Настоящий, пятый и последний, том собрания сочинений Демьяна Бедного состоит из двух разделов.

В первом разделе даны поэтические произведения, написанные Бедным в период Великой Отечественной войны Советского Союза, с 1941 по 1945 год. Большинство текстов этого раздела печатается по последним авторизованным сборникам стихотворений Д. Бедного, а именно: «Наша сила», изд. «Советский писатель», М. 1942; «Несокрушимая уверенность», Гослитиздат, М. 1943; «Слава», Гослитиздат, М. 1945 (последний был подготовлен автором, но подписан к печати уже после его смерти, 1 июня 1945 г.). Произведения, не вошедшие в эти сборники, даются по первопечатным изданиям. Подписи к «Окнам ТАСС» приводятся по тексту плакатов, за исключением тех подписей, которые печатались автором в качестве самостоятельных произведений и включались в сборники стихов. Весь материал расположен в хронологическом порядке, по годам, а внутри годов – по датам написания произведений. Подписи к «Окнам ТАСС» даны в сгруппированном виде в конце каждого годового раздела. Содержание рисунков, к которым относятся тексты «Окон», разъяснено в примечаниях. Примечания строятся по тем же принципам, что и в предыдущих томах настоящего издания.

Второй раздел тома охватывает письма и статьи Д. Бедного, относящиеся ко всему периоду его творческой деятельности, начиная с февраля 1912 года, то есть с момента появления в большевистской газете «Звезда» его первой литературно-критической статьи. Материал этого раздела расположен также в хронологическом порядке, за исключением автобиографии Д. Бедного, помещаемой вначале. Из текстов, составляющих этот раздел, только автобиография и статья «О революционно-писательском долге» входили в сборники произведений Д. Бедного. Все остальные тексты приводятся по первопечатным изданиям.

Примечания, помещенные непосредственно под текстом произведений, сделаны автором.

Стихи

1941

Степан Завгородний *

Первая редакция этой повести относится к 1936 г. Она была опубликована в «Правде», 1936, № 223, 14 августа, под названием «Колхоз „Красный Кут“. Сатирическая поэма, на истинном происшествии основанная». Под этим же названием была выпущена отдельной книгой (Гослитиздат, М, 1936) и вошла в однотомник 1937 г.

Поэме предшествовали те же три эпиграфа, которые даны в повести «Степан Завгородний». Следует особо остановиться на первом эпиграфе. Он позаимствован из статьи М. Горького «Несвоевременное», написанной в декабре 1914 г. для петроградской газеты «День» и не пропущенной царской цензурой. Статья была впервые опубликована в историческом журнале Центрархива РСФСР – «Красный архив», 1931, том II (45), откуда и процитирована Д. Бедным. Однако цитата эта дана в чересчур урезанном виде, из-за чего неверно и неточно передает мысль, выраженную М. Горьким. Статья Горького, написанная в начале первой мировой войны, была направлена против разнузданной шовинистической пропаганды в буржуазной печати. «Желание уничтожить людей „до конца“, – писал с негодованием М. Горький, – едва ли может быть наименовано желанием беспристрастным… Жадничает, как известно, не народ, войну затевают не нации. Немецкие мужики точно так же, как и русские, колониальной политикой не занимаются и не думают о том, как выгоднее разделить Африку».

Отметив, таким образом, что империалистическая война одинаково враждебна интересам и германского и русского народов, М. Горький возмущался тем, что некоторые русские писатели с презрением относятся к немцам. Горький решительно осуждает клеветнические нападки на Карла Либкнехта, появившиеся в русской буржуазной печати: «…он, – писал Горький о Либкнехте, – доказал свое прекрасное отношение к русским тою умной и деятельной помощью нашим соотечественникам, которую он организовал в Берлине в первый месяц войны».

«Я, конечно, не стану отрицать, – писал далее Горький, – что многие из немцев желали бы отодвинуть Русь за Волгу и Урал, я не однажды слышал это из уст очень интеллигентных немецких людей – писателей, журналистов. Но ведь и многие из русских интеллигентов тоже выражали и выражают желание „отодвинуть“, „уничтожить до конца“ соседние племена и нации… Пресса разносит эти потоки темных чувств, пыль холодной злобы по всей стране». Статья заканчивается призывом к честным русским писателям «взять на себя роль силы, сдерживающей бунт унизительных и позорных чувств».

Выступая как интернационалист, ратуя за уважение к немецкому народу, Горький, таким образом, клеймит в своей статье и германский буржуазный национализм с его воинственными планами «продвижения на Восток» и русский буржуазно-дворянский шовинизм.

Поэма «Колхоз „Красный Кут“» не имела авторского посвящения, предпосланного заголовку, и авторского указания (поставленного сразу после заголовка) на подлинность фактов, приведенных в первых двух частях произведения. Вместо этого указания к строке «недоставало шпор» (1 глава первой части) была дана сноска: «См. книгу: А. Вилков, „С немцами по России“, Варшава, 1912 г. Описание продолжавшейся с 25 мая по 10 июля 1912 г. экскурсии по России большой группы немцев».

Поэма состояла из трех частей и делилась на главы, соответствующие строфам приводимого текста. Часть первая называлась «Киев 1912 года» и начиналась словами, позаимствованными из поэмы Н. А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо»;

В каком году – рассчитывай, В какой земле – угадывай…

Эти слова заменены 8-ю начальными строками приводимого текста. В 4-й главе (начинающейся словами «В дороге за ночь выспавшись») после слов «Таков их был маршрут» содержался также следующий текст:

Их университетскою Почтили первой встречею. Цитович, ректор, выспренно Изрек им, сколь он горд, Сколь счастлив от сознания, Что крепнет связь культурная Двух наций исторических, Добрососедской честности Поставивших рекорд. Доклад о роли Киева, Святыни царства русского, Прочел гостям внушительно Свой немец, русский, внутренний, Библиотекарь Кордт. Гостей кормили завтраком, Кормили, не скупилися, Хоть брюхо завали! А накормивши досыта, Их в «первую гимназию» Гуртом поволокли. Гимназия особая, Господская, богатая, С разборчиво подобранным Составом ученическим, Блеснула гимназистами, Поставленными в строй И строем исполнявшими Гимнастику сокольскую, Гимнастику военную С ружейными приемами, – Все это называлося «Потешною игрой». А принимал для важности Смотр этот гимназический И «молодцы!» орал Не кто-нибудь с обшивкою Серебряно-басонною, А собственной персоною, Весь в орденах и в золоте, Командующий округом Иванов, генерал. Все немцы восхищалися Гимнастикой потешною, Не раз рукоплесканьями Встречая одобрительно Военно-гимнастический Тот иль иной прием, Но больше всё косилися На бороду лопатою У генерала важного И меж собой шепталися О чем-то о своем. Потом гостям заменою Приятнейшего зрелища Явилось угощение И вольное общение Со всеми гимназистами. Все гости, каждый с беленьким Букетиком в руке, Прощаясь, подивилися Успехам гимназическим В немецком языке: Им гимназисты вежливо, Зо артихь унд зо фейн, Воспитанные нравственно, Сказать умели явственно, Помимо «гутен морген'а», Еще «овф видерзейн».

Вместо этого отрывка в приводимом нами тексте даны шесть строк от слов «Устроились в гостинице», кончая словами «Ешь, брюхо завали!»

В следующей главе, начинавшейся в поэме словами «Отсюда на извозчиках…» (в повести эта глава соединена с предыдущей), после слов «Монах слащаво-благостный» содержались строки:

Духовной полный важности, Но внутренне изнеженный, Сластолюбиво-чувственный…

Далее после слов «Отец-архимандрит» следовал текст:

Шагая тихой поступью Сквозь две шеренги братии, Перебиравшей четками, Приросшими к рукам, Про чудеса чудесные, Про знаки про небесные, Явления, целения, Давал он объяснения Гостям-еретикам. Повел он их по трапезной, По всем церквам и церковкам, Потом привел в собор, Где пел акафист: «Радуйся Невесто неневестная!» Откормленный монашеский Многоголосый хор, Где богомольцы падали С придушенными стонами Ничком перед иконами, Где божий рабы В порывах веры пламенной О пол холодный, каменный Так головами стукали, Трещали ажно лбы. Увидя старушоночку, Молившуюся истово Пред образом Исусовым, «О чем она так молится?» – Вилкова, провожатого, Спросил профессор Виденфельд. Вилков на то ответствовал: «О чем? Да обо всем: И о грехах содеянных, И о живой и умершей О всей своей родне, О сыне о солдатике, О дочери припадочной, О муже, скорбно кончившем Житейский скорбный путь, Об урожае будущем, О захромавшем мерине, О курочках и уточках, Еще о чем-нибудь». «Унд кейн гебетбух. Вундербар!.. А где ж ее молитвенник?» – Спросил, дивяся, Виденфельд. «Зачем он ей, молитвенник? – С сердечным умилением И с неприкрытой гордостью Сказал патриотический, Махрово-монархический Приват-доцент Вилков. – Ища у бога помощи, С глубокой, чистой верою Взывая к небесам, Народ наш неиспорченный, Весь девственно-безграмотный, Не по книжонке молится, А пред престолом божиим Несложно и бесхитростно Творит молитву сам!» Культурный немец, Виденфельд, С большим вниманьем выслушав Столь красочный ответ, Такой народный, редкостный Талант молитво-творческий Уразумел по-своему: «Так, так, народ безграмотный! Зо, зо, анальфабет!»

Отрывок этот, как и приведенные выше три строки, сняты автором в последней редакции. Снято также содержавшееся в этой главе пространное описание «нищенской рати», осаждающей монастырь. Серьезным изменениям подверглась и 9-я глава (начинающаяся словами «Весь день второй естественным…»). Наиболее существенна в ней замена девятью строками (от слов «Туристы стали спрашивать», кончая словами «и вашему желанию») следующего текста, содержавшегося в первоначальной редакции:

Под музыку военную Туристы-гости с палубы На город любовалися. Церквей-то! Раз, два, три, Четыре… Сосчитаешь ли? Святой был город подлинно! Скиты, монастыри, Соборы златоверхие, Большие церкви, малые, Церквей до черта лысого, Куда ни посмотри, Бесчисленные маковки Зеленые и синие С крестами золочеными, С серебряными звездами. Сплошная благодать! А заводские трубы где? Где корпуса фабричные? Их что-то не видать! Туристы умилялися, Туристы удивлялися, В гостях не к месту критика. Но все же посмотрите-ка: Скиты, монастыри, Соборы златоверхие… Так много чистой святости И – никакой индустрии, Зольх эйне рейне гейлихькейт Унд-кейне индустри!! На это без стеснения Давать стал объяснения, Стал врать, как неприкаянный, Казенный враль отчаянный, Приват-доцент Вилков: «Сие весьма значительно И крайне поучительно, Что церкви исключительно В сиянии веков На нас взирают благостно С днепровских, святокиевских Высоких берегов: Богатства духа русского, Не деловито-узкого, А широко-душевного Без привкуса плачевного Борьбы с отцовской долею Строптивых сыновей, Жизнь близкая к идиллии – Все это божьей волею Сказалось в изобилии Божественных церквей. Уклад экономический, Такой же идиллический, Как он крестьянством строится; Пред вами весь раскроется Он завтра же с утра, Когда по расписанию, По вашему желанию, – Ведь, мы вам, чтя Германию, Служить во всем обязаны…»

Вторая часть поэмы «Колхоз „Красный Кут“» называлась «Хутора 1912 года» и почти целиком совпадает с текстом второй части повести «Степан Завгородний» – «Шварц'эрде!.. Чернозем!..» (есть лишь два разночтения в 8-й строфе: вместо строки «свело такою корчею» в поэме было «свело такой гримасою»; кроме того, строчки «бобра вышереченного на денежки казенные» в поэме отсутствовали).

Третья часть поэмы называлась «Украина 1918 года». В ней, помимо целого ряда сокращений и изменений, были сделаны также весьма существенные дополнения. Так, в начале этой части отсутствовали написанные автором позднее строки:

Они, как звери хищные, Клыки свои оскаливши…

Далее отсутствовала строка «Коль хлеба им не выдадим». Отсутствовали и 17 строк со слов «В деревню немцы ринулись», кончая «туда же привели». Новою является также строка «Наш влясть не признавайт!». Вместо семи строк приводимого текста (от слов «Семь кожа с вас здирайт!», кончая «Вот барин был каков!») в поэме была всего одна строчка («ШписсрутенП Нашинайт!!»). Одна строчка («Ви толжен знать, каналия») соответствовала также шести строкам приводимого текста (от слов «Пороли всех – по списочку!», кончая «Иметь ви должен знания»). Вместо восьми строк приводимого текста (от слов «Он недофольный з барином», кончая «По-их нему: „Я воль“») поэма содержала следующий отрывок:

«Он недофольный з кутором! Весь кож с него здирайт! – Кричал так экзекуторам Риттмейстер разъярившийся: Чтоб бризгал кров!.. Ол-райт!!»

Третья часть поэмы заканчивалась строкою «Немецкий есть земля!» Вся поэма завершалась главою «Украина 1936 года», текст которой соответствует четвертой части повести «Степан Завгородний», носящей название «Эпоха строительства Украины 1936 года». Сличение текстов производилось по однотомнику 1937 г.

Переработка поэмы, написанной в 1936 г., и дальнейшее развитие ее сюжета с выдвижением на первый план образа народного мстителя Степана Завгороднего, была предпринята автором вскоре после вероломного нападения на Советский Союз гитлеровской Германии 22 июня 1941 г. и начала Великой Отечественной войны. Одной из важнейших задач, вставших перед советским народом в самом начале войны, было всемерное развертывание партизанского движения в районах, занятых врагом. Этим и была подсказана Д. Бедному мысль о переработке поэмы «Колхоз „Красный Кут“» и о дополнении ее эпизодами, рисующими борьбу украинских партизан против германских захватчиков. Наиболее существенной частью работы автора над этим произведением явилось введение им нового текста (188 строк, от слов «Ми, немец, ваш правительство!») в третью часть и написание заключительной главы «Партизаны, вперед!», целиком посвященной Великой Отечественной войне. Эпиграф к этой главе был взят из речи И. В. Сталина по радио 3 июля 1941 г. {см. И. Сталин, «О Великой Отечественной войне Советского Союза», изд. 5-е, Госполитиздат, 1953, стр. 15).

Глава «Партизаны, вперед!» впервые напечатана в «Правде», 1941, № 192, 13 июля, со сноской: «Заключительная часть поэмы „Степан Завгородний“». Это было первое выступление Д. Бедного в печати после начала Великой Отечественной войны. Спустя два дня, 15 июля 1941 г., было подписано к печати отдельное издание повести «Степан Завгородний», выпущенной 200-тысячным тиражом (Демьян Бедный, «Степан Завгородний», Гослитиздат, М. 1941). Составляя в 1943 г. сборник своих стихов «Несокрушимая уверенность», Д. Бедный включил в него отрывок из повести, озаглавив его «Украинские партизаны». Сюда вошли: третья часть повести (с несколько видоизмененным началом и с заголовком «Украинский урок, не пошедший немцам впрок»), четвертая часть (под названием «Украина 1936 года») и заключительная часть («Партизаны, вперед!»).

Ниже даем перевод содержащихся в тексте немецких слов:

Мит кавьяр, битте нох! – Еще, пожалуйста, с икрой; гох- да здравствует; зер – очень; герр – господин; ди унзре пфлихьт – наш долг; Яволь! – хорошо; зо артихь унд зо фейн – так послушно и вежливо; гуттен морген – доброе утро; овф видерзейн – до свидания; кейн гебетбух – без молитвенника; вундербар – удивительно; анальфабет – безграмотный; зольх вине рейне гейлихькейт унд – кейне индустрй – перевод этих слов содержится в двух предыдущих строках текста; берюмте – прославленный; шернасем – искаженное русское слово «чернозем»; гренцлянд – пограничная страна.

Упоминаемая в третьей части повести Центральная рада – контрреволюционная организация украинских буржуазных националистов, вступившая в 1918 г. в сговор с германскими империалистами о превращении Украины в колонию кайзеровской Германии.

Текст печатается по отдельному (полному) изданию повести, 1941.

Анка-партизанка *

Впервые опубликовано в «Правде», 1941, № 223, 13 августа, под названием «Комсомолка-партизанка». Перепечатано в журнале «Крестьянка», 1941, № 17, под тем же названием. Вошло в сборник произведений советских поэтов – «Военные стихи», М. 1941, и в сборник «Песни Великой Отечественной войны», Красноярск, 1942.

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.

Высокий образец *

Впервые опубликовано в «Комсомольской правде», 1941, № 195, 20 августа, под названием «Советской женщине» и с посвящением путевой обходчице тов. Сверковской.

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.

Ленинграду *

Впервые опубликовано в «Правде», 1941, № 233, 23 августа, под названием «Городу-герою», в подборке материалов, посвященных героической обороне Ленинграда от фашистских захватчиков. Материал объединен заголовком «Стальной стеной встают ленинградцы на защиту родного города – колыбели пролетарской революции».

Текст печатается по книге «Наша сила», 1942.

Драй петук! *

Впервые опубликовано в «Правде», 1941, № 234, 24 августа, с подзаголовком «„Три петуха“. Антифашистская сатирическая баллада».

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.

Гитлер и смерть *

Впервые опубликовано в «Правде», 1941, № 269, 28 сентября, под названием «Неразлучные спутники». Текст сопровождался рисунком художника Дени, изображающим Гитлера рядом со смертью – скелетом в черном плаще, с надписью: «Террор. Рабство. Голод».

Текст печатается по книге «Наша сила», 1942.

Прилетела ворона издалеча – какова птица, такова ей и встреча *

Опубликовано в книге «Наша сила», 1942, где стихотворение датировано 1941 г.

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.

Счастливый Бенито *

Опубликовано в книге «Наша сила», 1942, где стихотворение датировано 1941 г.

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.

Бенито, Бьянка – итальянские имена.

Немцы, венгры, итальянцы… – Имеется в виду участие в войне на стороне гитлеровцев итальянских фашистских дивизий, а также войск, посланных на фронт фашистским диктатором Венгрии Хорти.

Я верю в свой народ *

Впервые опубликовано в «Правде», 1941, № 309, 7 ноября.

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.

Хвастливый котенок *

Написанное в ноябре 1941 г., стихотворение опубликовано в книге «Наша сила», 1942, откуда и печатается текст.

Эпиграф – см. И. Сталин, «О Великой Отечественной войне Советского Союза», указ. изд., стр. 31.

Просчиталися! *

Написанное в ноябре 1941 г., стихотворение опубликовано в книге «Наша сила», 1942.

О провале фашистского плана «молниеносной войны» говорил И. В. Сталин в докладе, посвященном 24-й годовщине Великой Октябрьской социалистической революции: «Предпринимая нападение на нашу страну, немецко-фашистские захватчики считали, что они наверняка смогут „покончить“ с Советским Союзом в полтора-два месяца и сумеют в течение этого короткого времени дойти до Урала. Нужно сказать, что немцы не скрывали этого плана „молниеносной“ победы. Они, наоборот, всячески рекламировали его. Факты, однако, показали всю легкомысленность и беспочвенность „молниеносного“ плана. Теперь этот сумасбродный план нужно считать окончательно провалившимся» (И. Сталин, «О Великой Отечественной войне Советского Союза», указ. изд., стр. 20–21).

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.

Ряженый бандит *

Написанное в ноябре 1941 г., стихотворение опубликовано в книге «Наша сила», 1942.

Эпиграф – см. И. Сталин, «О Великой Отечественной войне Советского Союза», указ. изд., стр. 28.

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.

Фашистский «красавец» *

Написанное в 1941 г., стихотворение опубликовано в книге «Несокрушимая уверенность», 1943, откуда и печатается текст.

Подарки с «Ост-фронта» *

Впервые опубликовано в газете «Волжская коммуна», Куйбышев, 1941, № 304, 25 декабря.

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.

*

Впервые опубликовано в «Правде», 1941, № 363, 31 декабря.

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.

1942

Наше слово *

Впервые опубликовано в «Правде», 1942, № 23, 23 января.

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.

Военный урожай *

Впервые повесть опубликована в «Правде», 1942, № 110, 20 апреля. Выпущена отдельным изданием стотысячным тиражом (Демьян Бедный, «Военный урожай, весенняя повесть», Гослитиздат, М. 1942).

Эпиграф – из статьи М. И. Калинина «О весенне-полевых работах».

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.

Первомайский привет *

Впервые опубликовано в газете «Социалистическое земледелие», 1942, № 43, 1 мая.

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.

Письмо землякам *

Впервые опубликовано в «Совхозной газете», 1942, № 8, 1 мая.

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.

Несокрушимая уверенность *

Впервые опубликовано в «Правде», 1942, № 125, 5 мая. Написано в связи с тридцатилетием «Правды».

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.

«Правда» была основана 22 апреля (5 мая по н. ст.) 1912 г. по инициативе петербургских рабочих. «Правда» в первые годы ее существования (1912–1914) боролась за воссоздание массовой рабочей революционной партии, завоевывала широкие массы на сторону большевизма и направляла рабочее движение по пути к революции. На страницах «Правды» был опубликован ряд статей В. И. Ленина и И. В. Сталина.

Рабочий класс отважно рвался в бой. – Имеется в виду революционный подъем 1912 г., в обстановке которого родилась большевистская «Правда».

…поддельные друзья и ложные пророки. – Речь идет о предателях революции, меньшевиках и эсерах.

Во второй части стихотворения со слов «Враг новый…» говорится о гитлеровских захватчиках, угрожавших нашей родине и пророчивших ей гибель.

С волненьем сталинский читали мы приказ… – Приказ № 130 Народного комиссара обороны И. В. Сталина, опубликованный в советской печати 1 мая 1942 г. (см. И. Сталин, «О Великой Отечественной войне Советского Союза», указ. изд., стр. 49–58).

Быть верным клятве! *

Впервые опубликовано в газете «Социалистическое земледелие», 1942, № 51, 21 мая, вслед за письмом Героя Советского Союза танкиста Николая Кретова и его экипажа.

Обращаясь к трактористам, комбайнерам, механикам и всем работникам машинно-тракторных станций Советского Союза и приводя в письме примеры героизма танкистов в боях, экипаж танка заявлял о готовности с честью выполнить задачи, поставленные перед воинами в приказе Народного комиссара обороны И. В. Сталина от 1 мая 1942 г. Далее танкисты призывали работников МТС помочь фронту самоотверженной стахановской работой на колхозных полях.

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.

Ярость *

Впервые опубликовано в «Правде», 1942, № 148, 28 мая. Вошло в литературно-художественный сборник для эстрады, театра и художественной самодеятельности «Тыл – фронту», изд. «Искусство», М. – Л. 1943.

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.

Стремительный поток *

Впервые опубликовано в «Совхозной газете», 1942, № 16, 30 мая.

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.

Чем ты фронту помогла? *

Впервые опубликовано в «Правде», 1942, № 153, 2 июня, в виде подписи к рисункам-плакатам художников Корецкого и Жукова.

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.

Мы не останемся в долгу *

Впервые опубликовано в газете «Труд», 1942, № 166, 17 июля, среди материалов, посвященных социалистическому соревнованию трудящихся.

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.

Огонь! *

Впервые опубликовано в «Красной звезде», 1942, № 173, 25 июля.

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.

Враг был отпотчеван – разгромом! – Имеется в виду удар, нанесенный Красной Армией гитлеровским войскам под Ростовом-на-Дону в начале 1942 г. Вторая часть стихотворения имеет в виду бои с фашистскими войсками на Дону летом 1942 г.

Ночной «гость» *

Впервые, под названием «Колхозный сторож», опубликовано в газете «Социалистическое земледелие», 1942, № 81, 30 июля. Под тем же названием и с подзаголовком «Подлинный случай» появилось в виде подписи к плакату («Окно ТАСС», № 531, художник Г. Савицкий), где текст дан с незначительными сокращениями. Плакат состоит из четырех рисунков, на которых изображено: 1) как дед замечает самолет противника; 2) как дед встречает незнакомца; 3) как пришелец рассказывает колхозникам небылицы, – дед в это время посылает в район за отрядом; 4) как советские воины вместе с колхозниками разоблачают шпиона.

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.

Помянем, братья, старину! *

Впервые опубликовано в «Правде», 1942, № 211, 30 июля. Появилось также в виде подписи к плакату («Окно ТАСС», Тщ 532, художник П. Соколов-Скаля). Плакат состоит из двух рисунков: на первом изображена Куликовская битва, на втором – танковый бой с гитлеровцами на Дону.

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.

Куликово поле – место на берегу реки Непрядвы (правого притока Дона), на котором 8 сентября 1380 г. русские под командованием московского князя Дмитрия Донского одержали победу над полчищами хана Золотой орды Мамая.

Враг новый рыщет на Дону. – Имеется в виду летнее наступление 1942 г., предпринятое фашистским командованием на советско-германском фронте благодаря отсутствию второго фронта в Европе.

Русские девушки *

Впервые опубликовано в «Правде», 1942, № 233, 21 августа, в подборке «На фронтах Отечественной войны». Вошло в сборник произведений советских писателей «Голос Родины», Йошкар-Ола, 1943.

В первопечатном тексте к строке «Всю зиму в „Верхушках“ враги лютовали» была дана сноска: «В основу положен действительный факт».

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.

Боевой зарок *

Впервые опубликовано в «Правде», 1942, № 250, 7 сентября, в подборке «На фронтах Отечественной войны», с фотоснимком, на котором показана пылающая деревня и на фоне ее – женщина с двумя детьми. Подпись под снимком: «Гитлеровские бандиты сожгли дотла село Серболево, Ленинградской области. Колхозница с детьми покидает жилище».

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.

Русская женщина *

Впервые опубликовано как подпись к плакату («Окно ТАСС», № 593, художник П. Алякринский). Плакат состоит из четырех рисунков, изображающих русскую женщину в период Отечественной войны 1812 г., затем в период Севастопольской обороны 1854–1855 г., далее – во время гражданской войны и, наконец, под Сталинградом в 1942 г.

В виде отдельного стихотворения опубликовано в «Правде», 1942, № 313, 9 ноября. Вошло в сборник советских поэтов «Стихи о Сталинграде», 1944.

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.

Боец-герой *

Опубликовано в «Правде», 1942, № 320, 16 ноября, в подборке «На фронтах Отечественной войны». Дано в виде подписи к рисунку художника В. Корецкого: спасенная девочка на руках советского воина, внизу – поверженный бандит.

Печатается по тексту газеты.

Народный ответ *

Впервые опубликовано в «Правде», 1942, № 352, 18 декабря, в подборке «Танки и самолеты на средства колхозников».

Написано в связи с развернувшейся в 1942 году среди колхозников кампанией по сбору средств на постройку танковых колонн и авиаэскадрилий.

Текст стихотворения с незначительным изменением (перестановка строк 7-й и 8-й) использован в качестве подписи к плакату («Окно ТАСС», № 620, художник Г. Савицкий). Рисунок изображает колхозников, вносящих средства на постройку танковых колонн.

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.

Это – то, что нужно! *

Впервые опубликовано в «Правде», 1942, № 356, 22 декабря.

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.

Любая кара им мала! *

Впервые напечатано как подпись к плакату («Окно ТАСС», № 595, художник Ф. Антонов). На рисунке – тощий, изможденный, покрытый рубцами человек, толкающий тяжелую тачку; у него на шее – бирка с надписью «Krasny Pachar 58» («Красный Пахарь 58»). В виде отдельного стихотворения опубликовано в журнале «Крестьянка», 1942, № 23–24, откуда и печатается текст.

Фашистские «искусствоведы» *

Впервые напечатано как подпись к плакату («Окно ТАСС», № 612, художник П. Саркисян). Рисунок на плакате изображает разграбленный музей. В первопечатном тексте отсутствовало 6 строк, со слов: «Среди фарфоровой посуды…» В 4-й строке вместо «набравшись опыта» стояло «с разбойным опытом».

В виде отдельного стихотворения опубликовано в книге «Несокрушимая уверенность», 1943, откуда и печатается текст.

Риббентроп – один из главных военных преступников, гитлеровский министр иностранных дел, ведавший грабительским вывозом ценностей из оккупированных стран.

Легенды сложатся о нем! *

Впервые опубликовано в газете «Красный флот», 1942, № 278, 26 ноября. С некоторыми сокращениями появилось в виде подписи к плакату («Окно ТАСС», № 628), под названием: «Он был защитник Сталинграда», художник П. Алякринский. Плакат состоит из четырех рисунков, изображающих: 1) краснофлотца, готовящегося метнуть в танк бутылку с горючей жидкостью, 2) героя, охваченного пламенем, 3) героя, бросающегося на танк, 4) гибель фашистского танка.

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.

Народная сила *

Впервые напечатано как подпись к плакату («Окно ТАСС», № 545), под названием «Подвиг лейтенанта Ильи Шуклина», художник М. Соловьев. В виде отдельного стихотворения, датированного 1942 г., опубликовано в книге «Несокрушимая уверенность», 1943, откуда и печатается текст.

Залог победы *

Датированное 1942 г., стихотворение опубликовано в книге «Несокрушимая уверенность», 1943, откуда и печатается текст.

Гвардия *

Опубликовано в книге «Наша сила», 1942, откуда и печатается текст.

«Окна ТАСС»

Фашистская ворона, или эрзац-пава *

«Окно ТАСС», № 457, художник Н. Радлов. Четырем строфам текста соответствуют четыре рисунка (последние три строки даны концовкой): 1) Геббельс, Геринг и другие фашистские главари наряжают ворону в павлиньи перья; 2) ворона пролетает над Европой, оставляя за собой горящие города; 3) ворона наткнулась на несокрушимую советскую крепость; 4) ворона под огнем советских войск.

Стихотворение печатается по тексту плаката.

Гордость Родины *

«Окно ТАСС», № 467, художник П. Соколов-Скаля. На рисунке – женщина поддерживает раненого бойца, провожая остальных воинов в бой.

Стихотворение печатается по тексту плаката.

Геринг, палач-вампир, фашистский обер-банкир *

«Окно ТАСС», № 484, художник В. Айвазян. Трем строфам текста соответствуют три рисунка: 1) Геринг у пивной бочки; 2) Геринг держит в руках окровавленный топор, подле него – куча золота; 3) красный штык пронзает фашистскую гадину.

Стихотворение печатается по тексту плаката.

Геринг – один из фашистских главарей и главных военных преступников, палач германского народа.

«Фашистский рай» *

«Окно ТАСС», № 518, художник В. Милашевский. Четырем строфам текста (последние две строки даны концовкой) соответствуют четыре рисунка: 1) гестаповец избивает немца-антифашиста; 2) гитлеровец отбирает у нищей и голодной женщины последние вещи; 3) продавщица с вежливой улыбкой сообщает покупателям, что никаких товаров в продаже нет; 4) немец, ставший инвалидом на фронте, получает билет в театр.

Стихотворение печатается по тексту плаката.

Подлую тварь – на фонарь! *

«Окно ТАСС», № 546, художники Кукрыниксы (М. Куприянов, П. Крылов, Н. Соколов). Рисунок изображает Лаваля на привязи у германских фашистов; в его руках приготовленный для хозяев мешок с надписью: «В Германию на работы»; но изменника подстерегают французские патриоты, вооруженные вилами и штыками.

Стихотворение печатается по тексту плаката.

Лаваль П. – предатель французского народа, до 1936 г. занимавший пост премьер-министра Франции, после оккупации страны гитлеровцами в 1940 г. вошедший в так называемое «правительство Виши», сотрудничавшее с оккупантами. По требованию гитлеровцев, нуждавшихся в рабочей силе, Лаваль организовал отправку в принудительном порядке, под военным конвоем, 750 тысяч французских рабочих в Германию. Это вызвало возмущение всего французского народа и массовый уход в подполье намеченных к отправке рабочих. 15 октября 1945 г. Лаваль был казнен по приговору Верховного суда Франции как изменник.

Фашистская «фортуна» *

«Окно ТАСС», № 567, художник П. Саркисян. Рисунок изображает Гитлера и его приближенных – Геббельса, Геринга, Риббентропа, восседавших на горе трупов и собирающих золото в мешок.

Стихотворение печатается по тексту плаката.

Знак любви народной *

«Окно ТАСС», № 578, художник В. Соколов. На рисунке – колхозники щедро угощают советского воина.

Стихотворение печатается по тексту плаката.

Немцы горюют: русские не по правилам воюют! *

«Окно ТАСС», № 584, художник П. Саркисян. Двум строфам текста соответствуют два рисунка. На первом рисунке изображен истошно орущий Геббельс (гитлеровский министр пропаганды), на втором – советский воин, стреляющий из автомата по врагам.

Стихотворение печатается по тексту плаката.

Сверхуголовный экспонат *

«Окно ТАСС», № 610, художник В. Соколов. Рисунок изображает Гитлера в клетке; на его груди табличка с надписью: «Грабитель. Детоубийца. Людоед».

Стихотворение печатается по тексту плаката.

Боевой сигнал *

«Окно ТАСС», № 618, художник С. Костин. Рисунок изображает Петэна и Лаваля, пытающихся посадить Гитлера на шею Франции.

Петэн – французский маршал, предатель интересов французского народа. Уже с 1939 г. вел тайные переговоры с Гитлером об установлении во Франции фашистского режима. После вторжения гитлеровцев во Францию в июне 1940 г. подписал условия капитуляции, продиктованные немецким командованием. Вслед за тем создал в стране фашистский режим и присвоил себе звание «главы французского государства», избрав столицей этого «государства» г. Виши. До последнего дня войны вел политику сотрудничества с фашистскими оккупантами.

Лаваль – см. прим. к стихотворению «Подлую тварь – на фонарь!» («Окно ТАСС», 1942).

Героический Тулон. – Речь идет о французских моряках-патриотах, которые на рассвете 27 ноября 1942 г. потопили в Тулонском порту французский флот и взорвали береговые батареи, морской арсенал, склады боеприпасов и резервуар с горючим, дабы все это не досталось гитлеровским оккупантам. Операция была проведена в момент вступления германских войск в Тулон.

Стихотворение печатается по тексту плаката.

1943

Пой гордо, радиоволна! *

Впервые опубликовано в «Правде», 1943, № 1, 1 января.

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.

Месть *

Впервые опубликовано в «Комсомольской правде», 1943, № 7, 9 января. Вошло в сборник советских поэтов «Стихи о Сталинграде», Сталинград, 1944.

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

Богатырский наказ *

Впервые опубликовано в «Комсомольской правде», 1943, № 11, 14 января, с рисунком художника В. Щеглова, изображающим старика колхозника рядом с самолетом, построенным на средства колхозников (см. прим. к стихотворению «Народный ответ»).

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943, где стихотворение датировано 1942 г.

Грозовое предвестие *

Впервые опубликовано в «Правде», 1943, № 17, 17 января.

Написано в связи с крупным успехом, достигнутым советскими войсками под Сталинградом, где в результате операции, начатой 19 ноября 1942 г., были окружены плотным кольцом и в январе 1943 г. разгромлены две армии противника, насчитывавшие 22 дивизии, общей численностью в 300 тысяч человек.

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.

За отклоненный ультиматум… – 8 января 1943 г. советское командование, стремясь избежать напрасного кровопролития, предъявило окруженным гитлеровским войскам ультиматум, требуя прекратить сопротивление и гарантируя всем сдавшимся жизнь и безопасность, питание, медицинскую помощь и т. д. Фашистское командование отклонило ультиматум, ввиду чего 10 января 1943 года советские войска начали генеральную атаку окруженных дивизий.

Неизбежное *

Впервые опубликовано в «Правде», 1943, № 19, 19 января.

Написано в связи с победой, одержанной Красной Армией под Ленинградом. Как сообщило 19 января 1943 г. Советское информбюро, наши войска перешли в наступление на фашистские войска, блокировавшие Ленинград. В результате семидневных упорных боев войска Волховского и Ленинградского фронтов, действовавшие на встречных направлениях, соединились и тем самым прорвали блокаду Ленинграда.

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.

То, что стряслося с ним – у Волги! – Имеется в виду разгром фашистской армии под Сталинградом (см. прим. к предыдущему стихотворению).

Слава! *

Впервые опубликовано в «Правде», 1943, № 24, 24 января.

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.

Сталинград и Ленинград – см. прим. к стихотворениям «Грозовое предвестие» и «Неизбежное».

Пред миром засверкал… *

Впервые опубликовано в «Правде», 1943, № 28, 28 января. Вошло в сборник советских поэтов «Стихи о Сталинграде», Сталинград, 1944.

Написано в связи с опубликованным 27 января 1943 г. сообщением Советского информбюро о победоносном завершении операции наших войск под Сталинградом (см. прим. к стихотворению «Грозовое предвестие»).

Две строки из стихотворения «Пред миром засверкал…» были процитированы в передовой статье «Правды», посвященной завершению Сталинградской эпопеи:

«Грандиозная битва за город, овеянный славой и дорогой сердцу каждого советского человека, подходит к концу.

Пред миром засверкал в боях, в громах, в огне – Наш стратегический победоносный Гений!»

(«Правда», 1943, № 28, 28 января.)

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.

Москва *

Опубликовано в журнале «Красноармеец», 1943, № 1, январь, в подборке стихотворений советских поэтов, посвященных Москве. Печатается по тексту журнала.

Народное мужество *

Впервые опубликовано в «Правде», 1943, № 38, 7 февраля. Посвящено исторической победе, одержанной советскими войсками в Сталинградской битве (см. прим. к стихотворениям «Грозовое предвестие» и «Пред миром засверкал…»).

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943, где стихотворение ошибочно датировано 1942 г.

Бойцы за Родину, вам равных не найти! *

Впервые опубликовано в «Правде», 1943, № 46, 15 февраля.

Написано в день освобождения Ростова-на-Дону от гитлеровских войск, дважды оккупировавших этот город на протяжении полутора лет войны. Одновременно с Ростовом нашими войсками был занят также город Ворошиловград.

Текст печатается по книге «Слава», 1945, где стихотворение ошибочно датировано 25 февраля 1943 г.

Блиц – «блицкриг», фашистская теория «молниеносной войны», потерпевшая крах на советско-германском фронте (см. прим. к стихотворению «Просчиталися!»).

«Философ» мюнхенско-трактирный… – Имеется в виду Гитлер, начавший свою политическую карьеру (после окончания первой мировой войны) в мюнхенских пивных, где он собирал вокруг себя уголовный сброд и произносил демагогические речи.

Победоносной *

Впервые опубликовано в «Правде», 1943, № 54, 23 февраля. Написано в связи с двадцатипятилетием Советской Армии.

Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.

Народным героиням *

Впервые опубликовано в «Комсомольской правде», 1943, № 55, 7 марта, в канун празднования Международного женского дня.

Текст печатается по книге «Слава», 1945, где стихотворение ошибочно датировано 8 марта 1943 г.

Боевой призыв *

Впервые опубликовано в «Правде», 1943, № 66, 8 марта. Написано к Международному женскому дню.

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

Волк-моралист *

Басня впервые опубликована в «Правде», 1943, № 153, 18 июня.

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

За нами – Родина стоит! *

Впервые опубликовано в «Правде», 1943, № 156, 21 июня. Написано ко второй годовщине Великой Отечественной войны.

Текст печатается по книге «Слава», 1945, где стихотворение ошибочно датировано 25 февраля 1943 г.

Советской боевой технике – слава! *

Впервые опубликовано в «Правде», 1943, № 157, 22 июня. Написано в связи с открытием в Москве выставки образцов трофейного вооружения, захваченного в боях у фашистов. Выставка была организована по решению Государственного Комитета Обороны и открылась в день второй годовщины Великой Отечественной войны, 22 июня 1943 г.

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

Доверчивый кум *

Басня впервые опубликована в «Правде», 1943, № 161, 27 июня.

Текст печатается по книге «Слава», 1945, где басня датирована 21 июня 1945 г.

Кинжал *

Впервые опубликовано в «Правде», 1943, № 195, 6 августа.

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

«Орловский клин». – Имеется в виду наступление немецких войск на Курск из районов Белгорода и Орла, предпринятое гитлеровским командованием летом 1943 г. Эта операция противника имела целью окружить и уничтожить наши войска, расположенные по дуге Курского выступа. Успешными действиями наших войск наступление противника было ликвидировано. При этом Красная Армия не только восстановила положение, занимаемое ею до начала наступления гитлеровцев, но прорвала оборону противника и перешла в мощное контрнаступление. Гитлеровский план летнего наступления 1943 г. оказался полностью провалившимся. 5 августа после ожесточенных уличных боев наши войска овладели городами Орел и Белгород.

Фашистское «сверхорудие» *

Впервые опубликовано в «Правде», 1943, № 198, 9 августа.

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

«Тигр» – название, которое фашисты дали одному из видов своих тяжелых танков. На эти танки противник возлагал большие надежды в летнем наступлении 1943 г., считая их неуязвимыми.

«Фердинанды» – фашистские самоходные пушки, также не оправдавшие надежд, которые возлагал на них противник в летнем наступлении 1943 г.

Шпрее – река, протекающая в Берлине.

Тибр – река, протекающая в Риме.

По гостю – встреча *

Басня впервые опубликована в «Красной звезде», 1943, № 196, 20 августа. Текст басни использован в качестве подписи к «Окну ТАСС», № 816, художник В. Ладягин.

Текст печатается по книге «Слава».

Над Харьковом взвилось родное наше знамя! *

Впервые опубликовано в «Правде», 1943, № 211, 24 августа.

Написано в связи с победой, одержанной войсками Степного фронта, которые при содействии войск Воронежского и Юго-Западного фронтов сломили сопротивление противника и 23 августа 1943 г. штурмом взяли г. Харьков.

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

Звезды вечной славы *

Впервые опубликовано там же, где и предыдущее стихотворение (см. прим. к нему). Написано по поводу торжественного салюта, произведенного в Москве в честь освобождения Харькова.

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

Наши дети *

Впервые опубликовано в «Правде», 1943, № 228, 13 сентября.

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

Салют победителям *

Впервые опубликовано в «Правде», 1943, № 235, 22 сентября.

Написано в связи с победами, одержанными нашими войсками в период с 10 по 21 сентября 1943 г. За эти дни советские войска овладели городом и портом Мариуполь, городами Брянск, Бежица, Бердянск (Осипенко), освободили Чернигов и продвинулись далеко вперед на Киевском направлении.

Текст стихотворения был использован также в качестве подписи к «Окну ТАСС», № 819, художники Моор и Долгоруков. На рисунке изображен советский воин, отбросивший врага от Чернигова и Брянска, в углу – Гитлер с приказом, гласящим: «Удержать Брянск любой ценой!»

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

Освободителям Полтавы *

Впервые опубликовано в «Правде», 1943, № 237, 24 сентября. Написано 23 сентября 1943 г. в день занятия Полтавы войсками Степного фронта, успешно форсировавшими реку Ворксла и после трехдневных упорных боев освободивших город от захватчиков.

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

Богатырская переправа *

Впервые опубликовано в «Правде», 1943, № 249, 8 октября.

Написано в связи с успешными операциями по форсированию Днепра, проведенными в начале октября 1943 г. Против переправившихся советских войск фашисты вели ожесточенные атаки, которые отбивались с большими для противника потерями.

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

Подарок столицы *

Впервые опубликовано в газете «Труд», 1943, № 258, 31 октября, в подборке материалов о труде советских людей, восстанавливающих разрушенное оккупантами хозяйство.

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

Рад Отечеству служить! *

Впервые опубликовано в «Комсомольской правде», 1943, № 271, 17 ноября.

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

Мудрый сказ *

Впервые опубликовано в газете «Труд», 1943, № 275, 21 ноября, вместе со сказом П. Бажова «Живинка в деле», о котором и говорится в стихотворении.

Стихотворение печатается по тексту газеты.

Бажов П. П. (1879–1950) – советский писатель, выходец из семьи горнозаводского мастера, автор сказов и легенд, в большинстве своем основанных на фольклорных источниках, посвященных труду и быту уральских рабочих и мастеров; произведения эти собраны в книге П. Бажова «Малахитовая шкатулка», завоевавшей всенародное признание и удостоенной Сталинской премии. Сказ «Живинка в деле» повествует об уральском мастере прошлого века Тимохе Малоручке; в этом сказе утверждается идея вдохновенного, творческого труда.

Зима идет! *

Опубликовано в отделе «Юмор» журнала «Краснофлотец», 1943, № 21, ноябрь, откуда и печатается текст.

Не видел Гитлер летом света… – Имеется в виду провал летнего наступления, предпринятого гитлеровским командованием в 1943 г. (см. прим. к стихотворению «Кинжал»).

Памяти бойца (Е. М. Ярославского) *

Впервые опубликовано в «Правде», 1943, № 300, 6 декабря, в день похорон Е. М. Ярославского.

Текст печатается по книге «Слава», 1945, где стихотворение ошибочно датировано 7 декабря 1943 г.

Ярославский Е. М. – старейший деятель Коммунистической партии, член ЦК ВКП(б), депутат Верховного Совета СССР, скончался 4 декабря 1943 г.

Геббельсовские изречения, «рождественские» до умопомрачения *

Впервые опубликовано в «Правде», 1943, № 320, 30 декабря.

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

Геббельс – приближенный Гитлера, фашистский министр пропаганды, один из главных военных преступников.

«Окна ТАСС»

Вперед – к решающим боям! *

«Окно ТАСС», № 692, художник П. Айвазян. Плакат состоит из двух рисунков: 1) колхозник ссыпает зерно, предназначенное для фронта; 2) советский воин целится в гитлеровцев из автомата.

Стихотворение печатается по тексту плаката.

Свирепость бешеного пса *

«Окно ТАСС», № 697, художник П. Соколов-Скаля. На рисунке – фашист с оружием в зубах на фоне горящего города.

Стихотворение печатается по тексту плаката.

«Дары» Гитлера *

«Окно ТАСС», № 744, художник К. Лихачев. На рисунке изображен Роммель, покидающий Северную Африку на самолете; Гитлер встречает его и награждает «железным крестом» (фашистский орден).

Роммель – гитлеровский генерал, стоявший во главе немецких войск в Северной Африке. Под его командованием находились также дивизии итальянских фашистов.

Бизерта, Тунис – порты в Северной Африке; мыс Бон – там же.

Далее в тексте говорится о поражении фашистских войск под Сталинградом и о «награждении» командовавшего этими войсками генерала фон Паулюса.

Стихотворение печатается по тексту плаката.

Тесним врага! *

«Окно ТАСС», № 790, художник П. Соколов-Скаля. На рисунке изображен советский боец, разящий гитлеровца штыком.

Стихотворение печатается по тексту плаката.

Временщики *

«Окно ТАСС», № 868, художник В. Милашевский. На рисунке изображен фашистский убийца и поджигатель с факелом и автоматом в руках; позади него- пылающая советская деревня.

Эпиграф – см. И. Сталин, «О Великой Отечественной войне Советского Союза», указ. изд., стр. 120.

Стихотворение печатается по тексту плаката.

1944

Встреча *

Впервые опубликовано в «Правде», 1944, № 1, 1 января.

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

«Разлука ты, разлука!» *

Впервые опубликовано в «Правде», 1944, № 7, 8 января, с подзаголовком «Маленький фельетон».

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

Геббельс – см. прим. к стихотворению «Геббельсовские изречения, „рождественские“ до умопомрачения».

Ленин – с нами! *

Впервые опубликовано в журнале «Знамя», 1944, № 1–2, январь-февраль. Написано к 20-й годовщине со дня смерти В. И. Ленина.

Текст печатается по книге «Слава», где стихотворение датировано 21 января 1944 г.

Фашистские «ангелочки» *

Впервые опубликовано в «Правде», 1944, № 39, 14 февраля.

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

«Фёлькишер беобахтер» – центральный печатный орган гитлеровской партии.

Предзнаменование *

Впервые опубликовано в «Правде», 1944, № 43, 19 февраля.

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

Триумф их Корсуньский… – Имеется в виду ликвидация советскими войсками окруженных в районе Корсунь-Шевченковский гитлеровских войск в феврале 1943 г. и освобождение этого района от фашистов.

Не избежать ему «котла»! – «Котел» – операция на окружение. См. также стихотворение «Блуждающие котлы», 1945.

Обиженный вор *

Басня опубликована в «Красной звезде», 1944, № 82, 6 апреля. Перепечатана в «Блокноте агитатора», 1944, № 13.

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

Антонеску – фашистский диктатор Румынии, пособник Гитлера, один из главных военных преступников.

Одесса *

Впервые опубликовано в «Правде», 1944, № 88, 12 апреля.

Написано в связи с победой, одержанной войсками 3-го Украинского фронта, освободившими 10 апреля 1944 г. город Одессу.

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

В Крыму *

Впервые опубликовано там же, где и предыдущее стихотворение. Написано в связи с начавшимся в апреле 1944 г. наступлением советских войск в Крыму и очищением его территории от фашистских захватчиков.

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

Испытанный прием *

Впервые опубликовано в «Красной звезде», 1944, № 87, 12 апреля.

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

Защитникам Родины первомайский привет! *

Впервые опубликовано в «Правде», 1944, № 105, 1 мая.

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

Подвиг *

Впервые опубликовано в газете «Труд», 1944, № 104, 1 мая.

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

Дыра за Прутом *

Впервые опубликовано в отделе «Сатира и юмор» журнала «Краснофлотец», 1944, № 9, май, откуда и печатается текст. Написано в связи с приближением советских войск к границам Румынии.

Антонеску – см. прим. к стихотворению «Обиженный вор».

Вражьи валы *

Впервые опубликовано в «Правде», 1944, № 146, 18 июня, откуда и печатается текст.

Геббельс – см. прим. к стихотворению «Геббельсовские изречения…»

Финский вал был крепким валом… – Имеется в виду мощный оборонительный пояс, сооруженный белофиннами севернее Ленинграда в период Великой Отечественной войны. В июне 1944 г. наши войска прорвали оборону противника на этом участке и начали наступление на север. Одновременное приводимым стихотворением в «Правде» была опубликована оперативная сводка Советского информбюро об успешном развитии наступления наших войск на Карельском перешейке.

На Минском направлении *

Опубликовано в «Правде», 1944, № 155, 29 июня, откуда и печатается текст. Помещенная в том же номере газеты оперативная сводка Советского информбюро сообщает об освобождении от фашистских захватчиков ряда городов Белоруссии – Могилева, Шклова, Лепеля, Осиповичи и других и об успешном продвижении наших войск на Минском направлении. Минск был взят штурмом войсками 1-го и 3-го Белорусского фронтов 3 июля 1944 г.

Освободителям *

Впервые опубликовано в «Правде», 1944, № 180, 24 июля.

Написано в связи с освобождением Пскова от фашистских захватчиков. В первой строфе говорится о подвиге псковитян, участвовавших в разгроме войск ливонского ордена («псов-рыцарей») на льду Чудского озера в 1242 г.

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

Дочурка *

Впервые опубликовано в «Комсомольской правде», 1944, № 182, 2 августа, под названием «Отомстим за нее!» и в сопровождении фотоснимка, присланного военным корреспондентом газеты со 2-го Прибалтийского фронта. На снимке – плачущая девочка у разрушенного фашистами дома.

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

«Фаргелет» *

Опубликовано в газете «Труд», 1944, № 184, 4 августа, откуда и печатается текст.

В летний день на реке *

Впервые опубликовано в «Комсомольской правде», 1944, № 211, 5 сентября, под названием «Севастополь, сентябрь 1944 г.». Текст сопровождался фотоснимком, изображающим детей на морском берегу. Начальная редакция первой строки: «Шумят детишки на песке».

Измененный текст стихотворения дан в книге «Слава», 1945, откуда он и печатается.

Змеиная природа *

Басня впервые опубликована в «Красной звезде», 1944, № 259, 31 октября. Вошла в коллективный сборник советских поэтов «Славься, Донбасс!», 1945.

Эпиграф взят из басни И. А. Крылова «Крестьянин и змея» («Змея к крестьянину пришла…»).

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

Речь про… «течь» *

Опубликовано в отделе «Сатира и юмор» журнала «Краснофлотец», 1944, № 18–19, сентябрь – октябрь, откуда и печатается текст.

Перед сигналом *

Впервые опубликовано в «Правде», 1944, № 272, 12 ноября. Написано в связи с освобождением Советского Союза от фашистских захватчиков и переходом наших войск на территорию противника.

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

На нашей улице быть празднику! – Имеются в виду следующие слова из приказа № 345 Народного комиссара обороны И. В. Сталина от 7 ноября 1942 г.: «Враг уже испытал однажды силу ударов Красной Армии под Ростовом, под Москвой, под Тихвином. Недалёк тот день, когда враг узнает силу новых ударов Красной Армии. Будет и на нашей улице праздник!» (И. Сталин, «О Великой Отечественной войне Советского Союза», указ. изд., стр. 81).

Крысы тонущего корабля *

Впервые опубликовано в «Правде», 1944, № 288, 1 декабря.

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

За Советское Отечество! *

Впервые опубликовано в «Правде», 1944, № 291, 4 декабря, среди материалов, посвященных 8-й годовщине Конституции СССР.

Текст печатается по книге «Слава», 1945, где стихотворение ошибочно датировано 5 декабря 1944 г.

Неизлечимо больной, или издыхающий Гитлер *

Впервые опубликовано в «Известиях», 1944, № 297, 17 декабря, под названием «Неизлечимый больной» и за подписью «Д. Боевой». Текст сопровождался рисунком художника Б. Ефимова, изображающим больного Гитлера и бегущих из Вены фашистов. Бегство это было вызвано успешным продвижением советских войск по территории Венгрии, освобождаемой от фашистского ига.

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

Последняя ставка, или берлинское происшествие в ночь под рождество *

Впервые опубликовано в «Известиях», 1944, № 303, 24 декабря, под названием «Берлинский рождественский дед образца 1944 года» и за подписью «Д. Боевой». Текст сопровождался рисунком художника Б. Ефимова. На рисунке изображен дед, схваченный эсэсовцем и доставленный к гитлеровскому министру пропаганды Геббельсу; у последнего над столом табличка: «Сверхтотальная мобилизация. Предельный возраст 65 (зачеркнуто), 85 (зачеркнуто), 105 лет».

Написано в связи с серией «тотальных» (чрезвычайных, всеобщих) мобилизации, проведенных в 1943–1944 гг. гитлеровским командованием, гнавшим на войну инвалидов и стариков.

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

Кавалерийская атака *

Написано в 1944 г. – Опубликовано в книге «Слава», 1945, откуда и печатается текст.

Восстановительная работа *

Опубликовано в книге «Слава», 1945, откуда и печатается текст. Написано в 1944 г. в связи с проведением в жизнь постановления Совета Народных Комиссаров СССР и Центрального Комитета партии «О неотложных мерах по восстановлению хозяйства в районах, освобожденных от немецкой оккупации» (принято в 1943 г.).

1945

Русь *

Впервые опубликовано в «Правде», 1945, № 1, 1 января, затем в журнале «Дружные ребята», 1945, № 1, январь.

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

Предсмертный банкет *

Впервые за подписью «Д. Боевой» опубликовано в «Известиях», 1945, № 1, 1 января, откуда и печатается текст. Текст сопровождался рисунком художника Б. Ефимова. Рисунок изображает банкет: за столом – беснующийся Гитлер, под столом – охваченные паническим ужасом подручные Гитлера: главарь итальянских фашистов Муссолини, предатели французского народа Петэн и Лаваль (о них – см. прим. к стихотворениям «Подлую тварь – на фонарь!» и «Боевой сигнал», «Окна ТАСС», 1942).

Москва – Варшаве *

Впервые опубликовано в виде двух самостоятельных стихотворений: первое – под названием «Москва – Варшаве» – в «Правде», 1945, № 15, 18 января, второе – под названием «Свободной Варшаве» и за подписью «Д. Боевой» – в «Известиях», 1945, № 15, 18 января. Написано в связи с успешными боями советских войск за Варшаву и освобождением ее от фашистов.

Стихотворения объединены в книге «Слава», 1945, откуда и печатается текст.

«День салютов!» *

Впервые опубликовано в «Правде», 1945, № 17, 20 января.

19 января 1945 г. Москва салютовала войскам 1-го, 2-го, 3-го Белорусского, 1-го и 4-го Украинского фронтов, освободивших от противника Краков и Лодзь, прорвавших оборону фашистов в Восточной Пруссии и овладевших целым рядом населенных пунктов в Восточной Пруссии и Польше. В этот день в Москве было пять салютов. В течение пяти часов 108 раз прозвучали залпы артиллерийских орудий. «Тот, кто видел Москву в этот вечер, – писал корреспондент газеты „Известия“, – навсегда сохранит в памяти ее величественный, исполненный радости и торжества облик» («Известия», 20 января). Текст печатается по книге «Слава», 1945.

Врага пощадить – в беду угодить *

Басня впервые опубликована в «Правде», 1945, № 20, 23 января. Текст печатается по книге «Слава», 1945. Немецкое «неудобство» (стр. 219). – Впервые опубликовано в «Правде», 1945, № 22, 26 января. Текст печатается по книге «Слава», 1945.С той и с этой стороны (стр. 221). – Впервые опубликовано в «Известиях», 1945, № 23, 28 января, за подписью «Д. Боевой» и с рисунком художника Б. Ефимова, изображающим взбешенного Гитлера и рядом карту, на которой отмечены удары советских войск в направлениях Данцига и Кенигсберга. Текст печатается по книге «Слава», 1945. Хозяин (стр. 222). – Впервые опубликовано в «Комсомольской правде», 1945, № 23, 28 января, со сноской: «В основу повести положен действительный случай, имевший место в одной из деревень Верейского района Московской области». Текст имел сокращение в строфе, начинающейся словами: «Война отцовские подборки…» (отсутствовали последние 10 строк). Напечатано также в журнале «Дружные ребята», 1945, № 1, январь, с подзаголовком «Повесть в стихах» и с иллюстрациями художника А. Каневского. Текст печатается по книге «Слава», 1945. «Блуждающие котлы» (стр. 233). Впервые опубликовано в «Известиях», 1945, № 26, 1 февраля, за подписью «Д. Боевой». Текст печатается по книге «Слава», 1945. Котлы-см. прим. к стихотворению «Предзнаменование». Бранденбург (стр. 235). – Впервые опубликовано в «Правде», 1945, № 27, 1 февраля. В этот день печать сообщала о том, что войска 1-го Белорусского фронта, продолжая наступление к западу и юго-западу от Познани, пересекли германскую границу, вошли в пределы Бранденбургской провинции и заняли важные пункты на подступах к Франкфурту-на-Одере.

Текст печатается по книге «Слава», 1945. Создатель «тысячелетнего рейха» (стр. 236). – Опубликозано за подписью «Д. Боевой» в «Известиях», 1945, № 27, 2 февраля, откуда и печатается текст. Текст сопровождался рисунком художника Б. Ефимова, изображающим Гитлера, потрясенного гибелью фашистского «рейха» («рейх» – государство, империя); вдали – на горизонте – огни московских салютов.

Истошный «кригк» гитлеровской пропаганды *

Опубликовано за подписью «Д. Боевой» в «Известиях», 1945, № 41, 18 февраля, откуда и печатается текст. Текст сопровождался рисунком художника Б. Ефимова, изображающим Гитлера и его министра пропаганды Геббельса у радиорепродуктора.

Крымская конференция – совещание руководителей трех держав: Советского Союза, Великобритании и Соединенных Штатов Америки, происходившее в Ялте (Крым) с 4 по 12 февраля 1945 г. В совещании участвовали И. В. Сталин, У. Черчилль и Ф. Рузвельт. Конференция определила и согласовала планы военного разгрома гитлеровской Германии и условия безоговорочной капитуляции противника.

Чем это пахнет? *

Опубликовано в «Правде», 1945, № 42, 18 февраля, откуда и печатается текст.

Черноморские решенья… – Имеются в виду решения Крымской конференции (см. прим. к стихотворению «Истошный „кригк“ гитлеровской пропаганды»),

…пахнет Аргентиною! – Имеется в виду бегство ряда фашистских главарей, крупных чиновников гитлеровского «рейха», и нажившихся на войне германских капиталистов в Аргентину.

Поступь истории *

Впервые опубликовано в «Известиях», 1945, № 45, 23 февраля, за подписью «Д. Боевой».

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

«На Берлинском направлении» *

Впервые опубликовано в «Правде», 1945, № 49, 26 февраля.

Эпиграф – из приказа Верховного Главнокомандующего И. В. Сталина от 23 февраля 1945 г. (см. «Правда», 1945, № 47, 24 февраля).

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

На всякий случай… *

Опубликовано за подписью «Д. Боевой» в «Известиях», 1945, № 53, 4 марта, откуда и печатается текст. Текст сопровождался рисунком Б. Ефимова: Гитлер держит в руках «Самоучитель харакири», Геббельс показывает на карте направление ударов советских войск.

Гиммлер – главарь фашистской тайной полиции, кровавый палач, подручный Гитлера, один из главных военных преступников.

Геринг – см. прим. к стихотворению «Геринг – палач, вампир, фашистский обер-банкир», «Окна ТАСС», 1942.

Харакири – форма «почетного» самоубийства, принятая среди японской аристократии и военщины.

Заплетающимся языком… *

Впервые опубликовано в «Правде», 1945, Мз 84, 8 апреля. Текст печатается по книге «Слава», 1945.

Первоклассный инструмент *

Впервые опубликовано в «Известиях», 1945, № 85, 11 апреля, за подписью «Д. Боевой» и с рисунком Б. Ефимова. На рисунке – схема наступления советских войск на Кенигсберг; Гитлер в испуге пятится назад. Текст печатается по книге «Слава», 1945.

«Нету фюрера портрета на стене!» *

Впервые опубликовано в «Известиях», 1945, № 92, 19 апреля, за подписью «Д. Боевой».

Текст печатается по книге «Слава», 1945, где стихотворение ошибочно датировано 21 апреля 1945 г.

Блицвойна – «молниеносная война» (см. прим. к стихотворению «Просчиталися!»).

Не сыскать другого слова *

Опубликовано за подписью «Д. Боевой» в «Известиях», 1945, № 94, 21 апреля, откуда и печатается текст. Текст сопровождался рисунком художника Б. Ефимова, изображающим Херста верхом на чернильнице и с надписью в руках: «Осторожно: Красная Армия!»

Херст – американский реакционер, владелец газетного треста.

Окруженный Берлин *

Впервые опубликовано в «Правде», 1945, № 99, 26 апреля.

Написано в связи с успешным завершением советскими войсками операции по окружению Берлина. 25 апреля 1945 г. войска 1-го и 2-го Белорусских фронтов, перерезав все пути, ведущие из Берлина на Запад, соединились северо-западнее Потсдама с войсками 1-го Украинского фронта, окружив таким образом германскую столицу. «Труднейшая операция на окружение, – писала „Правда“ в передовой статье 26 апреля, – осуществлена с изумительной четкостью. Решение этой исполинской задачи оказалось по плечу Красной Армии… Фашистский зверь попал в капкан в собственном логове!»

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

Слава нашему народу! Слава нашему вождю! *

Впервые опубликовано в газете «Социалистическое земледелие»- 1945, № 54, 1 мая, без названия – в виде подписей к рисункам художников Кукрыниксы (М. Куприянова, П. Крылова, Н. Соколова). Пяти строфам стихотворения соответствуют пять рисунков: 1) Гитлер на коне; 2) Гитлер сваливается с коня; 3) Гитлер на крупе разорванного пополам коня; 4) Гитлер держится за хвост коня; 5) красноармейским прикладом Гитлер вгоняется в землю.

Текст печатается по книге «Слава», 1945.

Весна победы *

Опубликовано под названием «Наш праздник» в «Правде», 1945, № 104, 1 мая, откуда и печатается текст. Одновременно опубликовано в газете «Социалистическое земледелие», 1945, № 54, 1 мая.

Праздник Победы *

Впервые опубликовано в «Правде», 1945, № 111, 10 мая, перепечатано в «Блокноте агитатора», 1945, № 13. Написано 9 мая в связи с окончанием Великой Отечественной войны Советского Союза против германского фашизма.

Текст печатается по книге «Слава», 1945. Письма к П. П. Мирецкому

Статьи, письма

Автобиография *

Написана в сентябре 1921 г. Опубликована в книге «Старое и новое», ЗИФ, М. 1928, откуда и печатается текст.

Якубович-Мельшин П. Ф. – поэт народнического направления, заведовал литературным отделом ежемесячного журнала либеральных народников «Русское богатство», на страницах которого печатались ранние стихи Д. Бедного (см. т. 1 настоящего издания).

Якубович-Мельшин выступал также как литературный критик под псевдонимом П. Гриневич (см. ниже прим. к статье «Их лозунг»).

Критическая гримаса *

Статья опубликована в газете «Звезда», 1912, № 2, 15 января, под рубрикой «Маленький фельетон», за подписью «Е. Придворов».

Печатается по тексту газеты.

Вечерняя «Биржевка» – вечерний выпуск газеты «Биржевые ведомости», буржуазного издания бульварного типа, известного своей беспринципностью и продажностью.

Ясинский И. И. (Максим Белинский) – реакционный писатель и журналист, сотрудник черносотенной газеты «Новое время», автор ряда романов-пасквилей о революционном народничестве и его деятелях.

«Вечернее время» – бульварная газета, конкурировавшая с вечерним выпуском «Биржевых ведомостей».

Ауспиция – гадание по полетам птиц, голосам животных и небесным явлениям.

Проппер С. М. – издатель «Биржевых ведомостей».

«Синий журнал» – бульварно-порнографический журнал, выходивший в Петербурге.

Гиппиус З. Н. (Мережковская) – декадентская поэтесса, выступавшая в печати также с рассказами и критическими статьями; творчество ее проникнуто безнадежным пессимизмом, крайним индивидуализмом и проповедью антиобщественных настроений. Враждебно встретив Октябрьскую революцию, она в 1920 г. перешла в лагерь белой эмиграции.

Рассказ-загадка З. Гиппиус, о котором идет речь в фельетоне Д. Бедного, напечатан в газете «Биржевые ведомости», вечерний выпуск, 1912, № 12 715, 2 января.

Их лозунг *

Статья опубликована в газете «Звезда», 1912, № 9, 12 февраля, под рубрикой «Маленький фельетон», за подписью «Е. Придворов».

Печатается по тексту газеты.

Белый А. (Бугаев Б. Н.) – поэт-декадент, один из теоретиков символизма, приверженец субъективно-идеалистической философии. Статья А. Белого, цитируемая Д. Бедным, появилась в журнале «Русская мысль», № 12 за 1911 г. и называлась «Об идейном искусстве и презрительном „Терсите“». В цитатах из этой статьи, а также в цитате из стихотворения А. Фета курсивом в разрядку выделены подчеркивания самого Бедного; знаки в скобках также принадлежат Д. Бедному. В абзаце, начинающемся словами «Тенденциозная критика…», в квадратные скобки взяты слова из статьи А. Белого, случайно пропущенные в тексте «Звезды».

П. Я. – Якубович-Мельшин П. Ф. (см. прим. к «Автобиографии»). Д. Бедный цитирует статью П. Якубовича о Фете «Чудеса вседневного мира» по книге: Л. Мельшин (П. Ф. Гриневич), «Очерки русской поэзии», П. 1904.

На рынок! Там кричит желудок… – строки из стихотворения Фета «Псевдопоэту».

Когда я читаю произведение Надсона… – Имеется в виду стихотворение С. Я. Надсона «Похороны» («Слышишь – в селе, за рекою зеркальной…»).

Сейте разумное, доброе, вечное… – строки из стихотворения Н. А. Некрасова «Сеятелям».

Шепот, робкое дыханье… – начальная строка не имеющего заглавия стихотворения А. Фета.

Молодые бедра… и Станем любиться! – строки из стихотворений декадентской поэтессы Л. Столицы «К дождю» и «К солнцу».

Соловьев В. С. – философ-идеалист второй половины XIX в., публицист и поэт.

Лавров П. Л. - мелкобуржуазный социалист, теоретик и публицист народничества.

Михайловский Н. К. – идеолог либерального народничества, публицист, социолог и литературный критик.

Юбиляры *

Статья опубликована в газете «Звезда», 1912, № 14, 4 марта, под рубрикой «Маленький фельетон».

Печатается по тексту газеты.

Иероним Биржевой – подразумевается Ясинский И. И. (см. прим. к статье «Критическая гримаса»).

Брешки. – Имеется в виду Брешковский Н. Н., буржуазный писатель, второстепенный беллетрист, сотрудничавший в «Биржевых ведомостях» и других буржуазных изданиях.

Арн – псевдоним Арабажина К. И., буржуазного историка литературы и критика.

Аякс – псевдоним Измайлова А. А. (А. Смоленского), беспринципного буржуазного критика и беллетриста.

Глинский Б. – редактор консервативно-монархического журнала «Исторический вестник» (в фельетоне – псевдоисторический вестник).

Рославлев А. С. - поэт-декадент.

«Малый Ярославец» – название петербургского ресторана.

Городецкий С. – поэт, прозаик, критик. До Октября примыкал к литературным течениям символизма и акмеизма.

Маскарад благотворительности *

Статья опубликована в газете «Звезда», 1912, № 17, 13 марта, под рубрикой «Маленький фельетон».

Печатается по тексту газеты.

«Сатирикон» (позже – «Новый сатирикон») – сатирико-юмористический журнал либерального направления, отличавшийся полной политической беспринципностью и рассчитанный на мещанско-обывательские круги. Эпиграф в фельетоне – из стихотворения «Самое современное», напечатанного в «Сатириконе», 1912, № 10, март. Первые строки фельетона – цитата из обращения редакции журнала «К нашим читателям» о сборе средств для устройства благотворительной столовой в одной из голодающих губерний.

«Зайчики на стене», «Круги по воде», «Веселые устрицы» – названия сборников рассказов А. Аверченко, буржуазного юмориста, редактора и совладельца «Сатирикона».

Эх, и зачем добросердечный рабочий люд… – Имеется в виду следующее сообщение с фабрики «Беккер», опубликованное в газете «Звезда», 1912, № 14, 4 марта: «Обсудив вопрос о помощи нашим голодающим братьям, пострадавшим от неурожая, рабочие решили оказать посильную помощь. А чтобы наша скромная лепта не прилипала по дороге к мужику – к бархатным ручкам разных деятелей благотворительности, собранные по подписному листу деньги отослать членам социал-демократической фракции Государственной думы, действительным защитникам угнетенных и голодных».

В.У.И.М. – «Ведомство учреждений императрицы Марии», то есть управление, ведавшее детскими приютами, сиротскими домами, богадельнями и т. п.

Откроем карты, господа! – строки из стихотворения «Самое современное», процитированного в эпиграфе.

Письма к П. П. Мирецкому *

Письма к П. П. Мирецкому опубликованы в журнале «Молодая гвардия», 1935, № 5, май, откуда и печатается текст.

Мирецкий П. П. - литературный критик, постоянный сотрудник издававшейся в г. Новочеркасске либеральной газеты «Донская жизнь». 15–17 мая 1913 г. П. Мирецкий выступил в этой газете с обширной статьей (печатавшейся «подвалами» на тринадцати страницах), посвященной выходу в свет первой книги Демьяна Бедного «Басни», П. 1913. Статья называлась «Внук „дедушки Крылова“» и рассматривала Демьяна Бедного как наследника традиций великого баснописца.

В ней отмечались простота и живость басенных образов Бедного, близость этих басен интересам широких народных масс, их доступность «сознательному крестьянину современной деревни и среднему фабрично-заводскому рабочему». Высоко оценивались в статье также художественные особенности и язык басен.

Письмо первое. – Написано в ответ на статью П. Мирецкого и на его письмо, обращенное к поэту. В том, что Д. Бедный отозвался именно на эту статью П. Мирецкого, убеждает повторение в письме некоторых выражений из статьи («По-вашему, я – трибун, который зорко следит и т. д.». См. также ранее выражение – «сочувственник мирной организации»). Из этого следует, что дата «23 апреля», под которой это письмо было впервые опубликовано, неверна, ибо статья П. Мирецкого появилась в середине мая 1913 г. Повидимому, здесь допущена ошибка в датировке на один месяц. Нами к этому письму дана приблизительная, но более верная дата (заключенная в угловые скобки) – 20-е числа мая.

К письму была приложена газетная вырезка (иронически названная Д. Бедным в P. S. к письму «автобиографической» – хроникерское сообщение одной из петербургских газет: «Днем 19 февраля у арестованного на улице Ефима А[лексеевича] Придворова был произведен (в д. 3, Пушкинская ул.) обыск. Придворов препровожден в охранку. Взята переписка книги». Слово «Алексеевича» в вырезке дописано пером.

Статья Л. Войтоловского в «Киевской мысли», упоминаемая Д. Бедным, называлась «Летучие наброски» (номер газеты и дата появления статьи обозначены в тексте). «Демьян Бедный, – сказано в статье, – отлично знает изображаемую среду, говорит ее языком, живет ее буднями и весь душою предан ее целям, мыслям, движениям. Оттого в его баснях нет бессодержательных фраз». Статья подчеркивала художественные достоинства басен, но отмечала, что «они бывают чересчур злободневными…» В этом упреке сказалась шаткость идейных позиций критика, не увидевшего достоинства в остроте политического содержания басен Д. Бедного.

В моей книге нет нескольких басен… – См. прим. к стихотворениям: «Шпага и топор», «Свеча», «Лапоть и сапог», «Свое» – в т. 1 настоящего издания.

…вам бы трудно было назвать меня ссмувственником мирной организации… – Здесь имеется в виду следующий абзац из статьи П. Мирецкого: «Певец пролетариата, не книжный сочувственник его, а плоть от плоти и кость от кости его, Демьян Бедный видит всю силу его в мирной организованности, в его идейной сплоченности…» – «Донская жизнь», 1913, № 112, 17 мая (подчеркнуто в тексте статьи). Возражая против этого утверждения, Д. Бедный в письме, насколько это позволяли условия переписки, указывал на боевой, партийный характер своей литературной работы.

Басня «Дол» – см. в т. 1 настоящего издания.

«Новое время» – реакционно-монархическая газета.

Письмо второе. – Как и в первом письме, здесь, повидимому, допущена ошибка в датировке на один месяц, и его следует датировать не 7 мая (как это имело место при первой публикации), а началом июня 1913 г. (дата заключена нами в угловые скобки).

Предлагая в этом письме вычеркнуть из басни «Азбука» строки «о Льве», Д. Бедный, видимо, ошибался памятью. В начальных шести строках басни речь идет не о льве, а о медведе, который «назначен был… правителем одной лесной округи» (см. текст басни в т. 1 настоящего издания). О басне «Свеча» см. прим. к т. 1 настоящего издания.

Письмо третье.

…почтовые ваши листы – сверхлисты… – П. Мирецкий писал на больших листах бумаги буквами огромного размера.

Айхенвельд Ю. И. – буржуазный литературный критик, идеалист и эстет, сотрудник кадетских изданий.

Вербицкая А. А. - дореволюционная беллетристка, снискавшая себе популярность в буржуазно-мещанской среде многочисленными романами, посвященными теме «женского счастья»; тема эта трактовалась ею в буржуазно-обывательском духе.

Басня «Честь». – Вошла в т. 1 собрания сочинений Д. Бедного, 1930. В «Правде» эта басня не появлялась. Кого из политиков автор вывел в ней под видом «бабушки» – неизвестно.

Письмо четвертое.

Манифест 17 октября – царский манифест, выпущенный 17 октября 1905 г.; в манифесте народу были обещаны «незыблемые основы гражданской свободы», вместо которых на деле была усилена власть самодержавия, созданы черносотенные банды, организованы еврейские погромы и т. д.

Басни «Муравьи», «Предпраздничное» – см. т. 1 настоящего издания.

Спасибо за номер «Утра юга»… – Речь идет о статье критика Г. Зарницына в ростовской газете «Утро юга», под названием «Новый баснописец», посвященной басням Д. Бедного (статья разместилась «подвалами» на 12 страницах газеты). «Новый талант, – говорилось в статье, – новое замечательное приобретение литературы. Не просто – „подающий надежды“, таких теперь много, а действительное и прочное достояние искусства…» «Появление в настоящее время столь талантливого сатирика-баснописца, с такой строгой привязанностью к интересам деревни и фабрики» свидетельствует, по словам автора статьи, о том, что «помимо личных свойств таланта, нужна прочная душевная приверженность к интересам народа» («Утро юга», 1913, № 83, 3 апреля).

Признайтесь – это ваш грех? – Демьян Бедный полагает, что П. Мирецкий содействовал появлению в газете «Утро юга» статьи, посвященной его басням.

Письмо пятое.

Что касается посылаемого вам транспорта басен… – Из числа басен, названных здесь Бедным, басня «Сурок и хомяк» в ее видоизмененном варианте приводится в т. 1 настоящего издания (см. басни «Свое»). Сведениями о публикации басни «Враль» мы не располагаем.

Басня «Пустоцвет» вошла в т. 1 собрания сочинений, 1930. В «Звезде» эта басня не появлялась.

Полетаев Н. Г. – большевик, депутат Государственной думы, сотрудник «Звезды» и «Правды».

Статья Ленского об Арцыбашеве. – Имеется в виду статья в «Донской жизни», посвященная реакционному буржуазному писателю М. П. Арцыбашеву, автору порнографического романа «Санин».

Письмо шестое.

Главную мою «Трибуну» бьют… – Речь идет о газете «Правда», о преследованиях ее со стороны цензуры и властей.

«Просвещение» – большевистский журнал, в котором литературно-художественным отделом руководил М. Горький; в этом журнале было опубликовано 15 стихотворений Д. Бедного.

«Современный мир» – либеральный буржуазный журнал, в котором печатался Д. Бедный.

В харьковской газете «Утро» в 1914 г. было напечатано несколько стихотворных сказок Д. Бедного.

Мельшин – П. Ф. Якубович-Мельшин (см. прим. к «Автобиографии»).

Горнфельд А. Г. - буржуазный критик-идеалист.

Миролюбов В. С. - прогрессивный издатель.

Добейте змеенышей! *

Опубликовано в «Правде», 1919, № 128, 8 июня, откуда и печатается текст.

В поездке по Тверской губернии Д. Бедный был с 8 по 28 мая 1919 г. Поездка была проведена по поручению Центрального Комитета партии и описана Д. Бедным в серии очерков под общим названием «Золотое поле», печатавшихся в «Правде» с 1 по 7 июня 1919 г.

Колчак, Деникин, Юденич – белогвардейские генералы, боровшиеся с советской властью в 1918–1919 гг.

Маннергейм К. Г. - реакционный финский политический деятель, поддерживавший в годы гражданской войны тесную связь с русскими белогвардейскими генералами (главным образом с Юденичем, намечавшим участие белофинских войск в наступлении на Петроград).

Родзянко А. П. – белогвардейский генерал, командовавший так называемой «Северной армией» Юденича при первом наступлении на Петроград (май-июнь 1919 г.), племянник известного контрреволюционера, крупного помещика, председателя Государственной думы М. В. Родзянко.

Статья написана в период обороны Петрограда от войск Юденича – Родзянко.

Предисловия к книге Л. Войтоловского «По следам войны» *

Впервые опубликованы в первом издании книги Л. Войтоловского «По следам войны» (первый том ее вышел в свет в 1925 г., второй – в 1926 г.; предисловия Бедного датированы 19 июля 1925 г. и 2 августа 1926 г.).

Войтоловский Л. Н. – журналист и критик, до революции сотрудничавший в ряде буржуазно-либеральных изданий, автор одного из первых критических отзывов о творчестве Д. Бедного (см. прим. к «Письмам к П. П. Мирецкому»). Будучи врачом по образованию, в 1914 г. был мобилизован на фронт в Галицию. «По следам войны» – его фронтовые записки, относящиеся к первому году войны (с августа 1914 г. по сентябрь 1915 г.). Книга обладает рядом художественных достоинств, отмеченных М. Горьким в его письме к автору и Д. Бедным в предисловиях. В то же время книге присущи черты пацифизма, мелкобуржуазной ограниченности в понимании войны; этот серьезный недостаток, к сожалению, не отмечен в предисловиях Д. Бедного.

Сказка Д. Бедного «Болотная свадьба» была написана в 1925 г. Вошла в IX том собрания сочинений, 1928. Вторая сказка, повидимому, написана не была.

Предисловия печатаются по 3-му изданию книги Л. Войтоловского «По следам войны», издательство писателей в Ленинграде, 1934.

О революционно-писательском долге *

Впервые опубликовано без названия, в виде предисловия к книге: Демьян Бедный, «Вперед и выше», Профиздат, М. 1933. Вошло в книгу Д. Бедного «Очередное», Гослитиздат, М. 1935, откуда и печатается текст.

Перелистывая корректурные листки моей книжки… – В состав книги «Вперед и выше» входят: «Беседа с молодыми, идущими в литературу, рабочими-ударниками…» и стихотворения: «Мой стих», «Маяк», «Просты мои песни», «О соловье», «Вперед и выше!», «Олимпа нет!.. Богов нет!..», «Гений и пошлость», «Перевалили», «За технику и за учебу!» и др.

Мы все, блюстители огня на алтаре… – строки из стихотворения А. Майкова «Вопрос» (цикл «Вечные вопросы»).

Молчи, бессмысленный народ… – строки из стихотворения А. С. Пушкина «Поэт и толпа».

Довольно с вас, рабов безумных! – строки из того же стихотворения. Здесь Д. Бедный неверно толкует слова поэта, имеющиеся в названном стихотворении: слова эти, как известно, были обращены не к народу, а к светской черни («толпе»), «Утиль-богатырь» – фельетон Д. Бедного, напечатанный в «Известиях», 1933, № 91,7 апреля и вышедший отдельным изданием в 1934 г.

…приятнее и полезнее «опыт революцию проделывать… – см. В. И. Ленин, Сочинения, т. 25, стр. 462.

Жил на свете рыцарь бедный… – строфы из романса А. С. Пушкина, включенного им в «Сцены из рыцарских времен».

Песельники, вперед! *

Статья опубликована в «Литературной газете», 1937, № 53, 30 сентября. Печатается по тексту газеты.

Написана в связи с обсуждением вопросов развития советской песни, состоявшимся на заседании Президиума правления Союза советских писателей СССР 25 сентября 1937 г. На заседании выступили Д. Бедный, В. Ставский, В. Лебедев-Кумач, Н. Асеев, В. Гусев, Д. Соколов, И. Розанов, Д. Алтаузен и другие. Статья Д. Бедного опубликована на полосе, общим заголовком для которой послужили слова В. Маяковского: «…И голос певца подымает класс». Кроме статьи Д. Бедного, на полосе даны статьи В. Гусева, В. Лебедева-Кумача, И. Розанова и другие материалы.

Честь, слава и гордость русской литературы *

Статья опубликована в «Правде», 1944, № 279, 20 ноября, среди материалов, посвященных столетию со дня смерти И. А. Крылова.

Печатается по тексту газеты.

…ларчик просто открывался – строка из басни Крылова «Ларчик».

Но над Крыловым нависла опасность. – Имеется в виду начальный период литературной деятельности Крылова (до 1793 г.). Резкая сатирическая направленность его пьес и журнальных статей вызвала к нему озлобленную ненависть со стороны облеченных властью и пользовавшихся влиянием людей. Это побудило Крылова временно отойти от литературы. С 1793 по 1806 г. он провел в провинциальных городах и поместьях, проживая в богатых помещичьих домах порою в качестве приживальщика. Поселившись затем в Петербурге, он снова занялся литературной работой.

…первая крыловская басня «Дуб и трость»… – Эта басня может быть названа первой лишь после перерыва в литературной деятельности Крылова (напечатана в 1806 г. в «Московском зрителе»). На самом деле еще в 1788 г. Крыловым были напечатаны в журнале «Утренние часы» три басни: «Стыдливый игрок», «Судьба игроков» и «Павлин и соловей».

Уединение любя… – строки из басни Крылова «Чиж и Еж».

Худые песни соловью… – строки из басни «Кошка и Соловей».

Что это там за рожа?.. – строки из басни «Зеркало и обезьяна».

Таких примеров много в мире… – концовка той же басни.

Далее в перечне персонажей басен Крылова Д. Бедным использованы сюжеты басен: «Волк и овца», «Медведь у пчел», «Щука», «Слон на воеводстве», «Лисица и сурок», «Осел», «Мор зверей».

Коль робкой совести во всем мы станем слушать… – строки из басни «Мор зверей».

Слова Пушкина о Крылове взяты из письма А. С. Пушкина к А. А. Бестужеву (1825): «Мы не знаем, что такое Крылов, Крылов, который столь же выше Лафонтена, как Держ<авин>выше Ж. – Ж. Руссо».

Белинский знал, «что такое Крылова… – Впервые Белинский отозвался о Крылове в статье «Литературные мечтания», назвав Крылова в числе четырех крупнейших русских писателей наряду с Державиным, Пушкиным и Грибоедовым. Перу Белинского принадлежат рецензии на издания басен Крылова, вышедшие в 1835, 1840, 1843, 1847 гг.; в этих отзывах критик называл Крылова великим баснописцем, «„Пушкиным русской басни“, который первый сообщил ей высокую художественность и внес в нее подлинную народность». Развернутую оценку творчества Крылова Белинский дал в статье «Иван Андреевич Крылов», написанной вскоре после смерти поэта и напечатанной без подписи в 1845 г.

Наследие И. А. Крылова сопутствовало Д. Бедному на всем его жизненном пути. С детства будущий поэт увлекался баснями Крылова. Слова Крылова «Таких примеров много в мире – не любит узнавать никто себя в сатире» были поставлены эпиграфом к первой книге Д. Бедного «Басни». В своем творчестве Д. Бедный, по общему признанию критики, возродил традиции крыловской басни. О своем отношении к Крылову Д. Бедный писал в стихотворении «В защиту басни» (см. т. 4 настоящего издания). Приводимая статья является наиболее развернутой характеристикой великого баснописца, данной Д. Бедным.

К столетию со дня смерти И. А. Крылова был выпущен также I том его собрания сочинений («Проза») под редакцией Д. Бедного. II том – «Драматургия», подготовленный также под наблюдением Д. Бедного, был сдан в производство и вышел из печати уже после смерти писателя.