День начался с жуткого переполоха в замке Мордвин. Всё свалилось как всегда одновременно: приезд гостей с Юга, жуткая метель, сносящая на своём пути деревья, и, как назло, пропал любимый конь Лорда Блэквелла по имени Люцифер. Его поиски возглавил сам Хозяин замка, а на встречу гостям послал группу верных наездников. Все стояли на ушах: Люцифер одно из немногих существ, из-за которых Блэквелл мог потерять рассудок. Конь никого к себе не подпускал, поэтому таким подозрительной оказалась его пропажа. Его каким-то образом запугали или заколдовали, может украли, а может просто выпустили. В общем, целый отряд выдвинулся на поиски.

Сэр Сальтерс со своими спутниками пережидал метель в восточном лесу зло ругаясь на паршивую погоду и на дуратское приглашение в такую заснеженную даль. Все сидели вокруг большого костра и пытались согреться, но холодная вьюга не жалела их, колыхая вековые деревья, и зловеще завывая. К Сальтерсу обратился один из спутников:

- Сир, почему бы не найти замок с помощью магии?

- Потому что на нём защита Блэквелла, придурок! А для её снятия нужно быть как минимум таким же сильным магом как он, а назови мне хоть одного мага такого же уровня! Остолоп... - бешено осёк молодого Мэтью Айвори он.

- Ну... Барталомей Стисли, Граф Роланд Вон Райн, Алексис как его там? Вуарно! И... Некромант... - ответил уже молодой рыжий парень, еще прыщавый и явно угловатый.

- Тише!!! Мэтью, заруби себе на носу: у всего есть уши, даже у леса и скал! Стисли, несмотря на силу, глуп как пень, а другой... Вуарно держит нейтралитет лучше многих и никогда бы не покусился открыто на владения Герцога, - Сальтерс перешёл на шёпот и начал подозрительно оглядываться, - Что до последнего, то он многим сильнее, как говорят, однако до сих пор Мордвин не нашёл, словно целый кусок с карты вырезали и переметили в другое место, а это кое-чего да значит. Я и сам был в этом замке не меньше пяти раз, но, если Блэквелл не хочет, чтобы его нашли, то никто и не найдёт. Будь этот засранец слаб, ноги бы моей у него в замке не было! - задумался о чём-то он зловеще глядя в огонь и чуть позже продолжил, - Так что, олухи, можете не надеяться на самостоятельный поиск замка. Нас либо найдут, либо мы замерзнем в этой чертовой ледяной глуши!

- Если б Уоррен... - начала было Карл Сальтерс, но его перебил отец:

- Даже не начинай! Я убить вас готов, грязные вы ублюдки! Добрались бы до замка, и только потом бы нажирались, как свиньи! Между тем, Уоррен от холода не умрёт, ведь он пьян и спит распрекрасно, ну а мы точно замёрзнем!

- Бедная Анна... она совсем окоченела! - заботливо заговорил Мэтью, поглядывая на карету, стоявшую рядом.

- Меня больше интересует то, что она доложит старому Графу, если мы выживем. Не хотелось бы накликать на себя его гнев.

Мэтью Айвори подкинул дров в огонь, от чего посыпал столп искр. Сквозь пургу он смутно увидел очертания приближающего всадника.

- Нас нашли! Мы спасены! Смотрите, вон там... - показал он на всадника.

Присмотревшись он ужаснулся: конь просто невероятных размеров, чёрный как смоль, с огненно-медной гривой и хвостом, по размерам раза в полтора больше фриза, по стати южанин... даже более того, Араб! Такого коня он никогда не видел, хоть эта порода в Сакрале была известной, и, тем не менее, весьма редкой, подобный жеребец был уникальным даже для своей породы.

- Ксефорнийский жеребец... - завороженно прошептал молодой человек, не сводя глаз с монстроподобного коня.

Но то, что было на месте всадника, поразило его ещё больше: он увидел девушку необыкновенной красоты. Конь "подлетел к ним как молния и встал на дыбы, но девушка держалась уверенно. Она была в бирюзовом пальто, украшенном золотой вышивкой, по глубокому капюшону и рукавам опушка цвета кофе с молоком, и такого же цвета вязанный шарф, плотно закрывающий шею.

Удивительная. Её потрясающие светлые волосы, торчащие из-под капюшона, развивались по ветру, будто гравитация не могла их покорить. Тонкие черты лица, матовая, похожая на фарфоровую, кожа. Губы не были ни пухлыми, ни тонкими, а ровно такие как нужно. Девушка оглядела встревоженных и приготовившихся обороняться господ, застряв взглядом на адских гончих, которые были впряжены в кареты, и изящно наклонила голову в знак приветствия.

- Моя дорогая, ты явно здешняя. Я и мои спутники - гости Герцога Мордвин. Так проведи же скорей нас до замка, пока мы все не замерзли заживо! - Сальтерс оглядывал девушку слишком откровенно, даже не пытаясь скрыть свой интерес, его не смущали ни рамки приличия, ни ледяной ветер со снегопадом.

Она пробежалась внимательно по всем заплутавшим гостям, а затем так же изящно кивнула, как и в первый раз, и направила коня влево. Выждав минуту, она медленно направилась по сугробам по дороге, ведомой только ей. Делегация с юга последовала за ней по пятам на каретах, запряжённых адскими гончими, держа дистанцию не больше пяти метров из-за ужасной видимости.

Путь был тяжелым: всё замело снегом и, казалось, они ступают на непроходимые до этого момента земли, двигаясь по заснеженному лесу наугад. Лорд Айвори пересел из кареты к кучеру, сбегая от пессимистических разговоров своих спутников о приближающейся ледяной смерти, и пытался зацепиться глазами за какие-то далёкие очертания, но было тщетно. Но через полчаса пути за неизвестной всадницей, он увидел, как метель сталкивается с невидимой стеной прямо в пяти метрах так, что место, где ехала девушка, подчинялось уже другим воздушным завихрениям. Снежинки рассыпались, соприкасаясь с защитой Лорда Блэквелла, Мэтью никогда бы этого не заметил, если бы всадница не преодолела купол, но в этот момент он лицезрел это поразительное явление и на его обветренном лице появилась восхищённая улыбка. Через несколько секунд он миновал границу Мордвина и увидел вдалеке очертания замка, до которого оставалось около часа пути. Метель за куполом уже не была такой безжалостной, и дорога до замка обещала быть куда легче, нежели до границы земель Герцога.

Девушка остановилась, посмотрела вверх, потом закрыла свои прекрасные глаза и медленно задышала, как будто не могла насытиться воздухом. Дальше всё произошло быстро: она развернулась, учтиво кивнула спасенным, которые к этому моменту высунулись из карет увидеть Мордвин, и быстро поскакала в сторону замка.

- Она нормальная? Почему бросила нас? - внезапно подала голос белокурая дама в меховой мантии, сидевшая в одной из двух карет. Её губы посинели от холода, а зубы стучали в судороге.

Но ответить никто не успел, потому что с другой стороны несся отряд конников, который сопровождал их до самого восточного двора замка. Добравшись через мост до места высадки во внутреннем дворе, конники убедились в сохранности гостей и уехали.

Навстречу гостям вышел смуглый слуга в чалме и утепленной одежде, который тут же согнул спину в низком поклоне:

- Добрый день, господа! Рады наконец видеть вас в замке Мордвин!

- И где Блэквелл? - поинтересовался один из гостей, который, по-видимому, был частым посетителем Мордвина, он выглядел вполне счастливым в отличие от остальных, может потому, что был невероятно пьян и спал, пока остальные отчаялись добраться до замка.

- Мастер Уоррен, - поклонился ему слуга снова, - Лорд Блэквелл скоро освободится и присоединится к вам, а вы пока можете чувствовать себя как дома. Так он велел.

Майкл Уоррен слегка сконфузился от последней фразы, что не ускользнуло от внимательных поросячьих глаз рыжебородого Джона Сальтерса:

- Что-то не так, Уоррен?

- "Так он велел", - снова сконфузился Майкл, - Да и слуги встречают. Я как будто нежданный гость.

- Этой фразой в Сакрале заканчивается любой спор, - Сальтерс подошёл к собеседнику совсем близко и прошептал ему на ухо так, чтобы их разговор никто другой не слышал, - Поэтому я не вступал в Эклекею. Не хочу, чтобы какой-то тщеславный молокосос-бастард мне что-то велел, я сам себе хозяин!

Майкл хитро улыбнулся и зацокал языком слишком наигранно:

- Джон, не следует выражаться так прямо. Не здесь, - он снова хитро улыбнулся и облизал обветренные губы.

Майкл Уоррен был среднего роста крепкий мужчина с интересным, но обильно покрытым шрамами, лицом. Внешность его была привлекательной от природы, но годы и характер привнесли много неприятного в его черты. Глаза Майкла были небольшими и блестели из-под нависающего века, брови были редкими, а кожа неровная. Он был далеко не худым, но подтянутым и накаченным, длинные сальные волосы завязаны в узел на затылке. Уоррен был известен в Сакрале как правая рука Герцога, маг второго уровня, коим он не так давно стал, и человек невысокой морали, не брезгающий грязной работой.

Гости под шефством Уоррена с интересом осматривали богатый замок в готическом стиле, обсуждали убранства. Им навстречу вышли смешливые девушки в одинаковых бледно-голубых легкомысленных платьях с фруктами и напитками.

Для Сакраля в последние двадцать лет стал характерен разврат, извращенность, медленно и совершенно естественным путём общество теряло моральный облик, погружаясь в пороки всё глубже. Так что гаремы при замках и поместьях - были неотъемлемой частью. Дальше, как можно догадаться, часть гостей начали уединятся со своими порочными спутницами по гостевым комнатам, хотя кто-то предпочитал прогулки по замку или отдых после долгой дороги у каминов.

К вечеру, наигравшись с местными гостеприимными дамочками, уважаемые гости и остальные благородные обитатели замка собрались на ужин в большой богато обставленной зале с высокими потолками, фресками, лепнинами и портретами в золоченых рамах. Лорд Блэквелл задумчиво смотрел на огонь в камине и пил красное вино из бокала, держа одну руку в кармане. Он думал о том, как пару часов назад его конь внезапно нашелся у конюшни причёсанный, накормленный и совершенно спокойный. Кто мог его причесать или даже приблизиться? Паззл не складывался.

Было самое время открывать прием, Блэквелл, немного промочив горло, начал:

- Господа и дамы, прошу к столу. Скоро к нам присоединятся ещё дамы, они как всегда опаздывают.

Трапеза началась, позже присоединились две молодые женщины: одна из них кудрявая шатенка с серо-голубыми глазами в многослойном черном платье с кружевом, и вторая платиновая блондинка с некрасивым лицом и в бежевом платье, совершенно бесцветная, как казалось на первый взгляд.

Люди за столом сидели настолько разные, что не было смысла всех описывать и запоминать, и Мэтью Айвори несколько раз обвёл всех присутствующих взглядом, в надежде найти среди них ту всадницу, что вывела их из леса, но напрасно тратил время, ведь её в зале не было. После первого блюда он осмелился задать вопрос хозяину замка, который производил на молодого Барона неприятное впечатление:

- Лорд Блэквелл... я не вижу среди присутствующих одну девушку, которую все мы сегодня счастливы были встретить!

Блэквелл поднял пристальный взгляд на собеседника и уголок его рта дёрнулся вверх в насмешливой улыбке:

- Дорогой Лорд Айвори, - заговорил он несколько снисходительно, - Как вы знаете, в моём гареме слишком много "девушек", чтобы всех их здесь вместить. О ком идёт речь?

- Я говорю о леди. Она спасла нас сегодня и провела к замку, но имени своего не сказала. Блондинка, светлые глаза... - углубился в воспоминания о незнакомке Мэтью Айвори, - Перечислять её достоинства нет смысла, их слишком много. У неё такая... незабываемая внешность, думаю, что славянская. Да! Именно славянская!

- Да, Блэквелл, где ты прячешь от нас этот редкий бриллиант? - поддержал разговор уже опьяневший Джон Сальтерс, а другие гости замка тоже заинтересовались разговором.

Лорд Блэквелл прищурился, как будто запоминая каждое слово, и, чуть подумав, ответил:

- Кажется, я понял о ком вы. Так как, говорите, вы её встретили?

- Мы заблудились в этом чёртовом лесу, едва не замерзли, но эта девчонка вовремя нашла нас и проводила сквозь купол! Блэквелл, пройдоха, ты и коня своего ей даёшь? Много слышал о нём, чистой воды гигант, Владыка Ксефоринских лошадей! А видок у него такой, что в сумерки счёл бы за адову лошадь! - с чувством рассказывал Сальтерс.

- Вот как значит. - неэмоционально проговорил Блэквелл и вытер рот салфеткой, отодвигая тарелку с недоеденной пищей, - Купол вы преодолели с ней вместе?

- Она вела нас... - робко уточнил Айвори, - Шла впереди с отрывом в полминуты. Видимость была жутка, мы бы никогда не нашли замок без неё.

Обстановка за столом была слишком напряжённой для светского ужина, и Блэквелл был не единственным, кто нагнетал атмосферу. Колкие серо-голубые глаза кудрявой брюнетки с курносым миниатюрным носиком следили за происходящим впитывали каждое слово беседы с чрезмерным вниманием. Аннабель Гринден явно желала вставить слово, судя по старательно закусанной пухлой нижней губе, и стучала пальцами по столу. Блэквелл встретился с ней взглядами и подмигнул ей, отчего она тут же выдохнула и сменила гнев на милость. Её холёные пальчики перестали молотить по столешнице из красного дерева и потянулись кокетливо накручивать пряди тёмных волос.

- Я, признаться, сильно заинтригован этой особой и мечтаю о повторном знакомстве! - Мэтью Айвори прервал их безмолвное общение, - Она будет на завтрашнем приёме?

- На счёт неё не уверен, она.... Немного занята. В том смысле, что исполняет одно важное поручение, - осек себя Блэквелл, - Алиса сидела верхом на коне? Это важно.

- Да, верхом. Прямо без седла и узды. И надо сказать отлично управлялась с таким гигантом. Лорд Блэквелл, вы окажите мне большое одолжение, если пригласите Леди Элис завтра, - недвусмысленно просил Айвори.

- Я сделаю всё возможное, вы же мой гость.

Последнюю фразу Блэквелл произнёс со всем возможным дружелюбием и даже улыбнулся, но, дождавшись, когда на него перестанут смотреть, гневно сжал столовые приборы, деформируя серебро, а костяшки его пальцев побелели от напряжения. Мало кто заметил с какой злостью блеснули изумрудные глаза, ведь в целом вид Герцога не давал повода усомниться в хороших манерах и полном самообладании.