Звук: IAMX — S.H.E.
Утренние посиделки в уютной библиотеке стали своего рода обязательной программой, пока «Омега» перекочевала из Форта Браска в Мордвин.
«…-Эклекея застыла в ожидании вестей с Мордвина, но всё, что может Совет, это убеждать людей, что всё хорошо, опровергая слухи.
— О каких слухах вы говорите, Лорд Саммерс?
— Герцога видели в Форте Аманта, в Мерлоксе. И знаете, что говорят о его взгляде? Что он Чёрный.»
Артемис перестал читать, потому что Дрейк громко закашлял:
— Ненавижу этого гада Энтони Саммерса! — с искренним пренебрежением заговорил медноголовый Дрейк, — Его убогая семейка отняла у Марка Кэмптон, а теперь Энтони гадит всем, кого знает.
— Дальше. — сурово распорядилась Алиса, и Артемис продолжил читать «Гермес»:
«— Я был в Мордвине в момент битвы, сражался со всеми бок о бок! — рассказывает нашему корреспонденту Барон Кэмптон.
— Это похвальная смелость! Не каждый Лорд в наше время выйдет на поле боя. Барон, так значит вы были свидетелем того, как Герцог сражался за свой дом? Это, наверное, впечатляющее зрелище! Говорят, что битва была великой, не обошлось даже без ещё одной интересной личности в лице Примага Алисы Лефрой.
— Меня, к несчастью, обезвредили слишком рано, чтобы застать Алису Лефрой. Тут ещё одна странность: я ведь проснулся лишь через сутки в замке, когда там царил уже пост апокалиптический хаос. Никто не мог подать мне ужин, не было лекарств, Советников на месте не было. Я столкнулся с невероятным пренебрежением со стороны дозора, которые быстро сопроводили меня, чтобы я покинул замок. На вопросы не отвечали… позже я пытался вернуться в Мордвин, чтобы помочь Герцогу, но… меня не впускали.
— Легендарная защита Мордвина?
— Она самая. Это не самое приятное ощущение, когда ходишь по месту, которое точно тебе знакомо, но замка там не видишь, а сделать шага дальше не можешь.
— Как вы думаете, Барон, почему вас не впускали в столицу?
— Не меня одного. Никого не впускали, кроме Советников…»
— Хватит. — оборвала Алиса, — Кто из вас сопровождал Саммерса?
— Я, Али, — отозвался Дрейк, — Жестковато получилось, конечно, ты прости, но не мог сдержаться.
— Так ему и надо, — сквозь зубы сказала она, — Он ведь всю битву провалялся в спальне под снотворным, никакого сражения он и в помине не видел.
— Будь он в сознании, тоже не спустился бы, это всем известный трус.
— Артемис… ты сделал то, что я просила? — она перевела взгляд на друга.
Все замолчали и посмотрели на Артемиса и Найджела Эванса, которые не спешили с ответом. Риордан запустил руку в карман и вытащил маленький скомканный листок бумаги, который добыл этой ночью:
— Али, можно я отдохну?
— У тебя пять часов.
— А потом на дежурство?
— Нет. Потом поедешь в Форт Браска. Точнее не поедешь, я тебя перенесу. Мне нужно, чтобы ты очень быстро всё сделал.
Она бесстрастно оглядела листок бумаги, на котором было множество цифр и знаков, которые были для неё очень важными:
— Найджел, вы точно сработали чисто?
— Можешь не сомневаться, — осторожно кивнул тот, — Я письмена аудиторов знаю, как свои пять пальцев, я работал в Оксе много лет, — с её кивка он продолжил рассказ, — Мы дождались сдачи отчета аудитора, потом Артемис вскрыл архив, и мы пошли искать нужный том. Слава богу это не заняло больше часа!
На лице Найджела появился некий энтузиазм, которого Риордан не разделял, потому что на нём была написана усталость и скука:
— Я прикрывал Найджела, а он в это время подделывал данные.
— Следы? — холодно уточнила Алиса.
— Кроме нас нападение видели несколько раненных из госпиталя, но им легко навязать идею, что Блэквелл никого не убивал, а лишь ранил.
— Да мы просто сами сымитируем на себе травмы, Сью ведь поможет? — предложил Дрейк, но Алиса резко перебила:
— Никаких Сью. Ни одна живая душа больше не должна знать о том, что произошло.
— Согласен, — кивнул Риордан, — Нельзя Сью впутывать, она из-за меня и так чуть не погибла.
— Хорошо, — рассуждала Алиса, — Допустим, вы сымитируете травмы, в битве за Мордвин появятся ещё четыре имени в числе погибших, в отчёте за вчерашний день этих убитых не будет, вы все будете молчать, а те раненные с госпиталя поверят в ваши раны…
— Почему мы прикрываем убийство? — в лоб спросил Риордан.
— Потому что, если Совет или ещё кто узнает, то Блэквелла попытаются убить.
— Не проще ли было не надевать на него кольцо, чтобы избежать проблем? Я ведь сам его тебе принёс, а ты его надела на его палец.
— А как ты думаешь он бы привыкал к магии? Кристалл проецирует хаотичный поток силы в одно русло, твоё предложение в том, чтобы дать волю хаосу? — Алиса не на шутку начала выходить из себя, но в миг успокоилась и села, — Мы все устали, ребят, и я понимаю, что вам сложно понять мои методы. Если Лорду Блэквеллу будет грозить опасность, я не задумываясь встану между ним и тем, кто эту опасность несёт, такова природа Лимбо. Я помню вашу присягу, вы сказали, что будете со мной, несмотря ни на что, однако пойму, если вы передумали…
— Никто из нас не передумал. — уверенно сказал Дрейк и его поддержали товарищи, — Просто мы прикрываем убийство. Это не самооборона, не несчастный случай. Блэквелл просто…
— …Вспылил, — закончила за него девушка, — Я знаю. Дрейк… это не самое приятное воспоминание, но ты ведь помнишь, как ты жонглировал в Финилон-Каас?
— Сложно забыть, — кивнул тот, — Но я не держу зла.
— Из рук Блэквелла в этот раз выпало четыре тарелки. Их не склеить, не починить, мне жаль… но представь, что будет, если убрать Блэквелла? Разобьются сотни тысяч судеб. В наших руках обуздать хаос внутри Мордвина, чтобы тоже самое не началось за его пределами, просто дайте мне время.
— Но… — не успокаивался Риордан, — Али, ты ведь сейчас по факту… управляешь столицей Эклекеи, ты даже защитным куполом управляешь.
— Внешним. Внутренний…
— Ты управляешь Блэквеллом.
Алиса громко рассмеялась и не собиралась успокаиваться.
— Никто никогда не сможет управлять Винсентом Блэквеллом, — она перенесла вес своего тела вперёд, произнося вкрадчиво каждое слов и внимательно смотрела за реакцией друга, — Заруби себе это на носу. Я его Лимбо, это он мной управляет.
— Не так выразился: ты с ним ладишь.
— Ох, Арти… я угождаю Блэквеллу, читаю его желания. Это несложно, если он находится на уровне инстинктов.
— Ладно… план «Б»! — Риордан вытащил из куртки свёрнутую газету, которой в Эклекее быть не должно, — Слушай:
«Гадая о том, кто такая Леди Алиса Лефрой, у большинства всплывёт лишь клише Лимбо, но то будет ложной оценкой личности Лефрой. Пока узколобые Лорды Эклекеи и Ксенопореи клеймят эту неординарную женщину различными штампами своей не угоды и закостенелой брезгливости, Леди Примаг идёт впереди обеих властей (при том с самого начала), двигаясь к цели бесшумно и эффективно, мастерски играя лишь за себя.
Тому есть доказательства. Именно в этот момент за дьявольским кукловодом в лице Герцога Мордвин, сидит власть Третья: Алиса Лефрой и ей спец-отряд „Омега“, который набирает популярность среди обычного народа. Странным образом Винсент Блэквелл сдаёт позиции…»
— Час от часу не легче! — буркнула Алиса, — Блэквелл не сдаёт в позициях, это бред сивой кобылы.
— Это информационная атака, Али, — поправил Дрейк, — Им надо зажечь на небосклоне новую звезду, воплотив в тебе все ожидания, которые не оправдал Блэквелл. Обычная схема выведения политика из строя.
Девушка не слушала, лишь о чём-то напряжённо думая. Её взгляд обвёл присутствующих, а между бровей залегла морщинка. Без лишних слов и объяснений она встала и подошла к Риордану, вырывая из его рук газету:
— Неприемлемо, — газета полетела в пышущий жаром камин вместе с листком скомканной бумаги, которую принёс Артемис, — Важно просчитывать врага, знать его мысли, анализировать его поступки, чтобы корректировать свои. Всё это лишь для того, чтобы быстрее и эффективнее достичь своей цели, а у вас… я не вижу, чтобы у вас была цель.
— Малышка! — Артемис встал и хотел взять её за плечи, но она вырвалась, — Ты неправильно меня поняла! Я просто не хочу пачкать руки из-за Блэквелла!
— А из-за кого хочешь? А? Ты ради кого стараешься, Артемис Риордан? Ради Совета соплежуев? Они ничего не решали и ничего не изменится…
— Но есть ты.
— Тогда тебе надо следовать моим целям, а не доказывать, что у меня они ложные! Я не могу и не хочу вставать во главе какого-либо города или тем более государства, каждому своё место, и моё — рядом с человеком, который создан для политики! Он убил четырёх человек, да… — она опустила глаза и тяжело вздохнула, а когда снова посмотрела на Артемиса, то была безжалостна, — Бальтазар видел, как по моей вине утонул целый остров с женщинами, детьми и прочими мудаками, но он почему-то был верен своим целям, он был верен Блэквеллу и всегда был честен со мной. Думаете он сходил с ума от восторга, когда у него отняли родовой замок, титул и семью? Когда отказался от своей фамилии? Когда получал бесконечные ссылки? Или когда на острове Убуд он увидел, что три сотни островитян пытаются вытравить из меня душу, называли дьяволом, он задумался над приказом Блэквелла? — её голос звонко, переходя на крик, — Он до последнего выполнял приказы, какими бы идиотскими они не казались. Вряд ли кто из вас вякнет о том, что Бальтазар Корфадон был обделён умом, наверняка он просто действовал во благо командира, сжав зубы, и выполнял приказ. Любой, кто хоть мало-мальски знает историю, согласится, что единение и подчинение тому, кто руководит страной и боевыми действиями, всегда были залогом победы страны. Исключений из этого правила не бывает. А ты… — она ткнула Артемиса пальцем в грудь с силой, — Ты, мой дорогой, поддаёшься на провокации, хотя твоей мечтой ещё полгода назад было служить Герцогу Мордвин, а не какой-то Алисе или уж тем более Совету. Что изменилось?
Риордан лишь молча сел и потёр шею. Алиса знала, что значит этот жест: стыд и сомнение. Когда все вышли, он спросил:
— Что должно произойти, чтобы ты свернула с пути?
— Мой путь извилист, на нём много поворотов. Неправильные вопросы задаёшь.
— С тобой всё так сложно… ты больше не будешь со мной говорить сегодня?
— Не горю желанием, но выхода нет. Ты сомневаешься, Артемис. — сказала она с тяжестью, — Знаю, ты и раньше видел всё в другом свете, иначе не пришёл бы в Мордвин, но… — она перевела взгляд на него, — Раньше у тебя была мечта, ты шёл к ней наперекор судьбе. Больше я в тебе этого не вижу, как будто…
— Как будто я разочаровался в своей мечте, — закончил он, — Я попал в Мордвин, начал служить. Да, мне было несладко, но я боролся за идею.
— Арти, Сакраль не стал хуже, чем был полгода назад, Некромант не стал Мисс Мира и филантропом, Блэквелл всё такой же тиран и диктатор, вокруг всё такой же человеческий фарш в перерывах между невежеством и нескончаемой беспорядочной ёблей. Что изменилось?
— Ты права, ничего не изменилось, но появилась ты, — он замер и опустил глаза в пол, — Алиса, ты тогда села на снег, положила мою голову на свои колени, и я перестал видеть небо, потому что ты заслонила его. Ты показала, что всё может быть иначе… — он улыбнулся, — Чтобы почувствовать близость, не обязательно заниматься сексом, можно просто любить, и я ведь люблю! Я понял, что вся моя жизнь — обман, ведь верил, что я — ничто, потому что у меня нет богатства лордов, нет семьи, нет военного образования, но всё это ты дала мне: ты стала моей семьёй, показала, что можно обучиться чему-угодно, было бы желание! Раньше я видел надежду в Мордвине, но я вдруг понял, что это всего лишь груда камней, но ты… ты действительно творишь чудеса, даже по меркам Сакраля.
Не зная, как реагировать, Алиса заметалась по небольшой зале библиотеки.
— Он предупреждал меня… — сорвался шёпот с её губ, — Предупреждал. Где эта чёртова книжка!? — вспылила девушка, пробежавшись глазами по книжным полкам.
— Какая?
— Боллан. Чёртов Боллан!
— Ты о чём?
— Арти, — она заговорила чётче, — Я — дьявольская отрыжка, он был прав.
Это рассмешило Артемиса, что было крайне неуместно.
— Что ты хочешь найти в этой книге?
— Ответ. Хоть один. Надо найти её, Блэквелл наверно прячет её у себя, в его кабинете есть книжная полка… в спальне тоже, но там вряд ли.
— В его кабинет никто не может зайти, на нём заклинание.
— Точно…
— Али, — позвал Риордан, — Я тут подумал, — он поднял глаза, но Алиса отвернулась и отошла от него подальше, — Куда ведёт тебя твой путь? Да, допустим, Блэквелл справляется, ты следуешь за ним тенью, стеля хворост, чтобы смягчить его падение, но это не цель.
Внезапно она обернулась к другу уже совершенно другой: зловещей, хитрой и властной Алисой, о которой писала запрещённая в Эклекее газета:
— Ты начинаешь задавать правильные вопросы, Артемис.
— Дай догадаюсь: прямых ответов на которые ты мне не дашь?
— И это тоже правильный вопрос! — подмигнула она и снова не ответила, — Ещё раз увижу тебя с этой жёлтой газетёнкой, нарвёшься на неприятности.