Die Antwoord — Donker Mag.

Как и было велено, Артемис не распаковывал вещи, не обживал спальню Окса, потому что после тоста Герцога, они без предупреждений отправились в обратный путь. Ортоптер сильно пострадал от небесных нападений, поэтому путь был сложным, но хуже было то, что Блэквелл, как только поднялся внутрь, лёг на своё место и впал в лихорадку. Бэт уже пришла в себя и хотела была промокнуть его лоб мокрым полотенцем, но он перехватил её руку, давя с усилием и в бреду велел:

— Не трогай меня. Оставьте меня в покое…

— Бэтти, — успокоил её Артемис, — Сядь отдохни, ты сама ещё не очухалась, — и тревожно посмотрел на Блэквелла, — Винсент, ещё не поздно вернуться в Окс.

— Домой. Я хочу домой.

— Но ты слаб. У нас нет лекарств больше…

— Я так решил.

И тогда Риордан в отчаянии бухнулся на диван, пряча голову в ладонях. Он знал, что как только покажет, что совсем растерян, то Бэт начнёт переживать, и это отразится на детях, поэтому весело ответил:

— Ну надо же! Преодолели такой путь с комфортом королей, чтобы пожрать да выпить в Оксе.

И Бэт нервно хихикнула, держась за свежую рану:

— Может и хорошо, — улыбалась она, — Зато смотри как дети вымотались. Спят без задних ног!

— И ты поспи.

— Я не хочу, пока вы сидели на банкете, я выспалась.

— Тогда покарауль дорогу, ладно? Я с ног валюсь.

И он провалился в глубокий сон на три часа, пока Бэт не разбудила его с тревогой:

— Артемис… — она трясся его плечо, — Артемис, смотри!

Он резко вскочил и заглянул в окно, где было действительно что-то подозрительное. Ортоптер приближался к Мордвину, откуда валил дым и копоть, что никак не было связанно с печными трубами.

— Ну что за день! — теперь уже в самой крайней степенью отчаяния взмолился Артемис, — Ну почему я не взял Катрину с собой!?

— Рано делать выводы, — хрипло прошептал Блэквелл внезапно оказавшись за спиной Артемиса, — Давай собирай оружие, что ждёшь!?

Винсент еле стоял на ногах, но начал надевать боевую экипировку, покачиваясь из стороны в сторону.

— Нас наверняка заметили, — говорил под нос Артемис, — Мы как бельмо в глазу… можно спрыгнуть, но дети…

Вместо ответа Блэквелл скомандовал:

— Давай без паники, мать твою.

— Смотри… волки держат периметр! Но как кто-то проник в Мордвин?

— Смотри на крыши, идиот, — указал Блэквелл в окно, — Три ортоптера высадились на крыши с разных концов замка. Двери заблокированы, поэтому волки проникнуть внутрь просто не могут.

Они сделали крюк и сели на лёд Крайнего моря. Блэквелл на всякий случай вывел ортоптер из строя, слив ртуть, и оставил детей и Бэт с двумя волками. Двое мужчин двинулись к замку с севера по тайным ходам, ведомым только Винсенту. Они крались тихой поступью, прислушиваясь к движению в замке.

Блэквелл сделал знак другу, чтобы тот прикрыл его, и тогда они прокрались в центральную часть замка, где было скопление людей. Слуг загнали в подсобные помещения и заперли, а в каминном зале собрались основные силы врага, пытаясь дознаться у заложников нужную информацию. Блэквелл внимательно осмотрел через щель в книжной полке, скрывающей тайный ход, обстановку и ладонью остановил движение Артемиса навстречу.

— Стой на месте, — очень тихо прошептал он и сам пошёл к другу.

— Зачем они здесь?

— Кристалл. Наверняка пришли за ним.

— Нашли?

— Нет, но это не главное.

— А что тогда?

— Найти кристалл почти невозможно: это иголка в стоге сена, но можно ведь просто разрядить… это проще.

— Они этим и занимаются?

Но Блэквелл не ответил, лишь достал из кармана платок, утёр пот со лба и взял Артемиса за плечи, пристально глядя в глаза:

— Ты должен мне верить. Сейчас я прошу тебя просто подчиняться и быть хладнокровным. Откинь эмоции.

— ОНА ТАМ? — громко зашипел Артемис, показывая на комнату за книжной полкой.

— Артемис, — Блэквелл шлёпнул друга по щеке, — Я обещаю тебе, ты не потеряешь Катрину. Но для этого ты должен мне помочь.

— Как?

— Не мешай, — спокойно сказал он, — Я не дам тебе потерять любовь, ведь я знаю, как это больно. Алисы нет, больше нет… — он вдруг замолчал, — Я жил это время надеждой, что она вернётся каким-то чудом, но… — он грустно улыбнулся, — Она не вернётся.

— Я знаю… — Артемис смотрел в сторону, пытаясь подобрать слова, — Но она дала тебе детей, стимул жить дальше.

— И это удержало бы меня, будь я Примагом, но я Универсальный Архимаг, отравленный Некромантией. Я люблю своих детей… правда, но без Алисы я умру. Будучи самым сильным человеком в мире магии, в мире БЕЗ магии, я самый слабый. А Алиса — и есть моя магия. Артемис… — он сделал паузу, — С Кэт ничего не случится, я сделаю всё, но… ты должен позаботиться о наших с Лис детях. В них наше единственное будущее, в них всё будущее Сакраля, гены Элементалей и Хранителей, тот, кто будет обладать ими — будет править миром, и я хочу, чтобы это была моя команда. — он улыбнулся и вдохнул, выпуская черноту глаз, — Жди здесь.

И без слов вышел, запирая Артемиса в тайном убежище.

Катрина стояла на табуретке, а на шее её была затянута петля. Девушка была сильно испугана и то и дело поджимала губы, сдерживая истерику, но слёзы всё равно капали без конца.

— Зачем вы здесь? — устало спросил Блэквелл, держа в руках лишь любимый хлыст, и двинулся к камину.

Никто не ожидал такого появления Герцога, ведь эффект неожиданности подкрепился его спокойной медлительной походкой и усталой манерой говорить. Помимо всего прочего в его лице видели не того списанного раненного мага, которого обещал Роланд Вон Райн наёмникам, а Архимага, излучавшего хладнокровие и решительность.

Единственное, что выдавало его слабость, это еле заметная хромота, но всё же вряд ли это давало надежду оккупантам Мордвина.

Предводитель наёмников наглой походкой двинулся к Катрине и демонстративно качнул табуретку, обозначая своё преимущество:

— Мы здесь, чтобы разделить магию равноценно! Было так несправедливо лишать всего мира магии и присваивать её себе! — улыбался наёмник, прекрасно понимая, что говорит ту «правду», что распространяли газеты в жажде настроить население поствоенного Сакраля против своего Суверена.

— Отпустите девушку, ей здесь не место.

— Чудесное создание! — не унимал потоки дерзости предводитель, — Я, пожалуй, оставлю её себе.

— Как-то слишком самоуверенно меня выкинули из цепочки таких далёких событий, как обладание моей собственностью и мечтами об этом. Я жив, я здесь, — он вскинул руки, будто провоцируя своей безоружностью, — Роланд даст за мою голову целый замок, не меньше!

Это была грустная картина даже для наёмников, которые не решались идти на Герцога. Даже самые глупые из них понимали, что он будет биться до последнего, но этот конец он обозначил в этой комнате для всех.

— Граф говорил, что в замке дети. Я их не нашёл, — очень осторожно говорил наёмник, пытаясь разговорить Герцога.

— Закатай губу, убогое создание. Детей ты не получишь.

Артемис прильнул к щели в книжной полке, чтобы видеть происходящее, и вздрогнул, когда увидел, как по команде, на Блэквелла кинулась вся стража, что была в большой комнате. Тот точными движениями хлыста разил бездумную массу неорганизованного нападения, словно фишки домино, но из коридоров шла подмога.

Огонь из камина, перед которым стоял Блэквелл, целеустремлёнными всполохами жёг падших, но нога предводителя врагов коснулась табурета, на котором стояла хрупкая Катрина, и девушка взвизгнула, когда опора ушла из-под её ног. Она висела на верёвке и извивалась, пытаясь заглотить хоть немного воздуха, но не могла. Книжная полка не поддавалась напору Артемиса долгое время, а Катрина с каждой долей секунды была всё ближе к смерти, но огонь из камина пронёсся над головами стражи, испепеляя верёвку, и в этот миг полка отодвинулась в сторону. Артемис поймал Катрину на руки и побежал обратно к тайнику, куда посадил её со словами:

— Кэтти, когда это закончится, ты выйдешь за меня замуж?

Она бы ответила, если б могла дышать, но вместо этого кашляла и судорожно кивала мужчине, на которого смотрела заплаканными глазами. Он закрыл книжную полку и бросился в бой, разя вечной сталью тех, кто чуть не лишил его любви всей его жизни. Артемис прежде никогда не испытывал такого остервенения, он никогда не бился так отчаянно, потому что в этот миг очень хорошо понимал, что чувствовал Винсент, когда говорил о боли от потери Алисы.

Даже Артемис почувствовал, как магия стала тягучей, ведь кристалл охранял и питал Мордвин 4 месяца, а сейчас столько человек одновременно тянули из него остатки чистой магии. Блэквелл закричал от боли, оседая по каменной облицовке камина, его ногу парализовало, а из носа потекла Некромантия.

— Али, малышка, — обратился Артемис себе под нос, будто молясь перед смертью, — Али, он же сейчас умрёт. Он умрёт, Али! Он этого не заслужил… — а потом вдруг вспомнил, как неоднократно был свидетелем бреда Винсента. Герцог разговаривал с Алисой, будто забывая, что та умерла, рассказывал ей что-то, жаловался или спрашивал совета, но в каждый раз, когда всё это близилось к концу и Блэквелл приходил к осознанию смерти жены, он грустно смотрел туда, где будто её видел, и тихо шептал «Квинтэссенция». И это было будто заклинание, будто то слово, которым заканчивал свои молитвы. Поэтому Артемис приложил руку своему сигилу на локте, грустно улыбнулся и тоже прошептал, — Квинтэссенция.

И что-то изменилось. Неосязаемо, необъяснимо, то было в воздухе.

Запах озона и вой волков.

Всё это время Артемис хладнокровно сражался с ослабшими воинами, которые тянули грязную магию на себя, поэтому вкусили отраву Некромантии. Послышалось дикое рычание и крик отовсюду, волки проникли в замок и принялись стремительно убивать тех, кто на секунду замешкался. Через пару минут громадный волк ворвался в зал, встал перед теряющим силы Герцогом, прикрывая спиной.

Ещё через пятнадцать минут Артемис и Катрина несли Винсента в госпиталь.

Ещё через час Маура стабилизировала состояние Герцога, но в сознание не привела.

Стража и часовые Мордвин аккуратно уложенные в темницах спали глубоким снов, но это не показалось Артемису странным, ведь человеческие ресурсы в послевоенное время были самыми ценными. Из этих соображений магия была потрачена на сохранение жизни будущих подчинённых Роланда Вон Райна.

— … То есть, Граф наверняка рассчитывал, что эта операция будет окончательным крахом столицы, — сдавленно говорил Дэн Рид, чудом уцелевший под грудой камней, — Только как они рассчитывали убить Блэквелла?

— Вообще-то, — начал Артемис, смотря на койку Винсент чуть дальше, — На нас на полпути в Окс тоже напали. Не знаю, что должно было произойти этой ночью во владениях Айвори, но я теперь уверен, что готовилось покушение. Нас в воздухе перехватили два ортоптера, целью которых были дети. Там было около шестидесяти голов гаммы, — говорил на военном сленге Артемис, — Прибавь Леди Стисли, которая всегда добивается своего, но мы выстояли, хотя были близки к потере малышки.

— А зачем им девочка? Можно взять Эндрю, и тогда в руках будет наследник.

— Потому что Селена — дочь Алисы и Винсента, — спокойно сказал Артемис, а Дэн от шока даже привстал:

— Врёшь!!! Быть не может! А я-то ещё думал, что она похожа на Блэквелла… но как она может быть их дочерью?

— Ох, мой зелёный друг, — хамовато улыбнулся Артемис. – Я объясню тебе по выздоровлению, зачем между твоих ног болтается эта бездеятельная ерунда, но наберись терпения! Перед тобой целый мир удовольствия и экстаза…! Есть ещё одна поразительная новость: Винсент по прибытию в Мордвин обещал выслать отряд с приказом выселить Вон Райнов из Дум, с последующим лишением титула и привилегий, поэтому-то они так и спохватились наверно.

— Да ладно! Вон Райнов выгнать Дум? Да мир просто перевернулся!

— Почти.

— Ну ведь не может Дум быть без хозяина!

— И не будет. Ведь есть один потрёпанный Вон Райн, — тихо сказал Артемис и посмотрел на койку, где ещё сутки тому назад лежал Уолтер, — …Который сейчас живёт у нас. Сейчас он наверно уже в Фисарии, куда его предусмотрительно отослал Винсент. Он будет Графом Вон Райн. Единственным к сожалению, но может ещё успеет разродиться.

Дэн медленно закрыл рот, будучи не на шутку выбит из колеи новостями.

— Дай мне пару часов сна, и я тебя сменю! — промолвил он.

— Кто бы мне дал поспать… ладно, пошёл за маленькими Блэквеллами.

Риордан осторожно шёл по льду за Бэт и детьми, которые ждали в ортоптере.

— Что там? — встревоженно спросила Бэт, — Что-то случилось! Не могу успокоить детей…

— Многое, — коротко ответил Артемис и оглядел детей, которые не были обеспокоены совсем, хотя неугомонны, — Что с ними?

— Ты не поверишь, — хмыкнула она, — Девочка ни с того ни с сего час назад начала гулить и смеяться, а маленький Герцог… сказал «мама».

Артемис взял Эндрю на руки и серьёзно на него посмотрел:

— Энди, Бэт — не твоя мама, она твоя няня.

Мальчик замотал головой с довольной улыбкой прижимая с нежностью кролика к пухлой щёчке, а его маленькая ручка показала куда-то в сторону замёрзшего моря:

— Ма-ма, — повторил он медленно, проговаривая каждый слог.