Ласточки улетают осенью (СИ)

Баукина Елена

Магиум N 5

Волшебные знаки

 

 

Пасс 1

Сенешаль замка Кордейн Джек Матвин тряс банку с широким горлышком, недоверчиво разглядывал отвратительно пахнущую мазь. Один его глаз нервно вздрагивал и прищуривался. Он нюхал мазь, морщился и топтался на месте. Джек часто приходил в лабораторию в башне Грёз, просил у алхимика Мишеля Горозная разные средства от болезней: то у него болела голова, то рука, ныли старые раны, крутило желудок, слезились глаза, выпадали волосы… Горознай учтиво помогал Джеку, предлагая мази, растирки, отвары трав и разные порошки. При этом подмечал, что сенешаль ходит весьма бодро, не чихает и держится очень неплохо для глубоко больного человека.

— Господин алхимик, что вы мне снова подсунули?

Обратился Матвин к молодому полуэльфу, что-то задумчиво строчившему на свитке пером за конторкой. Мишель поднял на него смеющийся взгляд:

— Ну что вы, Джек, жир барсука очень полезен, особенно при болях в спине и лечении как старых, так и новых ран. Берите, Джек, это я лично проверил на себе. Садовник Крис, тоже не жалуется. Знаете, как иногда спину прихватывает! — Мишель поморщился и потёр поясницу. — Сквозняки в замке не идут мне на пользу.

Сенешаль Матвин недоверчиво посмотрел на алхимика и покашлял в кулак:

— Не думал, что эльфы могут болеть так же, как люди. Вы, эльфы, вечно молодые. И вообще в прошлый раз, мастер, от вашей мази у меня выросла на руках шерсть. А я хотел, чтобы волосы на голове стали гуще!

Мишель положил перо и вздохнул. Джек Матвин отвлекал его от записи важных мыслей.

— Зачем вам все эти средства? Вы очень крепкий и, как полагаю, на зависть здоровый мужчина. Смею вас заверить, эльф я всего лишь наполовину, а болею и старею так же, как и все люди. А спина у меня ноет после того, как я месяц отсидел в тюрьме Леоса. Там достаточно сыро, холодно, сквозняки злее, чем здесь и вдобавок — плохая компания, у которой чешутся руки не только потому, что на них выросла шерсть.

Джек Матвин поправил свои длинные светлые волосы и пожал плечами. Сенешаль гордился своей шикарной шевелюрой и заботился о её густоте.

— А граф Эдвард знает о вашем сомнительном прошлом? Как-никак вы учите его детей!

Молодой полуэльф опусти взгляд в свиток. Он понял, что неосмотрительно сболтнул лишнего. Казалось, его карие, почти не имеющие зрачков глаза, стали черными.

— Да, Джек, он знает.

— За что вас посадили? — не унимался Джек Матвин, который славился тем, что собирал сплетни по всему замку.

— Спросите у графа Эдварда, если вам так интересно! — находчиво ответил алхимик, — Вы мешаете мне думать!

Сенешаль Джек топтался на месте и, похоже, уходить не собирался. По лестнице в лабораторию поднялся молодой охранник Винни и, увидев алхимика, доброжелательно улыбнулся. Мишель подмигнул ему.

— Сир, — обратился Винни к сенешалю. — Болтун просит выдать ему новое копьё, старое он мне отдал.

Джек нахмурился и недоверчиво посмотрел на парнишку.

— Вы что, сами не можете все решить, идиоты?!

Винни пожал худосочными плечами и украдкой глянул на господина Горозная.

— Сир, но вы сами предупредили оружейника — выдавать оружие только в вашем присутствии.

Джек Матвин выругался про себя отборной бранью, приложил кулак ко лбу. Это был его привычный жест и дурная привычка.

— Придурки, чтоб вас чумные мухи сожрали! — раздражённо крякнул он хриплым голосом. — Ждите, сейчас иду.

Мишель незаметно мотнул головой Винни. Худощавый стражник закатил глаза и направился к выходу.

Но Джек Матвин не торопился. Он пристально оглядывался по сторонам, колко и недоверчиво смотрел на Мишеля.

— Не думайте от меня что-то скрывать, мастер, — проговорил сенешаль и заглянул за один из шкафов лаборатории.

Мишель громко и зло прокашлялся:

— Вы кого-то ищите? И в чём-то меня подозреваете? — прямо спросил он у Джека и нахмурился.

Матвин крякнул, захлопал глазами и хитро посмотрел на полуэльфа:

— Мне показалось, что здесь есть кто-то ещё. Я слышал голос, когда поднимался по лестнице в вашу лабораторию.

Алхимик глянул на него исподлобья и встал из-за стола.

— Голос? Какой голос? У вас что, мигрень, сэр Джек?

Мишель подошёл к сенешалю вплотную и потрогал его виски. Тот напрягся. Джек был немного ниже юноши.

— Дыхните!

— Ху! — издал резкий звук Джек, выдохнув с силой. Мишель от него отшатнулся и скуксился, потом, не говоря ни единого слова в ответ, забрался в один из алхимических шкафчиков, достал прозрачный эликсир, налил его в кружку.

— Пейте, быстро!

Джек одним махом осушил кружку и поморщился:

— Что за гадость, мастер?

— Лекарство от зависимости spirtus vinitus.

— Чего-чего? Какой такой винитус?! — вытаращил Джек глаза.

— Зависимость от вина, — пояснил мастер алхимии. — Три недели не мыться, не пить вина, с женщинами не спать — мои рекомендации строго исполнять. Иначе будет плохо! Припадок приключится или ещё чего приключится… Эликсир новый… мало испытанный… Вернее, вообще не испытанный.

— Что?! А женщины при чём?… На кой вы мне эту гадость дали? — перепугался Джек и схватился за горло, его лицо искривилось от душевных мук.

— Вы много пьёте вина, сэр Джек, а женщины этому способствуют. Я, как лекарь, обязан вас спасти. Пожалуй, надо предупредить лорда Эдварда о вашем скверном самочувствии…

Джек Матвин отодвинулся подальше от Мишеля:

— Не надо…

— Скажите спасибо, что я вовремя обнаружил ваш недуг. От избытка вина у вас могла случиться горячка. Галлюцинации — первый тревожный признак. Вам теперь можно пить только чистую воду, — мастер говорил серьёзно и обстоятельно, при этом продолжал смотреть в свиток. — Не забудьте выдать Винни копьё. Он ждёт.

— Я пойду, мастер Горознай. Что-то желудок крутит, — заскрипел зубами сенешаль Матвин, побагровел, втянул шею и, звеня кольчугой, помчался прочь из лаборатории.

— Ах, я ещё забыл предупредить, эликсир слабит… — вдогонку добавил полуэльф.

Когда дверь за Джеком закрылась, алхимик облегчённо вздохнул, прикрыл глаза и сел на стул.

— Выходи, Сандрин, он чуть нас не застукал, — сказал он невидимой девочке. — Что бы он подумал — страшно представить!

Из синей дымки появилась юная леди Садрин. Она по обыкновению выглядела странно. Зеленая туника и кожаные штаны — вот что ей нравилось носить намного больше неудобных платьев. Младшая дочь графа всегда одевала то, что ей хотелось.

Девочка захихикала на учителя:

— Вы залечите беднягу Джека до смерти, господин Горознай. Вам не жалко его, беднягу?

Полуэльф промокнул лоб шёлковым платком:

— Этот бедняга, как ты говоришь, с удовольствием отправит меня на дыбу, а если у него будет хорошее настроение — повесит. С абсолютно чистой совестью.

Леди Ласточка продолжала хихикать. Учитель посмотрел на неё и не смог больше хмуриться, напротив, застенчиво заулыбался.

В его лаборатории было мрачновато. Немного света проникало сквозь маленькие узкие оконца с синеватыми стеклами, придавая лаборатории таинственность. Алхимические знаки на стенах и полу засияли. Господин Горознай надел свой медальон и приложил немалые усилия, чтобы отодвинуть самый крайний шкаф с кучей свитков, стоявший слева от него. За ним оказалась каменная арка, опутанная серой от пыли паутиной и потайная винтовая лестница, ведущая наверх.

Сандрин прикоснулась к паутине:

— Похоже, тут давно никто не ходил, — девочка поёжилась.

Мишель одним резким движением руки сдернул паутину вместе с пылью и ответил заинтересованной ученице:

— Да, давно, к тому же у меня сбежал паук.

В углу, около лестницы, зашевелилось восьмилапое создание со множеством чёрных блестящих глазок. Паук размером с мужскую ладонь встал в угрожающую позу, поднял передние косматые, словно щеточки, лапки, показал острые жвала и, покачиваясь туду-сюда, стал наступать на потревоживших его покой созданий.

— Паук! — завизжала Ласточка, отскочила в сторону, замахала руками и наступила на ногу господину Горознаю.

— А-ай! — вскрикнул учитель и запрыгал кругами, поджав постадавшую от каблучка Сандрин ногу. Лицо его стало сизым. Он схватил какую-то круглую глиняную посудину и, прихрамывая, приблизилмя к многоглазому злюке и накрыл ею грозное животное.

— О, Сцина! Сандрин, ты убьёшь меня раньше, чем мы дойдем до книг Аделины! Поспешишь — эльфа укокошишь! — проворчал учитель.

Сандрин виновато улыбнулась, подняла тёмные тонкие дугообразные брови и дернула алхимика за рукав:

— Может, пойдём уже, мастер! — она очень не любила чувствовать себя виноватой. В своё оправдание вспоминая поговорку няни про то, что на обиженных воду возят.

Мишель рукой отодвинул её за спину, взял алхимический фонарь и начал подниматься вверх.

— Иди за мной и не шали! — строго приказал он и взял ученицу за руку. — Только осторожно, упаси Сцина, переломаешь ноги, а мне потом перед твоим отцом отвечать. Он, сама знаешь, быстр на расправу.

Они поднялись на последний ярус башни и оказались в небольшом помещении, в котором совершенно не было окон. Мишель стукнулся лбом о проём двери, растер шишку на лбу, поставил светильник на пыльный стол у стены. Сандрин окинула взглядом помещение тайной библиотеки. Вдоль стен располагалось множество полок с книгами и свитками. От тяжёлого едкого запаха истлевшей кожи и бумажной пыли у девочки засвербило в горле. На столе, куда учитель поставил светильник, она приметила красивый ларец, украшенный бело-синей глазурью и жемчугом.

— Сандрин, только ничего не трогай! — предупредил её учитель, заметив интерес юной леди к вещице.

Ласточка спрятала руки за спину и перевела взгляд на потолок, показывая всем своим видом, что ларец ну совсем её не интересует:

— Это не трогай, там не ходи — может мне летать научиться?!

Мишель по-детски улыбнулся, взял одну из книг, смахнул с неё ворох мягкой пыли:

— Может и научишься, кто знает, на что ты способна.

Девочкины брови взлетели вверх от удивления. Она недоверчиво уставилась на учителя. Он раскрыл книгу и положил на стол рядом с ларцом. Сандрин взглянула на неё и увидела причудливую литографию. На ней плясали жилистые фигуры богов с большими головами, короткими, непропорционально тонкими, как у жирных коров, ногами. Девочка почувствовала себя соучастником каких-то грандиозных событий. Её переполняла и радость и лёгкая грусть одновременно. Радость от того, что она открывает что-то новое в жизни и грусть от смутных воспоминаний о матери. Глаза юной леди засверкали от любопытства. Она не удержалась и прикоснулась к картинке в книге. Книга засверкала, окрашивая пространство библиотеки в желтоватые тона.

— Как красиво, Мишель! — удивилась девочка.

— Будь осторожна, — попросил учитель и приложил ладонь к странице. — Это не просто книги, они чувствуют твои прикосновения.

Они вместе перелистнули страницу. Текст оказался совсем непонятен для леди Сандрин- странные буквы и символы столбцами располагались на странице. Девочка в недоумении взглянула на учителя:

— Я ничего не понимаю, мастер Горознай!

Мишель притронулся к её плечу:

— Это магические символы. Их нужно знать и учить.

— Учить! Почему всё так сложно? Не хочу учить, — девочка поникла и отошла в сторону.

Выражение лица Мишеля сделалось гневным, губы дрогнули:

— Тебе, должно быть известно, какая сила в знаниях волшебников. Учение ведёт к свету, а невежество — к мраку!

— Сила?! Ха, Сила у тех, кто носит острые мечи, а умная голова слетает с плеч, так же как и пустая.

Ласточку раздражало занудство в любом виде. Она нахмурилась и отошла от книги. Всё оказалось не так весело и интересно, как бы ей хотелось.

Алхимик начал сутулится. Он всегда сутулился, когда о чем-то рассуждал.

— Ум — острее меча. Лень — вот что губит людей, делает их глупыми рабами. Ты рабыня или леди?!

Сандрин обиженно засопела, глянула на Мишеля:

— Конечно, я леди!

— Тогда учись и не задавай глупых вопросов! — воскликнул алхимик, его звонки голос эхом отозвался среди стен башни Грёз.

— Глупых вопросов… — передразнила юная леди, в её голосе послышались нотки бунта и обиды на учителя.

— Леди Кордейн, — перешел учитель на непривычный холодный тон. Лицо полуэльфа нервно задергалось, а от милой детской улыбки не осталось и следа. — Вы должны понимать, что детские игры закончились! Если не понимаете — двери башни открыты, идите вон и не мешайте мне работать!

Сандрин стало не по себе. Учитель, отошёл в сторону, резко отвернулся от неё к пыльным полкам книжного шкафа и провёл по одной из них пальцем, оставив длинный тёмный след.

Сандрин растерянно заморгала, прежде она никогда не злила своего учителя до такой крайней степени. Обычно его злил Артур, но никак не она. Обида на алхимика нахлынула, словно холодная морская волна на северный берег Бирюзового моря.

Девочка с усилием проглотила обиду и выдавила:

— Я понимаю… не глупая!

— Не сердись, — голос алхимика стал мягче, теперь он отрешённо смотрел в тёмный угол комнаты, рассматривая что-то во мраке. — Я желаю тебе добра. Не жди от меня ложных похвал.

Сандрин опустила взгляд, ладонью стряхнула пыль со столешницы и дотронулась до ларца. Её милый молодой учитель, которого она очень любила, превращался в едкого зануду. А зануд следовало проучить.

Мишель повернулся и указал на книгу:

— Перед тобой самая первая книга любого волшебника. Твоя мать леди Аделина начала учиться с пяти лет, тебе уже пятнадцать, то есть тебе надо выучить второе больше и быстрее. Начнём с главного. Ответь мне, кто такие маги?

Сандрин вздрогнула и убрала руки от ларца, казалось, что учитель начинал пытать её, словно палач из темницы, Только, орудие пыток не щипцы, а слова, вопросы, непонятные знаки и холодный недружелюбный тон.

— Я полагаю, это те люди, которые носят робы и мантии разных цветов, вызывают дождь в засуху, или ещё что-то в этом роде… — запинаясь, ответила она и уставилась на фиолетовые жемчужные цветы, которые украшали крышку загадочного ларца. Фиолетовый жемчуг добывали в Саламандровом заливе на востоке Левсонии и был достаточно редок.

Господин Горознай свёл брови, побледнел и, немного помолчав, снова задал вопрос:

— Ты не слышишь меня, не слушаешь и ничего не знаешь?! Отвратительно глупо, юная леди, вам не кажется?

Сандрин оторвалась от разглядывания жемчуга и надула губу. Чувствовать себя дурой ей совсем не нравилось:

— Ну и не знаю, что с того?

Лицо у Мишеля слегка позеленело, он поджал губы:

— Ты должна знать, кто и на что способен. Маги, которые служат Свету, живут во благо других, не причиняют зла, не ищут выгоды, защищают слабых. Ты готова жить во имя добрых дел, защищать этот мир от чёрных чар, не прося ничего взамен?

Мишель снова замолчал и, грозно взирая на ученицу, ждал ответа.

Сандрин снова оторвала взгляд от ларца и зевнув ответила:

— Да-да, готова…

Господин Горознай, похоже, не обрадовался и этому ответу. Он нервно затеребил несчастный, скомканный неоднократно шёлковый платок и дёрнул лямки на вороте серой, расшитой голубой нитью рубахи. Но всё-таки продолжил:

— Делать добро не так просто. Многие самоуверенные гордецы свернули с этого пути, нарушили клятвы и обеты. Жить для себя — легче, делать зло — легче, любить лишь себя — легче. Ты понимаешь меня?

Сандрин совсем не нравился, как ей казалось, этот глупый разговор. Она убрала волнистую прядь светлых волос за ухо, повернулась к учителю лицом и прищурилась.

— Вы считаете меня злой, господин Горознай?

Мишель вытянул шею, пытаясь выглядеть как можно суровей и значительней:

— Нет, всего лишь врединой, которая не хочет меня слушать!

Ласточка сделала на лице серьезную гримасу, передразнивая учителя, свела брови к переносице маленького конопатого носа, вытянула губы в трубочку.

— Ах да, я издеваюсь над няней Мирабель, сестрой, всё время где-то исчезаю и заставляю мастера алхимии заниматься всякой ерундой… Это плохо! Просто возмутительно! Непостижимо!

— Это глупости! — Мишель на мгновение невольно улыбнулся, но, чтобы не подаваться на провокации и очарованию Ласточки, отвернулся в сторону и снова сделал серьёзное выражение лица. Юная леди улыбку заметить успела.

— Что ты слышала о Королевском магистрате?

Сандрин сморщила лоб, прищурила один глаз, пытаясь вспомнить. Она слышала много сплетен по поводу магистрата и его служителей. Отец часто бранил магистрат и все, что с ним связано.

— Немного, — ответила она.

— Что именно? — не отставал учитель.

— В магистрат входят лучшие волшебники и алхимики. Многие из них лжецы и мошенники. Вы тоже, мастер Горознай, когда-то входили в их число.

Мишель вытаращил глаза, не веря своим эльфийским ушам:

— Я?!

— Да, мастер Горознай, именно так. Вас считали лжецом и мошенником много лет. Говорили, что в магистрат вы попали благодаря каким-то родственным связям. И даже ходил слух о том, что Великий магистр был вашим любовником. Вот! — почти с ликованием выдала Сандрин.

Мишель замер и побледнел, платок выпал из его пальцев и спланировал на пол. Сандрин продолжила*

— Об этом говорит пол-замка Кордейн, а особенно — моя няня Мирабель. Но все же я думаю, это ложь и непроверенные слухи. Мой отец рассказывал, что вы изобрели несколько прекрасных рецептов, которые вошли в историю и известны даже за пределами Левсонии. Это значит, вы не лжец и не мошенник. И чтобы стать мастером алхимии вам совсем не обязательно быть любовником Великого магистра.

Острые уши Мишеля порозовели:

— О, Сцина, дай мне терпения! Что за чушь ты говоришь, Сандрин? — прошипел он, сжав зубы и сдерживая себя всеми силами. Ему ужасно хотелось отшлёпать несносную девчонку.

Садрин засмеялась и прищурилась:

— Я всего лишь рассказала то, что слышала о магистрате в нашем замке.

— Сандрин, прекрати… — розовыми у Мишеля стали не только уши, но и щеки.

— Ой, простите, я немного, кажется, приукрасила…

— Да — ещё как приукрасила! — громко выдохнул алхимик и почесал в затылке.

— На счет мошенника и лжеца… — уточнила Ласточка и снова ехидно улыбнулась.

Глаза учителя почернели, словно угли, он поднял платок с пола, скомкал его и зашмыгал носом.

— Хватит глупости болтать! — вспылил он, — Ты очень мало знаешь обо мне, о магистрате… Вернее, ничего не знаешь, зато сплетни собирать научилась.

Юная леди пожала плечами:

— Вы же сами меня спросили, что я знаю о магистрате.

— Всё! Лучше, ничего не говори, — Мишель снова подошёл к книге, перелистнул страницу и указал на одну из картинок. Там было изображено собрание магов. — Я расскажу тебе правду о магистрате. Магистрат существует с момента основания Левсонии, как сообщества людей и других… С того самого, когда первые люди пришли на эти земли и заключили договор с жителями долин, гор, лесов и рек. При магистрате собирается Совет избранных. В него входят великие маги и алхимики. Хотя, кому я это говорю…

Девушка пялилась на ларец. Ещё бы; такое сокровище зря пропадает. Что может быть загадочнее закрытой запретной шкатулки? Услышав упрёк Мишеля, она пожала плечами, дёрнула учителя за локоть и виновато улыбнулась:

— Простите меня, мастер Горознай, продолжайте…

— Я заслужил звание мастера, пройдя испытания и получив одобрение Совета магистрата. Моя серая роба не просто тряпка, Сандрин. Чтобы стать магом, нужно учиться немало лет искусству магии у истинного мага или мастера магии.

Юная леди приуныла. Мечта стать настоящим магом показалась далёкой и несбыточной. Мишель взял её за плечи и, взглянув в глаза, немного встряхнул.

— Не бойся трудностей, Ласточка. Как кузнец закаляет железо огнём, так и трудности закаляют нас препятствиями. У тебя есть способности, а это немало. Многие проигрывают только потому, что никогда не пытались бороться.

Мишель улыбнулся ей милой улыбкой. Сандрин стало стыдно от того, что она наговорила ему перед этим. Ласточка не удержалась и улыбнулась в ответ:

— Я буду слушать вас внимательно, мастер Горознай. Простите меня…

Она снова глянула на ларец:

— И всё же, что там, в ларце? — не удержалась девочка от вопроса.

— Волшебный клейнод, — ответил мастер.

Желание заглянуть внутрь увеличилось. Алхимик осторожно открыл крышку ларца. Там на бархате лежал серебряный круглый кулон с какой-то причудливой ветвистой руной, похожей на языки пламени.

— Клейнод, что это такое? — попыталась понять Сандрин.

Мишель взял клейнод аккуратно в пальцы и поднёс к Ласточке.

— Родовой знак и оберег магов. Он передаётся по наследству от родителя к ребёнку или от наставника ученику. У рыцарей и лордов родовые гербы, у магов — родовые клейноды.

Юная леди притронулась к клейноду. Знак блеснул золотом в зеленоватом свете фонаря алхимика.

— Что означает эта руна на клейноде? — спросила Сандрин.

— Пламенное сердце.

— Пламенное сердце, — заворожённо повторила Ласточка. — Я могу носить такой же?

— Нет.

— Почему?

— Надо стать магом для начала, — Мишель положил клейнод обратно на бархат.

Сандрин разочарованно закрыла крышку ларца и схватилась за книгу:

— Тогда чего же мы ждём?! Начнём учить эти дурацкие знаки.

 

Пасс 2

Сандрин чётко шептала про себя странные слова и водила руками в воздухе, словно дирижировала невидимым оркестром. От её магических пассов по воздуху волнами расходились всполохи магической энергии. На коленях юной леди сидел кот Плюш и облизывал полосатую лапу. Мирабель зашла проведать воспитанницу и, увидев творящееся безобразие, встала как вкопаная и долго смотрела на девочку. На её круглом лице с ямками на щеках отобразилось удивление и недовольство одновременно.

— Сандрин, что ты делаешь? — поинтересовалась няня. — Что ты творишь?

Ласточка оторвалась от своего занятия:

— Поверь, няня, ничего интересного — бормочу разную чушь и руками машу.

Няня неторопливо подошла ближе, пытаясь понять, что всё это значило. В руках она крутила рукоделие.

— Сандрин, ты пропадаешь из замка непростительно надолго в последнее время. Где ты бываешь? Девушке, особенно леди, не стоит бродить где попало и особенно — с кем попало. Ты слишком доверчива, а мужчинам нельзя доверяться. Как говорила моя покойная матушка, у них только одно на уме…

Ну вот, началось воспитание. Сандрин не нравилось, когда её воспитывали. Действительно, она почти не появлялась в своей комнате, и подозрительный сенешаль Джек Матвин всё время приставал ко всем подряд с расспросами о ней.

— Я хожу там, где хочу, — раздражительно ответила Сандрин. — Вы все хотите, чтобы я сидела в четырёх стенах и ничего не делала?

Няня с укоризной замотала головой:

— Раньше вы, юная леди, бегали за стены замка, теперь ещё хуже… Вас слышали в башне Грёз.

Сандрин сразу поняла, кто напел об этом няне Мирабель:

— Сенешалю Джеку стоит меньше болтать попусту и поменьше пить вина.

— Надеюсь, моя дорогуша, тебя там не было, иначе по замку пойдут дурные слухи.

Сандрин решила подразнить Мирабель. Она обратилась к коту Плюшу:

— Наша глупая няня не любит учителя Горозная. Ведь у него только одно на уме — как таких балбесов, как мы, этому уму научить. А мы, не смотря на это, его очень любим.

Жирный кот замурлыкал, выгнул спину под ладонью хозяйки и сердито посмотрел на няню Мирабель.

Мирабель огорченно плюхнулась в соседнее кресло:

— Няня не глупая и не слепая, моя юная леди. Мастер Горознай очень честный человек — молодой человек или кто он там ещё… — уточнила она. — Он тебе не ровня. У него нет ни земель, ни замков и даже знатного происхождения. А в наше время деньги — важнее любых достоинств. А если денег много, то и некоторых пороков не заметят. А я частенько в молодости слышала истории от подружек, как молодые эльфийские юноши воровали пригожих девиц в лесах. Пойдёт такая девушка за хворостом или по грибы, и тут её эльф — хвать, украдёт и держит в плену, пока не сделает с ней всего, чего ему захочется, и пока она не понёсет от него. Потом вот и появляются такие остроухие детки. Таких деток, только они народятся, раньше повитухи в ведре тут же топили. Такие детки большое несчастье в дом приносят. Ваш батюшка в такие истории не верит, а зря.

Сандрин, наконец, поняла, о чём пытается сказать ей няня. Ей стало не по себе. Она заволновалась, вскочила с кресла, мысли вмиг перепутались в голове:

— Я очень люблю своего учителя, няня, как брата Артура или даже эту зазнайку Анну, — она почувствовала, что её щёки начинают пылать. — Ничего плохого он не сделает мне никогда.

Но няня скучным назидательным тоном продолжила:

— Да-да, доверять надо, но и остерегаться тоже. Мужчины, они везде мужчины. И даже у самых умных мозги-то не всегда работают. Рано или поздно вы с сестрой станете жёнами знатных лордов и покинете замок своего отца. Горознай же не станет лордом никогда. К тому же алхимики почти не создают семей, посвещая себя науке, магии и богине Сцине. Не связывайся с этим полукровкой!

«Ох уж эта Сцина!» — подумала Сандрин. Имя этой богини часто слышалось из уст учителя, особенно когда он сердился.

— Я молюсь другим богам, няня, и мне не интересно, кому молится мой учитель. Он всего лишь учитель, а я леди. Думаешь, я совсем глупая и не понимаю этого?

Мирабель не поверила ей, но тему разговора сменила.

— Скоро праздник Праотцов. По давней традиции в знатных домах, где в семьях есть девицы, устраивают пышные балы, охоты и рыцарские турниры. В замок прибудет множество гостей и женихов. Господин Эдвард мечтает подобрать вам достойную партию.

Наверняка такие разговоры радовали Анну, но Сандрин они разряжали. Мирабель начала расписывать, как прекрасно будет стать хозяйкой собственного замка и женой знатного лорда. Сандрин прикрыла глаза и вместо того, чтобы слушать няню Мирабель, повторяла значение магических символов, представляя их в своём воображении.

Каждое утро её брат Артур упражнялся в бое на мечах, беге, плавании и стрельбе из лука. Он готовился стать графом и рыцарем. Сестра Анна упражнялась в красноречии, в рукоделии и целыми днями болталась по замку, придумывая себе дела «для леди». Сандрин же страстно хотела стать магом. Она училась читать магические знаки. Мастер Горознай мучил её вопросами, скучно твердил различные названия. Санрин монотонно повторяла за ним и училась писать символы на пергаменте. Потом бродила по замку и повторяла их про себя, смущая своим непонятным бормотанием слуг:

— Альфар, фарон, элиль — знаки огня. Вадр, кэп, эль — знаки воды.

Анна заметила странное поведение сестры. Да и как не заметить! Если раньше Сандрин беззаботно носилась по замку и часто подсматривала за ней, творила разные шалости, то теперь притихла, стала задумчива. Сендрин и задумчива! В руках у младшей сестры появлялась книга, которую Анна не видел среди книг библиотеки отца. Младшая сестра бродила по саду и все время читала эту подозрительную книгу.

Однажды Анна настойчиво позвонила в колокольчик. Служанка Ронда тут же примчалась на зов хозяйки; она всегда старалась как можно больше угодить юной леди. Её лицо засияло от радости.

Анна сидела в кресле и мастерила какое-то колечко из металла. Время близилось к полдню. Стены замка нагрелись от солнца, в покоях стало душно. Не помогало даже распахнутое настежь окно. Анна иногда обмахивала лицо кружевным платком и изнывала от духоты, скуки и любопытства:

— Не слышала ли ты чего-нибудь о моей сестрёнке? — спросила она Ронду и пристально посмотрела на неё.

— Смею ли я такое говорить, госпожа… — пробормотала служанка и потупила взгляд. Одно неверно сказанное слово — и хозяйка рассердится.

— Говори, не бойся! — ответила юная хозяйка и строго посмотрела на неё. — Ну же, не заставляй ждать.

Ронда поправила подол платья и осторожно приблизилась к леди Анне:

— Говорят, что ваша сестра бывает в башне алхимика Горозная, — осторожно прошептала она.

Анна положила незаконченное кольцо на туалетный столик:

— У мастера Горозная?! — переспросила Анна и посмотрела на лобастую служанку. — Что эта дурочка там делает? У мастера Горозная…

Ронда прищурилась и склонилась над ухом Анны:

— Не знаю, госпожа, но теперь в замке стало происходить что-то очень странное…

Леди Анна усмехнулась, зевнула, отстранила служанку жестом и снова взяла кольцо.

— В нашем замке и так постоянно случаются странные вещи!

— Теперь не так как раньше, госпожа, — замешкалась Ронда. — Сегодня я заметила, что кот…

— Кто?! — переспросила хозяйка и нахмурилась.

Личико Ронды нервно задёргалось. Она принялась мять пальцы.

— Кот Плюш, госпожа… Лучше вам, госпожа, посмотреть самой, — оправдывалась служанка. — Он сейчас в каминном зале играет.

— Ну и что, пусть себе играет…

— В шахматы…

— Что!?

Ронда помотала головой и поманила хозяйку за собой:

— Идёмте…

Анна встала с кресла, отложила свою поделку и пошла в каминный зал, вслед за Рондой.

В приоткрытую дверь красной залы слышались голоса Артура и Сандрин.

— Арти, ну ты и балбес! Надо было конём ходить! — возмущалась юная леди Сандрин.

Анна сделала серьёзное лицо, вошла в зал и увидела странную картину. На столе возлегал кот Плюш, а рядом с ним — две зелёные толстые крысы. Вся эта странная компания, прижавшись по-родственному, смотрела на шахматную доску и как будто размышляла над партией. Зелёные крысы попискивали и дёргали Плюша за усы, что-то шептали ему в уши. Младшая сестра и брат Анны сидели у стола на одном стуле и перепихивались локтями. Край ярко-оранжевого платья Сандрин свешивался до самого пола. Деревянный меч Артура качался в ножнах на спинке стула.

Леди Анна раскрыла рот и отошла к стене. Ронда застыла у входа и схватилась обеими руками за пыльную портьеру.

— Не мешай, — злобно рыкнул мальчишка сестре и сделал ход ферзём. — Мужчине лучше знать, как вести бой!

Зелёные крысы забегали вокруг кота и радостно запищали. Плюш лапой пододвинул фигуру ладьи и самодовольно замурлыкал.

— Мат, — прокомментировала Сандрин и отвесила подзатыльник брату.

Оттопыренные уши Артура покраснели. Он свалился со стула на пол, встал, отошёл от стола и нахохлился.

Анна подойти ближе не решалась; зелёные крысы пугали её.

— Что это такое? Разве могут такие тупые животные играть в шахматы! — заругалась леди Анна. Кот и крысы сурово посмотрели на Анну. — И вообще, зелёных крыс не бывает!

Окрашенные крысы фыркнули на замечание Анны, а одна из них даже покрутила лапкой у виска. Потом маленькие зверьки забрались на спину лежащего на столе кота Плюша, свесив хвосты по полосатым пушистым бокам. Кот резко махнул хвостом, лениво встал, спрыгнул со стола и пошёл прочь из зала мимо испуганной служанки Ронды. Та вся съёжилась, заойкала и забралась за портьеру. Её лобастое личико перекосилось от страха. Когда кот пропал за дверью, Ронда вылезла из-за портьеры и отправилась следить за страной компанией.

— Артур, что это за безобразие? — возмущалась Анна, тыкая пальцем в сторону крыс и кота.

Кот, крысы и Ронда скрылись за дверью.

— Это не я, — отпирался Артур. — Почему, чуть что, так сразу я? Это Сандрин, у неё есть настоящая волшебная книга!

Взгляд Анны остановился на книге в коричневом тиснёном переплёте. Сандрин спрятала книгу за спину и дёрнула Артура за рукав.

— Предатель маленький! — разозлилась она, — Кто обещал никогда ничего не рассказывать Анне?!

Артур посмотрел на неё невинными васильковыми глазами.

— Книга? — удивилась Анна, — Какая книга? Немедленно покажите!

Садрин сложила руки на груди.

— Немедленно покажите! — передразнила она сестру Анну. — А где же «пожалуйста»?

Анна вскипела, сжала кулаки:

— Учитель сам дал тебе эту книгу? А может, ты её украла? А ну, дай сюда, немедленно!

Сандрин испугалась но упрямо поджала губы:

— Ничего я не воровала. Не дам!

Анна хитро усмехнулась.

— Откуда у тебя эта книга? — спросила она и решительно направилась к столу. Сандрин схватила книгу и прижала к груди. Она не отдаст её, даже если сестра станет сильно щипаться.

Артур встал между сёстрами, защебетал тонким детским голосом и даже прихватил на всякий случай деревянный меч.

— Ани, — обратился он к старшей сестре, — Санди не воровала книгу учителя, он отдал ей книгу сам.

На лице Анны появилось удивление. Сандрин похолодела. Теперь сестрица точно сдаст отцу учителя Мишеля и её саму.

— Вот как? Значит, вам можно читать эту книгу, а мне нет?!

В коридоре послышалось пение няни Мирабель. Няня, танцуя с букетом цветов и кружась, влетела в зал. Она нюхала букет, громко вздыхала, охала:

— Ах, какой мужчина, какой мужчина!

— Няня Мирабель… — окликнул её удивлённый маленький лорд Артур. — Какой такой мужчина? О ком это ты?

Мирабель остановилась, уставилась на детей, поначалу глупо заулыбалась, а потом напустила на себя строгий вид:

— Что? Что вы тут делаете? — спросила она. — Опять что-то задумали? А-а-а, знаю я вас, проходимцев!

Сандрин, всё ещё держала книгу обеими руками и ждала последствий. Ну всё, сейчас Анна нажалуется…

— Ничего, няня, — ответила неожиданно Анна. — Мы просто играли.

— Играли? — переспросила удивлённо няня и опустила шишковатый нос в жёлтую сердцевину цветка. Сегодня Мирабель почти забыла о существовании детей. Она пропадала где-то и вела себя как-то странно. Маленький граф Кордейн посмотрел на цветы.

— Да, мы спорили, кто ходит первым.

— Куда ходит, кто ходит, зачем ходит? Почему я не знаю? — привычно нахмурилась няня Мирабель. — Опять, опять, бегаете, где не следует?

— Фигурами ходит, — показал мальчишка няне на шахматную доску.

Няня посмотрела на шахматы и задумалась. Раньше дети не любили в них играть.

— Шахматы — игра королей, — добавила Анна и изящным жестом руки переставила какую-то фигуру. — А Сандрин, как всегда, всё портит. И вообще играть не умеет, а ещё и книгу без спроса взяла.

Сандрин похолодела и нахмурила тонкие тёмные брови. Анна всегда все сваливала на неё. Мирабель посмотрела на Сандрин с укором:

— Как не стыдно, верни немедленно книгу на место!

Сандрин бросилась бежать из зала. Подол её ядовито-оранжевого платья зашелестел, белокурые пружинки волос подпрыгивали на её плечах в такт бега. Анна и Артур бросились за ней следом.

— Держи её! — закричала Анна. — Держи книгу!

Мирабель уронила букет на пол, наступая на белые цветы, и, придерживая рукой подол серого платья, побежала за детьми.

— Стойте, что вы делаете?! Остановитесь вы, лиходеи, всё перевернёте вверх дном, — закричала испуганная няня, размахивая полными руками. Она запнулась за подол платья, растянулась на полу и заохала.

Юная леди Сандрин бежала со всех ног, потом исчезала и появлялась совершенно в ином месте. Старшая сестра и брат не отставали. Дети пробежали по залу, выскочив в коридор, чуть не сбили с ног сенешаля Джека Матвина, спешившего в кабинет графа Эдварда, и, громко крича, помчались обратно в каминный зал. Двери зала, створки ставней заходили ходуном. Волшебные искорки забегали по стенам и мебели. Артур запрыгнул на стул, словно на коня, размахивая деревянным мечом в разные стороны, поскакал вслед за Сандрин. Слуги, прибежавшие на шум, попрятались под столы и лавки. Анна двигалась вслед за братом. Железные щиты, украшавшие стены зала, при её приближении изгибались. Артур, скакавший на стуле, почти догнал Ласточку и чуть не выхватил у неё книгу. Сандрин успела увернуться и произнести заклинание. Рыцарские латы, стоящие в углу парадного зала, ожили, схватили Артура за плечи и стряхнули со стула-скакуна. Анна подошла к ожившим латам, дотронулась до них ладонью. Латы распались на части и посыпались, звеня деталями, на каменный пол. Брат и сестра загнали Сандрин в угол. Она металась из стороны в сторону, держа в руках книгу.

— Ага, попалась, — закричал Артур. — Стой, врёшь — не уйдёшь!

В залу вбежал мастер Горознай: он почувствовал действие магических чар и хотел остановить детей. Серая роба раздувалась от стремительного шага, словно парус шхуны.

— Немедленно прекратите! Что за вздор такой? — крикнул он и увидел книгу волшебства в руках Сандрин.

Волшебные шалости прекратились, щиты и трофеи попадали на пол, а стул ускакал от Артура и встал на место. Из-под стола, лавок, из углов и ниш зала выползли несколько перепуганных слуг и гуськом, не поднимаясь на ноги с четверенек, направились к выходу, попутно здороваясь с алхимиком. Учитель отошёл в сторону, освобождая путь к их стремительному отступлению.

— Мастер Горознай, — обратилась к нему Анна, показывая на волшебную книгу в руках у младшей сестры, — откуда у Сандрин эта книга?

— Анна говорит, что Сандрин украла её у вас, — добавил Артур.

Сандрин посмотрела на суровое лицо учителя и прикусила губу. Что теперь Мишель станет думать о ней? Она неосторожно разболтала их тайну брату и сестре.

— Нет, не украла, — признался учитель и повернулся лицом к леди Анне. — Я давно думал, что стоит показать её не только Сандрин, но вам тоже.

— Тише, — прошептал Артур, увидев на пороге в парадный зал растрёпанную и перепуганную няню Мирабель. Она, покачиваясь после непривычного бега, приблизилась к ним, окинула учителя гневным взглядом.

Следом за няней в зал ворвался граф Эдвард, могучий как скала, преграждающая морским волнам путь на сушу. Лорд Эдвард только одним видом своим внушал уважение и священный трепет у тех, кто служил ему. Обычно, с утра он уезжал на охоту или по важным делам. Но сегодня, по какому-то злому стечению обстоятельств, хозяин замка Кордейн сидел в своём кабинете. Шум из каминного зала, по-видимому, отвлёк его от важных дел графства, а прибежавший сенешаль Джек Матвин не замедлил сообщить о беспорядке и шалостях его детей, а также о беспечности бездельника учителя. Граф не любил ни шума, ни беспорядка и строго наказывал за любую провинность.

Сандрин, Анна и Артур при виде разгневанного отца повесили головы.

— Что здесь происходит?! — спросил лорд-отец провинившихся детей.

Алхимик Горознай поклонился графу и тщетно пытался скрыть своё волнение. Он дёргал ворот рубахи, выставляющейся из-под робы, глубоко вздыхал, облизывал губы и зеленел лицом.

— Милорд, простите нас, — повинился полуэль.

— Простить? — переспросил граф и глянул в его сторону так, что Мишель втянул шею в плечи.

— Милорд, они дети… — попытался заступиться учитель.

Взгляд графа остановился на книге в руках Сандрин. Он поманил её пальцем. Дочь маленькими шашками подошла к отцу.

— Очень знакомая книга, — заметил Эдвард и взял вещицу из рук дочери, — Откуда она у тебя, Сандрин? О чём она?

Сандрин заметила, что учитель не сводил глаз с книги. Он ссутулился пуще прежнего и сильнее втянул голову в плечи, словно черепаха, увидевшая орла в небе.

Граф открыл книгу и попытался прочесть незнакомые знаки:

— Что это? Не могу понять.

Губы Мишеля задрожали, от волнения он забыл всё слова из человеческого языка.

— Папочка, — как можно ласковее старалась говорить Анна, — мастер Горознай решил научить нас эльфийскому языку. Это эльфийская книга. Поэтому прочесть её ты не можешь.

Граф впился в учителя тяжёлым взглядом. Мишель Горознай подошёл поближе к стулу, нащупал рукой спинку, оперся на неё и выдохнул. Граф внимательно следил за ним:

— Зачем моим детям эльфийский язык, мастер? Я просил учить их истории, литературе и счёту, — граф сунул книгу обратно в руки дочери. — Не стоит забивать головы моих детей лишним. Это слишком, господин учёный!

Мишель перевёл дух и вдохновенно соврал:

— Не удивляйтесь, милорд, мы читаем мифолегенды, а они все только на эльфийском. Вы знаете, что история эльфийского народа тесно связана с историей Левсонии и человечества в целом.

Граф отмахнулся от алхимика:

— Уймись, Горознай, и уволь меня от сложных пояснений.

Алхимик снова поклонился графу и ответил:

— Как пожелаете, Ваша милость!

Свой гнев граф теперь направил только на собственных детей. Поглаживая короткую каштановую бороду, он подошёл к Артуру и Анне. Сандрин виновато посмотрела на учителя и последовала за отцом.

— Вы снова устроили бедлам, — сердился граф Кордейн. — Анна, от тебя я совсем не ожидал такого.

Дети молчали, не смея даже смотреть в сторону отца.

— Мы готовы принять любое наказание, папочка, — смиренно ответила Анна.

Сенешаль проник в зал неторопливо, тихо, как лис в курятник, и поклонился сэру Эдварду. С графом Джек Матвин всегда был предельно осторожен.

— Милорд, вы хотели меня видеть, — не без удовольствия напомнил он о себе и ехидно посмотрел на алхимика.

— Хорошо, — с усмешкой ответил отец волшебников-хулиганов. — Запоминай Джек, я запрещаю Анне, Санди и Артуру покидать свои покои несколько дней!

Дети подняли взгляды на отца.

— А как же уроки? — спросил Артур и посмотрел на поникшего учителя. — Ведь мы сможем посещать уроки?

— Нам нужно учиться, — добавила Саднрин задрожавшим голосом. — Как сказал мне однажды мастер: учение — мучение, а неучение — ещё большее мученье. Или может наоборот… Не помню точно…

Мишель Горознай глубоко многозначительно вдохнул, покачал головой, услышав её слова.

— Уроков не будет! — прервал отец.

Сандрин недовольно воскликнула:

— Это несправедливо, папа! Мы хотим учиться… Правда хотим.

Но граф ответил холодным молчанием.

— Но уроки не вредят… — хотел вмешаться учитель, но встретил суровый взгляд Эдварда Кордейна и замолчал.

Граф Эдвард оценивал ущерб от беспорядка, устроенного детьми. Слуги поднимали стулья, щиты, погнутые Анной. Потом граф Эдвард добрался и до алхимика. Господин Горознай поглаживал пальцами кончик острого уха и что-то бормотал под нос на эльфийском языке.

— Вы, юноша, тоже наказание получите, — вдруг заявил граф. — И не вздумайте мне перечить!

Мишель вскочил со стула и вытаращил глаза:

— Я… за что? — тихо пробормотал он.

— Наказание? — переспросила у отца Ласточка и почувствовала дрожь.

Алхимик вдохнул полной грудью и собирался духом, чтобы принять приговор графа.

На лице сенешаля Джека Матвина появилась довольная ухмылка. Он стоял за спиной графа Кордейна, поправлял пальцами свои густые русые волосы и грозил мастеру кулаком. В замке не было человека влиятельнее и выше сенешаля Джека. Няня Мирабель приторно улыбнулась Матвину и ласково на него посмотрела. Так ласково она раньше не смотрела даже на детей графа.

— Милорд заточит меня в башне Грёз? — попытался пошутить полуэльф.

— Хорошая мысль, — подметил граф Эдвард. Он подошёл ближе к Мишелю. Алхимик невольно вздрогнул. — Ты отправишься в имение Багряные холмы, к моей кузине, вдове и графине Клеменс Бригорди. Она всё время жалуется на жуткие головные боли, на шестерых незамужних дочерей и на несносных мужчин.

Мишель скорее предпочёл бы заточение в башне. Он перевёл дух и как-то жалостливо посмотрел на графа Эдварда. О вдове Клеменс ходили странные слухи. Эта дама средних лет окружала себя молодыми пажами и благоволила рыцарям, а однажды, навестив замок кузена Эдварда, восхитилась прекрасным молодым полуэльфом, потом намекнула, что ей очень нездоровится и настоятельно предложила одолжить у любезного кузена лекаря Мишеля Горозная.

— Милорд, всем известно, что на самом деле мучает вашу кузину, — отчаянно пытался отговорить графа Эдварда господин Горознай. Он возвёл взгляд к потолку и прочёл про себя молитву богине Сцине. Графа Эдварда это изрядно позабавило. Он, наконец, улыбнулся сквозь каштановые густые усы и потрепал молодого человека по плечу.

— Горознай, ты достаточно умён, не зря же тебя прозвали «Горознаем». Капризы моей кузины тебе нипочём. Твоя задача — во всём ей потакать, выполнять дамские капризы. Даже самые необычные… — подмигнул он юноше.

— Не та ли это тётя, от жалоб которой можно с ума сойти? — подозрительно спросил у отца Артур. — И почему мы должны отдавать ей своего учителя?

Эдвард не ожидал такого вопроса:

— Кто тебе такое сказал? — переспросил Артура ошарашенный отец.

— Ты, папа, — без тени сомнения брякнул маленький лорд. — Ты так сам и говорил, я точно помню!

Граф поперхнулся, сдерживая ругательства за зубами. Он редко сдерживал эмоции:

— Только тёте Клеменс не рассказывай!

Артур немного смутился. Он снова сболтнул глупость. Маленький лорд притронулся к руке отца. Его детские пальцы казались игрушечными по сравнению с сильными пальцами лорда Эдварда.

— Я опять думаю неправильно? — в сомнении произнёс малыш.

— Не переживай, — подбодрил его отец, — с возрастом пройдёт…

Джек Матвин язвительно заулыбался Мишелю. Мастер Горознай отвернулся от сенешаля, делая вид, что ему все равно. Няня Мирабель вцепилась в руки Анны и Сандрин, подтолкнула Артура, откланялась лорду, и потащила детей из зала.

Санрин вырвалась из её пальцев и бросилась на грудь отца:

— Он вернётся? Наш учитель вернётся, папа?!

Эдвард погладил дочь по светлым кудрям и приложился губами к её лбу.

— Вернётся, вылечит вашу тётушку и вернётся.

Утром следующего дня Сандрин выглянула из окна своей комнаты и проводила взглядом учителя, который шёл к конюшне. Серую робу он заменил на дорожный кожаный камзол. Конюх уже подготовил коня. Охранник Винни, скривив колесом тощие ноги, нёс следом за Мишелем увесистый мешок с вещами. Прекрасная солнечная погода манила. Хотелось выбежать в сад к фонтану, а лучше всего умчаться в лес и насладиться прекрасными мгновениями лета. Тишина повисла в воздухе. Сандрин увидела в саду под окнами старого садовника Криса. Он стоял с рогатиной у кустов роз и провожал Мишеля. Сандрин отошла от окна. Новый приступ тоски накатил волной. Юная леди Кордейн хотела сбежать из покоев, проводить учителя, но стражники, поставленные сенешалем Джеком Матвином, бдительно несли службу у двери. Даже если сделаться невидимой, всё равно не проскользнуть: охрана прекрасно знала о её возможностях. Но Ласточка вновь направилась к выходу.

— Стойте, юная леди! — буркнул на неё громила с могучей, как ствол дуба, шеей и перегородил путь. — Не велено выпускать — приказ графа Эдварда.

Сандрин повесила голову и вернулась обратно в покои. Стража пускала лишь гусыню Габриэллу и болтушку Мирабель. Сандрин тоскливо смотрела в золотой телескоп и видела, как несколько раз на высокой ветвистой сосне сверкал огонёк. Фелисы ждали её. Бедняга Лили станет беспокоиться…

Кот Плюш забрался ей на колени, а зелёные крысы качались на огромных бантах балдахина. Сандрин посмотрела на гравюру с ласточкой и пожалела, что не умеет летать как эта вольная и быстрая птица. Вот сейчас она раскрыла бы крылья, выпорхнула из окна и помчалась навстречу свободе. Но летать она не умела. И крыльев у неё нет…

Мишель Грознай вернулся в замок через месяц. Он тихо прокрался к двери в каминный зал, где сидели дети графа. Анна играла в шахматы с зелёными крысами, служанка Ронда дразнила кота Плюша разноцветным пёрышком, Артур сидел на стуле, скучая и положив светловолосую голову на стол, вяло болтал ногами. Для энергичного парнишки это было почти невероятным явлением. Сандрин мечтательно смотрела в окно. Время с момента отъезда учителя текло медленно, незаметно и тоскливо.

— Представляете, как хорошо сейчас нашей тёте Клеменс, — предположил маленький лорд Артур. — Она слушает интересные рассказы мастера Горозная, а он ест вкусные пироги с рыбой и смеётся, вспоминая о нас, шалопаях…

Анна сделала ход белой пешкой и посмотрела на брата. Зелёная крыса, заметив, что Анна отвлеклась, хвостом пододвинула одну из фигур на шахматной доске.

— Ах, скорее бы он вернулся! Сидеть без дела гораздо скучнее, чем слушать его уроки.

— Он такой милый, госпожа Анна, мне так хотелось бы с ним повстречаться вновь, — вздохнула лобастая Ронда. — Конечно, он вспоминает о нас. Не может такого быть, чтобы не вспоминал.

Сандрин нахмурилась и сердито ей ответила:

— Как же, делать ему больше нечего, как только о нас думать. Радуется, избавился от таких балбесов, как мы! Как говориться, дети с возу — коню свобода!

— Это о тёте, кажется… — засомневался Артур по поводу поговорки.

— Это о бабе! — резко поправила его Анна.

— Вот как ты думаешь о своём несчастном учителе, леди Ласточка?! — раздался знакомый весёлый голос алхимика за дверью. — Не было ни дня для бедного Горозная, чтобы он не вспомнил о своих непоседливых учениках.

Алхимик впорхнул в залу с волшебной книгой в руках и улыбнулся своей детской улыбкой. У него появилась совершенно новая серая роба. Он поправился, загорел и казался весьма отдохнувшим.

— Мастер Горознай! — не сдержал эмоций Артур и бросился к нему со всех ног. — Я так мечтал, что вы вернётесь!

Горознай крепко обнял мальчишку и засмеялся.

Служанка Ронда оживилась, бросила пёрышко, захлопала от радости в ладоши, помчалась навстречу молодому человеку и повисла у него на шее. Крысы бросили играть в шахматы и, пища от восторга, побежали к Горознаю. По штанинам и серой робе они живо взобрались на голову полуэльфа и закопались в его черные волнистые волосы. Кот Плюш замяукал, спрыгнул со стола и принялся тереться о ноги учителя. Анна радостно заулыбалась.

— Мы ждали ваших уроков, мастер Горознай. — сказала она.

Сандрин сидела на стуле у окна и кусала нижнюю губу. Её светлые кудри беспорядочно топорщились в стороны. Она шмыгнула веснушчатым носом и отвернулась от учителя.

— Ты не рада мне, Сандрин? — спросил удивлённый Мишель.

Нижняя губа девочки задрожала.

— Как тётя? — лицемерно-заботливо спросила Ласточка. — И как там её дочери? Вы, мастер Горознай, хорошо от них отдохнули?

Мишель рассмеялся:

— Твоя тётя Клеменс теперь здорова и вскоре выходит замуж, — сообщил алхимик.

Сандрин уставилась на Мишеля. Анна захлопала в ладоши. Она так любила свадьбы и свадебные платья. И балы, и визиты, и прочие виды общения в высшем свете.

— Ах, замуж! Наша тётя — теперь невеста? За кого?

— За маркиза Мориса из Туманных долин, которого она любила всю жизнь и от этого сильно страдала. Мне не понадобились даже лекарства. Я побеседовал с графиней, посоветовал больше гулять и влюбиться. Оказалось, она и так была влюблена, но не смела признаться в этом даже себе. В этот же день, по моему, конечно, настоянию, тётя послала весточку маркизу Морису. Маркиз вскоре приехал и, с тех самых пор, о больной голове ваша тётя Клеменс забыла совершенно. Маркиз обещал позаботиться и о женихах для дочерей леди Клеменс. Обстоятельный и знающий человек!

— Какой же вы молодец, мастер Горознай, — похвалила Анна. — Отцу нужно было давно прислать вас тёте Клеменс на выручку.

Сандрин усиленно делала вид, что рассказы алхимика ей неинтересны. Её правая бровь слегка вздрагивала, она косилась на Мишеля и, заметив его смешливый взгляд, упорно начала пялиться то под ноги, то в распахнутое окно. Горознай подошёл к ней, нагнулся и заглянул в зеленоватые глаза:

— Я обещал кое-кому помочь стать настоящим магом. Мы теперь все вместе станем учиться. Я помнил о вас, леди Сандрин, и очень скучал. Правда.

Сандрин вздрогнула и заулыбалась учителю. Ей ужасно захотелось погладить его по щеке, даже рука дёрнулась вверх. Но девочка, соблюдая приличия на людях, церемонно-деликатно взмахнула ладонями, приседая в книксене.