Звук: Imagine Dragons — Battle cry.

Когда они появились на туманном острове Лонавен, первые лучи солнца уже освещали уставшее от ночи небо. Воздух был очень влажным, туман клубился, стирая границы земли. Было ощущение, что кроме этого небольшого холма нет ничего на свете: ни моря, ни земли. Они поднялись на самую вершину, где было несколько колец из каменных глыб одно в другом. Это отдалённо напомнило Алисе изображение Стоунхенджа, только выглядело более понятно. Каждый каменный столб был словно памятником, на нём даже красовались какие-то древние надписи. Каждое каменное кольцо было особенным: столбы внешнего круга были мельче, столбы среднего круга больше и очертания были уже более аккуратными, а внутренний круг состоял и из четырёх идеально выточенных больших каменных глыб. В центре этого удивительного творения был круглый плоский камень, словно небольшой пьедестал диаметром не больше двух метров, на котором в эти мгновения высокий сухой рыжеволосый парень рисовал знак.

— У скольких человек есть возможность телепортации? — спросила Алиса тихо.

— У пятерых. Я, ты, Элайджа, Алекс Вуарно и Роланд Вон Райн — это всё. Стисли ты убила… — он произнёс это с какой-то брезгливостью, — А вот жена его беспрецедентно живуча, что меня жутко раздражает.

— То есть всё это было запланировано за несколько дней… ведь им потребовалось время, чтобы собрать столько народу?

— Вот именно…

Они подошли ближе к каменным столбам и туман расступился. Теперь Алиса поняла суть кругов: каждый круг был для определённой магической верхушки семей, самые значимые находились в центре, это четыре семьи Элементалей, второй круг восемь камней, у которых она увидела Мэтью Айвори, сына Джона Сальтерса (он только рисовал знак в центре), Лорда Саммерса, и ещё 7 незнакомых мужчин и одну женщину. Чем ближе Алиса подходила, тем сложнее ей было дышать. Воздух словно становился очень густым, и её это пугало. Блэквелл услышал её тяжёлое дыхание и тихо ей прошептал:

— Тебе нужно идти в центр. Ничего не бойся.

— Что-то не так, тут какой-то подвох, я не хочу туда идти…

— Я буду во внутреннем кругу, ближе всех.

— Нет, нет! Не оставляйте меня одну, пожалуйста!

Винсент давно не слышал в её голосе такого страха. Он всматривался туда, откуда на них смотрел 13 пар глаз, но сложно было сказать в чём подвох. Винсент покровительственно положил свою руку на плечо девушки, отчего она стала немного спокойней, но им предстояло пойти по разным дорогам, и он понимал, как ей придётся нелегко.

— Я не позволю им тебе навредить, слышишь? Они ничего не смогут сделать с тобой, пока жив я, а я не отдам тебя. — напоследок сказал ей он, когда они шли мимо множества мужчин.

Алиса глубоко вздохнула и пошла да сигильного камня в гордом одиночестве с идеальной статной осанкой. Дойдя до места, она медленно посмотрела спокойным холодным взглядом в глаза каждого человека, стоящего во главе каменного столба. Она увидела знакомые глаза Мэтью Айвори, который выглядел очень напряженно, и Саммерса, что смотрел на неё своим неприятным наглым взглядом. Её Хозяин подошёл к одному из камней внутреннего круга и встал в его главе, оказываясь таким образом ближе всех к Алисе. Он выглядел воинственно, а лицо ничего не выражало, в его глазах она увидела что-то заботливое, покровительственное. Девушка склонилась в реверансе, выказывая уважение ко всем древним семьям, а когда встала, её сердце ёкнуло, потому что ей показалось, что воздуха не стало вообще.

— Почему не начинаем? — услышала она голос сварливого старика из второго круга, — Кто ещё придёт? Ноксен? Он не узаконен. Ах… Вуарно нет.

Блэквелл хмыкнул и через миг где-то недалеко пространство сотряслось от появления Алекса Вуарно, который тут же прошёл к своему камню, ни на кого не глядя.

— Граф Гринден, — привлёк внимание старик с жёлтой кожей и светлыми водянистыми глазами тоже из второго круга, — Мы ждём всего одного участника. Он будет… — этот пожилой мужчина не договорил фразу, как раздался довольно громкий хлопок, после которого за пределами каменных кругов появился человек в мантии, — А вот и мой мальчик.

Алиса задержала дыхание, чтобы не разволноваться. Она мельком посмотрела на своего Хозяина, который с каменным лицом наблюдал за приближением фигуры, а потом громко спросил:

— Вы издеваетесь, Граф Вон Райн? Что этот мешок с опарышами здесь забыл? Он тоже выставлен на предмет рассмотрение магии или получил лицензию на венчание влюблённых парочек?

Из-под капюшона чёрной мантии появились гнилые, но ровные зубы, обнажённые в нездоровой улыбке:

— Всё шутишь, Винс? А я ведь пришёл, чтобы тебя сменить.

— Здесь место живым, — невозмутимо ответил Винсент Блэквелл, — Но моё предложение всё ещё в силе: услуги кремации тебе с большой скидкой.

— С последнего раза я нашёл себе отличное сердце, оно даже стучит, что крайне утомительно! — ответил Некромант жутким свистящим голосом и снял капюшон.

Алиса поняла почему ей было так тяжело дышать: воздух действительно был грязным, а точнее не воздух, а магия. Она посмотрела на Хозяина и встретилась с ним глазами, полными тревоги, он хотел что-то ей сказать, но не мог. Некромант вошёл в центральный круг и двинулся к камню, у которого стоял Хозяин:

— Как здорово, что есть место, где завещание отца не имеет веса, да? — очень тихо прошептал он, — Старший сын по крови… — с улыбкой произнёс Элайджа Блэквелл, смакуя каждое слово. Его кожа была покрыта язвами, а в горле была сквозная дыра, из которой шёл звук, создавая свистящее сопровождение его словами.

Из второго каменного круга послышался голос Графа Гриндена:

— Вот дела! Я совсем спятил, или это два брата!?

— Говард, моё почтение! — обернулся Некромант и низко поклонился, — Я немного постарел и чуть сменил имидж, но уверен, что вы признаете во мне законного наследника рода Блэквеллов?

Гринден громко и неприятно рассмеялся, хлопая в ладоши:

— Чёрт тебя подери! Какой скандал!!! — восклицал он со смехом, — Два брата располосовали мир в попытке поделить игрушки! Как же я умно поступил, что не принял ни одну сторону!

— Мудрость Гринденов не имеет предела, — лебезил Некромант перед Гринденом, а потом развернулся к Винсенту, — Брысь, бастард. Моё сердечко бьётся, а значит, ты тут неуместен!

Лорд Блэквелл сделал шаг назад с тяжестью и уступил место Некроманту, а потом вновь посмотрел на Алису непроницаемо. Она стояла неподвижно, внимательно наблюдая за происходящим, но вдруг поймала взгляд сразу двух братьев Блэквеллов, и изображать невозмутимость стало невероятно сложно. Она почувствовала большое ментальное давление и наклонила голову в бок, вопросительно посмотрела на Некроманта, что вызвало у него неприятную улыбку:

— Какой неожиданный сюрприз, — медленно проговаривал каждое слово мертвоходящий Блэквелл, — Не буду светить находкой, Винс, — обратился он уже к брату шёпотом, — А то один из трёх пустых каменных столбов будет занят этой смазливой девчонкой. Только какой?

Старший Блэквелл встал во главе одного из четырёх внутренних столбов и царственно заговорил:

— Винсент, мой никудышный братец, выйди за пределы кругов, мы начинаем!

— Лорду Блэквеллу будет уместно занять столб рода Аманта во втором круге, — проговорил высокий мужчина с очень светлыми пшеничными волосами из третьего круга, — Эванжелина Вэйнс была потомком этого старинного рода, давно вымершего.

Блэквелл младший гордо отступил ко второму кругу, не сводя холодного взгляда со своего брата. Наконец, заговорил Граф Вон Райн:

— Мы здесь собрались, чтобы засвидетельствовать мага, Несущего Свет, которого полгода скрывал Герцог Блэквелл… младший. Представься, дитя!

Алиса смерила его надменным взглядом:

— Моё имя Алиса, что вам прекрасно известно, — ответила она дерзко, — В Сакрале мне присвоили фамилию «Лефрой», что вам тоже известно.

— А истинная фамилия? — выкрикнул Сальтерс.

— Все вопросы к Лорду Блэквеллу, потому что я не владею подобной информацией.

Некромант громко рассмеялся:

— Он стёр тебе память? Вот параноик!!!

— Кто бы говорил о психических отклонениях… — ответила она ему с неприязнью, чем заслужила неотрывный взгляд чёрных демонических глаз.

— Вы раб Лимбо? — спросил последний из живых сыновей Джона Сальтерса, на что она кивнула, — Наместники древней крови не имеют права расторгнуть магическую сделку Лимбо, но могут наказать вашего поработителя.

— За то, что он законно купил раба у лицензированного рабовладельца? — возмутился Айвори, — Или у вас к Блэквеллу какое-то предвзятое отношение или он не может тратить деньги на законные сделки?

— Дело ведь в сокрытии опасного источника магии!

— Среди нас демон с чужим сердцем, а вы обвиняете Герцога Мордвин в том, что он спас из лап рабовладельца опасный источник магии и обучил её справляться со своей силой? — вступил в спор молодой парень лет двадцати, с чёрными волосами и почти чёрными раскосыми глазами, — Леди Лефрой! Я осведомлён, что вас обучали в школе Варэй, что вас содержат лучше, чем любого раба Сакраля.

— Верно, — учтиво ответила Алиса, приковывая всеобщее внимание, — Моими учителями были: Дронго Флэтчер, Леди Фабиан, Фрэнк Озис, Кристиан Плэк, Бальтазар Корфадон, Расул Тагри и Винсент Блэквелл.

— И чему последний тебя мог научить? Постельным сценам? — усмехнулся Граф Гринден.

Алиса будто бы не замечала шпильку в свой адрес:

— Стихийной магии, магии поиска, телепортации и многому другому. Кто как не сильнейший маг… — она сделала паузу и брезгливо посмотрела на Некроманта и добавила, — …Из живых, может научить самообладанию?

— Это он-то самообладанию? Тряс старейший из замков, как рождественский шар, своими вулканическими вспышками! — возмутился Квентин Сальтерс.

— Хотите сказать, Леди, — обратился к Алисе высокий блондин с очень светлыми водянистыми глазами, в котором она узнала Уолтера Вон Райна, — Что вы научились сдерживать Квинтэссенцию Первого Уровня?

— СТОП! — уже закричал Квентин Сальтерс, — Эта сука чуть не убила моего отца, убила брата и всё потому что шла вопреки власти своего Хозяина! Это доказывает, что Сигил Люцифера рабство Лимбо сдержать не может, а значит не сегодня, так завтра, эта тварь выбьется из-под контроля Блэквелла и нас всех ждёт беда.

— Да-да, одна единственная бесконтрольная девчонка, которая страшнее демона-Архимага! — не выдержал всей комичности ситуации Винсент, — Хотите так открыто убрать её? Тогда не прикрывайтесь заботой о мире во всём мире!

Алиса медленно приподняла свой кринолин и села на каменный пьедестал. Она выглядела задумчиво и отстранённо, пока Наместники Крови спорили между собой всё громче и громче.

— Винсент Блэквелл, да ты неадекватный! Архимагам не место среди живых! — кричал старый Гринден.

— Согласен! — присоединился мёртвоходящий Архимаг Элайджа Блэквелл, — Бастарда на эшафот!

Винсент перестал спорить и смотрел на возмутительно-спокойную Алису задумчиво. Он понимал, что их не отпустят отсюда вместе, что все Наместники собраны для одной простой цели: забрать Алису из рук Винсента любой ценой, хотя бы на время.

— Это метка Люцифера, очнитесь! Скажите хоть один пример, когда люди с этим Сигилом были пользой для общества!

— Сложно найти пример, учитывая, что триста лет Элементалей вообще вырезали одного за другим! Посмотрите на столбы Элементалей, всего одно место занято из четырёх! Рафарри, Аврелус, Пемберли-Беркли — вымерли, кто теперь остался? Лишь Блэквеллы, и то один уже мёртв, а другой… Архимаг без наследников!

Некромант опять засмеялся, чем привлёк пристальное внимание брата:

— Да, жаль малютку Феликса Грегори Блэквелла, мальчику было всего две недели, когда он откинулся! — сквозь смех говорил Элайджа.

Винсент расправил плечи и обратился ко всем:

— Что бы вы не решили, Алиса — моя по договору Лимбо. Пока я жив, у вас нет прав забирать её. Сделка скреплена магией и не может быть опротестована, лишь расторгнута с моей подачи, но ничто и никто не заставит меня это сделать!

— Но мы можем лишить тебя власти, упрямый мальчишка! — холодно воскликнул Граф Вон Райн, — А оставшись ни с чем, ты сам отдашь свою игрушку.

— Ага, как же! — саркастически ответил Блэквелл, — Чтобы лишить Хранителя власти, вы должны найти наследника Элементаля, а как уже сказано выше: я — единственный из живых.

— Давай проверим! — не отступался Вон Райн, — Ведь решающее право голоса за центральным кругом. Что решает центральный круг?

Некромант сделал шаг к Алисе, отчего она подняла на него безучастные глаза, и произнёс:

— Моё милое дитя с ангельским личиком, пойдёшь ли ты со мной от этого ужасного Герцога, нагло занявшего мой дом?

Алиса отрицательно покачала головой и снова опустила голову к камню, на котором сидела. Она водила пальцем по гладкой каменной поверхности, будто развлекая себя.

— Не правильный ответ! Ладно, тогда я, как Наместник Элементалей, принимаю решение во благо всеобщего блага! — с напускным пафосом сказал Некромант, возводя руки к небу, — Забрать это неприкаянное и, безусловно, опасное создание с меткой Люцифера из рук неуправляемого Архимага. Если он воспрепятствует, то всех его союзников ждёт наказание, как и его самого. И бог свидетель, как мне больно это говорить!

Туман повёл себя странно, потому что начал кружиться вокруг каменного круга в каком-то танце. Алиса подняла глаза и негромко спросила:

— И что дальше со мной будет?

— Не беспокойтесь, дитя! — покровительственно заговорил Алистер Вон Райн, — Вы можете быть гостьей в моём доме, пока мой младший сын будет изучать вашу силу. Когда мы поймём степень опасности, мы известим вас и вашего Хозяина о вашей дальнейшей судьбе. Всё будет по-прежнему, расторгать сделку мы не стали бы, просто вы некоторое время поживёте вне Мордвина под вниманием нейтральной стороны.

— Вы про замок Дум? Тот склеп, где обитает очаровательный Элайджа Блэквелл? Как заманчиво… — наморщилась Алиса.

— Леди, я уверен, что мой племянник на время поселится в городе-на-воде, пока вы наша желанная гостья.

— А что я буду делать?

— Всё, что захотите, ведь для меня вы гостья, а не рабыня, — Алистер Вон Райн, не смотря на возраст, без труда в нужный момент становился обольстителем, манипулируя чужими желаниями. Его слова звучали так искренне и заманчиво, что Блэквелл замер в ожидании реакции Алисы.

— Всё? — она подняла брови.

— В рамках моего безграничного гостеприимства, я могу позволить очень многое.

— Я согласна, — просто ответила Алиса.

Винсенту стало дурно. Он посмотрел на Алису как будто в последний раз, а она лишь захлопала длинными ресницами.

— То есть я опасна, да? — странно спросила она у Наместников.

— Да ты одной ногой в могиле! — весело сказал Некромант и указал на её правую руку в перчатке, — Но там не так страшно, это я авторитетно заявляю!

— «Опасный источник магии» то есть… — медленно повторила она, а потом повела себя неожиданно: она быстро подняла подол чёрного пышного платья, обнажила истекающую кровью ногу, намочила ею руку и начала быстро чертить знак на ровном камне. Винсент внезапно улыбнулся тому, что происходит, потому что дальше Алиса громко заговорила призыв, который решал всё. Её голос отдавался эхом от каждого из камней круга, а туман на одиноком острове дрогнул, — Я, Несущая Свет, призываю Хранителя, что создан для охраны магии!

Никто не успел прервать её, прежде, чем она дочертила знак Хранителя. Сигил, начерченный и подтверждённый призывом был ещё одним нерушимым ритуалом, от которого нельзя было отказаться. Винсент вошёл в круг к Алисе и помог ей встать.

— Вы уж определитесь, Лорд Блэквелл: вы Наместник Блэквеллов, наместник Аманты или Хранитель? Здесь можно быть только кем-то одним!

— Нельзя выбрать между сигилами, если магия подтвердила все: я — законный Герцог Мордвин по признанию и наследию отца, Хранитель Колыбели Стихий, Хранитель магии, Архимаг Саламандра и прочее. На сигильном камне был начерчен призыв Хранителя, я не могу это игнорировать, и теперь буду распоряжаться Квинтэссенцией, хотите вы этого или нет.

— Откуда, интересно, раб Лимбо знает, как выглядит Сигил Хранителя? Это сложный знак, который переплетает все прочие, коих не мало на теле Герцога, и заканчивается чуть ли не в паху? М? Чтобы его запомнить, нужно детально рассматривать… У нас тут любовники на эшафоте? — рассуждал Алистер Вон Райн, — Интрижка с Лимбо? Как удивительно нелепо…

Блэквелл спрятал Алису за своей широкой спиной и теперь уже говорил крайне уверенно и победно:

— Знаки начерчены, Лорды! Я со своей подопечной покидаю остров, потому что у магии нет причин больше держать меня здесь и отвечать перед Древней Кровью! — его голос звучал агрессивно, — Как Хранитель Магии, я вижу нарушение, куда опасней Квинтэссенции…

Он отвёл руку назад и тронул Алису, пытаясь привлечь её внимание. Она привстала на цыпочки и начала что-то оживлённо шептать ему на ухо, а он с уверенностью заговорил дальше:

— Магия заражена чернотой, и эта гниль идёт из внутреннего каменного круга от демона, что вы конечно же не заметили, несмотря на червя в его ухе и смерд, что он с собой принёс. Я призываю Древнюю Кровь очистить свои жилы от грязи. — с этими его зловещими словами туман перестал кружиться вокруг Наместников и резким потоком устремился к Некроманту, охватил того облаком и растворил в воздухе.

Блэквелл отвёл ладонь назад, и Алиса с улыбкой дала ему «пять» своей ладонью.

— Жаль, что его так нельзя навсегда телепортировать… — еле слышно пробурчал ей он.

— Ваши слова да Богу в уши…

Винсент пошёл к каменному столбу своей семьи, встал на законное место, демонстративно откашлялся и заговорил невозмутимо:

— А теперь уже за всех Элементалей объявляю Винсента Блэквелла Хранителем Квинтэссенции. Здорово, да? — он лучезарно улыбнулся и сухо поклонился, — Пошли, Алиса! — он протянул ей руку и быстро потащил за собой.

Они уже приготовились телепортироваться, как на плечо Блэквелл легла мужская ладонь:

— Поговорить надо. — шёпотом сказал Алекс.

— У меня, — сухо ответил Блэквелл.

Девушка плохо уловила момент, когда она уже сидела на парапете старого акведука Мордвина, светило утреннее солнце, а рядом с ней стояли двое: Блэквелл и Вурано, которые смотрели друг на друга через чур внимательно:

— Ну? — нетерпеливо начал Блэквелл, — Ты вякнул Наместникам Крови о Квинтэссенции?

— Ты в своём уме? С чего вдруг это я? — опешил Алекс.

— Ты как никто другой осведомлён о природе этой магии.

— Допустим осведомлён, — Алекс скрестил руки на груди, — Как раз по этой самой причине я бы и не стал сдавать Алису Вон Райнам.

— Чтобы дальше заряжать кристаллы? — спокойно спросил Блэквелл, проявляя осведомлённость в этом вопросе, чем вызвал тихую ругань Алисы на понятном только ей языке, а Вуарно поджал губы и буркнул:

— Договор был не говорить ему!

— Отъебитесь от меня оба! — агрессивно ответила она, — Вы меня раздражаете своими вечными спорами! Вам только повод дай: трагедия семьи Вуарно, шкурка для Элайджи Блэквелла, Алиса-всем-даю или же эти чёртовы кристаллы — вы всё равно будете бесцельно перепираться.

Блэквелл без лишних слов взял из кармана бутылёк с зельем, откупорил его и поднёс к губам девушки слишком требовательно, поэтому она тут же выпила содержимое, не прибегая к протестам.

— И ведь не поспоришь, — устало ответил он на реплику Алисы, — Сколько кристаллов осталось?

— Шесть, — ответил Алекс.

— Я не в праве нарушать вашу сделку, — Блэквелл спрятал за спиной руки, которые предательски тряслись, и лишь Алиса знала, что он на гране потери контроля, — Алиса, ты можешь пронести их в Мордвин и заряжать дома, скрывать больше нечего.

— А откуда… — начала она, — Вы про это знаете? Я никому не говорила.

— Кроме Квин, которая куда более разговорчива, — сухо ответил он, а Алиса опешила и побледнела ещё больше.

— …Как? Чёрт подери, как!?

— Когда ты спала, — он не вдавался в подробности, но Алекс поднял брови в изумлении, — Ой, ну что ты вылупился, а? Ну прямо трагедия на твоём наглом лице, надо же! Лучше скажи причастен ли ты к покушению на Расула Тагри?

— Нет. С чего ты меня в это приплёл? Я ведь не ломился в Сакраль, если ты помнишь.

— Нет, так нет… — задумался Блэквелл, — Твоё время в Сакрале подошло в концу.

— Винсент! Дай мне час.

— Чтобы что? С Элайджей ты уже виделся, других неравнодушных к тебе здесь нет, — он косо посмотрел на Алису, — Или есть?

— Чтобы проведать Пенелопу, — тихо ответил Алекс и отвёл глаза, — Лишь час, Винсент, прошу.

Блэквелл вздохнул и задумчиво посмотрел на Алекса Вуарно, который избегал взгляда Герцога:

— У тебя двое суток, Алекс. Можешь делать что угодно и где угодно. Можешь остановиться в Пемберли-Беркли и взять там всё, что тебе нужно.

Уголок рта Алисы чуть дёрнулся в полуулыбке, но она по-прежнему смотрела на реку под акведуком, а вот Алекс перевёл поражённый взгляд на Блэквелла и неуверенно протянул руку для рукопожатия:

— Я этого… не забуду, — очень тихо сказал он и через миг телепортировался в Пемберли-Беркли.