1 – В апреле 2003 г. президент США заявил об официальном окончании войны в Ираке. (Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, – прим. перев.).
2 – Башни-близнецы (англ.).
3 – Отсылка к книге известного журналиста и христианского писателя Андре Фроссара (1919-1995) «Бог есть, я Его встретил» (1969), где автор рассказывает о внезапном обращении, которое пережил в двадцатилетнем возрасте.
4 – Завулон – в ветхозаветном предании – один из сыновей Иакова.
5 – RTL – одна из самых популярных французских радиостанций.
6 – Бернадетта Субиру (1844-1879) – святая Католической церкви; в 1858 г. ей являлась Богоматерь в пещере возле Лурда, ставшего после этого местом паломничества.
7 – Робер Ю (р. 1946) – лидер Французской коммунистической партии в 1994-2003 гт.
8 – «У Режины» – частный клуб в Париже.
9 – Исх. 3:14: «Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий».
10 – Бартлби – герой новеллы Германа Мелвилла «Писец Бартлби», в чьи уста автор вкладывает этот решительный и универсальный ответ в знак абсолютного сопротивления материальному миру. (Прим. авт.)
11 – Габриель Форе (1845-1924) – французский композитор, причисляемый к кругу символистов.
12 – «Катехизис Католической церкви». Блаженный Августин, проповедь 241, 2. (Прим. авт.)
13 – Речь идет о трагической гибели семи монахов-траппистов из монастыря Богоматери Атласа в Алжире (г. Тибирин): весной 1996 г. они были похищены и затем убиты группой террористов, принадлежавших к организации «Вооруженная исламская группа» (GIA – Groupe Islamique Arme).
14 – «E.Т. The Extra-Terrestrial» (англ.) – «Инопланетянин», фильм С.Спилберга.
15 – Жак Маритен (1882-1973) – французский религиозный философ. В 1926 г. был опубликован эпистолярный диалог: «Письмо Жаку Маритену» Кокто и «Ответ Жану Кокто» Маритена.
16 – Франсуа Раклин (р. 1948) – французскийученый-экономист и писатель, автор романов и эссе, в том числе книги «Пари Дон Жуана» (2000).
17 – Мишель Польнарефф (р. 1944) – известный французский певец. Приведена цитата из его песни «Все мы отправимся в рай».
18 – Деян. 17:16-24. (Прим. авт.)
19 – Имеется в виду полемическое эссе французского политолога Даниеля Линденберга «Возвращение к порядку. Исследование о новых ретроградах» (2002).
20 – Автор намекает на название книги Жоржа Перека «Жизнь, способ употребления» (1978).
21 – Бульбулятор – приспособление (род кальяна) для курения наркотиков.
22 – Пепельная среда – первый день Великого поста.
23 – «Цель жизни – ее конец» (англ.).
24 – Всемирные дни молодежи (Journees Mondiales de la Jeunesse) – ежегодный международный фестиваль католической молодежи, участники которого встречаются с папой и представителями высшего духовенства, собираются на многолюдные богослужения под открытым небом.
25 – Ин. 6:54. (Прим. авт).
26 – Лк. 24:34. (Прим. авт.)
27 – «Пользуйся мгновением», букв. «лови день» (лат.).
28 – Джеймс Грэм Баллард (р. 1930) – английский писатель-фантаст; Поль Моран (1888-1976) – французский писатель, дипломат; Александр Виалатт (1901-1971) – французский писатель, журналист, переводчик.
29 – Марк-Эдуард Наб (р. 1958) – французский писатель.
30 – Кристиан Бобен (р. 1951) – французский писатель и поэт.
31 – Ин. 1:1.
32 – Исх. 20:4.
33 – Быт. 11:7-8 (цитата не дословная).
34 – Стефан Загдански (р. 1963) – французский писатель, автор полемичных книг «Нечистота Бога», «Бедный де Голль» и др.
35 – Исх. 20:5-4.
36 – Арно Лагардер после смерти своего отца Жан-Люка Лагардера в 2003 г. возглавил компанию «Лагардер Труп», являющуюся мировым лидером на рынке СМИ (в нее входят издательство «Ашетт», журналы «Эль», «Пари-матч» и т. д.). «Лагардер Груп» и компания «Канал+» связаны соглашениями о партнерстве. В 2004 г. издательство «Файяр», входящее в состав «Лагардер Груп», перекупило у «Фламмариона» права на публикацию очередного романа Мишеля Уэльбека «Возможность острова». Это событие стало сенсацией в издательском мире.
37 – Альтерглобализм (альтермондиализм) – в отличие от антиглобализма, движение, цель которого – единый мир, построенный на гуманных началах. Этот термин относят к различным общественным течениям, как политическим (левого толка), так и неполитическим.
38 – Мф. 19:16. (Прим. авт.)
39 – Имеется в виду воскрешение Лазаря – см. Ин. 11:43.
40 – «Меня зовут Христос. Иисус Христос» (англ.).
41 – Ин. 8:7. (Прим. авт.)
42 – Иностранка, 2005. Перевод И.Волевич.
43 – Ин. 25:13. (Прим. авт.)
44 – Жак Сегела – известный французский специалист по рекламе.
45 – Морис Клавель (1920-1979) – французский писатель, журналист, философ.
46 – Спиричуэлс (англ.) – негритянские духовные песнопения.
47 – Ежегодное пожертвование верующих каждого прихода на нужды Церкви.
48 – Речь идет о том, что качество жилья и, соответственно, средний уровень доходов населения значительно отличаются в разных округах Парижа.
49 – «Академия звезд» (англ.).
50 – Франсуаза Малле-Жорис (р. 1930) – французская писательница бельгийского происхождения.
51 – Жорис Карл Гюисманс (1848-1907) – французский писатель.
52 – Филипп Соллерс (р.1936), Габриель Матцнефф (р.1936) – французские писатели.
53 – «Мать и Наставница» (лат.).
54 – Роже Эчегарай – кардинал.
55 – Жан-Жак Гольдман (р. 1951) – французский композитор и певец.
56 – Лоло Феррари (наст. имя Ив Валуа) – порнозвезда, знаменитая своими стриптиз-шоу в ночных клубах Франции, Германии и т. д. Носила титул «Лучшая грудь Европы».
57 – Нанизм – карликовость.
58 – Здесь: смягченную (англ.).
59 – В оригинале игра слов: adulte – взрослый, adultere – прелюбодеяние (франц.).
60 – Речь идет об американской аудиторской компании, обанкротившейся в 2001 г. вследствие грандиозного скандала, связанного с финансовыми махинациями.
61 – Имеется в виду Джонни Холлидей.
62 – В 1914 г. начальник французского Генштаба Жозеф Жак Жоффр отправил бездарных генералов в Лимож; отсюда глагол limoger – смещать, отстранять, увольнять.
63 – Марсель (Массилия) был основан как колония ионического торгового города Фокея в VI веке до н. э.
64 – Франсуа Перье (1919-2002) – французский киноактер; Тьерри Ле Люрон (1952-1986) – французский актер-пародист, певец, автор скетчей; Шарль Трене (1913-2001) – известный певец, автор песен; Морис Пиала (1925-2003) – французский кинорежиссер.
65 – Даниель Тоскан дю Плантье (1941-2003) – французский продюсер (фильмы Бергмана, Феллини, Тарковского, Пиала, Трюффо); был генеральным директором компании «Гомон», затем президентом «Юнифранс фильм».
66 – Жан-Люк Лагардер (1929-2003) – один из самых влиятельных французских предпринимателей, отец Арно Лагардера.
67 – Петифуры – печенье, которое обычно подают на приемах и коктейлях.
68 – Жюль Ферри (1832-1893) – премьер-министр Франции в 1880-1881, 1883-1885 гг.
69 – Принятый 9 декабря 1905 г. во Франции закон об отделении церкви от государства.
70 – Лаицизм – здесь: идеология, претендующая на вытеснение других идеологий, своего рода разновидность «гражданской религии» (то есть нечто большее, чем просто политический принцип секуляризации, в силу которого Церковь и религии отделены от государства).
71 – «Ni putes ni soumises» (NPNS) (франц.) – женское движение во Франции, организационно оформившееся в апреле 2003 г.
72 – Известный художественный критик, главный редактор журнала «Арт-пресс» Катрин Милле в 2004 г. выпустила нашумевшую книгу «Сексуальная жизнь Катрин M.».
73 – Рене Буске – бывший глава вишистской полиции. Прокуратура, куда были направлены обвинительные материалы против Буске, вела расследование, однако до суда дело не дошло, поскольку Буске был застрелен на пороге собственного дома.
74 – Во французских терминах явно звучит идея порабощения: grille – «сетка» и «решетка», chaine – «канал» и «цепь».
75 – Зэппинг (англ.) – быстрое переключение телеканалов.
76 – PACS (Pacte civil de solidarite) (франц.) – контракт о совместной жизни, условия которого подразумевают нечто промежуточное между браком и свободным союзом (узаконен во Франции 15 ноября 1999 г.).
77 – Жан Жене (1910-1996) – французский писатель, поэт, драматург, исследователь «бездн» человеческой натуры.
78 – «Я крупный человек; во мне содержатся множества» (англ.).
79 – Наоми Кляйн (р. 1970) – известная журналистка, сотрудничает с газетами Канады, США, Великобритании. Ее первую книгу «No logo» – бестселлер, переведенный на 25 языков и отмеченный престижными премиями, называют «библией антиглобализма».
80 – Передача, которой предоставляется наиболее выгодное время в эфире (обычно это восемь часов вечера) (англ.).
81 – Вечерние (после 20.30) программы платного «Канала+» доступны только для абонентов, поэтому изображение на экране кодируется.
82 – Флоберу принадлежит известное сравнение творчества с «башней из слоновой кости», в которой писатель мечтал укрыться от пошлой действительности и толпы обывателей.
83 – Жак де Бурбон-Бюссе (1912-2001) – политический деятель, писатель, член Французской академии; Жозе Кабанис (р. 1922) – писатель, автор эссе и романов, член Французской академии.