Ибица — это глагол

Баттс Колин

НЕДЕЛЯ ВТОРАЯ

 

 

Глава 22

Марио стоял на лестнице клуба «Эдем» и, перегнувшись через перила, смотрел, не идет ли кто-нибудь в комнату рядом с нижним баром, отведенную для «Молодых и холостых».

Клуб начал работать всего час назад, но народу набилось уже очень много — было воскресенье, 22 июня, Судное Воскресенье Судьи Джулза.

Джулз записал для «Братства» несколько дисков и водил дружбу с Чарлзом Муном. Он согласился оказать Чарлзу услугу и выделил для дуэли диджеев малый танцпол, отделенный от главной части клуба. Он также согласился прослушать обоих диджеев и поговорить с ними после выступления, а потом сообщить Чарлзу свой вердикт.

Вас оставил пластинки в комнате «Молодых» и отправился в отведенную для них часть клуба потанцевать с другими гидами и познакомиться с новыми клиентами, прибывшими прошлой ночью. Марио приехал в «Эдем» раньше всех и спрятал сумку с пластинками для Арабеллы в комнате «М&Х».

У Марио в мобильный был забит номер Арабеллы, и он мог в любой момент набрать его, если появится кто-то из гидов «Молодых».

Арабелла не могла управиться быстро — чтобы подсунуть Басу дерьмовые пластинки, на которые диджей Смиффи из «Клуба грешников» старательно наклеил белые кружки, закрыв названия, нужно было вытащить каждую пластинку из конверта.

Шансов, что кто-то из гидов пойдет в комнату «Молодых», было немного. На вечеринке присутствовали шишки из «Братства», и менеджеры дали гидам четкие инструкции — всем своим видом показывать, что они веселятся от души.

Но Марио забыл про Эйса, нового гида. Согласившись на эту работу, Эйс тут же надел форму и через шесть часов уже встречал в аэропорту клиентов. Как и предполагал Брэд, он чувствовал себя как рыба в воде, даже с радостью взялся работать с микрофоном на обратном пути, несмотря на то что Брэд был готов сделать это.

И сейчас Марио увидел, что Эйс направляется к заветной двери, ведя за руку молодую девушку. Вместо того чтобы звонить Арабелле и останавливать ее посреди операции, Марио бросился им наперерез, чтобы задержать.

— Все в порядке, Эйс? Куда ты идешь?

— Я узнал, что в «Парадиз» сегодня проводят ночь бинго, и веду эту юную леди туда.

— Какое еще бинго? — Тут до Марио дошло, что над ним издеваются. — А, понятно.

— Если у тебя все, будь любезен, дай мне пройти.

Марио преградил Эйсу дорогу.

— По-моему, туда только что зашел Хоторн-Блайт. Ты можешь пойти в нашу комнату.

Эйс недоверчиво посмотрел на него.

— Если это очередной трюк, ты об этом пожалеешь.

— Нет, ничего подобного, клянусь. Не хочешь, можешь не верить, иди, пусть тебя застукает Хоторн-Блайт, если тебе так хочется. — Марио отступил в сторону, надеясь, что его блеф сработает, и на случай неудачи нащупывая в кармане телефон.

— ОК, — ответил наконец Эйс. — Ты уверен, что в вашей комнате никого нет?

— Совершенно. Там еще сто лет никто не появится.

Эйс кивнул и направился к лестнице, чтобы подняться в комнату «Грешников».

Марио перевел дух и вернулся на свой наблюдательный пост.

Через пять минут Арабелла выскользнула из комнаты и подошла к Марио.

— Готово? — спросил он.

— Да. Марио, мне что-то не по себе.

— Когда я предложил это, ты была обеими руками за.

— Я знаю, но потом я услышала, что говорил Вас, — это действительно много для него значит.

— Тем лучше. — Марио посмотрел по сторонам и, увидев, что ему улыбается та сексуальная новенькая туристка, с которой он разговаривал, и улыбнулся в ответ. Этот обмен любезностями не укрылся от Арабеллы.

— Кто это?

— Кто?

— Та девушка, которой ты только что улыбнулся.

— Она клиентка. Срань господня, Арабелла. С клиентами женского пола я просто должен быть любезен.

— Любезность любезности рознь.

— Не говори глупостей. Слушай, мне нужно идти работать, мы с тобой не должны разговаривать слишком долго, нас могут увидеть.

— Ненавижу эту секретность. Я бы с радостью ушла из «М&Х» и устроилась на другую работу, тогда нам не пришлось бы скрывать наши отношения.

Марио посмотрел на нее с ужасом.

— Ты не можешь этого сделать! Элисон будет в ярости. И кроме того, чем ты собираешься заниматься? Я с трудом представляю тебя официанткой или зазывалой.

Арабелле пришлось признать, что в его словах есть резон.

— А ты приготовишь мне завтра вечером ужин, как обещал?

— Да. Но придется устроить его пораньше. Потом у меня встреча с Элисон.

— Значит, я опять не смогу остаться на ночь?

— Прости, детка.

— Иногда мне кажется, что тебя интересует только секс.

Марио с удовольствием возразил бы ей. Когда дело касалось Арабеллы, его не интересовало даже это. Продолжать и дальше делать вид, что она ему нравится, было выше его сил. Ему было необходимо переговорить с Элисон.

Брэд был наверху, в VIP-зоне, с Хоторн-Блай-том, Чарлзом Муном, Лукасом и Элисон. Элисон знала, что Грег еще не появился, хотя дуэль ди-джеев началась почти час назад — Смиффи отыграл уже половину сета, — и хотела извлечь из ситуации максимальную выгоду.

— И где же Грег? — спросила она достаточно громко для того, чтобы ее мог услышать Чарлз Мун.

— Ему пришлось срочно уехать в один бар, — соврал Брэд.

— А что такое? —спросила Элисон. — Кто-то из ваших гидов опять подрался с вышибалой?

Брэд и Хоторн-Блайт отошли в сторону от основной группы.

— Все это выглядит не особенно обнадеживающе, Брэд.

— Я знаю. Понятия не имею, где он. Я был уверен, что после вчерашнего нашего разговора дела пойдут на лад.

— Сегодня я звонил Митчу на Майорку. Я сказал, что Грег, возможно, согласится заменить тебя, и ясно услышал облегчение в его голосе. Боюсь, для Ибицы Митч неподходящая кандидатура.

— Будем надеяться, что мне не придется уезжать на операцию до того, как закончится это безумие.

Брэд и Хоторн-Блайт облокотились на перила балкона и смотрели вниз на пребывающую толпу.

— Ты выяснил, почему охранница тебя ударила? — спросил Хоторн-Блайт.

— Нет. Я сходил в тот бар и узнал, что она, вероятно, уехала с острова. Просто тайна, покрытая мраком.

— Как и местонахождение Грега. Может, спустимся вниз и посмотрим, как проходит дуэль? Полагаю, сейчас играет диджей «Клуба грешников».

— Эй, салага! Что ж ты не танцуешь свои пи-дорские танцы, когда наш диджей играет? — Стиг повернулся к группе клиентов, с которыми он усиленно напивался. — А ну-ка, отойдите к стене, парни.

Шугар Рэй попытался не реагировать, но Стиг хлопнул его по плечу, так что красное вино из бокала, который Рэй держал в руке, вылилось на его белые брюки.

— Ты, придурок. Ты испортил мои брюки.

— О-о-о, ты испортил мои брюки, — передразнил Стиг. — Эй, парни, познакомьтесь, это Шу-у-га-а-ар! — Стиг послал ему воздушный поцелуй. — Шугар Гей.

Шугар Рэй «случайно» выплеснул остатки вина на Стига.

— Упс, какой я неловкий. Правда, от этого твоя футболка хуже не стала, видно, ты слишком часто роняешь еду себе на брюхо. И как только тебе удается промазать мимо такой огромной пасти?

Стиг сжал тоненькую шею Рэя огромной ручищей и пихнул его в темный угол.

— Слушай, ты, гомик задрипанный. Я могу свернуть твою костлявую шею, если захочу, так что окажи себе услугу и держись от меня подальше.

— Отпусти его. — Это был Вас. Стиг разъярился еще больше.

— И как ты собираешься меня заставить?

— Все нормально, — сказал Шугар Рэй, не успел Вас ответить. — Я в порядке.

Вас выдержал взгляд Стига.

— Почему бы тебе не привязаться к кому-нибудь твоих размеров?

Стиг посмотрел по сторонам и расхохотался.

— Потому что здесь нет никого моих размеров. Стиг развернулся и направился к небольшому подиуму, который соорудили специально для сегодняшнего мероприятия. Между сетами диджеев выступали певицы, и одна из них, Джоселин Браун, уже поднялась на подиум — Смиффи заканчивал свой сет.

— Спасибо тебе, Вас. Он такой баран.

~ Да, я знаю. Удивительно, как ему удалось удрать из зоопарка.

Шугар Рэй улыбнулся.

— Я слышал, как Судья Джулз обсуждал Смиффи с одним из промоутеров.

— И что они говорили?

— Джулз спросил промоутера, что он думает об игре Смиффи, а тот ответил, что Смиффи умеет только микшировать и больше ничего.

— Ненавижу хаять соперников, но он прав. Микшировать пластинки — это еще далеко не значит работать диджеем. Смиффи просто ставит одну стучащую по ушам транс-тему за другой — и это называется фанк?

— Да, очень жаль, потому что двое промоутеров решили уйти, после того как послушали его.

— Ну ясно, блядь! — расстроился Вас.

— Но ведь это не так уж важно, правда?

Вас вспомнил, что только Майки известно о его амбициях.

— Да, пожалуй.

— Ты готов играть?

— Да, нужно только взять пластинки. А как ты, настроился петь?

— Вроде да. Пойду переоденусь. Хочешь, захвачу пластинки?

— Да, пожалуйста. — Он заметил Арабеллу, одиноко сидевшую у стойки бара. — Схожу подбодрю ее светлость.

Обычно Арабелла стягивала волосы в тугой хвост на затылке. Сегодня в первый раз она просто распустила их. Волосы легли волной и казались светлее, чем обычно. Прическа в сочетании с недавно появившимся загаром смягчила черты ее лица, и в них появилась беззащитность.

Если бы Вас мог прочесть ее мысли, он бы узнал, что она действительно чувствует себя беззащитной. Страсть к Марио ослепила ее, но не лишила разума, и она, хоть пока и не признавалась в этом себе, чувствовала, что их роман развивается не так, как она надеялась.

Вас всегда интересовался людьми, и на самом деле Арабелла удивляла и занимала его. Раньше он никогда не встречал кого-то, похожего на нее, и до сих пор ломал голову, зачем ей понадобилось становиться гидом. Он, правда, понял, что она до безумия влюблена в Марио. Он наблюдал, как они общаются, замечал все незначительные нюансы, которые больше никто не видел, потому что больше никто не смотрел. Он был уверен, что Марио она не особенно интересует.

Хотя они с Арабеллой казались полными противоположностями, Вас чувствовал, что их что-то связывает. Она не привлекала его в сексуальном плане, но они работали вместе, вместе прошли отборочные тесты, и он чувствовал ответственность за нее, пусть даже Арабелла кричит на него и старается выставить дураком при любой возможности. Он сразу убедил себя, что все это просто бравада, и теперь почти не обращал внимания на ее поведение.

Как обычно, Арабелла не проявляла ни малейшего интереса к тому, что происходило вокруг. Вас перед выступлением ощущал в себе невероятные силы и решился разбить лед.

— Развлекаешься, Арри? — Он никак не мог удержаться и не поддразнивать ее время от времени.

— Что ты хочешь?

— Спасибо. «Джек Дэниеле» и колу, если ты угощаешь. — Она не ответила — Шугар Рэй и Стиг через минуту будут выступать с Джоселин Браун. Должно получиться весело. — Он привлек внимание барменши. — Хочешь выпить, Арабелла?

Арабелла была удивлена вежливостью его вопроса и тем, что он назвал ее полным именем.

— Спасибо. Я буду сухое белое вино.

Вас заказал напитки, и они чокнулись бокалами.

— Твое здоровье.

— Ты что-то сегодня невесела, Арабелла.

В другой день Арабелла посоветовала бы ему не совать нос в чужие дела. Но сейчас ей вдруг стало себя жалко. Приехав на Ибицу, она была занята только Марио и поэтому друзей завести не успела. И вот теперь, когда ей необходимо было с кем-то поговорить, никого не оказалось... кроме Васа. Но обсуждать с ним тот сумбур, что творился у нее в голове, было невозможно.

— Наверное, просто устала.

— Я могу чем-то тебе помочь?

— Да нет, пожалуй. Спасибо, что спросил. Арабелла впервые задумалась, почему она так страстно его ненавидит. Чем больше она думала, тем яснее понимала, что никаких очевидных причин для этого нет, кроме того что он над ней подшучивает. Они постояли молча. Вас допил свою порцию.

— Ладно, не буду к тебе лезть. Но если все-таки хочешь поболтать, не забывай, что поделиться проблемой — значит уменьшить ее вдвое.

— Не всегда. — Это был Грег. — По моему опыту, когда доверяешься предателю, проблема удваивается. Но, полагаю, к тебе это не относится, да, Арабелла? — Грег явно был в таблетках, пьяный или, что наиболее вероятно, и то и другое сразу. — В смысле, ты ведь даже не разговариваешь ни с кем, я уж не говорю о сексе.

— Ну хватит, Грег, — вмешался Вас.

— Ох, а с каких это пор ты начал ее защищать? Пришло время разъяснить ей пару прописных истин.

— Не сейчас, Грег. Ты не в себе.

— Значит, я говорю честно. — Он повернулся к Арабелле. — Ты самая заносчивая, претенциозная корова из всех, кто когда-либо работал в «М&Х». В жизни мне случалось трахать разных зануд, но я лучше привяжу к коленкам терки и буду ползать в луже уксуса, чем засуну своего парня...

Прежде чем Грег договорил, Арабелла в слезах бросилась прочь.

— Поздравляю, Грег.

— А с каких пор ты начал о ней беспокоиться?

— Думаю, ее что-то мучает, — сказал Вас.

— Ага. Меня тоже.

— Что?

— Я провел весь вечер в «Спейс» с той девушкой, Сэнди, я тебе рассказывал. Чувак, вот это клуб и вот это девчонка! Мы оторвались по полной. Она всех знает. Мы съели четких таблеток, и мне до смерти хотелось трахнуть ее, но она не поехала со мной ~ что я ни пробовал. Она совершенство.

— Потому что всех знает и не поехала с тобой домой?

— Не только. Она просто отличается от всех девчонок, что я встречал. Все диджеи знают ее, а как она двигается... Я собираюсь пригласить ее на ужин завтра вечером. — Грег заметил на подиуме какую-то активность. — Кажется, Джоселин Браун начинает.

Подошел Шугар Рэй с пластинками Васа.

— Привет, Грег. Тебя искал Брэд. — Он протянул Васу сумку. — Возьми это — похоже, пришло время мне выступить со своим вокальным номером.

— Пойду поищу Брэда, — сказал Грег. Арабелла стояла у прохода в соседний зал.

Она видела, как Марио танцует, почти обнявшись, с той клиенткой, которой он улыбался.

— Не обращай внимания на Грега, — сказал Вас.

— А я и не обращаю, — ответила она, частично вернув свое хладнокровие.

На диджейском месте Кит из «Братства» включил микрофон.

— ОК. Давайте еще раз поблагодарим Смиф-фи из «Клуба грешников»!

Раздались вежливые аплодисменты, только гиды «Клуба грешников» орали и свистели изо всех сил, пытаясь заставить толпу присоединиться к ним.

— Спасибо, — продолжил Кит. — Леди и джентльмены, «Братство» радо представить вам одну из величайших исполнительниц всех времен. Пожалуйста, встречайте единственную и неповторимую Джоселин Браун!

Зазвучали вступительные аккорды композиции «Чей-то парень».

— Как дела, Ибица? — закричала Джоселин. — Сегодня вместе со мной на сцене выступят очень необычные гости, которых вы должны узнать. Скажите мне, сегодня с нами есть кто-то из «Клуба грешников»? — В ответ радостно загудели. — Я вас не слышу, еще раз, сегодня с нами есть кто-то из «Клуба грешников»?

На этот раз ответный вопль прозвучал куда громче.

— Отлично, слева от меня — единственный и неповторимый Стиг из «Клуба грешников».

Приветственные крики не утихали, и Стиг взметнул вверх руку с сжатым кулаком. Джоселин спела несколько музыкальных фраз.

— А кто здесь сегодня из «Молодых и холостых»? — Опять приветственный крик в ответ. — Эй, ребята, вы способны на большее.

Еще раз, есть с нами кто-нибудь из «Молодых и холосты-ы-ы-ых»? — Толпа обезумела — Хотите, чтобы Шугар Рэй спел для вас сегодня?

Почти все присутствующие радостно завопили в ответ, хотя компания парней в первых рядах начала выкрикивать проклятия.

— Стадо козлов, — сказал Вас. — Это Стиг их настроил. И как он умудряется быть настолько омерзительным?

Арабелла посмотрела на его сумку с пластинками и впервые задала себе этот же вопрос, но тут же засунула оформившуюся было мысль в самый дальний уголок сознания.

— Мне нужно идти. — Она встала и начала пробиваться сквозь толпу.

Вас взял пластинки и направился к диджей-скому пульту.

Джоселин Браун свое дело знала, и скоро толпа уже танцевала и веселилась вовсю. Пару раз организовав общий хор, она передала микрофон Стигу. К всеобщему изумлению, оказалось, что у него действительно хороший голос. Пусть далеко не такой волшебный, как расписывала Элисон, но, по крайней мере, звучал мощно и в нужной тональности. Закончив, Стиг взметнул руку в салюте, и толпа завопила в ответ.

Микрофон взял Шугар Рэй, и, хотя после первых же нот стало ясно, что голосом он похвастаться не может, он, не переставая петь, начал с напыщенным видом кружить возле Стига.

Он пробежал пальцами по щеке Стига. Стиг яростно отшвырнул его руку, и Рэй погрозил ему указательным пальцем, словно Госпожа, недовольная своим рабом. Все клиенты «Клуба грешников», которые, по замыслу Стига, должны были издеваться над Рэем, вместо этого начали смеяться. Это вдохновило того на новые кривлянья. Он повернулся к аудитории и, нарочито женственно указав на Стига, пропел строчку, давшую название песне.

Стиг был вне себя от злости, но ничего не мог сделать на глазах у толпы. Шугар Рэй явно был в ударе. Повернувшись к Стшу спиной, он слегка присел, наклонившись вперед, приглашающе похлопывая себя по заду и распевая заглавную строчку песни в нарочито гомосексуальной манере.

Стиг размахнулся, чтобы врезать Рэю по заднице. Продемонстрировав отличную реакцию, Шугар Рэй откочил в сторону, и Стиг грохнулся оземь как раз на заключительных аккордах песни.

Даже Джоселин Браун рыдала от смеха и под оглушительные аплодисменты наградила Рэя долгам поцелуем. Стиг вихрем умчался со сцены.

Когда шум немного утих, Кит опять взял микрофон и представил Васа. Клиенты «Молодых и холостых» одобрительно загалдели.

Звучавшие все громче всплески духовых и гитарные переливы «All Funk'd Up'» наполнили зал. За секунды все преобразилось, словно по залу промчался вихрь, а Вас, наслаждаясь происходящим, приплясывал за своим пультом.

В дальнем конце зала Чарлз Мун повернулся к Судье Джулзу.

— Вот это уже больше похоже на правду.

— Удивительно, как заводится толпа, если диджей работает с удовольствием и действительно любит музыку, которую играет, — заметил Джулз.

— Если он и дальше будет ставить такие пластинки и сможет микшировать, — сказал Чарлз, — тогда, думаю, у нас есть победитель.

Лукас и Элисон стояли рядом.

— Ты слышала? — прошипел Лукас. — Охре-неть можно! Ты уверена, что Арабелла все сделала, как надо?

— Марио заверил меня, что все идет по плану, — отозвалась она.

— Хотелось бы верить. — Минуту спустя толпа по-прежнему танцевала, а Вас радостно подпрыгивал. — Элисон, мне казалось, пластинка должна быть поцарапана!

— Арабелла сказала Марио, что сделала это.

— Что-то не похоже.

И в следующую секунду это произошло. Пластинка начала скакать, а потом совершенно поплыла. Лукас и Элисон с трудом скрывали ликование, а толпа недовольно загудела.

Вас нырнул в сумку с пластинками.

Тут же рядом материализовался Брэд.

— Скорее, Вас, поставь другую пластинку.

— Я пытаюсь, но я ничего не понимаю.

— Что не понимаешь?

— Я не узнаю половины пластинок. Они в моих конвертах, но это не мои пластинки.

~ Вас, поставь что-нибудь... что угодно!

Если бы Брэд знал, что сейчас заиграет, то с радостью отказался бы от своих последних слов. Толпа пару секунд потрясенно молчала, а потом насмешливо заулюлюкала, когда из колонок загремел припев «I should be so lucky». Когда первый приступ естественного изумления прошел, Вас, охваченный паникой, отбросил пластинку в сторону и вытащил из сумки другую, «...and it's Hi-Ho, silver lining...»

Лукас скорчился от смеха, хлопая себя по ляжке.

А Вас беспомощно стоял и смотрел, как исчезает его мечта. Отовсюду на него глядели кривляющиеся и хохочущие лица. Судья Джулз, Чарлз Мун и остальные высокие гости удивленно качали головами.

Вас был уверен, что на всей Ибице нет человека, который бы в эту секунду чувствовал себя хуже, чем он.

Хотя один, может, и был...

 

Глава 23

Вечером следующего дня Арабелла сидела на диване в квартире Марио и накручивала на палец волосы. Она выглядела совершенно угнетенной и именно так себя и чувствовала.

Марио на кухне резал перец чили, не подозревая о ее состоянии. А если бы он и знал, тоже не особенно бы переживал. Но зайдя в комнату, он понял: что-то произошло. И совершенно ошибочно предположил, что причина в нем.

— Ты ведь не обиделась из-за вчерашней девушки, правда?

На самом деле Арабелла думала о том, как был расстроен и подавлен Вас. Ее удивило, что она чувствует себя более чем виноватой. Хорошего в этом незнакомом прежде переживании было только то, что оно отвлекло ее мысли от синхронного исчезновения из «Эдема» Марио и новой клиентки. Вскоре после того, как он ушел, Арабелла позвонила ему на мобильный.

— Почему твой телефон сначала звонит, а потом переключается на голосовую почту? — спросила она, когда Марио зашел в комнату, чтобы налить себе вина. — Можно подумать, что ты специально его выключал. И каждый раз после этого включался голосовой почтовый ящик.

— Я уже говорил тебе, — повторил он, — мы с парнями зашли перекусить в один маленький бар, и не успел я ответить на звонок, как в телефоне села батарея.

— С какими парнями?

— Да ты знаешь, это те, с севера.

— Раньше ты о них не упоминал. С севера, а точнее?

— Манчестер... Ливерпуль... для меня все это звучит одинаково.

— А в каком баре вы были?

— Эээ... Лос... минуточку? В чем дело? Слушай, я сказал тебе правду, а если ты мне не веришь, тогда говорить нам не о чем.

Арабеллу резанул страх, что сейчас он скажет ужасные слова. Представить Ибицу без Марио, жизнь без Марио...

— Нет, я тебе верю, наверное, я просто глупая. Однако это было далеко не так, учитывая, что

Марио привел клиентку к себе домой и зарабатывал очки на том же самом диване, на котором сейчас сидела Арабелла.

— Я доделаю еду, — сказал он, уводя разговор в сторону.

— Тебе удалось выяснить, почему Роз тогда ударила Брэда? — крикнула она в сторону кухни, вставая, чтобы поставить новый CD.

— Я слышал, она трахалась с кем-то. Может, Брэд собирался рассказать об этом ее бойфренду или еще что. Она уехала с Ибицы, это все, что я знаю. Думаю, ее в любом случае уволили бы после этого случая, но она поехала на Тенерифе, чтобы уговорить своего приятеля остаться там, не хочет, чтобы до него дошли слухи. Ты ведь знаешь, как на Ибице разлетаются новости. А вместо нее теперь работает брат барменши Имоджен — Ларе.

— Я все равно не понимаю, зачем ей нужно было распускать руки. Как ты думаешь, Брэд ведь не спал с ней?

— Нет, — Марио расхохотался. — Но это было бы очень смешно. — Он вернулся в комнату. — Все готово.

Арабелла поставила диск с медленными композициями.

— Милая романтическая музыка, — сказал Марио. Он похлопал по сиденью. — Иди сюда, посиди со мной.

Арабелла скользнула рядом и свернулась клубочком. Он провел пятерней по ее волосам, стараясь быть нежным.

— Прошлой ночью ты постаралась на славу, все сработало как часы. Вас был полностью уничтожен. Ты бы видела лицо Чарлза Муна, вот это было зрелище.

— Хм.

— Держу пари, ты была довольна.

— Ух-ху.

— Вас просто козел, неудивительно, что ты его ненавидишь.

— Он не такой плохой, как мне сначала показалось.

Марио хмыкнул.

— Во всяком случае, тебя он терпеть не может.

— Откуда ты знаешь?

— Я слышал его разговор с Грегом прошлой ночью.

Арабелла села.

— Когда?

— Кажется, это было сразу после его выступления. — Марио хохотнул.

— Что он сказал?

— Я не помню точно. — Это была правда, потому что Марио вообще не слышал ничего подобного. — Вроде того, что ты высокомерная сучка и так далее.

Марио даже не знал, что случайно попал в десятку.

Арабелла на всю жизнь запомнила слова Гре-га. То, что Вас повторил их, неожиданно причинило ей боль.

— Вообще-то, — продолжал тем временем Марио, — я хотел спросить, не поможешь ли ты мне еще раз?

— Как?

— Ну... — Марио повернулся к ней и начал поглаживать внутреннюю сторону ее бедра... — Я слышал, что планируется еще одна совместная вечеринка. На этот раз мы не хотим рисковать и пускать Васа за вертушки, хотя они могут и не поставить его — потому что он слишком хорош...

— И что ты задумал.?

— Я еще не решил. Но ты поможешь мне, правда?

Он провел рукой по ее ноге.

— Я не знаю, Марио, — неуверенно ответила она, — смотря что... ой...

Она вздохнула, когда его палец скользнул в нее. Она раздвинула ноги и притянула Марио к себе, чтобы поцеловать. Марио продолжал.

Неожиданно Арабелла с криком скатилась с дивана.

— Аи! Ой! Что это? Что ты сделал? Марио был в шоке.

— Ничего, что случилось?

— Твои пальцы... что на них было? У меня все горит!

Все еще недоумевая, Марио принялся внимательно изучать свою руку, а Арабелла бросилась в ванную, включила холодную воду и сунула душ себе между ног.

— Черт, — сказал Марио, когда до него начало доходить. Он рассмеялся, потом крикнул ей: — Я только что понял, что не помыл руки после того, как резал перец чили.

— Ты идиот! — заорала она в ответ.

— Прости, — ответил он, — это больше не повторится.

И это была чистая правда. Очень скоро она выполнит свою функцию, и ему больше никогда не придется касаться своими пальцами каких-либо частей ее тела, никогда.

Эйс, без сомнения, собирался дать Грегу серьезный бой.

Грег знал, что Эйс отправится клубиться с клиентками — на горизонте как раз замаячили несколько трехочковых, — но сам он думал только о Сэнди.

День, что он провел с ней в «Спейс», еще больше разжег его страсть. Он даже немного робел перед ней, а точнее, перед клубной сценой, на которой он был новичком, а она была известна и чувствовала себя уверенно.

Чтобы пройти в «Спейс», Грег использовал свой обычный прием, гордо заявив: «Я — гид». Эти волшебные слова открывали для него двери всех заведений на острове. Но в «Спейс» это никого не заинтересовало. К счастью, Сэнди увидела у входа знакомого диджея, он переговорил с охраной и провел их внутрь.

На вечеринке Грег старался держать себя в рамках, чтобы не потерять лица, он понял, что стиль и класс много значат для Сэнди.

И теперь он думал, не промахнулся ли, пригласив ее в мексиканский ресторан в Сан-Антонио.

Отличная репутация ресторана была вполне заслуженной. Интерьер был оформлен с размахом и блеском, не считаясь с расходами, персонал был предупредителен, кухня отличная. Но Грег не мог избавиться от чувства, что Сэнди привыкла к лучшему.

Грег хотел взять на закуску свои любимые на-чос с горячим сыром. Вместо этого он выбрал ха-лапеньос, потому что невозможно было есть начос прилично, так, чтобы длинные сопли сыра не тянулись от тарелки до самого рта. По той же причине он заказал чили конкарне вместо фахитас, которые нравились ему куда больше, из-за того что обычно он наливал в тортильи столько сметанного соуса и гуакамоле, что все это вытекало с противоположного конца.

Они только что расправились с закусками, вечер проходил неплохо. Сэнди думала, что Грег довольно милый, хотя не принадлежит к той категории молодых людей, с которыми она обычно имела дело. Он не обладал утонченностью (а также банковским счетом и перспективами карьерного роста) ее романтического идеала. (В настоящее время ее бой-френдом был богатый промоутер, который не уделял ей столько внимания, сколько, по ее мнению, она заслуживала.)

Грег показался ей забавным, к тому же он явно умел обращаться с женщинами. Он был самой крупной рыбой в пруду Ибицы и обладал ярко выраженной сексуальной привлекательностью. Несколько раз его поведение и манеры раздражали ее, но не настолько, чтобы отказаться от него. В общем, Сэнди решила, что в последнюю ночь на Ибице вполне может позволить себе немного развлечься, а Грег определенно только этого и ждет.

Ресторан был полон, за столиками галдели семьи местных жителей, парочки и группы английских туристов, осоловевших от текилы и «Короны». На спинках стульев висели ярко раскрашенные сомбреро, и две трети посетителей нахлобучили их и фотографировали друг друга.

Сэнди недоумевала.

— Боже, какая глупость. Что за странное желание иметь свою фотографию с этой штукой на голове!

— Жалкое зрелище, — согласился Грег, напоминая себе спрятать подальше, если Сэнди захочет зайти к нему, те тридцать или сорок фотографий, на которых он в сомбреро снимался с клиентами в этом самом ресторане.

— И куда мы пойдем потом? — спросила Сэнди, водя пальчиком по краю своего бокала с «Маргаритой».

— Не знаю, как ты, но я уже устал веселиться. Может, зайдем ко мне, немного нюхнем, откроем бутылочку вина... достойно отметим твой отъезд.

— Ох, — ответила Сэнди. — Она наклонилась вперед, чуть улыбнулась и обольстительно взглянула на Грега. — Так что, секса не будет?

Грег запнулся от неожиданности, но ненадолго. В шкуре хищника он чувствовал себя куда увереннее.

— Секс, — медленно повторил он. — Все зависит от того, что ты понимаешь под этим словом. Если то же, что и большинство парней, тогда, скорее всего, нет. — Грег тоже наклонился вперед. Он взял ее за руку и понизил голос. — А если для тебя это значит быть с тем, кто... — он замер, не договорив.

— Что случилось?

Грег втянул голову в плечи и уставился в пол.

— Грег?

Он отдернул свою руку, словно та была радиоактивной. Он увидел Имоджен, которая входила в ресторан вместе со своим гигантским братом Ларсом.

— Продолжай, Грег. — Сэнди попыталась опять взять его руку. — Что ты хотел мне сказать?

Грег схватил огромное красное сомбреро со спинки стула и нахлобучил его на голову, потом пересел так, чтобы оказаться спиной к Имоджен и Ларсу.

— Что ты делаешь, Грег? Сними эту дурацкую шляпу, ты меня раздражаешь.

— Нет, она классная. Давай, надень свою. — Он взял зеленое сомбреро и надел ей на голову. — Выглядит фантастически. Нужно прочувствовать атмосферу, разве нет? Выпьешь еще?

Сэнди сорвала сомбреро и бросила на пол.

— Убери это от меня, оно испортит мне прическу. И сам сними, у тебя дурацкий вид.

Он украдкой обернулся и увидел, что Имоджен и Ларе сели внизу, но все равно могут увидеть его оттуда Он не мог рисковать, снимая сомбреро.

— А мне нравится. — Он попытался обратить все в шутку. — Если, по-твоему, мне не идет этот цвет, всегда можно поменять.

— На нас смотрят.

— Не говори глупостей.

— Предупреждаю, если ты не снимешь эту шляпу, я уйду домой.

— Ну что ты, Сэнди, это же только дурацкая шляпа.

— Я знаю, что это дурацкая шляпа, поэтому и прошу тебя ее снять.

Грег разрывался на части. Ему безумно хотелось пойти домой с Сэнди. Мало того, в первой раз за долгие годы ему даже хотелось пойти далЬше и поддерживать с ней связь, когда она уедет. Но если Имоджен увидит его с другой женщиной, в тот самый вечер, когда он отказался встретиться с неи, потому что якобы занят... Ларе наверняка с удовольствием засунет ему это сомбреро туда, Где ни когда не светит солнце.

Даже если Сэнди сейчас останется, Имо^ен и Ларе наверняка еще будут сидеть, когда они с Сэнди закончат ужинать, значит, уйти с ней из ресторана и остаться незамеченным невозможно. Он потерпел поражение — Сэнди не украсит список его побед.

— Не могу.

Сэнди уставилась на него. Он с ужасом подумал, что если она начнет кричать, это будет самый худший вариант. И без Сэнди останется, и драки не миновать.

К счастью, она не сказала ни слова. Она просто встала, схватила сумку и вышла из ресторана. Как только за ней закрылась дверь, появился официант с двумя порциями горячего.

Грег печально посмотрел на него из-под полей красного сомбреро.

— Полагаю, слишком поздно менять это на фахитас с курицей? — спросил он.

 

Глава 24

Элисон и Лукас сидели в прохладном баре с видом на прекрасную бухту Кала Моли. Случайная флотилия легких облачков плыла по чистому голубому небу, отражавшемуся в голубой воде. Бухта, окруженная изрезанными скалами, вдохновила не одного художника на создание живописных полотен.

Вот только на холсте было бы не так просто запечатлеть, как триста молодых вопящих туристов предаются диким пляжным играм.

«Братство» устроило еще один совместный выезд, и гиды старались больше обычного, каждый пытался переплюнуть остальных, зная, что за каждым их движением следят два консультанта, присланные «Братством». Как только игры закончились, наблюдатели ретировались, и гиды вздохнули с облегчением.

Элисон и Лукас сели выпить кофе в пляжном баре. Они впервые остались наедине после эпизода за ужином. Элисон не знала, как ее проступок отразился на шансах «Клуба грешников» завоевать симпатии «Братства».

— Ты в курсе, как у нас идут дела? — спросила Элисон.

Лукас покачал головой.

— Какое сегодня число?

— Э-э, двадцать четвертое, — на пальцах посчитала Элисон.

— Замечательно. Осталась всего неделя. В следующую пятницу, четвертого июля, на заключительной вечеринке «Братство» объявит о своем решении.

— Мы ведь идем не так уж и плохо? — рискнула поинтересоваться Элисон.

— Не настолько хорошо, насколько могли, если бы не твоя невероятная способность все портить, как только нам удается вырваться вперед.

— Я ведь уже извинилась. Не знаю, что со мной произошло в тот раз.

Лукас вздохнул.

— Будем надеяться, что больше неприятных сюрпризов не случится. На вечеринке в следующую пятницу я меньше всего хочу видеть за вертушками Васа. Нам удалось однажды выставить его дураком, но не думаю, что это пройдет еще раз.

— И сколько таблеток ты собираешься ему подсунуть?

— Пятьдесят.

— Думаешь, его арестуют?

— А ты волнуешься за него?

— Я серьезно. Что, если он попадет здесь в тюрьму? Ты поможешь ему?

— Ну конечно. — Лукас ухмыльнулся. — Я научу его, как сказать «будьте так любезны передать мне этот кусок мыла» по-испански.

— Ну ты и гад. — Судя по интонации, это скорее восхищало ее, чем возмущало.

— С Васом все будет в порядке. «Братству» не нужен публичный скандал. Они просто заставят уволить его, и это будет еще один пинок под зад «Молодым и холостым». — Лукас закурил си-гариллу. — Арабелла готова?

— Марио ее предупредил. Он передаст ей таблетки, как только закончатся пляжные игры.

— Она это сделает?

— Марио утверждает, что она готова ради него на все....

Грег расслабленно вытянулся на шезлонге, который предусмотрительно оттащил в тень, подальше от клиентов. Он радовался, что пляжные игры закончились и клиенты теперь в основном просто загорали.

Обычно пляжные вечеринки проходили очень весело. Но на этот раз Грег не сильно развлекался, по большей части из-за того, что «Братство» опять вынудило поехать на экскурсию обе кампании, и гиды «Молодых» и «Грешников» просто из кожи вон лезли, чтобы показаться лучше других.

Еще одна причина, по которой Грег хотел бы оказаться в другом месте, желательно в постели, была ненасытная Рио.

После того как Сэнди убежала из мексиканского ресторана, Имоджен и Ларе ели еще целую вечность, и Грег два часа пил текилу, сидя за столом в сомбреро. Когда они наконец ушли, он уже порядком напился и согласился встретиться с Рио, когда та позвонила.

Это случилось три ночи назад, и с тех пор стало очевидно, что, несмотря на сексуальную раскованность, Рио больше всего на свете хочет завести постоянного бойфренда. И она решила, что в Греге встретила родственную душу.

Грег ужасно устал от нее. Рио использовала секс как гарантию. Это было ее секретное оружие, ее способ контроля. Но Грег был слишком опытен, чтобы ее мастерство произвело на него такое же впечатление, как на большинство предыдущих ее партнеров. И чем меньше интереса он проявлял, тем настойчивее становилась Рио. Он начал понимать, что она может превратить его жизнь в кошмар.

Еще его беспокоило то, что он постоянно подводит свою компанию. Брэду еще не назначили дату операции, и Грег надеялся, что все обойдется, но если ему все-таки предложат быть менеджером... Он ужасно не хотел брать на себя такую ответственность, но понимал, что, если он не возьмет себя в руки, рано или поздно терпение Хоторн-Блайта лопнет и его просто отправят домой.

Одна радость — сегодня Сэнди все-таки позвонила ему из Англии. Ему удалось объяснить свою выходку с сомбреро, сказав, будто он прятался от дилера, которому был должен, и не хотел, чтобы Сэнди думала, что у него мало денег. Как он и рассчитывал, Сэнди умилил его рассказ. Она собиралась вернуться в четверг, чтобы пойти на открытие «Амнезии», и пообещала Грегу незабываемую ночь.

Мимо прошли Вас с Арабеллой, он приподнялся было, но потом опять упал в шезлонг.

«Хартльпульские милашки», завидев Васа, начали свистеть и улюлюкать.

— Эй, вы только посмотрите на эти мускулы! — кричали они.

— Так ты переспал с Лу-Лу? —спросила Арабелла, когда они отошли подальше.

— Нет, конечно.

— Кажется, она была полна решимости.

— Да, я знаю. Ее подруги прислали ее ко мне в комнату.

— И что произошло?

— Ничего. Я сказал ей, что первый раз должен быть особенным и делать это только потому, что ее дразнят подруга, неправильно.

— Очень похвально.

— Да, не знаю, что на меня нашло.

— Думаю, она вспомнит тебя добрым словом, когда вернется домой нетронутой.

— Шутишь! Не прошло и часа после того, как она ушла от меня, а ее уже трахали Эйс и Хьюи одновременно.

— ЧТО?

— Да. Она вышла из номера Эйса, и подруги встретили ее аплодисментами. На следующий день она спала с Дином, а потом — с Калекой.

— Она трахалась с парнем в инвалидном кресле!

— Не знаю, был ли он в тот момент в инвалидном кресле, но, по многочисленным отзывам, все, что нужно, у него работает как часы.

Они сели на песок, и Арабелла задумалась. Вас заметил это. Последнее время они много работали вместе, и Вас понял, что Арабелла слишком носится с этим мерзавцем Марио, а тот, судя по всему, презирает ее.

Фиаско в субботу так подействовало на Васа, что он едва не решился ехать домой. К счастью, Майки помог ему собраться с силами. Он сказал, что про-моутеры, которые были на дуэли, все равно не собирались искать диджеев среди гидов, так что не стоит очень серьезно относиться к этому провалу. Он сказал, что Вас должен расценивать работу гидом просто как возможность осмотреться на острове.

Арабелла тоже думала о дуэли диджеев. Она поняла, насколько серьезно Вас относится к диджейству, что это для него значит. Ей было плевать, выиграют «Молодые и холостые» или нет, но она начинала ненавидеть себя за то, что подменила пластинки.

Она посмотрела на Марио, стоявшего с клиентами на другом конце пляжа. Она ничего не могла с собой поделать — он был великолепен. Она была готова сделать для него все, но... Сейчас ей придется отказать.

— Что значит, она не сделает этого? — разъярилась Элисон. — Я думала, что она делает все, что ты ей скажешь.

— Я тоже так думал, но она отказалась наотрез. — Марио нервно поправил волосы.

— Замечательно, — сказал Лукас. — И что теперь? Я уже сказал Чарлзу Муну, что я точно знаю: кто-то из гидов торгует. Я даже предположил, что это кто-то из наших, чтобы придать этому достоверность. Они с Китом вот-вот появятся и обыщут все сумки.

— Черт, — испугалась Элисон, — надеюсь, мою они не тронут. Таблетки сейчас там.

— Остается одно. — У Лукаса зазвонил телефон. — Ты сама должна подложить их Васу. Алло?

Он побелел и вышел из-за стола. Элисон повернулась к Марио.

— Где сумка Васа?

Все сумки были свалены в кучу около бара.

— Арабелла говорила, что это старый футляр для пластинок.

Элисон подняла с пола свой чемоданчик и осторожно открыла.

— Вот, — она передала Марио пакет с таблетками, — найди сумку Васа и положи их туда.

— Почему я? — ужаснулся Марио. Элисон впихнула пакет ему в руку.

— Потому что ты сказал, что Арабелла сделает это. Иди, я на шухере.

Элисон встала и отошла к дверям. Марио хотел побыстрее избавиться от таблеток, он метнулся к куче сумок, быстро нашел нужную, сунул таблетки поглубже и вернулся к столику.

Элисон, улыбаясь, села на место.

— Ты уверен, что положил их в ту сумку?

— Абсолютно. Но ты не должна была так поступать со мной.

— Ладно, ладно. Похоже, ты потерял власть над Арабеллой, красавчик.

— И теперь она может сама себя трахать, мне плевать, что ты скажешь, но я пошлю ее подальше.

Лукас отошел подальше от Элисон и Марио, как только понял, кто звонит.

— Привет, Риордан, как дела? — сердечно сказал он. — Я как раз собирался тебе звонить, просто я сейчас на Ибице по делам, и мне было не вырваться.

— Надеюсь, мистер Лукас, вы собирались позвонить, чтобы сказать, что готовы вернуть деньги, которые должны мистеру Рейнольдзу, причем уже довольно давно? — спросил Риордан. Трудно было поверить, что человек с таким приятным голосом может заниматься сбором долгов, и это пугало еще больше.

— Именно поэтому я на Ибице. Я говорил мистеру Рейнольдзу, что мою компанию в следующем месяце покупают, и сейчас мы здесь готовим сделку. Как только я получу деньги, то сразу же отдам долг.

— Ну что ж, замечательно. Значит, я могу сказать мистеру Рейнольдзу, что в течение месяца вы расплатитесь, мистер Лукас?

— Вне всякого сомнения, Риордан.

— Очень хорошо. И, мистер Лукас, держитесь подальше от казино, пока вы там. Мы не хотим, чтобы вы потеряли с таким трудом заработанные деньги прежде, чем они смогут вернуться к мистеру Рейнольдзу.

— Конечно, конечно. И к тому же, на что мне играть?

Пауза.

— Только на вашу жизнь, мистер Лукас.

На другом конце повесили трубку. Лукас захлопнул телефон и вытер пот со лба. Никто не знал, что он давно промотал фонды «Клуба грешников», чтобы удовлетворить свою страсть к игре.

Без поддержки «Братства» «Клуб грешников» не дотянет до конца этого лета.

Еще больше его беспокоила задолженность перед мистером Рейнольдзом, владельцем небольшого частного казино и сети букмекеров.

Когда Лукас понял, что его компания на грани банкротства, то начал играть еще больше, в надежде отхватить большой куш. В результате сумма его долга значительно возросла. Даже продав все, что можно, включая дом, Лукас едва мог покрыть долги, при том что его жена ни о чем не подозревала.

Предложение «Братства» было единственной возможностью для Лукаса достать деньги.

Если он проиграет, все будет кончено.

Рио весь день пыталась дозвониться Грегу. Он сказал ей, что сегодня едет с клиентами на пляжную экскурсию, но она думала, что он обманывает ее. Грег пользовался популярностью у женщин, и Рио не могла даже подумать, что он будет с другой.

Правда, заглянув в отель «Арена», она увидела там объявление о пляжной экскурсии и немного успокоилась.

Но, раз уж она здесь, зачем ехать домой? Было около шести, обычно в это время туристы возвращаются с экскурсий, и она вполне может подождать Грега в его номере. На ресепшен никого не было, и Рио, повинуясь импульсу, перегнулась через стойку, схватила ключ от номера Грега и побежала к лифту.

 

Глава 25

Грег не верил своим ушам. Также он не верил своим глазам и всем остальным органам чувств, которые исправно служили ему почти тридцать лет.

Вас оказался драг-дилером.

Это была какая-то бессмыслица. Когда Чарлз Мун собрал всех гидов, пока клиентов на пляже развлекал диджей, и сказал, что, по имеющейся у него информации, кто-то из них торгует наркотиками, Вас был последним, на кого мог бы подумать Грег.

Он был уверен, что виновным окажется Стиг или кто-нибудь еще из «Клуба грешников», при том что их сумки Чарлз Мун и Кит обыскали в первую очередь.

Грегу показалось, что Вас был искренне удивлен, когда Кит, обыскав его сумку, поднял вверх руку с таблетками. Если бы он поглядел и в другую сторону, то заметил бы торжествующие улыбки, которыми обменялись Марио и Элисон, а также Арабеллу, глядевшую в пол.

Чарлз Мун вывел Васа из кафе через черный ход, пока остальные гиды в молчании сидели под пристальным взглядом Кита. Пару минут спустя Чарлз вернулся и обратился ко всем присутствующим:

— Не могу передать, насколько серьезен этот инцидент и насколько негативно мы в «Братстве» относимся к наркотикам. — По рядам гидов пронесся шепоток. — Для некоторых из вас это могло оказаться сюрпризом, учитывая, что мы находимся в самом сердце танцевальной культуры, которая, безусловно, ассоциируется с некоторыми видами наркотиков. Однако сейчас «Братство» — это международный мультимиллионный концерн, и за нами пристально следят пресса и полиция. У нас есть определенные обязательства перед инвесторами и персоналом, и могу вас уверить, многие люди были бы рады нашему краху. Я хочу, чтобы вы поняли, — наша политика в отношении подбора гидов будет очень строгой, и то, что вы видели сегодня, впредь не повторится.

Вас был уволен Хоторн-Блайтом. Только что за ним прибыло такси, и у него есть час, чтобы выписаться из гостиницы. Дальше он может поступать, как пожелает. Ему очень повезло, что мы решили не вмешивать в дело власти, но я обещаю всем присутствующим, что следующий, кто будет пойман на том же, не окажется столь удачлив. Надеюсь, я ясно выразился?

Гиды согласно замычали. Грег виновато ощупал маленький пакетик с шестью таблетками в кармане шорт.

Чарлз Мун и Кит ушли.

Гиды направились обратно к клиентам, Ма-рио держался на пару шагов позади Арабеллы.

— Кто бы мог подумать? —сказал он так, чтобы она услышала. — Старина Вас оказался дилером. Еще раз доказывает, что ты можешь вытащить парня из Пекхема, но не вытащишь Пекхем из парня.

Арабелла остановилась.

— Марио.

Марио подождал, пока пройдут все остальные.

— Ну что ж, похоже, ты мне больше не нужна.

— Я не могла сделать это. Я думала, что его .могут арестовать, а это неправильно.

— У тебя не было таких сомнений, когда ты подменила ему пластинки.

— Это совсем другое дело.

— Ладно, неважно. В любом случае, я сказал, ты мне не нужна.

— Не говори так, Марио. — Арабелла выдавила улыбку. — Может, я зайду к тебе сегодня попозже? На этот раз я могу приготовить что-нибудь... это будет не так опасно, как твои эксперименты.

Она тихонько рассмеялась. Марио не поддержал ее.

— Я занят, — отрезал он.

— Чем? Что ты собираешься делать?

— Не помню.

— Ох, Марио, не нужно так со мной. Я же извинилась. Это не должно мешать нашим отношениям.

— Нашим? — медленно повторил Марио. Потом рассмеялся.

— Я зайду сегодня, около двенадцати, — торопливо сказала Арабелла.

Марио пошел прочь, покачивая головой.

— Ага, конечно.

Арабелла постояла в растерянности, потом разрыдалась и побежала к туалету. Обогнув бар, она налетела на Грега.

— Эй, что с тобой?

Она расплакалась еще сильнее и быстро нырнула в спасительную кабинку.

Грег повернулся к Милли, симпатичной девятнадцатилетней клиентке, которая вопросительно смотрела на него.

— Я не всегда довожу девушек до слез, честно, — он усмехнулся, — только когда слишком сильно сжимаю их попки.

Милли хихикнула.

— Какие планы на вечер?

— Собираюсь вместе со всеми смотреть видео с пляжной вечеринки.

— Я имею в виду после этого.

— Хотела лечь пораньше. — Она показала на свои покрасневшие плечи. — Кажется, сегодня я переборщила с солнцем.

— Да, дела. Я знаю, ты подумаешь, что я тебя разыгрываю, но говорят, от этого хорошо помогает старая добрая молофейка.

— Что?

— Гарри-монах.

— Что это?

— Сперма, — произнес голос у нее за спиной. — Это был Эйс. — И он абсолютно прав. Это как-то связано с содержащимися в ней энзимами, или коллагенами, или еще чем-то.

— Разве коллаген — это не для губ? Эйс пихнул Грега плечом.

— По мне, звучит неплохо.

— Вы такие же ужасные, как все остальные.

— Угадала, — ответили они хором. Милли пошла прочь, а они провожали ее взглядами, обняв друг друга за плечи. Девушка повернулась и махнула им рукой.

— Бонусные очки? — предложил Эйс.

— Да. Или лучше нет — тот из нас, кто не трахнет ее, получит штрафные очки.

— Годится. Хотя я удивлен, что у тебя еще остались силы после того, что ты рассказывал о Рио.

Грег покачал головой.

— Честно говоря, это довольно быстро надоедает. Она знает все известные трюки и еще парочку неизвестных. Она может сделать все. Она может закидывать ноги в места, не доступные нормальному человеку, мокнет так, что, по идее, должна умирать от обезвоживания, когда мы заканчиваем, и орет как никто.

— Вроде все отлично — в чем проблема?

— Точно не могу объяснить. Но зато точно знаю, что к следующему вторнику уже не буду с ней встречаться.

— Почему?

— Та девушка, Сэнди, с которой я ходил в «Спейо, приедет на открытие «Амнезиик Она мне нравится.

— Да, она ничего. Но я все равно не понимаю, почему это помешает тебе встречаться с Рио. Может, тебе удастся уговорить их на секс втроем.

— Не думаю, что Сэнди это понравится.

— Ты не узнаешь, пока не спросишь.

— Да, это правда. Но, в любом случае, я немного устал от Рио. Она чокнутая.

— Но раз она так замечательно трахается...

— В этом все и дело. Я даже не могу сказать, что мне это нравится. Чего-то не хватает. Такое ощущение, что она просто выполняет упражнение или следует какой-то программе, будто пытается доказать, как она обалденно умеет трахаться.

Эйс засмеялся.

— Тебе это ничего не напоминает?

— Да нет. Никто из моих партнерш на нее похож не был.

Эйс похлопал его по затылку.

— Я имею в виду нас — тебя, меня и почти всех остальных гидов и зазывал на острове. Что такое наше соревнование, как не программа? Насколько часто мы трахаемся, только чтобы набрать очки или доказать, как хорошо умеем это делать?

— Да, но мы ведь не влюбляемся в этих цыпочек, а Рио, кажется, запала на меня.

— Это не имеет значения. Когда мы трахаем этих шлюшек, то не думаем о них как о живых людях, с мамами, папами и так далее.

Но им тоже на нас наплевать, так что никто не обижается и не парится зря.

— В том-то и дело, она парится. Эйс покачал пальцем.

— Нет. Ты сам говорил, ваши отношения построены на сексе. Она так привыкла, что парни едят у нее с руки благодаря ее умению, что думает, у нее ничего не останется, если это не сработает.

— Если следовать твоей логике, что в таком случае останется у нас? У меня? У тебя?

Эйс обнял Грега за плечи.

— Ну, у меня останется моя степень по философии и мой старик, который хочет, чтобы я, вернувшись в Соединенное Королевство, еще немного подучился и возглавил семейное дело по производству пластика.

— Серьезно?

— Папаша хотел, чтобы я немного поглядел мир, прежде чем окунуться во взрослую жизнь.

В шестидесятые он вроде как сочувствовал хиппи. Правда, я застрял на Ибице, ну и хрен с ним, все равно отлично провел время.

Что бы ни случилось здесь в этом году, я все равно собирался возвращаться домой, где меня ждет светлое будущее. Грег был потрясен.

— Черт, я ничего этого не знал — университет, семейный бизнес... я думал, ты просто один из нас.

Эйс рассмеялся.

— Так и есть, придурок. Все мы здесь потому, что у нас есть что-то кроме этого.

— Да? Честно говоря, я никогда не заглядывал дальше предстоящего лета.

Эйс понял, что задел больную струну Грега и попытался разрядить обстановку.

— Ну, может, в этом твое предназначение. Победить в соревновании, обучить мужчин и осчастливить сотни женщин.

— Да, конечно.

Эйс попытался зайти с другой стороны.

— Слушай, друг. Никто не говорит, что моя точка зрения на все это правильная. Я, может, еще хуже тебя, разница только в том, что у меня что-то уже запланировано на будущее. А если мне вдруг опротивят эти планы, что я сделаю? Просто возьму все, чему я здесь научился, и постараюсь использовать как можно лучше. Я уверен, что есть причина, которая заставляет тебя снова и снова возвращаться сюда — просто ты еще не понял, что это.

— Но точно не твои лекции. Если с папиным бизнесом не выгорит, не вздумай наниматься к самаритянам — количество самоубийц вырастет вдвое. Если я еще немного послушаю тебя, то утоплюсь.

Рио взглянула на часы. Почти восемь, а Грега все нет. Она заскучала. Его жилище было обставлено очень просто, и тут не было спутниковой тарелки, хотя маленькая видеодвойка нашлась. Она добрый час перебирала его кассеты, но обнаружила только три футбольных матча, на остальных было порно. Последнего был огромный выбор, от американских костюмных постановок до жутких немецких фильмов с применением самых неожиданных предметов.

Рио попробовала еще раз набрать номер Грега, но снова попала на голосовую почту. Грег, кажется, говорил, что после пляжа вместе с клиентами пойдет в бар смотреть снятое днем видео. Но названия бара она не помнила, а если бы даже и вспомнила, все равно не собиралась бегать по Уэст-Энду в своем несерьезном наряде.

Чем смотреть порно (которое никогда особо ее не заводило), она решила навестить виллу своих друзей близ Сан-Августина. Если Грег пошел в бар, он все равно не явится раньше полуночи, а к тому времени она уже вернется сюда, значит, сдавать ключ портье нет смысла.

Когда она уходила, у нее в голове на секунду мелькнула мысль, что он может прийти не один, но Рио быстро прогнала ее.

Конечно, он относится к ней так же, как и она к нему. Иначе просто быть не может...

 

Глава 26

Видео с пляжа показывали в баре «Под мостом», в самой глухой части Уэст-Энда. Три больших плазменных экрана напоминали, что в свое время это место должно было стать футбол-баром, но находилось оно слишком далеко от туристических троп и не привлекало необходимого количества клиентов. Хозяева платили туристическим компаниям в два раза больше, чем другие бары, лишь бы заманить хоть кого-нибудь.

Стиг напился и доставал Рэя сильнее обычного. И даже сейчас он делал это не один, потому что знал: ему не тягаться с острым умом Шугар Рэя. Как только Рэй пытался что-то ответить, его заглушали крики. Если он направлялся в туалет, Стиг отряжал парочку парней из группы вслед за ним. Судя по всему, это начало действовать Рэю на нервы.

Арабелла весь вечер пыталась поговорить с Ма-рио, но он успешно игнорировал ее. И то, как он это делал, смущало ее больше всего. Она надеялась, что ей это всего лишь кажется, но создавалось такое впечатление, что, стоит ему оказаться в компании, как все тут же чуть ли не показывают на нее пальцем и смеются. Это удерживало Арабеллу на расстоянии большую часть вечера. Марио немало времени провел в компании Стига и с ним на пару, не скрываясь, флиртовал с двумя абсолютно пьяными девицами. Марио тысячу раз говорил Арабелле, что она не должна ревновать к клиенткам, потому что это часть его работы, но сейчас она не могла утешить себя этим.

Маленький бар был переполнен — принимать клиентов сразу двух компаний здесь не привыкли. Предполагалось, что гиды останутся до одиннадцати тридцати, но уже за пятнадцать минут до этого Арабелла не смогла найти взглядом Марио, Стига и ту парочку пьяных девиц.

Она выбежала из бара, не задумываясь о том, что Грег или другие гиды «Молодых» видят, как она уходит. Грег поспешил за ней, Шугар Рэй тоже. Арабелла остановилась у какого-то строения метрах в двадцати от бара.

— Ублюдок! — закричала она.

Марио и Стиг, без сомнения, устроили сексуальные игрища с двумя девицами. Арабелла была в истерике:

— Марио! Как ты мог? После всего, что я для тебя сделала. Почему ты так со мной обращаешься? Я дала тебе все, я...

Марио вышел и, как им показалось издали, ударил ее. Грег бросился вперед.

— Эй, мудила! Что ты себе позволяешь?

Но не успел Грег добежать до него, как Стиг выбросил вперед руку и оттолкнул его так, что тот упал.

— Вали отсюда и забери эту шлюху. — Стиг взглянул на Рэя, выступившего вперед. — А если ты не испаришься в пять секунд, малыш-педрилка, я из тебя отбивную сделаю.

Но, вместо того чтобы убежать, Шугар Рэй встал потверже и снял часы и украшения. Клиенты высыпали из бара. Даже Арабелла на время перестала рыдать, удивившись, зачем Рэй снимает рубашку. Кое-кто из сторонников Стига начал свистеть при виде обнаженного торса Шугар Рэя.

Стиг стоял, недоумевая.

— Что ты собираешься сделать, голубой мальчик, раздеться и ждать, когда я умру, увидев твой член?

Шугар Рэй ничего не ответил, только размял плечи и покрутил руками. Стиг понял, что он настроен вполне серьезно, только никак не мог поверить в это.

— Ты, наверное, шутишь — я в два раза больше тебя.

Шугар Рэй заплясал вокруг.

— У тебя только пасть в два раза больше, мешок с дерьмом. Так что помолчи раз в жизни, а то из-за этой вонючей дыры я не вижу, куда бить.

Даже сторонники Стига недоуменно примолкли, и, видимо, именно это заставило его броситься в бой. Он послал кулак вперед, но промазал на милю. Рассвирепев, он бросился на Рэя, размахивая руками, как ветряная мельница. Шугар Рэй шагнул вперед и впечатал два коротких удара ему в переносицу. Стиг взревел от боли и неожиданности. Рэй с уверенным видом ушел в сторону.

Стиг утер кровь, показавшуюся у него под носом.

— Ты пожалеешь об этом, гомик. Теперь я тебя просто уничтожу.

Он двинулся на Шугар Рэя, на этот раз стараясь более внимательно следить за противником. Тот прыгал вокруг и, с легкостью уйдя от парочки боковых, наградил Стига еще одним прямым. Тот размахнулся перед оглушительным свингом и открыл Рэю всю правую сторону. Шугар Рэй сразу угомонил его левым прямым, добавил правый в челюсть, и Стиг рухнул на пол.

Все завопили. Даже Арабелла улыбалась. Тут она увидела застывшего в изумлении Марио и тоже попыталась достать его хуком справа, со всей мощью своей оскорбленной гордости. Ее удар не достиг цели, но от неожиданности Марио споткнулся и упал прямо на Стига. Это вызвало очередную волну приветственных воплей.

Грег подошел к Рэю, который невозмутимо надевал рубашку и часы.

— Где ты этому научился?

— Разве я тебе не рассказывал? Я чемпион Ассоциации бокса во втором полусреднем весе. А ты думал, почему меня зовут Шугар Рэй <Рэй «Шугар» Леонард — знаменитый американский боксер.>?

— Э... потому что твое имя Рэй и ты гей? Шугар Рэй улыбнулся.

— Забавно, — он посмотрел на Стига, который только начал приходить в себя, — ты не первый, кто сделал ту же ошибку.

Рио посмотрела на часы. Они показывали одиннадцать сорок пять, и она знала, что ей пора покидать гостеприимную виллу ее подруги Тани, особенно учитывая, что она забрала ключ от комнаты Грега. Но у Тани еще оставалось кокаина дорог на шесть, а Рио с трудом могла оставить такое богатство. Она была уверена, что Грег легко получит второй ключ, на худой конец его впустит в комнату портье. Если она немного опоздает, то незаметно прокрадется вслед за ним и разбудит своим коронным минетом.

Таня сделала две толстые дороги, не потому, что ей так уж хотелось нюхать, просто она знала: чем быстрее закончится кокаин, тем скорее уйдет ее непрошеная гостья. Рио ей уже сильно надоела.

— ...и боже мой, Таня, как он трогает меня! Я кончаю за пару секунд. Честно, милая. Ничего не могу с собой поделать. — Рио вынюхала дорожку и запрокинула голову. — Я знаю, что он гид, — продолжила она, — но в нем что-то есть. Мы провели вместе последние несколько дней, и я знаю, он без ума от меня.

Таня втерла остатки своей дорожки в десны и вежливо улыбнулась. Она слышала все это уже не в первый раз.

Эйс потерпел поражение с Милли и оставил ее Грегу. Его единственной надеждой набрать очки оставался Салун Последней Надежды, как называл его Грег, — гостиничный бар. Там обычно ошива-лось несколько девчонок из той же гостиницы, которых при удачном стечении обстоятельств можно было развести на секс.

Когда Грег, прихватив Милли, добрался до отеля, он начал сомневаться в своей способности провести с ней ночь страсти. Ему удалось совсем немного поспать днем, а в баре он только пил, боялся, что, если съест еще одну таблетку, ему станет плохо.

Милли была не таким уж крепким орешком. Но Грег был очень усталым парнем.

И тут он увидел у стойки портье Имоджен, к счастью, без ее брата Ларса.

Грег отправил Милли ждать его в баре, соврав, что ему нужно решить маленькую проблему с портье. Он до сих пор не поговорил с Имоджен и обходил «Пьяную ящерицу» за версту.

— Привет, Имоджен, — сказал он, стараясь говорить искренне.

— Грег, ты выглядишь усталым.

— Спасибо. Я просто разваливаюсь на куски. Не могу дождаться, когда можно будет наконец выспаться. Прости, что не заходил, но работы навалило невпроворот. Ты ведь знаешь, как это бывает.

— Да ничего, все в порядке. — Имоджен тоже пыталась сказать это попроще. — Честно говоря, я надеялась застать здесь тебя. — Она сделала глубокий вдох. Грег приготовился выслушивать упреки. — Я просто хотела сказать тебе, что на этой неделе познакомилась с одним парнем, который мне на самом деле нравится. Он не гид, и у него есть время встречаться со мной. Я знаю, это не твоя вина, что мы не можем проводить вместе больше времени, просто у тебя такая работа...

Грег растерялся,

— Я... я не знаю, что сказать. — Это была правда. — Я очень рад за тебя, только жаль, что мы не можем... ну, ты знаешь. Как ты сказала, работа и все такое...

— Вот именно. — Она посмотрела на Грега. Он все еще нравился ей, но она достаточно натерпелась. Ее жажда мщения быстро угасла, и знакомство с другом Ларса Майклом залечило все раны. — Тогда только одна просьба. Никому не говори, что произошло между нами. Я знаю, как вы, гиды, любите посплетничать. Если я услышу шепот за спиной, клянусь, я попрошу Ларса...

Грег поднял руки, сдаваясь.

— Больше ни слова. Не нужно меня убивать. Я не сказал ни одной живой душе.

Голосок в его голове прошептал: «Кроме Эйса, Хьюи, Васа, Рэя, Тасмин и моего приятеля, который постоянно посылает e-mail домой и пишет для музыкального журнала».

— Хорошо. — Имоджен расцеловала его в обе щеки. Уже собираясь уходить, она протянула ему пару туфель. — Ах, да. Вот что еще заставило меня прийти. Арабелла оставила их в баре — сказала, что они натерли ей ноги. Можешь передать ей?

— Без проблем.

— Спасибо. Увидимся.

— Обязательно.

Как только Имоджен ушла, Грег бросился в бар, но Милли нигде не было видно. За столиком в одиночестве сидела Тасмин с газетой и кофе.

— Тасмин, ты видела Милли?

— Это та симпатичная девушка с короткими светлыми волосами, у которой плечи обгорели?

— Да.

— Она пошла наверх с Эйсом пару минут назад.

— Дерьмо!

Эйс его обставил. Ну ничего, придет время, и он поступит с ним так же. По крайней мере, теперь он сможет как следует выспаться. Правда, жаль терять очки.

Грег поплелся к ресепшен.

— Холла, Хуан. Дай, пожалуйста, мой ключ.

— Ключа нет, — ответил, проверив, тот. — Он точно не у тебя?

— Абсолютно. Вот черт, где же он?

— Будь осторожен, — предупредил Хуан, — мой друг в другом отеле говорит, что они иногда пропадают, а потом плохие парни приходят к тебе в комнату.

— Ну, если они придут ко мне в комнату, то получат струю слезоточивого газа в лицо — я всегда сплю с баллончиком под подушкой.

Хуан улыбнулся, явно не разобрав ни слова из того, что сказал Грег. Грег хлопнул но стойке.

— Тогда, приятель, впусти меня в комнату, а иначе 8 упаду и засну прямо здесь.

Рио всегда спокойно садилась за руль, выпив. Ее несколько раз останавливали, но полицейские всегда были рады получить бесплатные приглашения в «Лабиринт» и спокойно отпускали ее.

На обратном пути она пару раз с трудом успевала объехать пьяных английских туристов, которые переходили дорогу, не глядя по сторонам, но, к счастью, успешно добралась до отеля.

Было уже около часа ночи.

Она тихонько прокралась мимо стойки портье к лифту. У нее началась кокаиновая паранойя. Поднявшись на третий этаж и направляясь по коридору к комнате Грега, она практически убедила себя, что он сейчас не один.

Она осторожно вставила ключ в замок, но дверь была открыта. Она прошла по коридору в гостиную и увидела их — пару женских туфель, брошенных на пол. Ее растерянность быстро сменилась яростью. Она огляделась по сторонам в поисках чего-нибудь, чем можно было бы огреть Грега и его новую пассию. На глаза ей попалась швабра, она схватила ее и бросилась в спальню. Там было темно, но по очертаниям на кровати можно было предположить, что рядом с Грегом лежит девушка. Она изо всех сил треснула его шваброй.

— Ублюдок!

Не успела она закрыть рот, как Грег пустил струю газа ей в лицо.

— А-а-а-а-а! — заорала она. — Я ничего не вижу, я задыхаюсь!

Рио начала метаться в слепой панике. Грег впихнул ее в кухню, уже сообразив, кто это.

— Тихо! — рявкнул он. — Ты всех перебудишь.

— Как будто это меня ебет! — не сдавалась она. — Кто она, кто эта блядюга?

— Что ты несешь?

— Девица, которая спит в твоей постели. — Она терла слезящиеся глаза и пыталась вдохнуть.

Это еще больше взбесило Грега. Какое ей до этого дело?

— Я, на хуй, убью тебя и ее тоже, ты, сукин сын. Убери это дерьмо из моих глаз.

Грег достал из холодильника пакет молока, стоявший там не первый день.

— Вот, подставь руки и попробуй это. Она протерла молоком глаза.

— Не помогает.

— Нет? Тогда попробуем так. — Грег выплеснул весь пакет ей в лицо. Теперь запах скисшего молока перебил даже запах газа.

— О-о-о бо-о-оже! — завопила Рио. — Меня сейчас стошнит. — Она бросилась в ванную.

— Я где-то читал, что кислое молоко помогает от слезоточивого газа, — крикнул Грег ей вслед.

— Газа? — крикнула Рио, прежде чем ее стошнило. Она бросилась умываться, отчего ей стало только хуже. — Почему, черт возьми, ты опрыскал меня газом?

— Потому что ты ударила меня, и я решил, что это грабитель. Ключ от моей комнаты пропал. Что мне оставалось думать?

— А чьи же туфли стоят в гостиной?

— Это туфли одной из наших девушек-гидов, она оставила их в баре, и барменша попросила меня передать их ей. Я себе спал спокойно, пока ты не явилась.

Рио не нашлась, что ответить, и только бессвязно ругалась. В этот момент в номер зашел Эйс, который жил по соседству.

— Что тут у вас происходит? Грег выпихнул его на балкон.

— Эта ебнутая Рио ввалилась сюда, решив, что я сплю с кем-то, треснула меня шваброй, а я пустил ей в лицо струю газа.

Эйс с восторгом посмотрел на него.

— Ну ты и засранец! — он рассмеялся. — Круто.

— К тебе это тоже относится. Так прокинуть меня с Милли.

— Прости, но я не мог упустить такую возможность. А увидев Имоджен, я подумал, что окажу тебе услугу.

— Ну, может, ты и прав. — Грег уперся локтями в перила балкона. — Ну и как она?

— ОК. Стоит очков. И не забудь — ты теряешь одно.

 

Глава 27

Арабелла хотела выплакать свое горе в каком-нибудь тихом месте. Как она и думала, в кафе «Луна» было практически пусто.

Музыка даун-темпо вполне соответствовала ее настроению.

Она села за стойку.

— Майки, сделай мне, пожалуйста, большой джин с тоником.

Майки смешал ей напиток и поставил свой стул напротив. Он взял свой полупустой бокал с пивом и поднял его:

— Твое здоровье. Арабелла отпила из бокала.

— Боже, какой крепкий.

— Похоже, тебе это сейчас не помешает.

— Спасибо, так и есть.

Майки молча прихлебывал пиво, ожидая, когда Арабелла заговорит. Очевидно, что ей нужно было выговориться. И долго ждать не пришлось.

— Я не знаю, что здесь делаю, честно. Просто не хочу сидеть одна в гостинце, а все говорят, что ты умеешь слушать.

— Это зависит от того, кто и что говорит.

— Ох, Майки, я наделала таких глупостей. Обещай, что никому не расскажешь.

— Без проблем, но...

— Потому что я умру, если кто-нибудь узнает.

— Хорошо, но...

— Может, я сама все расскажу, когда придет время, но сначала мне нужно все обдумать. Ты понимаешь?

— Конечно, дело в том, что...

— Не знаю, как сказать это, так что лучше прямо перейду к делу. Я встречалась с Марио.

— Я все думал, когда же ты скажешь это, — произнес голос позади нее. Это был Вас.

— Боже, нет, — простонала она и беспомощно посмотрела на Майки. Он пожал плечами.

— Вас, — сказала Арабелла, — что ты здесь делаешь?

— Видимо, то же, что и ты. Пришел поплакать на плече у дяди Майки.

— Мне так жаль, что тебя уволили,

— Да, а особенно плохо, что меня подставили. Арабелла прикусила губу.

— И что ты теперь собираешься делать?

— До разговора с Майки я собирался ехать домой. Искать место диджея уже поздно, а я хотел заниматься только этим. Но старина Майки сказал, что я могу играть здесь и попытаться привлечь клиентов.

— И иногда работать в баре, — добавил Майки.

— Это все, что мне остается.

— Хорошо. Я рада, что ты остаешься, — сказала Арабелла искренне.

— И что произошло у вас с Марио? — спросил Майки.

— Значит, ты тоже знаешь? — она повернулась к Васу. — И давно? Откуда?

— Арабелла, я не дурак. Достаточно было просто посмотреть на вас. Когда я тренировался здесь играть, то поговорил об этом с Майки. Он рассказал, что в прошлом году ты отдыхала здесь по путевке «Молодых и холостых». Тогда я вспомнил тренинг и то, как ты стремилась вернуться на Ибицу. Оставалось сложить два и два.

— И что же сделал Марио? — спросил Майки.

— Я думала, он любил меня, — прошептала она, глотая слезы. — Он мог быть таким обаятельным, таким милым...

— Мы говорим об одном и том же человеке? — спросил Майки.

— Ты не знаешь его так, как я! — крикнула она.

— К сожалению, знаю. Арабелла расплакалась.

— Он наговорил мне ужасные вещи. Он сказал, что я никогда даже не нравилась ему, что он терпеть не мог спать со мной и что у него есть красавица-подружка, которая живет в Америке. И она приезжает сюда на следующей неделе.

Вас обнял ее за плечи.

— Арабелла, ты не первая узнаёшь, что твой партнер не тот, за кого ты его принимала. Ты не виновата. Он просто ублюдок, а ты осталась такой же, как и до встречи с ним, ну, может, немного поумнела.

— Да, — она захлебывалась слезами, — ты совершенно прав. Я такая же, как раньше, — высокомерная сучка. Я знаю, что вы все так думаете, и вы абсолютно правы. — Она уткнулась лицом в плечо Баса.

— Ну ничего, поплачь. — Вас не знал, что еще на это сказать.

Через минуту Арабелла выпрямилась, сделала глоток джина с тоником и вытерла лицо салфетками, которые протянул ей Майки. — Он смеялся надо мной. Он был с этим ужасным Стигом и с двумя глупыми шлюхами, там, около кафе «Под мостом».

— И что было дальше?

— Когда я увидела его с ними, то совсем потеряла голову. Он оттолкнул меня. Грег подумал, что он меня ударил, и пошел на Марио, но Стиг сбил его с ног.

— Похоже, пора нанести Стигу небольшой визит, — сказал Майки.

— Уже не нужно, — хихикнула Арабелла сквозь слезы. — Шугар Рэй со всем разобрался.

Майки и Вас удивленно переглянулись.

— Да, это было похоже на Давида и Голиафа, но Давид оказался чемпионом по боксу.

Майки рассмеялся.

— Так значит, его поэтому зовут Шугар Рэй! Я буду...

— И когда он сделал это, на меня что-то нашло — я ударила Марио.

Вас и Майки взревели.

Арабелла рассмеялась, почувствовав, что ей стало легче. Она посмотрела на Васа.

— Я замочила тебе всю футболку своими слезами. Прости.

— Ничего страшного. Сегодня это самая небольшая моя проблема.

Арабелла не ответила, потом подумала, как ужасно она поступила с Васом, а он так хорошо к ней относится. Это заставило ее опять разрыдаться. Она очень хотела все рассказать Басу, но не могла заставить себя сделать это сейчас. Она слишком ненавидела себя и не хотела, чтобы ее начал ненавидеть кто-то еще.

 

Глава 28

Брэд постучал в дверь Грега в десять часов, предоставив ему тем самым прекрасный повод избавиться от Рио. Она утверждала, что, пережив такое потрясение, не может ехать домой, но это не помешало ей большую часть ночи приставать к Грегу. В конце концов Грег вышел из себя и отправил ее на диван.

Увидев Брэда, надутая и мрачная Рио сгребла свои вещи и исчезла, не теряя времени на приветствия. Когда дверь за ней захлопнулась, из спальни выглянул Грег.

— Она ушла?

— Что ты с ней сделал?

— Кроме того, что облил ее газом?

— Газом?

— Приятель, она не в своем уме. Пока мы были на пляже, она взяла ключ от моей комнаты, а потом заявилась сюда, когда я уже спал. Она решила, что я с другой девушкой, и начала молотить меня шваброй. Спросонья я подумал, что это грабители, и выхватил баллончик с газом. Потом узнал ее, но было уже поздно.

— Наверное, смешно получилось.

— Еще смешнее было, когда я выплеснул ей в лицо пакет молока, который сто лет стоял у меня в холодильнике, — засмеялся Грег.

— Ты негодяй.

— Надеюсь, теперь до нее дошло. — Грег пошел на кухню и поставил чайник. — Кофе?

— Да.

— И что тебя принесло ко мне в такую рань? Мне казалось, что встреча в «Боне» с властями предержащими назначена на одиннадцать.

— Да, так и есть, но мне нужно было сначала переговорить с тобой.

— О чем это? — подозрительно спросил Грег.

— О паре вещей. Ты умеешь водить мотоцикл?

— Да, я их обожаю. А что?

— «Братство» пригласило сюда их компьютерного гения. Он один из совладельцев, но при этом большой оригинал. Он любит мотоциклы, поэтому Чарлз Мун хочет, чтобы ты встретил его в аэропорту и доставил ему мотоцикл, который они взяли напрокат, а потом поехал с ним, куда он захочет.

— Круто! Хотя не очень-то весело разгуливать здесь с компьютерным дрочилой.

— Похоже, он не такой уж скучный. Они утверждают, что он просто зверь по части вечеринок.

— Тогда порядок. Как я его узнаю?

— Он вылитый Лайам Галлахер, только с ноутбуком.

— Что, никакого багажа?

— Они говорят, он возит с собой только компьютер.

Грег засмеялся.

— Похоже, он интересный тип. — Брэд кивнул. Возникла пауза. Грег почти знал, что за ней последует. — Так о чем еще ты хотел поговорить?

— Мне назначили дату операции, — вздохнул Брэд. ~ Я должен уехать в следующую среду утром.

— Ну, это не так уж плохо, правда? Ты уедешь всего за пару дней до того, как «Братство» объявит о своем решении в пятницу.

Брэд взял стул и сел.

— Проблема в том, что менеджер от каждой компании должен провести в пятницу презентацию перед Чарлзом Муном и Китом. ХБ и Лукас тоже будут там. Что-то вроде краткой характеристики нашей компании и пару слов о том, как мы хотим объединиться с «Братством» и все такое.

— А не могут ХБ и Лукас сделать это?

— Я спросил у ХБ то же самое. Он ответил, что «Братство» хочет услышать это от потенциальных сотрудников.

— А. — Грег положил кофе в чашки. — И что ты собираешься делать?

— Как я сказал, ты единственный, кто может сделать это, Грег. Я знаю, что ты не хочешь быть менеджером, но если ты не заменишь меня, ХБ уверен, что «Братство» выберет «Клуб грешников», а не нас.

— Это просто смешно, — ответил Грег. — Какая разница, кто станет менеджером на два дня?

— Разница огромная. Единственный человек, кроме тебя, кто еще может меня заменить, это Митч Кларк, менеджер Майорки, но он ничего не знает об Ибице. И даже в этом случае нам понадобится менеджер, который заменит его самого. Мы будем выглядеть невыигрышно, если окажется, что у нас нет компетентного сотрудника на замену. Даже «Братство» ждет, что ты займешь мое место.

— Но в этом-то все и дело, я недостаточно компетентен, — запротестовал Грег. — В любом случае, ты ведь не на все лето едешь в Англию? Ты еще вернешься?

— Не знаю. По меньшей мере месяц меня не будет. Я говорил с ХБ, и он хотел, чтобы я начал работать в головном офисе, в отделе маркетинга. Если дело пойдет, я вообще не вернусь, глупо упускать такую возможность. Это настоящая работа, на весь год. — Брэд встал и подошел к Грегу. — Я не хочу давить на тебя, но все будущее «Молодых и холостых» может зависеть от того, согласишься ли ты стать менеджером.

— Страшно подумать, что будет, если ты начнешь давить.

— Я говорю серьезно. Наша судьба зависит от тебя.

— Нет, ничего подобного. Дело не только во мне. — Грег отвернулся, чтобы налить кофе. — Другие факторы тоже сыграют свою роль, и, конечно, много будут значить последние три недели.

— Да, это понятно. Но ХБ говорил, что «Братство» еще не приняло решение, так что все висит на волоске.

Грег протянул Брэду кофе и сел на ручку дивана.

— Прости, Брэд, но я не могу. Я себя знаю. Я слишком необязательный. Мое назначение только поможет «Клубу грешников» выиграть.

— Я не согласен. Ты был бы великолепным менеджером, если бы только верил в себя. Ты же не хочешь всю жизнь оставаться гидом?

— Бывают работы и похуже.

— Ну ладно тебе. Давай не будем опять заводить этот разговор. Или ты скажешь, что, когда начинал работать в «Молодых и холостых», только и мечтал, что и через десять лет будешь заниматься тем же?

Грег пересел в кресло. Помолчав, он сказал:

— Это было так давно, уже не помню. Я думал, повеселюсь, поработаю годик, максимум два, познакомлюсь с девушкой и осяду в Англии.

В голове у меня была картинка: семья, постоянная работа, ребенок, «Олд Траффорд» <Стадион клуба «Манчестер Юнайтед» на окраине г. Манчестер.> по выходным, машина, моя мама неподалеку, готовая посидеть с ребенком. А теперь я здесь так долго, что уже не знаю, чего хочу.

Брэд сел в кресло напротив Грега.

— Я думаю, ты не ответственности боишься. Скорее не хочешь, чтобы тебе причинили боль. Ты говоришь, что не можешь доверять женщинам, но не забывай, мы видим их с худшей стороны. Тысячи девушек совсем не мечтают отдохнуть с «Молодыми и холостыми», думаешь, все они тоже из этого теста? А та девушка, с которой ты познакомился в свой первый сезон? Грег, тебе нужно двигаться дальше. И если ты согласишься стать менеджером, это будет первым шагом.

— Так значит, ты теперь консультант по вопросам карьеры?

— Слушай, так мы будем ходить кругами и никогда не закончим, а нужно что-то решить. ХБ сказал Чарлзу Муну, что ты будешь менеджером, когда я уеду.

— Он не мог. Я...

— Подожди, послушай меня. Он сказал им, что презентацию в пятницу будешь проводить ты. Если ты откажешься, он принесет извинения. Это будет выглядеть не очень хорошо, но он готов скорее поступить так, чем вызывать Митча или кого-нибудь еще.

— Почему?

— Думаю, ХБ считает, что у тебя хорошо получится.

— Он ошибается.

— Ну, по крайней мере подумай об этом.

Грег встал и начал ходить по комнате. Ну почему это все происходит именно сейчас? На следующей неделе открывается сразу несколько клубов, и он не может не пойти в «Амнезию» с Сэнди в четверг вечером. А если пойдет, то, возможно, будет не в состоянии проводить на следующий день презентацию. Но не может же он сказать это Брэду?

— Брэд, лучше скажи ХБ, чтобы он подыскал кого-нибудь другого на это место.

— Я уже сказал, но он ответил, что верит в тебя. Подумай хорошенько, многие люди рассчитывают на тебя. В это же время через неделю все уже закончится.

Брэд ушел, и Грег погрузился в мучительные раздумья, которые, к счастью, прервал телефонный звонок. Это был Рич, один из парней, что работали в Уэст-Энде. Грег пару раз клубился с ним.

— Привет, Грег, как оно?

— Ничего.

— Слушай, мы едем завтра утром на Бора-Бора — хочешь присоединиться?

— Завтра утром у меня собрание, а вечером вожу клиентов по барам.

— Ну ничего. Приедешь в два и побудешь пару часов.

— Мне нужно хоть немного поспать, сегодня вряд ли получится выспаться — мне встречать самолет.

— Слушай, в гробу выспишься. У меня есть отличные новые таблы.

Грег взвесил все за и против. Поспать можно и на неделе. Он же говорил им, что не подходит.

— Да хуй с ним, — сказал Грег, — во сколько вы уезжаете?

 

Глава 29

Лукас подслушал, как Чарлз Мун просил Гре-га встретить Стэна в аэропорту. Он записал время и теперь обсуждал с Элисон, как можно воспользоваться этой информацией.

— Если ты приедешь в аэропорт раньше Гре-га, то сможешь забрать Стэна, показать ему город и постараться очаровать его. А я попробую задержать Грега.

— Куда мне его отвести?

— В ресторан, в клуб, в казино. Куда угодно. Просто постарайся ублажить его.

— Что, ты хочешь, чтобы я ему отсосала?

Лукас удивленно посмотрел на нее.

— Да, если понадобится. Элисон пожала плечами.

— Как скажешь. Лукас улыбнулся.

— Умница. И, Элисон...

— Что?

— Пожалуйста, в этот раз постарайся все сделать как следует.

Из-за разговора с Грегом Брэд пришел на собрание в «Бон» последним. Трев сидел на террасе и играл с собакой.

— Привет, Трев.

— Брэд! Как дела? Скучаешь по этому месту?

— Да, немного. Но не скучаю по этому зрелищу — опять ты мучаешь несчастную псину.

— Ему это нравится, да, мальчик?

Брэд зашел в «Бон». С прошлого лета он ни разу здесь не бывал. Нахлынули воспоминания, и тут ему в зад ткнулся теплый нос — собака шла за ним.

— Ох. Только не начинай. — Он отогнал пса.

— Надо же, к тебе и собаки лезут! — Из туалета вышел Эйс.

— Собрание еще не началось? — спросил Брэд

— Вот-вот начнется. О, смотри. — За окном появилась девушка с хорошей фигурой и простоватым лицом. — Видишь ту девицу?

— Угу.

— Кэндис. Прошлой ночью она отсосала у двух гидов «Клуба грешников» и у восьми клиентов. Сегодня утром жаловалась, что неважно себя чувствует, наверное, «Гарри» <Сперма (жарг.).> наглоталась.

— Эйс, эта работа никогда не перестанет меня удивлять.

Они пошли к конференц-залу.

— Слышал, ты в среду уезжаешь домой.

— Да-

— И кто будет менеджером?

— Надеюсь, Грег, но это еще не точно. Нужно разобраться кое с чем.

Эйс кивнул:

— Да уж, разобраться — то самое слово, когда дело касается Грега.

В эту ночь Арабелла не дежурила в аэропорту и с утра пораньше отправилась в кафе «Луна». Ей нравилось там, да и Майки привечал ее.

Когда он зашла, то с удивлением увидела, что в баре еще есть клиенты. Немного, человек тридцать, но для «Луны» это была уже толпа.

Играл Вас, и почти весь народ танцевал под фанки-хаус, который он ставил. Он прижимал к уху наушник, но улыбнулся, заметив Арабеллу.

Она села у стойки и стала дожидаться, когда Майки обслужит клиентов.

С прошлой ночи Арабелла не могла избавиться от неприятных мыслей. Утром к ней зашел озверевший Марио. Он наговорил ей кучу ужасных вещей о том, что он никогда не любил ее, что она ему даже не нравилась и он просто использовал ее.

Самое плохое, что прошлым летом она неосмотрительно позволила ему сделать несколько снимков, когда они занимались любовью. Он пригрозил ей, что, если она скажет кому-нибудь из гидов или менеджеров «Молодых и холостых» о подмене пластинок или особенно о таблетках, он пошлет фотографии ее отцу.

Марио очень обидел ее. А она так ужасно поступила с Васом из-за своей слепой любви. Она ненавидела себя. Никому она не нужна и никому не нравится. Какой смысл оставаться здесь? Ни Марио, ни друзей... Ее губы задрожали, и по щеке сбежала слеза.

— Эй, Ара... — Вас поставил пластинку и подошел к бару. — Что случилось?

Арабелла быстро утерла глаза.

— Ничего.

— Непохоже.

— Ты не понимаешь. Я была такой сукой. Я сделала ужасные вещи.

— Ну, не могут они быть уж такими ужасными.

— Нет, могут.

— Даже если так, это не имеет значения. Люди вечно делают глупости во имя любви, как им кажется. Не ты первая, не ты последняя.

— И все меня ненавидят. И с работой ничего не получается...

Подошел Майки.

— Что тут у нас?

— Арабелла считает, что все ее ненавидят и что она плохой гид.

— Ну, для начала, мы тебя не ненавидим. Насчет того, какой ты гид, не могу судить. Но, думаю, теперь, когда Марио больше не пудрит тебе мозги, ты можешь удивить сама себя.

— Спасибо, Майки, но, боюсь, уже слишком поздно — я решила уехать.

— Арабелла, ты не можешь... — сказал Вас.

— Меня здесь ничего не держит. Мой якобы бывший парень ненавидит меня, все, с кем я работаю, считают меня самовлюбленной коровой, и я ужасный гид. Мне остается только уехать.

— Нет, ничего подобного. — Вас лихорадочно соображал. — Я сейчас скажу, почему ты не можешь уехать.

Арабелла взглянула на Васа, и ей показалось, что у него в глазах что-то мелькнуло...

— Ты не можешь уехать, потому что я... я... потому что меня уволили!

Арабелла и Майки с удивлением уставились на него.

— А при чем тут это? — спросила она.

— Ну, разве не понимаешь? — он неожиданно понял, что говорить. — Меня выгнали за торговлю наркотиками, Брэд сломал руку и едет домой, Грег пропал на планете Экстази, — если ты тоже уедешь, «Молодые и холостые» точно проиграют.

— Но если я останусь, мы тоже можем проиграть, я дерьмовый гид.

— Ничего подобного. Ты замечательная. Ты чудесная. Ты... о, черт! — Вас понял, что пластинка вот-вот закончится. Он кинулся к пульту. — Майки, хоть ты ей объясни!

— Арабелла, он прав, ты не должна бросать все вот так. По крайней мере дай себе еще пару недель. Теперь, без Марио, все будет гораздо легче.

— В том-то и дело, что с Марио. Он будет здесь постоянно, будет смеяться надо мной, встречаться с другими девушками... я этого не вынесу.

— Слушай, Арабелла, — неожиданно серьезно сказал Майки, — назовем вещи своими именами, эта сволочь Марио просто использовал тебя. Но ты не должна ругать себя за это, ты не первая девушка, поддавшаяся его обаянию. Обычно те, кого он трахал и бросал, убегали, поджав хвост. Но ты сильный человек, ты выдержала двадцать четыре часа тренинга и получила то, что хотела. Это кое-что значит. Держись, возьми себя в руки. Если ты поможешь «Молодым и холостым» выбросить «Клуб грешников» из бизнеса, это будет неплохо для начала

— Майки, я не знаю, у меня не хватит сил.

— Держись, женщина! Докажи им, что ты не такая, какой тебя считают.

— Но я даже не уверена, что хочу эту работу.

— Ну и что! Сейчас речь не об этом, а о том, чтобы помочь твоим друзьям. О том, чтобы проучить Марио, чтобы он не мог больше обижать девушек. И есть еще одна причина, по которой тебе стоит остаться...

— Какая же?

— Думаю, не я должен тебе это сказать....