К ночи следующего дня, Блэквелл стоял в конюшне рядом с Люцифером и трепал его огненную гриву. Его мысли в последнее время были заняты преимущественно одной навязчивой идеей, от которой он изо всех сил старался избавиться, но тщетно! Алиса была как гром средь ясного неба, она не выходила из головы. Её поведение было неоднозначным, Блэквелл хотел видеть в ней преданность, но всё было слишком… слишком!
Когда он слепой шёл за ней, будто на зов обманчивых огней, то ему было без разницы обманет она его, приведёт ли в ловушку, выпросит денег, как все рабыни-шлюхи или ещё что… он просто хотел идти за ней, на её запах, за её звонким смехом. Он слышал её улыбку, и это было чудесно. Слепота обострила другие органы чувств, и, обычно склонный к визуальному восприятию прекрасного Винсент, восхищался её запахом, ощущением её близости и трепетал от прикосновения к её коже. Он поймал себя на мысли, что ему нравится говорить с ней. Алиса была интересным собеседником и иногда заводила в ступор нестандартностью своего мышления. В ней чувствовался характер и бесстрашность, любопытство и целеустремлённость. Но её цели… были для Винсента Блэквелла недоступны, как и она сама.
Люди склонны к разочарованиям и самому процессу разочаровывать других людей. И Блэквелл знал, что за красивой обложкой не всегда интересная книга, чаще всего всё совсем наоборот. Алиса была красивой и интересной, где ждать разочарования? Возможно, жанр этой книги несколько не подходящий?
«А может из неё никудышная любовница» — подумал он и тут же пожалел о направлении своих мыслей, потому как желание проверить девушку в этом деле не давало ему покоя. Она на миг потеряла контроль над своими мыслями, и он услышал в них, что она считает его голос чарующим. Это вмиг отозвалось в его теле волнением, Блэквеллу показалось, что в комнате стало жарче как минимум на 5 градусов. Он тогда поддался и показал ей фокус с чтением книг вслепую. Она звонко засмеялась, когда поняла смысл этой маленькой магии, а Блэквелл познал незабываемое ощущение: когда он ей нужен.
Нужен он был и тогда, когда прибыл на Убуд в самый последний момент, чуть не лишившись её навсегда. И тогда он почувствовал панику и всепоглощающую злость. Блэквелл тогда не стал препятствовать каре жителей Убуда, хотя жестокость Алисы вызвала у него насторожённость. Долгие годы находясь в состоянии непрерывной войны приучили Герцога видеть кровь повсеместно, он наблюдал багровые реки так часто, что это не вызывало у него ровно никаких эмоций, но кровь Алисы рождала ужас и его сердце пропускало удары.
Вспоминая своё ощущение от взаимодействия с её магией, он невольно хмурился, потому что никогда такого не испытывал и не понимал, как вообще это возможно. Алиса пропустила через себя его магию, она была буквально магической призмой, но не обычной, ведь то усилие, которое обычно Блэквелл использует для того, чтобы зажечь всего одну свечу, но с Алисой он зажег всё, что могло гореть в комнате. Она делала всё удивительно простым, в её глазах всегда была ясность и не было действительно сложных вопросов для неё. Блэквелл даже удивлялся, как ответы могут находиться на поверхности такое долгое время, но лишь с ней он находил их.
— Алиса-Алиса-Алиса… Дьявол! — выругался он, возмущаясь, что всё, о чём он думает, так или иначе содержит какую-то связь с этой девушкой, — Идея-фикс, не иначе! — сказал он себе и попытался переключить мысли в другое русло.
Люцифер громко фыркнул, выпуская пар из больших ноздрей, потому что рука Блэквелла перестала гладить кожу коня, отчего Герцог снова потрепал гриву.
Винсент был одет в чёрную облегающую рельефный торс футболку, потёртые джинсы с кожаным ремнем и кеды. Поверх тёплая кожаная куртка с тёплым меховым воротником, а на голове утепленная бейсболка.
— Не сегодня, Люц, не сегодня! — гладил он собравшегося в приключения коня.
— А как мы доберемся до места? — Алиса стояла в проходе.
Яркий макияж, объёмные прямые волосы, начёсанные на затылке, кашемировое сиреневое пальто до колен с широким воротом, сумочка через плечо и высокие сапоги на каблуке.
— Правила: ты действуешь, согласно поставленной цели, слушаешься меня и не задаёшь вопросов.
Она изящно кивнула и улыбнулась.
— Милорд, вы пялитесь! — заметила она, всё так же улыбаясь, — Что-то сказать хотите?
— Ты… вчера очень странно ушла. То есть странно даже для женщины с пмс!
— Меня осенило, боялась потерять вдохновение.
Блэквелл воспроизвёл в памяти весь их разговор, начиная с того вопроса, который так мучал Алису, и заканчивая легендой об Игнис, и фразой «Потерянный катализатор». Все детали срослись в одну картину и Блэквелл позеленел:
— Ты открыла посылку?
Алиса кивнула, и Блэквелл резко посмотрел на наручные часы, показывающие без четверти двенадцать.
— Задание отменяется, мы никуда не едем… Почему мне не сказала? — он приблизился к ней осторожно и смотрел требовательно.
— Всё хорошо, Милорд, можно не менять планов! — начала она, но он оборвал её:
— Не говори мне, что уже его выпила… — на его лице была неизбежность и грусть, — Дьявол!
Алиса сделала несколько уверенных шагов к нему:
— Легенда может и преувеличена, но теперь у меня больше шансов найти и достать ключ. Не знаю сколько оно действует, поэтому надо торопиться.
— Хочешь сказать… — он медленно приходил в себя, — Что нашла катализатор?
— Конечно. С вашей подсказки… если бы не вы, я бы в жизни не догадалась!
Он не верил своим ушам. Но, тем не менее, девушка выглядела здоровой и говорила убедительно:
— И в чём секрет?
— Игнис вышла на закате, чтобы сгореть на солнце, но слёзы остались после неё. Самоубийство. Она совершила самоубийство, поэтому Велес вызывает суицидальные наклонности. Ключ в легенде, это зашифрованное послание, и всё на самом деле оказывается очень просто: суть в добровольном и осознанном принятии зелья при заходящем солнце! Катализатор — солнце в нужное время суток, а недостающий компонент — добрая воля.
Реакция Герцога была несколько иной, нежели обычно, потому что несколько секунд он стоял с вытянутым от удивления лицом, совершенно растерянным, а потом он принял невозмутимый вид, будто ничего не произошло, только в душе была буря.
— Откуда ты берешь одежду? — поинтересовался хозяин, — Франческо не мог тебе дать что-то подобное.
— Секрет. Так как мы доберемся? — она подошла к Люциферу и протянула к нему руку, а тот уткнулся в неё гигантской мордой и прикрыл глаза от удовольствия. Блэквелл смотрел на их прелюдию с недоверием.
— А это мой секрет. Дай руку, — он протянул ей свою ладонь.
Она взялась за неё своей рукой в перчатке и в это мгновение почувствовала, как из-под ног уходит почва, голова закружилась. Алиса закрыла глаза, а, когда открыла, перед ней была узкая мощеная улица с невысокими старыми домами, на первых этажах которых были расположены витрины уже закрытых магазинов.
— Мы сейчас за пределами моей власти, Ординарис — нейтральная территория. Магию здесь блюдёт и контролирует специальный патруль под командованием Вуарно. Он не может отследить мои перемещения, это единственное, что я могу сделать без его ведома, но…
— Не тупая: никакой магии из-за угрозы разоблачения и последующей заварушки.
— Не заварушки, а конкретной войны.
— Думала, что мы и так на войне.
— Да, но Ординарис в это впутывать нельзя, иначе здесь тоже будет поле боя. Хочешь этого?
— Нет.
— Вопросы?
Она фыркнула и закатила глаза в ответ, а Блэквелл смотрел сурово, хотя на деле сдерживал улыбку.
По периметру дежурили наёмники, которые внезапно начали оглядываться в поисках Алисы и её Хозяина, будто почуяв неладное. Теперь настал черёд фыркать Блэквеллу:
— Шавки Вуарно, благородно называющие себя «паладинами».
Блэквелл уверенно пошёл к бару, наёмники двинулись ему на встречу, готовясь к нападению.
— Кто вы и с какими целями пришли в этот мир?
Лорд Блэквелл не намеривался отвечать, он лишь прикрыл Алису своей широкой спиной. Наёмники достали пистолеты и пустили пули ему в грудь. Блэквелл распахнул руки, ловя пули, которые сыпались с него, как снег, а потом вступил в драку. У него явно было преимущество, как в скорости, так и в силе. Наёмники стекались со всей улицы, но он опережал их движения, словно в молниеносной пляске. Он повернулся, чтобы обезвредить покушавшегося на Алису наёмника, но та уже скрутила его.
— Бар вон в том здании за углом. И я должен тебя предупредить, там наверняка будет то, в чём ты не хочешь учувствовать. Я пойду первым, ты иди через чёрный вход. Найдёшь меня и нашего «клиента» в вип-зале, подходи к нам не раньше, чем через 40 минут, а пока разведай обстановку, внедрись, — он посмотрел на девушку, — Ты в чём-то сомневаешься.
— Внедриться ведь не в то, в чём я не хочу участвовать?
— Дьявол, ну конечно нет! Мы же сюда не сексом заниматься пришли! Ещё тупые вопросы?
— А что, если не получится?
— В этом случае дело я завершу, но у тебя второго шанса не будет, вернёшься в гарем. Встретимся через 40 минут.