Таша сказала Квину, что остановилась в небольшом мотеле, примерно в двадцати минутах езды к югу от Вашингтона. Квин намеревался отвезти ее туда. Чем она займется — ее проблема. Он собирался вернуться в Лос-Анджелес и продолжить поиски Дженни другими методами. Однако перед тем, как покинуть Вашингтон, Квин хотел поговорить с одним человеком.

На середине пути до мотеля Квин вытащил сотовый телефон и позвонил Нейту.

— Я хочу, чтобы ты нашел один адрес, — сказал он ученику.

— Конечно. Имя?

— Дерек Блэкмур.

— А что еще вы о нем можете сообщить?

— Он должен быть в округе Колумбия. Во всяком случае, он там жил, когда я в последний раз о нем слышал.

— Хорошо. Попытаюсь найти адрес.

— Нейт, в адресной книге его не будет.

— Я на это и не рассчитывал.

— У тебя есть полчаса.

— Конечно, как же иначе? — отозвался Нейт.

Таша рассказала Квину, как добраться до ее мотеля. Вблизи оказалось, что это наследие семидесятых годов — уродливая прямоугольная коробка. Сорок номеров в двухэтажном здании. Все это называлось «Мотель Ламберта» — как ни странно, весьма популярный. Почти все парковочные места были заняты.

— Я живу на первом этаже, — сказала Таша. — Номер восемнадцать. В дальнем конце.

Квин свернул на стоянку и медленно поехал к дальнему концу.

— Вы можете высадить меня прямо здесь…

Квин искоса взглянул на нее. Таша смотрела на здание мотеля. На ее лице появились удивление и страх. Он повернулся, чтобы выяснить, что ее напугало.

Дверь в номер восемнадцать была широко распахнута.

Таша взялась за дверцу, чтобы выйти.

— Нет, — сказал Квин. — Сядьте на место.

— Что?

— Сядьте на место. Вас не должны увидеть.

Таша опустилась на сиденье, а Квин проехал мимо ее номера, медленно сделал разворот и вырулил обратно на улицу. Проехал половину квартала, остановился и выключил двигатель.

— Кто-нибудь знал, где вы остановились?

— Нет, — ответила она. — Я… о господи!

— Что?

— Подруга из Хьюстона, которая достала приглашение на выставку, дала мне номер телефона, чтобы я уточнила детали. — Таша взглянула на Квина. — И я позвонила из комнаты в мотеле.

— Значит, кто-то выяснил, где вы остановились.

— Это глупо. — Она потирала ладонью лицо. Потом оглянулась назад, в сторону мотеля. — Вы думаете, это они?

— Может быть, горничная забыла закрыть дверь.

— Но вы сами в это не верите?

Квин наклонился и потянулся к ее ногам.

— Что вы делаете? — воскликнула Таша, отодвигаясь.

Не отвечая, он засунул руку под сиденье и вытащил свой «ЗИГ».

Глаза Таши широко раскрылись, но она промолчала.

Квин распахнул дверцу и вылез из машины.

— Оставайтесь здесь. Я скоро вернусь.

Квин не пошел сразу в ее номер, а зашагал вдоль задней стены мотеля к служебному входу. Он шагал мимо окон, но шторы в большинстве из них были опущены, как и в номере Таши.

Когда он добрался до угла здания, его телефон дважды коротко завибрировал, сообщая о получении текстового сообщения. Квин вытащил телефон, чтобы прочитать СМС.

От Нейта. Адрес.

Квин сунул телефон обратно в карман, свернул за угол и оказался в дальнем конце парковки. Держа пистолет наготове, он обошел торец здания и вышел на тротуар. Дорожка вела к номерам первого этажа.

Номер восемнадцать находился в трех дверях от того места, где остановился Квин. Он быстро осмотрел стоящие поблизости автомобили. Все они были пусты. Из номеров доносился шум работающих телевизоров, но снаружи стояла тишина.

Квин медленно двинулся вперед по тротуару, словно направлялся в свой номер. В номерах 20 и 19 работали телевизоры, шторы на окнах были опущены.

Приближаясь к номеру 18, он поднял пистолет и остановился в шаге от распахнутой двери. Несколько мгновений прислушивался, но все было тихо. Квин осторожно заглянул за дверь.

В номере было темно, его освещали лишь огни с парковки. Тем не менее Квин увидел достаточно.

Кто-то побывал здесь и даже не попытался скрыть следы своего визита. В комнате царил ужасный беспорядок. Однако это не было ограблением: телевизор остался на месте, а также телефон и радиочасы. Однако постель сбросили на пол, матрас валялся у стены. На полу возле двери лежал чемодан. Его содержимое вытряхнули на пол, а бока разрезали. Рядом валялась женская одежда.

Такую же картину он наблюдал в доме Дженни в Хьюстоне. Похоже, здесь что-то искали. И тот, кто это все устроил, уже успел уйти.

Квин опустил «ЗИГ» и зашагал дальше. Ему не нужно было заходить в номер — он не расследовал преступление. Достаточно знать, что произошло.

Возвращаясь к машине, он тщательно проверил, нет ли хвоста.

— Ну, — сказала Таша, как только он сел в машину и захлопнул дверцу, — вы входили в номер?

Квин включил двигатель и отъехал от тротуара.

— Вам нельзя туда возвращаться.

— Но мой чемодан… моя одежда.

— Купите другую.

— Что произошло?

— Дженни ничего вам не передавала? — спросил он. — То, что могут искать эти люди?

Таша покачала головой.

— Нет.

— Вы уверены?

— Да.

— Вы не знаете, были ли у нее причины прятаться?

— Так вот в чем дело? У нее есть то, что они хотят заполучить?

— Может быть, к Дженни попала некая вещь, которую ей не следовало брать? Вы не знаете?

Таша вновь покачала головой.

— Она мне ничего не говорила.

Квин свернул налево, на автостраду.

— Куда мы едем?

— Вам нужно остановиться в безопасном месте. У вас есть здесь друзья? Родственники?

— Здесь? Я никого не знаю в Вашингтоне, кроме Дженни.

Квин знал, что ему следует придерживаться собственного плана, предоставив Таше самой заботиться о себе. Но ее кто-то преследовал, и, если она действительно дружила с Дженни, он не мог ее бросить. Маркофф мертв. Возможно, Дженни тоже погибла. Он не допустит, чтобы убили и Ташу.

— Я найду для вас убежище, — сказал он. — А через пару дней или через неделю вы вернетесь домой.

— Мне нужно спрятаться? — спросила она так, словно сама мысль об этом казалась ей дикой.

— Они приходили к вам в номер. Они знают, кто вы такая. Вам необходимо затаиться.

— А как же Дженни? — спросила она.

— Предоставьте мне позаботиться о Дженни.

Он чувствовал, что Таша смотрит на него, но не отводил глаз от шоссе.

— Ладно, — сказала она.

— В каком смысле «ладно»? Вы услышали мои слова, но все равно продолжите поиски? Или предоставите дело мне?

Таша колебалась.

— Хорошо, я предоставлю дело вам, — наконец согласилась она.

Теперь, когда преследователи точно знали о ней, Таше стало страшно. Квин услышал это в ее голосе.

— Вот и отлично.

Квин решил отвезти ее в свой отель, а потом придумать, что делать дальше. Он вытащил из кармана телефон и еще раз прочитал сообщение Нейта.

Сначала придется кое-куда заехать.

Дерек Блэкмур жил в часе езды на юг от Вашингтона, на окраине Фредериксбурга, штат Виргиния. Дома здесь были разбросаны прямо в редеющем лесу.

Пройдет совсем немного времени, и большую часть деревьев срубят, ведь предместья Фредериксбурга продолжают расти. Все признаки налицо — они проехали мимо нескольких строящихся домов.

Уже построенные дома были одноэтажными или двухэтажными. Каждый стоял на большом участке. Но в отличие от Западного побережья в этой части страны никто не заботился о заборах. Понять, где заканчивается одно владение и начинается другое, не представлялось возможным.

Квин свернул на улицу, где жил Блэкмур. В конце каждой подъездной дорожки стояли почтовые ящики с четко написанными адресами, и он довольно скоро нашел дом Блэкмура.

Квин проехал мимо дома и остановился на обочине, через две парковки.

— Что мы здесь делаем? — спросила Таша.

— Нужно кое с кем поговорить.

— С Дереком Блэкмуром?

Квин удивленно посмотрел на нее.

— Вы произнесли его имя, когда говорили по телефону, — сказала она.

Он вспомнил и молча кивнул.

— Оставайтесь в машине, — велел он.

— Он может помочь найти Дженни?

— Я скоро вернусь.

Квин быстро вышел из машины, чтобы избежать дальнейших расспросов, и сдвинул пистолет за спину.

Дерек Блэкмур был куратором разведчиков в Агентстве. Квин никогда не встречался с ним лично, но очень много о нем слышал от Маркоффа. Блэкмур множество раз был куратором Маркоффа, пока его не вынудили уйти в отставку в качестве козла отпущения за ошибки разведки во время войны в Персидском заливе.

— Это не его ошибки, — позднее рассказал Квину Маркофф. — Дерек молчит, но я знаю, что один из начальников не прислушался к его словам, а потом указал на него как на главного виновника провала.

Однажды Маркофф сказал, что полностью доверяет только двум людям — Квину и Блэкмуру. Между ними никогда не было тайн.

Что ж, если Маркофф доверял Дереку, он мог рассказать ему о том, что сейчас происходит. Конечно, шансов на успех немного, но ничего лучше Квин придумать не мог. Любой его ход не сулил особых надежд на успех.

Дом Блэкмура находился довольно далеко от дороги, в конце длинной подъездной аллеи. Квину пришлось спуститься со склона, потом снова подняться. От того места, где сходились два холма, доносилось журчание воды. Наверное, ручей.

В доме Блэкмура горел свет. Квин решил, что это хороший знак: ему не хотелось бы разбудить старика.

Он медленно прошел по дорожке так, чтобы его было хорошо видно из окна. Если он хочет получить помощь от Блэкмура, не надо подкрадываться к его дому.

Квин поднялся на три ступеньки широкого крыльца и подошел к входной двери. Но прежде чем он успел постучать, из-за спины раздался голос:

— Что вам нужно?

Квин быстро обернулся, полагая, что кто-то подошел к нему сзади. Но там никого не было.

— Я сказал, что вам нужно?

На этот раз голос звучал справа. Квин посмотрел направо, но и там никого не оказалось.

Тогда Квин присмотрелся внимательнее и заметил под скатом крыши крошечный динамик. Голос звучал без всяких искажений, значит, оборудование было первоклассным.

— Отвечайте на вопрос или проваливайте отсюда к чертям.

Теперь голос донесся слева, но Квин уже не стал поворачиваться. Он подошел к входной двери.

— Мистер Блэкмур, мне нужно с вами поговорить.

— Меня не интересуют разговоры. Уносите задницу из моих владений, пока я не обратился в полицию. — Динамик находился прямо над дверью.

— Меня послал Стивен Маркофф.

Молчание.

— Вы лжете.

— Нет, это правда, — сказал Квин.

— Кто вы такой?

— Меня зовут Джонатан Квин.

После паузы голос произнес:

— Докажите.

— Как я могу это сделать?

— Расскажите, как вы встретились со Стивеном.

Квин напрягся. Он рассказывал эту историю только Орландо, и с тех пор они ни разу о ней не вспоминали.

— В Финляндии, — ответил он. — Маркофф работал под прикрытием, он спас мне жизнь.

— Как именно?

— Разрезал веревки, которыми я был привязан к дереву, — стиснув зубы, ответил Квин. — И вывел из леса. Отвез в Турку, оттуда на пароме доставил в Стокгольм. Достаточно? Или вы хотите услышать другие подробности?

Несколько секунд Блэкмур не отвечал, затем спросил:

— Вы вооружены?

— Да.

— Положите оружие на землю.

Квин вытянул обе руки перед собой, медленно завел правую за спину, вытащил пистолет, положил его на крыльцо и аккуратно подтолкнул к двери.

Несколько мгновений ничего не происходило. Затем дверь открылась. На пороге стоял невысокий седой мужчина с лицом, испещренным множеством морщин. На лбу виднелось несколько темных пятен. На носу — очки в металлической оправе с толстыми линзами. Старик был одет в серую фуфайку балтиморских «Иволг» и темно-синие тренировочные брюки. Однако самой важной деталью его облика являлся «смит-и-вессон», зажатый в правой руке.

— Значит, ты чистильщик, — сказал Дерек неожиданно сильным голосом.

— А вы куратор шпионов, — ответил Квин.

— В прошлой жизни. Что ты хочешь?

— Маркофф мертв, — сообщил Квин.

Блэкмур долго молчал. Потом тяжело вздохнул, переступил через порог, поднял пистолет Квина и жестом предложил чистильщику следовать за ним.

— Расскажи, — сказал Блэкмур.

Они сидели в гостиной Блэкмура. Квин устроился на потертом диване, а хозяин в кресле, накрытом чехлом. «ЗИГ» лежал на столе, под рукой у бывшего руководителя Маркоффа.

Гостиная представляла собой кошмар декоратора, соединение несовместимых стилей: жуткая мебель семидесятых рядом с отвратительными светильниками восьмидесятых. И повсюду горы журналов, газет и книг. На кофейном столике стояли тарелки, не мытые несколько дней или недель.

Квин кратко пересказал события последних дней. О Таше он упоминать не стал, чтобы не втягивать ее еще глубже в эту историю. Не потому, что он не верил Блэкмуру: Маркофф доверял старику, и для Квина этого было вполне достаточно. Но ему показалось, что говорить о Таше нет никакой необходимости.

— Черт побери, — сказал Блэкмур, когда Квин закончил. — Ты уверен, что это был он?

— Уверен, — ответил Квин.

— А они делали проверку на ДНК?

— Мне не нужна проверка. Я его опознал.

— Такие вещи можно имитировать. Некоторые мерзавцы умеют. Если, как ты сказал, тело было в плохом состоянии, это не такая уж трудная задача.

— Это был он, — повторил Квин. — Он мертв. Он не вернется.

— Черт!

— Сейчас меня тревожит Дженни. Доказательств нет, но интуиция мне подсказывает, что его смерть связана с ее исчезновением.

— Конечно связана.

— Вы что-то знаете?

— Забудь. Не имеет значения, он мертв.

— А Дженни? Она ведь еще жива.

— Может быть, мертва.

— Я предполагаю, что она жива.

— Не имеет значения. Она меня не интересует.

Квин решил изменить тактику.

— А как насчет того, чтобы найти убийц Маркоффа?

Блэкмур презрительно фыркнул.

— Неужели ты думаешь, что тебе это по силам?

— Я хочу попытаться.

— Ты всего лишь чистильщик.

— А вы всего лишь старый параноик.

Блэкмур посмотрел на Квина и поднялся на ноги.

— Те, кто убил Маркоффа, рано или поздно свое получат. Так бывает всегда, — сказал он и шагнул к двери. — Я устал. Тебе пора уходить.

Однако Квин и не думал вставать. Когда старик понял, что гость не намерен уходить, он остановился и повернулся к нему.

— Уже поздно, и я больше не хочу говорить.

Квин не пошевелился.

Блэкмур сделал шаг назад.

— Убирайся, к дьяволу, из моего дома!

— Вы сказали: «конечно связана». Что вы имели в виду?

Глаза старика вновь впились в Квина, но тот не дрогнул. После паузы Блэкмур произнес:

— Дерьмо! — Он вернулся к креслу, но садиться не стал. — Если они сумели убить Маркоффа, то и с тобой разделаются, как только поймут, что ты их ищешь.

— Ну, посмотрим.

— Открой глаза! Забудь об этой истории.

— Послушайте, — Квин больше не мог сдерживать гнев, — я обязан это сделать. У меня нет выбора. Я его должник.

— Должник? Ты про Маркоффа? — Старик едва не рассмеялся. — Маркофф мертв. Ты даже дерьма ему не должен.

Квин пытался говорить спокойно и ровно.

— Что вы имели в виду, когда сказали, что они, конечно, связаны?

— Господи, ты никогда не заткнешься?

— Так что же вы имели в виду? — настаивал Квин.

— Я удивлен, что ты продержался так долго, чистильщик. Ты всегда принимаешь работу близко к сердцу?

Квин хотел ответить, но Блэкмур поднял руку, чтобы его остановить.

— Я знаю, что они связаны, поскольку Маркофф покинул страну из-за нее.

— Откуда вы знаете?

— А как ты думаешь? Он мне сказал. — Блэкмур вздохнул и уселся в кресло. — У них были проблемы, понимаешь? Не спрашивай меня о подробностях. Проклятье, что я могу знать об отношениях других людей? Я живу один больше сорока лет. Короче, не все у них шло гладко. — Блэкмур нахмурился. — У нее возникли какие-то неприятности. Она уехала из города, ни о чем не предупредив Маркоффа. Маркофф отправился за ней, чтобы помочь.

— Где она?

— Понятия не имею.

— Совсем?

Блэкмур опустил глаза и вздохнул.

— Будь я проклят, — пробормотал он. — Следуй за мной.