Вдохновило: Lifehouse — Storm, T.T.L. — Deep Shadow (vocal version).

Артемис не боялся морских путешествий, ловко справляясь с управлением корабля даже в самых неблагоприятных ситуациях. Когда-то он грезил о морских брызгах, летящих в лицо, а штурвал в его руках был вершиной мечтаний. Семья Артемиса переселилась с домена Гринден на равнину Фисарии, меняя порты и морские плаванья на земледелие и служение государству в степях и прериях, но в крови мужчины осталась любовь к морю, хотя он уже не застал жизни на берегу.

Распределение из Мордвина в Форт Браска было перенесено спокойно, ведь в обоих местах было два условия для его счастья: Алиса и море, а потом был снова Мордвин, где снова были оба условия.

Тяжело вздохнув, Артемис утёр лицо от холодной солёной воды, летящей ему в лицо, уже не находя романтики и былого притяжения в управлении кораблём.

— Не знал, что ты такой крутой капитан! — пробубнил Дрейк.

— Я особо и не плавал, если честно. Уж тем более не стоял у штурвала.

— Тогда у тебя это в крови, потому что будь на твоём месте кто-то другой, то мы бы уже дважды налетели на риф.

— Ерунда…

Ему и правда легко давалось управление судном, ориентация по курсу и вообще он чувствовал себя в своей тарелке, в отличии от Дрейка, который то и дело зеленел.

— Куда идём? — спросил он Риордана вновь приобретая бледный оттенок кожи от качки на суровых волнах.

— Не знаю, — спокойно ответил Артемис, разворачивая судно.

Они сошли со льда и двигались осторожно между айсбергами, зловеще появляющимися из неоткуда.

— То есть? — переспросил Дрейк в удивлении, — Как это ты не знаешь?

— Не хочу тебя пугать, но взгляни назад, — осторожно сказал Артемис, добавляя в свой голос уверенность, которой в эти минуты не обладал.

Дрейк взял подзорную трубу и обернулся назад, чтобы рассмотреть то, о чём пытался сказать Артемис, и вдруг поперхнулся:

— Мать честна я! — поражённо выдохнул он, всматриваясь в странное явление, оставшееся сзади.

Они плыли уже по меньшей мере час, но толща льда, которую они покинули, шла за ними попятам, замораживая воду, будто нагоняя корабль.

— Это что за пиздец!? — уже громко возмутился Дрейк, — Это магия!

— Ты можешь что-то дельное сказать, вместо очевидных предположений?

— Нет. — наладил самоконтроль медноголовый мужчина и снова повернулся к носу корабля, смотря лишь вперёд, но уже воинственно, — Пожалуйста, скажи, что у тебя есть план как придумать план.

— Ты что так нервничаешь? Мы были в передрягах похлеще.

Дрейк посмотрел на друга странным взглядом, полным тяжести:

— Но тогда с нами всегда была Алиса, — сказал он тише и сделал паузу, — Она всегда знала, что делать, она никогда ничего не боялась и всегда имела козырь в рукаве, будто ожидая той нелепицы, что с нами происходила.

— У меня тоже есть одна неведомая хрень, и даже не одна. — улыбнулся Артемис с грустью, — Первая хрень, рекомендованная как раз Алисой, но не в рукаве, а в желудке.

— Ты выпил Велес!?

— Она так сказала. Конечно выпил.

— А вторая?

Артемис невольно коснулся своего локтя с сигилом, что поставила Алиса:

— Алиса всегда со мной — это второе.

— Это не «хрень», — грустно сказал Дрейк и положил руку на плечо друга, — Это — твой оберег. И я очень надеюсь, что Алиса всегда с нами, что она своей лёгкой рукой отводит от нас беду, как делала это и раньше.

— Так и есть, — Артемис усмехнулся себе под нос и неожиданно отклонил корабль западнее по курсу, весело говоря не только другу, но и самому морю, — А теперь в столицу!

— Почему в столицу?

— А куда ещё? У нас лёд на хвосте, Дрейк! Судя по скорости замерзания, у нас одна дорога от смерти — в Мордвин, — он обернулся через плечо, убеждаясь, что лёд их настигает, и приказал подчинённым, — Шевелитесь, бездельники, прибавьте ход!

И на палубе закрутилась активная деятельность, продолжающаяся всё время пути. Лёд настригал с бешеной скоростью, а Артемис едва успевал увернуться от айсбергов, возникающих на пути. Пар изо рта становился гуще, пальцы примерзали к штурвалу, а ноги совсем окоченели, но Риордан не уходил в каюту, ведь не мог доверить маневрирование между глыб льда никому другому.

Ища единственным зрячим глазом столицу, которая должна была уже виднеться вдалеке, Артемис хмурился снова и снова, понимая, что может не успеть найти защитный купол. Не сбавляя ход, он доверился чутью и закрыл глаз, как учила Алиса, говорившая в такие моменты:

— Арти, ну не верь ты так тому, что видишь! — говорила она ему на ухо, закрывая своими ладошками его тогда ещё здоровые глаза. От неё веяло самым родным запахом, который всегда его успокаивал и расслаблял. Её волосы то и дело щекотали его шею, но он лишь улыбался тому, как подруга виснет на нём, доставая губами до уха, ведь он был выше её, — Мы же оба знаем, что ты видишь не глазами, а сердцем.

— Малышка, не могу я так запросто войти в струю магии, как это делаешь ты!

— Я помогу.

— Другое дело! Только ведь ты не всегда будешь рядом.

— Но пока я в твоём сердце, ты можешь попробовать, правда? — она слегка подпрыгнула, чтобы достать губами до его щеки и чмокнуть.

— Ты всегда в моём сердце.

— Значит, ты всегда можешь смотреть им. Без глаз.

И сердце от воспоминаний забилось чаще, восстанавливая каждую деталь тех минут. Артемис тогда стоял, закрыв глаза, не видя ничего, но чувствовал Алису всеми фибрами своей души, чувствовал кожей её ладони, прикосновение её белокурых волос, щекотавших шею, спиной ощущал её близость, её тепло, а носом втягивал запах.

Он стоял ровно так же и сейчас: закрыв глаза, а память восстанавливала картину не визуальным образом, а остальными органами чувств так, что он готов был поклясться, что и в эти секунды, Алиса стояла за спиной, закрывая ладонями его глаза и шептала:

— Не верь тому, что видишь. Смотри сердцем, смотри через меня.

Мурашки пробежали по его коже леденящим эхом призрачного шёпота той, что не могла быть рядом, потому что была мертва. Артемис не дрогнул и не обернулся, он даже не открыл слезящийся глаз, хотя хотел. Руки направили штурвал туда, куда велело сердце, которое вопреки замёрзшему телу, было горячим и отбивало бешеный ритм.

Корабль шёл, не сбавляя скорости, и никто из экипажа не знал, что капитан рулит вслепую, иначе бы поднялась паника. Дрейк к тому времени ушёл проверять обстановку на палубах, а, когда вернулся, промолвил с некоторой долей воодушевления:

— Ну надо же, первый кусок незамёрзшей земли на горизонте. А тебя не зря прозвали «Пират», Арти! Вывел же нас! — он потрепал друга за плечо, выводя из ступора, — И лёд за нами сбавил ход… да ты дьяволом ведомый гений!

— Ага… «дьяволом» ведомый, верно. — монотонно и тихо проговорил Артемис, открывая глаз.

Он посмотрел на маленький кусочек скалистой земли впереди, который был не больше семи квадратных метров, потом взглянул назад и увидел, что лёд всё ещё движется за ними, но запас по времени у них ещё был.

— Прикажи сбавить скорость, — так же тихо и монотонно сказал Дрейку Арти.

— Ты капитан.

— Дрейк, сделай это, Бога ради!

И Дрейк выполнил без лишних вопросов, внимательно наблюдая за Артемисом, который был сам не свой. Корабль по распоряжению капитана двигался поодаль от островка, пока брешь в куполе Мордвина не проявилась под определённым углом, но Артемис почему-то не был удивлён и распорядился, чтобы отдали якорь.

Они стояли на якоре больше часа, но ничего не происходило. Артемис метался по палубе, разглядывая воду, но ничего не видел, и даже не мог описать то, что ищет. Моряки с опаской смотрели на приближающийся лёд и на бездействие капитана, отчего паника охватила судно, но никто не смел напрямую говорить с Риорданом.

— Артемис, надо уходить. Лёд будет здесь через десять-пятнадцать минут! — еле скрывая беспокойство говорил Дрейк, — Решайся!

— Чёрт! — выругался Арти, — ЧЁРТ-ЧЁРТ-ЧЁРТ! Да что такое, так быть не может! — восклицал он себе под нос, а потом ударил рукой по штурвалу и с гневом рыкнул, — Алиса, ну не может быть, чтобы мы ничего не нашли! Ну как же так!?

С этими словами и ударом по штурвалу, почувствовалась какая-то вибрация. Вода вздрогнула, а Артемис тут же пошёл к морякам, помогая поднимать якорь, но никак не выходило:

— Зацепились за скалу, видимо, — констатировал подчинённый, — Надо бить звенья и бросать якорь здесь.

— Поднимайте! — рявкнул вместо этого Артемис, игнорируя совет, — ПОДНИМАЙТЕ ВСЕ ВМЕСТЕ!

— Ты что делаешь? Времени мало! — ужаснулся Дрейк, отводя Артемиса в сторону, — Надо бить звенья цепи.

— Мы поднимем этот чёртов якорь! — зло бросил Риордан во всеуслышание, — На кой чёрт мне тогда магия второго уровня, если я даже якорь поднять не могу!?

И он сконцентрировал все свои силы на поднятии якоря, отчего корабль накренился, подчиняясь давлению. Лёд стремительно подступал, но Артемис с упорством концентрировал энергию на том, что тянуло корабль под воду. Из его носа хлестнула кровь от напряжения, но он не сдавался, как не сдавались и моряки, которые тянули вручную.

Наконец капитан почувствовал податливое движение груза и тут же судно начало качаться на волнах сильнее, потому что вода начала бурлить, исторгая из себя инородный предмет. Вместе с якорем, команда вытягивала за собой пропавшую галеру, которая всплывала совершенно неожиданным образом: целая и невредимая. Встав на воду, Дрейк увидел лишь, что Кастерви буквально попалась «на крючок» якоря:

— Ну ебать-копать, Риордан! Это войдёт в историю, как лучшая рыбалка во все времена!!!

— Я охуенен, — с довольной и усталой улыбкой произнёс он, едва двигая губами, — Мне бы сейчас кружечку рома и поспать минут шестьсот. Как думаешь, это возможно?

— Не сейчас. Надо скорее преодолеть купол, и отбуксировать Кастерви. — поражённо говорил Дрейк, не веря своим глазам, — А вообще посудина выглядит бодрее, чем положено затонувшему судну.

— Есть такое, но давай не будем думать об этом сейчас. Пусть Блэквелл думает — это его прерогатива.

Войдя под купол на полном ходе, корабль Артемиса уже еле успевал обогнать лёд, поэтому вместо того, чтобы сбавить ход перед портом, он резко развернул корабль, почти врезаясь в пристань, перед этим сбросив с буксира Кастерви.

— Блэквелл нас прибьёт, — констатировал Дрейк, видя, как Кастерви самоходом врезается в пристань, ломая деревянные настилы последней, — Разъебали всю пристань…

Но Блэквелл уже бежал навстречу с жалобным выражением лица, устремившись глазами лишь на свою потерянную галеру. Без лишних слов и вступлений, он запрыгнул на палубу и побежал по каютам, скрываясь из виду. Спустя всего несколько минут, он показался на глаза, выглядя при этом крайне медлительным и сосредоточенным, и как было очевидно, не спешил поделиться своими мыслями.

Он шёл навстречу Риордану, сжимая в кулаке нечто, но вдруг произошло сразу три события одновременно: Блэквелл резко остановился, нахмурился и похлопал нагрудный карман, проверяя содержимое с какой-то тревогой, затем внезапно схватился за голову, сморщиваясь от боли и падая на колени, и в этот же самый момент лёд поработил всё зеркало воды Крайнего моря, достигая самого берега с зловещим треском.

Артемис похлопал глазами удивлённо, понимая, что совпадений не бывает, и кинулся было на помощь Блэквеллу, но тот уже поднимался на ноги, качаясь от боли, но смотрел ясными глазами, в которых было множество вопросов и загадок.

— Винс, — позвал Артемис обеспокоено, — Ну что? Что там? Мы не успели ещё проверить. Хоть кого-нибудь опознать можно?

— Думаю можно, — уклончиво ответил Блэквелл и позже прибавил, — Всех. Наверно всех… на первый взгляд, народу там больше, чем могло бы быть.

— И вода их не пожалела? — деликатно уточнил Арти, — Скажи как есть.

— Пожалела. Буквально. Они спят.

— Чиво?

— Весь экипаж дрыхнет блядо-сном! — громче и напряжённей сказал Блэквелл, выражая не столько злость, сколько недоумение, — Это анабиоз!

— Ты в своём уме?

— Да вот уж сомневаюсь, — потёр он щетину и разжал вторую руку, в которой лежал маленький бриллиант, — Но вот это многое объясняет.

— Кристалл Силы, — спокойно сказал Арти, — Ничего это не объясняет.

— Как раз наоборот.

— И?

— Я знаю этот кристалл, Артемис, — нахмурился Герцог, отворачиваясь, — В Марселе Алисе его передал Вуарно, и знаешь что? Ведь она все эти цацки зарядить успела, но этот пуст.

— Значит не все?

— Значит, этот разрядился. А это значит, что он был заряжен, и отдал свою энергию на спасение моей галеры, дела моей жизни.

— И как он оказался на палубе? Хотя логично, ведь Алиса поднималась на корабль, когда была в Браска.

— Обстоятельства мы вряд ли уже узнаем, но… суть в том, что Алекс, по его словам, получил обратно все 10 заряженных кристаллов.

— И!? — нетерпеливо ёрзал на месте Риордан, — Какие варианты?

— А сам подумать?

— Я люблю доверять эту функцию тебе.

— Наконец-то ты признал, — учтиво улыбнулся Винсент, — А варианта всего два: либо Алексис Вуарно испытывает проблемы с такой сложной функцией, как счёт до 10, либо, — пауза, — Он отдал кому-то кристаллы.