One Republic — Lullaby.

Артемис не довёл Алису до спальни, потому что она растворилась в воздухе на середине пути, оставляя друга в ужасе смотреть на свои руки, которые только что держали её за плечи.

Скинув с себя одежду, Алиса упала в свою кровать в Форте Браска и тут же заснула.

— Я ухожу, — грустно и вместе с тем слабо сказала Алиса, — Сегодня.

— Алиса, послушай меня, я…

— Да ладно ты, прекрати! Я вижу, что ты цепляешься за каждую возможность, и прекрасно понимаю почему ты не хочешь быть демоном. Я нужна тебе, чтобы чувствовать, но я почти пуста.

— А теперь заткнись и внимательно слушай! — грозно произнесла Квин, — Ты дашь мне всего один день, а потом вали хоть на Марс!

— Хорошо. В чём твой план?

— Тебе не понравится моя авантюра, но твоё упрямство надо ломать, а на это понадобиться вся моя сила. Я ненавижу так делать, клянусь, но выбора нет. А теперь слушай, — Квинтэссенция заговорила медленно и вкрадчиво, пристально глядя чёрными глазами в глаза Алисы, — Ты будешь уязвима как обычный человек эти сутки. Так что придумай место, где тебя никто не тронет. Отнесись к этому серьёзно, а не как всегда… твоя безопасность в следующие 24 часа — самая важная задача, какую только можно представить. По исходу времени, я дам тебе видение. Настоящее, каким были видения Эдамана Вон Райна, Китаны Бар, Эвы и ещё пары моих воплощений.

Всё это выглядело странно даже для снов Алисы, и она напрягла мозг, чтобы убедиться, что это действительно не игра воображения. Она кусала губу и пыталась принять правильное решение, потому что вся затея ей на самом деле не нравилась:

— Чёрт с тобой, Квин, по рукам.

Как это часто бывает, когда открываешь глаза после глубоко сна, сначала ты помнишь всё в мельчайших подробностях, но с каждой минутой детали меркнут и смысл теряется. Алиса с натугом пыталась припомнить что говорила ей Квин, но сон сменился другим сном, который запутал её мысли.

Она давно не видела такого: какой-то хвойный лес большой равнины, яркое солнце, пробивающееся сквозь высокие деревья, мох на корнях и голос:

— Ты куда опять пошла? Ведь опять потеряешься?

— Нет, мам, я просто… — начала отвечать Алиса приятной женщине, которая ласково на неё смотрела, а потом осеклась, — Мам? Ты — моя мама?

— Ты головой ударилась? — хихикнула её мать, — АЛИСА! — внезапно крикнула она, — АЛИСА БЫСТРЕЙ ДОМОЙ! СКОРЕЕ, ИНАЧЕ БУДЕТ ПОЗДНО!

Алиса проснулась и села в кровати своей скромно обставленной комнаты в Форте Браска. Солнце встало и теперь пыталось согреть остывшую за ночь крепость своими ласковыми лучами.

— Домой. Мне надо домой. — сказала она уже позже Дрейку, стремительно преодолевая длинный мост, — Дрейк, поехали со мной…

— Поехали? Ты обычно по хлопку исчезаешь и ищи-свищи…

— Не работает, — угрюмо ответила Алиса, которая уже пыталась переместиться в Мордвин, но не выходило, — Я лишилась силы.

— Господь всемогущий! — воскликнул он, — И как ты доберёшься до Мордвина? У нас нет ортоптера, можно было бы сесть на Крема Брюле, но на пути ты попадёшь в заварушку. В Рэйнице очередной бунт.

— Мне надо домой, Дрейк! — требовала она, — Мне плохо.

По её лицу это было очевидно, на лбу была испарина, а глаза выглядели уставшими. Дрейк подошёл ближе и посмотрел так испепеляюще, что Алиса невольно отшатнулась.

— Умерь свою гордыню немедленно! — в приказном тоне произнёс он, — Иначе я доложу Герцогу сам, только это займёт куда больше времени. Позови его. Это займёт пару минут…

Алиса закусила губу, и глубоко вздохнула, понимая, что друг прав. Она сжала в кулаке свой медальон и тихо позвала:

— Винсент, мне нужна помощь.

Прошло не больше десяти секунд, и посреди комнаты возникло огненное облако, а из него вышел взволнованный и очень озабоченный чем-то Лорд Блэквелл. Увидев Алису, он чуть расслабился и выдохнул, но видно было, что он всё ещё напряжён и ждёт объяснений, которые тут же последовали от Алисы:

— У меня села батарейка. Забери меня домой, пожалуйста, — она побледнела и оборвала фразу, потому что чуть не сказала вслух то, что остро ощущала: ей было страшно, ведь она впервые была так беззащитна.

Блэквелл кивнул и всё так же пристально оглядывал жену, что-то ища в её образе. Дрейк почувствовал себя лишним в гнетущей обстановке, в которой супруги соревновались в тяжести взгляда, поэтому решил оставить их наедине:

— Раз уж всё теперь под вашим контролем, Лорд Блэквелл, я позабочусь о том, чтобы никто не заметил отсутствии Алисы. Али, — он обратился к девушке, после кивка Блэквелла, — Будь осторожна.

И тогда он вышел, оставляя молчаливых Блэквеллов.

— Что-то случилось? — осторожно поинтересовалась девушка, — Ты… странный.

Винсент действительно выглядел слишком сосредоточенным, она давно таким его не видела, он будто онемел, но всё же заговорил:

— Тебя будто нет. Я тебя почти не чувствовал.

— Сила пропала. Я просто человек… — оправдывалась Герцогиня, — И хочу домой, — она сделала неуверенней шаг к нему, и он протянул руку очень медленно. Их переглядки продолжались, но никто не сотрясал воздух лишними словами. Алиса почему-то боялась прикоснуться к мужу, боялась приближаться к нему.

— Ты боишься меня? — хрипло спросил он и поднял брови.

— У меня раны не заживают, — тихо сказала она и показала руку, на которой был испачканный кровью бинт, — Если ты впадёшь в транс, то я не восстановлюсь, ты это понимаешь?

Он задержал дыхание и нахмурился, и, спустя несколько секунд, расправил плечи и замотал головой, будто стряхивая тяжесть:

— Всё в порядке, я под контролем, — он снова протянул её руку, — Я защищу тебя даже от себя! — и, когда она вложила свою ладонь в его, мягкая улыбка озарила уставшее лицо Блэквелла, — Ох и трусиха вы, Миледи!

Всего через миг они очутились на территории Мордвина, но слишком далеко от замка. Алиса вдохнула запах дома полной грудью и прикрыла от удовольствия глаза:

— Я дома… — прошептала она с нежностью, — Но почему так далеко?

— Я задаю вопросы, потом уже ты… — поставил в известность Винсент, — Где твоя сила?

— Если меня не обманывает моё воображение, то она покинула меня временно.

— Зачем? Что-то случилось? У вас опять склоки?

— Не-ет, — протянула она и наморщила нос, — Всё как обычно, только… я не помню. Что-то снилось, но запомнила только отрывки…

— Сколько по времени это может занять?

— Думаю не больше суток…

— Точнее! — слишком сурово сказал он и Алиса подняла на него внимательные глаза.

— Ты говорил, что всё под контролем, так почему психуешь?

Он взялся за виски и закрыл глаза:

— Прости… — искренне извинился Винсент, — Я на взводе.

— Почему? Скажи мне…

— А ты как думаешь!? — снова рявкнул он, — Я только лёг спать, как вдруг… тебя будто не было. ДА Я ЧУТЬ С УМА НЕ СОШЁЛ!

Он кричал, но Алиса лишь застыла в удивлении и немного втянула голову, как провинившийся ребёнок:

— Простите, Милорд… — робко прошептала она и захлопала ресницами.

— «Милорд»!? Ты специально меня бесишь?

Он в миг приблизился к ней и начал буравить её суровым взглядом. Алиса сделала движение навстречу и чуть прикрыла внезапно помутневшие глаза:

— Ты рядом и всё хорошо, — спокойно заговорила она так, как всегда делала, чтобы подчинить себе ситуацию, — Мне ничто не грозит… кроме тебя.

— Ох, Лис… ты такая безответственная, когда дело касается твоей безопасности… — он уже успокоившись взял её за талию и прижал к себе, — Я подумал, что потерял тебя, что ты ушла не попрощавшись.

Она молча прижималась к нему и гладила его волосы. За несколько мгновений их уединения время замерло и всё стало как-то иначе. Алиса почувствовала, как её веки закрываются, как сознание отключается после долгих тяжёлых нагрузок.

— Эй, спящая красавица! — позвал он, когда она начала обмякать в его объятиях, а пальцы перестали перебирать его волосы, — Господи, какая же ты непутёвая, — засмеялся он и взял её на руки.

— Я дойду… просто в сон клонит! — возмутилась она, — Куда ты опять меня тащишь?

— В самое безопасное место.

Самое безопасное место застыло перед Алисой через какое-то время мрачной картиной:

— Вот блядь! — выругалась она.

— Знакомая реакция…

— Это мне тоже снилось! Склеп Блэквеллов!

Войдя в склеп, Винсент заговорил тихо:

— В таких древних склепах всегда самая сильная защита. Руническая. Мы с тобой Блэквеллы, только мы можем сюда пройти, все остальные могут просто ходить рядом или даже оплакивать моих предков, но зайти — только с позволения горячей крови Блэквелла. У Элайджи она холодная, поэтому можешь не волноваться.

— Как… романтично, — иронизировала она, — Но что поделать!

Она забралась на пустую плиту и легла, смотря в потолок.

— Лис? — робко позвал он, — И как это? Ты — обычный человек, тебя не поглощает сила, не давит Некромантия…

— Знаешь… ты был прав — Квин — это я. Сейчас я чувствую себя… слабой, заурядной. Неполноценной.

— Но ты удивительная, — хмыкнул он, — Даже сейчас.

Алиса еле заметно улыбнулась, а потом спустя несколько молчаливых минут сказала неожиданную для Винсента вещь:

— Я скучала по тебе.

— Правда? — на его лице появилась глупая улыбка, а сердце заколотилось с бешеной скоростью, — Но ты ведь ещё злишься на меня?

— Я не злюсь, — она сказала это так, что Винсент снова почувствовал весь гнёт вины.

— Лис… у меня с Софи ничего не было. Это было подстроено. Честно! Просто верь мне.

Он развернул её к себе лицом и нагнулся, чтобы смотреть ей прямо в глаза:

— Алиса, у тебя нет памяти о людях, которые были тебе дороги, ты не понимаешь, что такое их потерять! А у меня уже отняли всех близких одного за другим, осталась только ты, ты — мой тыл, моя жена.

— Эндрю. Ты хотел наследника, ты его получил.

— Я не смогу без тебя нормально воспитать его и поднять государство.

— Ты сильнее, чем думаешь. Я знаю.

— Только ты даёшь мне силу и вдохновение, веришь в меня, как никто другой! Ты так заботишься обо мне… я благодарю бога за то, что ты появилась в моей жизни, моя девочка.

— Ещё недавно ты жалел об этом.

Алиса смотрела в его глаза со злостью, а потом вдруг почувствовала какие-то изменения где-то внутри себя. Она закусила губу, чтобы не выдавать свои слабости мужу, который и так слишком часто был свидетелем её боли и слёз.

— Винсент… оставь меня, пожалуйста, — прошептала она, хотя говорить было немного тяжело.

Вид Герцога выражал растерянность и боль:

— Не гони меня, Алиса. Позволь быть рядом!

Но она точно знала, что сейчас ей лучше побыть одной. Её одолевала слабость и какие-то неведомые ощущения. Всё, чего ей хотелось, это провалиться в сон, который уже две недели посещал её только короткими вспышками. Она собрала силу в кулак и требовательно повторила:

— Оставь меня, — и уже мягче прибавила, — …На пару часов, а потом, если захочешь, приходи.

— Я приду, — он поцеловал её руку и посмотрел, — Обязательно приду…

Эти слова уже прозвучали эхом в голове Алисы, она медленно легла на плиту со словами:

— Смертельно устала… будто не спала целую вечность.

Винсент поцеловал её в лоб и вышел из склепа, чтобы вернуть туда ровно через два часа. Алиса крепко спала всё в той же позе и выглядела ровно так, какой он её оставил. Образ дополняла гнетущая атмосфера склепа и запах сырости, хотя в целом склеп Блэквеллов был относительно уютным и содержался в чистоте. Винсент взял с собой целых четыре одеяла и подушку, пару сэндвичей и книгу, которую тут же начал читать, пока жена спала.

Терпение начало подводить, когда он перелистнул двухсотую страницу средних размеров тома. Он сел на край мраморной плиты, на которой спала Алиса, и посмотрел на неё с нежностью. Сейчас Алиса была действительно беззащитной, была человеком без магии, простой девушкой в самом соку лет, при этом даже без той уникальной энергии, которой наделил её бог, она оставалась самой удивительной женщиной, которую он встречал в своей жизни. Он положил руку на её голову и погладил.

— Искорка, просыпайся! — нежно прошептал он, но ресницы не дёрнулись, тогда он потряс девушку за плечо, — Лис, проснись! — но толку от его попыток по-прежнему не было, — Проснись!

Хозяйский приказ сработал моментально, но не так, как ожидал Лорд Блэквелл. Алиса схватила воздух ртом и открыла глаза, но в них была абсолютная белизна без намёка на зрачок, лишь склеры. Она не проснулась, как будто сон был настолько глубоким, что не выпускал её.

Винсент побледнел от происходящего, потому что ничего подобного в жизни не видел, и это выглядело жутко. Герцог применил все свои знания, чтобы разбудить жену, но это было бесполезно, и он решил ждать. Книга закончилась, но он не усвоил последние двести пятьдесят страниц, потому что то и дело слушал дыхание любимой, глаза которой периодически моргали, но были всё такими же белыми.

В таком состоянии она была около десяти часов, и всё это время, кроме первых двух часов, Винсент был рядом. Он всматривался в белизну её слезящихся глаз и искал надежду, не зная, что в это время Алиса проживала кусочек другой совершенно безнадёжной жизни.