Спустя два месяца Элинор, как обычно, вернулась в школу, чем немало порадовала свою тетю и очень огорчила всех учителей и директрису в придачу.

В школе ее ожидала новость. Эвелин Уотсон, делившая с ней комнату, неожиданно покинула школу и на ее место взяли новенькую. Мисс Томпсон вызвала Элинор к себе в кабинет и велела сесть.

— Мисс Беррингер, — начала она сурово, — на протяжение вашего пребывания в школе вы ведете себя столь ужасно, что все уже к этому привыкли. Вряд ли, вы удивите кого-либо своими выходками. Но мисс Виккерс, явно, к ним не привыкла. Я подозреваю, вы решите, что она много потеряла и продемонстрируете ей весь набор.

Элинор молчала, не пытаясь уверять директрису, что это не так.

— Я предупреждаю вас, мисс Беррингер, — нахмурила брови мисс Томпсон, — родственники мисс Виккерс — очень влиятельные люди и им может не понравиться ваше поведение.

— А что, ее родственники тоже будут учиться в школе, мисс Томпсон? — невинно осведомилась девочка.

— Прекратите, мисс Беррингер. Учтите то, что я вам сказала. А теперь идите к себе. И не мешало бы вам подготовиться к завтрашнему дню.

— Да, мисс Томпсон, — согласилась она, имея в виду нечто совершенно другое.

Элинор покинула кабинет директрисы и по пути в свою комнату обдумывала ситуацию. Стало быть, Эвелин не будет, вместо нее поселили неизвестную мисс Виккерс. Что ж, посмотрим, что за мисс Виккерс свалилась на ее голову.

Новая девочка была тихой, словно мышка, робкой, застенчивой и пугливой. Войдя в комнату, она забилась в уголок и застыла, не поднимая глаз. Элинор окинула ее внимательным взглядом и спросила:

— Как тебя зовут?

— Маделайн Виккерс, — тихо прошелестела девочка.

— Я — Элинор Беррингер, — Элинор села на стул, раздумывая, с чего начать.

Показать Маделайн паука и послушать, как она визжит? Что она будет визжать, Элинор не сомневалась. Или может быть, начать с чего-нибудь попроще? Жаба, например, на подушке. Новенькая откинет одеяло, а там сюрприз!

Элинор тихо фыркнула. Мисс Томпсон подложила ей отличную свинью. Более непохожей на нее личности девочка еще не видела. Маделайн была полной противоположностью ей самой и это очень раздражало.

Первый день занятий в школе прошел спокойно. Девочки знакомились с новенькой, оценивая ее и прикидывая, чего она стоит. Потом Элинор показала им паука и громкий визг огласил помещение. Когда все затихло, Кора Престон осведомилась:

— Он живой?

— Нет, дохлый.

— Фу, гадость, — сморщилась та.

— Не показывай его мисс Даррелл, Элинор, — вставила другая девочка, — она упадет в обморок и у нас будут неприятности.

— Хотела бы я послушать, как она будет вопить, — фыркнула Кора.

Остальные захихикали.

Кора Престон, отпрыск знатной фамилии была школьным лидером и ее слушались беспрекословно, впрочем, сама Кора не допускала мысли, что хоть кто-нибудь может ее не слушаться. Элинор она симпатизировала, но считала, что есть вещи, в которых благородной Престон не к лицу принимать участие. Но она с удовольствием над ними смеялась. Шуточки Элинор, которую в школе прозвали Стихийным Бедствием, ей нравились.

Зато новенькая не вызвала в ней никаких чувств, кроме презрения. Кора была из тех натур, которым нравится командовать более слабыми, но дружить они предпочитают с равными. И уважают более сильных, не вступая с ними в дружеские отношения. Вечно дрожащая, пугливая Маделайн вызывала у Коры неприязнь. Тем более, что та сразу показала себя со стороны, которая Коре не понравилась особенно.

Был урок верховой езды и Маделайн отказалась подойти к лошади. После увещеваний учителя она зарыдала.

— Она лягнет меня, — мотивировала Маделайн свой страх.

— Пф, — отозвалась Кора, — сбоку у нее нет никаких копыт.

— Ты, наверное, никогда не пыталась даже сесть в седло, — захихикала Лаура Харрингтон, ближайшая подруга Коры.

Лошадь между тем начала нервничать и фыркать. Подошедшая Элинор взяла ее за повод и погладила по вздрагивающей шее.

— Я подержу ее, — сказала она Маделайн, — садись.

— Я боюсь, — замотала головой девочка, вытирая слезы, — она меня сбросит.

— Было бы весело посмотреть на это, — съязвила Кора.

— Конечно, она тебя не сбросит, — уверенно заявила Элинор, игнорируя выпад одноклассницы, — ведь я ее сдерживаю. Садись и не бойся.

Учитель верховой езды мистер Стоун поддержал ее, подавая Маделайн руку:

— Я помогу вам сесть, мисс Виккерс.

Маделайн помялась, переступив с ноги на ногу, но потом все же уступила уговорам. На лошадь она села неуклюже, вызвав смех окружающих учениц. Особенно громко смеялась неразлучная троица во главе с Корой. Покраснев и сразу съежившись, девочка вцепилась в поводья.

— Ну, а теперь, — проговорил мистер Стоун, — осторожно поезжайте.

— Нет, я боюсь.

— Видели ли вы когда-нибудь такую дуру? — вполголоса произнесла Кора, закатив глаза, обращаясь к своим подругам.

— Эй, Викки, а есть ты не боишься? — громко осведомилась Пэшенс Харрингтон, — вдруг подавишься?

Они рассмеялись. Маделайн отвернулась и всхлипнула.

— А ты не боишься, Харрингтон? — повернулась к Пэшенс Элинор, — вдруг отравишься собственными ядовитыми словами?

— За собой следи, Беррингер, — огрызнулась та, — уж кто бы говорил.

— Ей грозит лишь подавиться любимыми пауками, — съязвила Кора, кривя губы в высокомерной усмешке.

— На всякий случай, если ты не знаешь, Престон, — улыбнулась Элинор, — напомню: пауков не едят. Но если ты уже слопала парочку, надеюсь, они пойдут тебе на пользу.

Остальные девочки рассмеялись, с удовольствием наблюдая за перепалкой учениц. Про Маделайн все забыли, даже мистер Стоун отпустил повод, следя за тем, чтобы спор не перешел в ссору. Он редко вмешивался, но никогда не допускал, чтоб полушутливое препирательство стало чем-то более серьезным.

— Не умничай, Беррингер, — скривилась Кора, — все знают, что пауки — твои любимцы, а вовсе не мои.

— Мы не говорим о любимцах, Престон, мы говорим о кулинарных пристрастиях.

Лошадь, на которой сидела Маделайн, никем не сдерживаемая, в том числе и всадницей, тронулась с места и неторопливо пошла вперед.

— О Боже! — вскричала девочка, — остановите ее! Кто-нибудь, остановите ее! Пожалуйста!

— Да возьми же ты поводья в руки! — крикнула одна из девочек.

Маделайн вместо того, чтобы последовать этому разумному совету, закрыла лицо руками.

— Хэй! — громко закричала Пэшенс, — но! Но, пошла!

— Мисс Харрингтон! — возмущенно вскричал мистер Стоун, — что вы делаете?

Лошадь под Маделайн послушно выполнила приказ и перешла на быструю трусцу. Девочка покачнулась в седле и, не отнимая рук от лица, завизжала. Этого оказалось достаточно для того, чтобы лошадь испуганно дернулась в сторону.

Маделайн упала. Испуганный учитель помчался к ней. Пэшенс пренебрежительно фыркнула и передернула плечами.

— Впервые вижу такую дуру.

— Ну, Харрингтон, — сердито сказала ей Элинор, — из всех твоих идиотских выходок — эта самая идиотская.

— Кто бы говорил о выходках, Беррингер! Не смеши.

Мистер Стоун тем временем поднял Маделайн с земли. Девочка не пострадала, лишь отделалась легким испугом и несколькими ушибами. Но вид у нее был такой, словно она вот-вот отдаст Богу душу.

— Это просто отвратительно, мисс Харрингтон! Как вы могли так поступить? — негодовал учитель, — ведь она могла серьезно покалечиться! Вы будете наказаны. Возмутительно!

Пэшенс не прельщала возможность наказания, но зрелище доставило ей ни с чем не сравнимое удовольствие.

— Девочки, кто-нибудь проводите мисс Виккерс в дом, — попросил мистер Стоун, встревожено глядя на пострадавшую, — все в порядке, мисс Виккерс?

— Д… да, — отозвалась та, сотрясаемая мелкой дрожью.

— Сама как-нибудь доковыляет, — буркнула Кора себе под нос, — ноги целы, к чему поднимать такой шум?

После этой фразы, сказанной тихо, но так, что все ее услышали, никто из учениц не вызвался помочь мисс Виккерс, хотя некоторые считали, что Пэшенс поступила некрасиво. Но с другой стороны, Маделайн делала из мухи слона. До такой степени бояться лошадей! Это же смешно.

— Хорошо, мистер Стоун, я это сделаю, — выступила вперед Элинор.

Ей было нелегко отказаться от любимого предмета, но поступок Пэшенс возмутил ее. По ее мнению, она поступила отвратительно. К тому же, подчиняться Коре Элинор тоже не собиралась.

Она шагнула к Маделайн и взяла ее под руку:

— Пойдем.

— Не забудь спеть ей колыбельную, Беррингер, — съязвила Кора ей вслед.

Элинор обернулась и с насмешливой улыбкой ответила:

— Непременно, Престон, спасибо, что напомнила.

Все расхохотались, даже надутая Пэшенс, осознавшая наконец, что ей грозит наказание.

Глядя на удаляющиеся спины, она прошипела, обращаясь к Коре:

— Какая ужасная эта Беррингер. Вечно лезет, когда ее не просят.

— По крайней мере, она отлично держится в седле, в отличие от Викки.

— Викки, — с непередаваемым выражением повторила Пэшенс, — ненавижу ее, честное слово. Отвратительная девчонка. Глупая, пугливая, одним словом, бледная немочь.

Кора и рядом стоящая Лаура захихикали.

— Собственной тени боится, словно та ее стукнет, — продолжала та, ободренная поддержкой, — чихнет и оглядывается: «Ой, кто это?» Угораздило же мисс Томпсон принять ее в школу. У нас здесь ведь не лечебница для умственно отсталых.

— Мисс Харрингтон, — строго проговорил мистер Стоун, поворачиваясь к ней, — ваш поступок возмутителен. Пойдемте со мной к директору.

Пэшенс посмотрела на Кору, та ответила ей не менее выразительным взглядом.

— Хорошо, мистер Стоун, — смиренно сказала девочка.

После ужина подруги вновь встретились. Пэшенс, просидевшая четыре часа в пустом классе, выводившая на доске под присмотром одной из учительниц буквы латинского алфавита, просто полыхала от злости.

— Это нельзя спускать ей с рук, — заявила она, — неужели, мы позволим бледной немочи издеваться над нами?

— Она специально упала с лошади, нам назло, — добавила Лаура.

— Она упала с лошади, потому что она — безмозглая курица, — заявила Кора, — но я согласна с вами. Ее нужно проучить.

— Я тоже так думаю.

— Вопрос в том, как, — заметила Пэшенс.

Кора улыбнулась.

— Я скажу, как.

Сблизившись головами, они оживленно зашептались, хихикая и периодически поглядывая по сторонам, опасаясь, как бы их не услышали. Но поблизости никого не было.

— Отлично, — сияя, заключила Пэшенс, — эта идея мне нравится.

— Мне тоже, — согласилась Лаура.

Она всегда соглашалась с подругами.

— Раз вы согласны, тогда — за дело, — кивнула Кора, — нужно найти эту немочь. Где она?

— Наверное, у себя в комнате.

— Забавно, она занимает одну комнату с Беррингер, — фыркнула Пэшенс, — представляете? Беррингер — и эта дурочка, размазня, каша манная! Интересно, сколько времени пройдет, прежде чем Беррингер стошнит?

— Полагаю, что очень немного, — хмыкнула Кора, — ладно, оставим это. Нам нужно выманить немочь в коридор.

— Как? — спросила Лаура.

— Просто. Ты заглянешь в комнату и скажешь, что, к примеру, мисс Даррелл просит отнести ей книги.

— Я?

— Конечно, ты. Пэшенс она не поверит.

— Да, но…

— Иди, Лаура.

— Но какие книги? Откуда Викки возьмет книги?

— Ну, у нее ведь есть какие-нибудь книги? Вот, пусть их и отнесет, — Кора нахмурилась в раздражении, — ступай. У нас мало времени.

— А… а если Беррингер что-нибудь заподозрит? — все еще колебалась Лаура.

— Насколько я знаю Беррингер, она не имеет обыкновения сидеть в комнате до отбоя, если только ее не накажут.

— Да, но что, если…

— Хватит, — отрезала Кора, — в просьбе мисс Даррелл нет ничего предосудительного. Иди.

Пэшенс подтолкнула свою нерешительную сестру вперед. Лаура вздохнула и отправилась.

Через пару минут девочка вернулась бегом.

— Она идет! — громко зашептала она еще издали, — с книжками!

— Молодец, — кивнула Кора.

— Иди, иди, Викки, — нехорошо ухмыльнулась Пэшенс, — у нас все готово.

Маделайн показалась из-за поворота. Она шла торопливо, крепко прижав к себе книги и поглядывая в темные окна.

— Куда-то спешите, мисс Виккерс? — осведомилась Кора, неожиданно появляясь у нее на пути.

На ее лице сияла доброжелательная улыбка.

Маделайн вздрогнула и остановилась.

— Я… да… мне нужно…

— О, что же вам нужно? — спросила Пэшенс, вставая рядом с подругой.

— Мисс Даррелл п… попросила отнести ей книги.

— Мисс Даррелл, говорите?

Пэшенс захихикала. Маделайн попятилась.

— Сожалею, мисс Виккерс, но мисс Даррелл нет на месте, — спокойно сказала Кора.

— А где… она?

— Хотите знать, где она? — Пэшенс приподняла брови, повернулась к подруге, — скажем ей, где она?

— Лаура скажет. Правда, Лаура?

Третья заговорщица выступила из тени.

— Ты знаешь, где мисс Даррелл, Лаура?

— Конечно. Она там, — девочка вытянула руку, указывая на одну из дверей, едва различимых в темноте.

— Вот видишь, Викки, — Кора посмотрела на съежившуюся Маделайн, — мы не помним зла. Мы тебе помогаем. Правда, девочки?

— Конечно, — усмехнулась Пэшенс, — мы очень великодушны.

Лаура захихикала.

— Иди, Викки, мисс Даррелл не любит долго ждать. Она очень рассердится, если ты задержишься.

Маделайн кивнула, судорожно сглотнув. Ей очень не нравились их лица. К тому же она не успела забыть их насмешек на уроке верховой езды. Но девочка боялась гнева мисс Даррелл, которая уже на первом уроке успела продемонстрировать ей особенности своего раздражительного характера. Поэтому, она обошла троицу, которая немного посторонилась, пропуская ее, и ускоряя шаг, направилась к указанной двери.

Подруги проводили ее взглядами, потом переглянулись и осторожно последовали за ней. Лаура сдерживала хихиканье.

Остановившись около двери, Маделайн протянула руку и нажала на ручку. Раздался протяжный скрип. Девочка взглянула внутрь и похолодела. В открывшемся помещении было темно, хоть глаз выколи.

Стиснув книги из всех сил, Маделайн повернулась и едва не стукнулась лбом с Пэшенс, которая стояла прямо перед ней. Как по команде, Кора и Лаура окружили ее справа и слева.

— Мисс Даррелл ждет, — пропела Пэшенс лукаво.

— З… здесь нет мисс Даррелл, — выдавила из себя девочка.

— Ты уверена, Викки? По-моему, ты плохо ее искала, — улыбнулась ей Кора.

— Поищи ее, Викки. Она точно там.

— Да, поищи ее, а мы тут подождем, — сдерживая смех, сказала Лаура.

— Подождем, — кивнули остальные.

— Но ее нет здесь! — вскричала Маделайн со слезами в голосе, — вы что, не видите? Здесь ведь темно!

— Конечно, темно. Ну и что?

Девочки сделали шаг вперед, тесня ее вовнутрь. Взвизгнув, Маделайн подняла над головой книги, защищаясь ими за неимением лучшего.

— Я не пойду! — вскричала она, — нет! Не надо, пожалуйста!

— Мисс Даррелл ждет тебя, Викки.

Кора обменялась с Пэшенс выразительным взглядом, и девочки одновременно толкнули Маделайн вовнутрь. После чего Пэшенс охнула:

— Она ударила меня книгой! Вот дрянь! Лаура, что ты там стоишь? Помоги!

Сестра, понимая, что остаться в стороне не удастся, пришла им на помощь. Совместными усилиями они впихнули сопротивляющуюся и кричащую Маделайн в чулан. Кора достала из кармана ключ и пока сестры Харрингтон держали дверь, повернула его в замочной скважине дважды.

— Отлично, — Пэшенс хлопнула в ладоши.

Маделайн заколотила в дверь кулаками.

— Выпустите меня! — прокричала она со всхлипываниями, — пожалуйста, выпустите! Я боюсь!

— Сперва найди мисс Даррелл, — захихикала Пэшенс, — найдешь, тогда откроем.

— Тут нет мисс Даррелл! Пожа-алуйста!

— Жаль, Викки, — притворно вздохнула Кора, — значит, мы ошиблись. Пойдем, девочки.

— Нет, не надо, не уходите! Не оставляйте меня здесь! — и Маделайн громко зарыдала.

— Фу, — скривилась Пэшенс, — жалкая трусиха. Просто противно. Пойдем отсюда. Не хочу слушать это нытье. Бедная Беррингер! Каково ей каждый день видеть эту размазню.

— Точно, — засмеялась Лаура, — ей не позавидуешь.

— Пошли отсюда, — Кора тряхнула пышными волосами, — скоро отбой.

И они ушли.

Посадив пойманную жабу на кровать новенькой, Элинор аккуратно прикрыла ее одеялом и подоткнула со всех сторон, словно заботливая мама.

Маделайн наверняка завизжит, словно ее режут. То-то потеха будет. Предвкушая удовольствие, Элинор потерла руки. Потом огляделась. Кстати о Викки. Интересно, где она? Ее отсутствие сначала удивило девочку. Новенькая не была похожа на человека, который будет бродить по школе в первый же день. Но потом Элинор решила, что Маделайн ушла умываться.

Значит, нужно поспешить. Ни к чему пропускать замечательное зрелище. Представив, как заверещит новенькая, Элинор взяла полотенце и мыло, довольно улыбнулась и вышла за дверь. Предстоящее наказание, а она не сомневалась, что оно будет, не пугало девочку и нисколько не остудило ее энтузиазма. Она привыкла к наказаниям, привыкла к возмущенным голосам, крикам и угрозам. Они на нее не действовали. Возможно, хорошая порка и заставила бы ее задуматься, но очень ненадолго. К тому же, мисс Томпсон была противницей физических наказаний. Это не удивляло, если вспомнить, что в ее школе училось много детей высокопоставленных особ. Правда, последние несколько лет директриса серьезно размышляла о введении порки. Разумеется, этому способствовало присутствие мисс Беррингер в ее школе, поскольку пороть ей хотелось исключительно только эту достойную ученицу.

Мурлыкая себе под нос песенку, Элинор неторопливо шагала по коридору, размахивая полотенцем. Легкий диссонанс, коснувшийся ее уха, заставил ее замолчать. Неужели, она сфальшивила? Вроде нет. Тогда что же это за звуки?

Элинор прислушалась. Было тихо. Она пожала плечами, собираясь идти дальше. Кажется, померещилось. Конечно, она не могла сфальшивить. У нее прекрасный слух.

И тут она снова слышала странный звук. Он доносился откуда-то сбоку.

Оглядевшись, Элинор подошла к двери и прислушалась. Прижав ухо к доске, она уловила всхлип, а потом тихое подвывание.

— Кто там? — спросила девочка.

— М-м-м-ы-ы-ы, — прозвучало ей в ответ, — вып-пустите меня отсю-у-да-а!

Элинор потянула за ручку двери, но та не поддалась.

— Здесь нет ключа, — сообщила она.

— Они за-аперли меня, — провыли ей в ответ, — за-аперли-и и ушли-и! Выпустите меня! Пожалуйста-а!

— А кто там сидит? — спросила Элинор, в принципе, уже догадываясь.

— М-м-маделайн.

— Не реви, — велела ей девочка, — кто тебя запер?

Ей понадобилось некоторое время, чтобы выудить эту информацию у поглупевшей от страха мисс Виккерс.

— Так, ясно, — сказала она, прервав плаксивые жалобы новенькой, — подожди меня здесь, я скоро вернусь.

— Ой, нет, не уходи, пожалуйста! — с удвоенной силой зарыдала Маделайн, — я боюсь!

— Сколько ты здесь сидишь, Мадди?

— Долго, очень долго. Целую вечность.

— Ну, если ты уже просидела целую вечность, то пять минут ничего не изменят. Я должна принести ключ.

И не слушая испуганных воплей соседки, Элинор отправилась в комнату мисс Престон.

Кора делила ее с Пэшенс. Обе девочки отлично дополняли друг друга. Кора выбирала жертву и подвергала ее остракизму, а Пэшенс формулировала ее неприязнь ядовитыми словами. Молчаливая Лаура угодливо хихикала.

Когда Элинор вошла вовнутрь, она увидела подруг, сидящих на кроватях и возбужденно переговаривающихся. Они уже умылись, но спать не собирались.

Повернув голову, Кора взглянула на девочку и осведомилась:

— Ошиблась комнатой, Беррингер? Бывает, не расстраивайся.

— Действительно, бывает, — согласилась Элинор, улыбаясь, — бывает и хуже. Когда человек ошибается комнатой, а потом не может оттуда выйти.

— Что ты имеешь в виду?

— Дай мне ключ, Престон.

И сделав паузу, добавила:

— Пожалуйста.

Кора подозрительно нахмурилась:

— Какой ключ?

— От чулана.

Пэшенс бросила на подругу встревоженный взгляд.

— У меня нет никакого ключа, Беррингер. И почему это он должен у меня быть?

— Потому что, ты его взяла, Престон.

— А я говорю — нет и быть не может, — упрямилась Кора, — с какой стати он должен быть у меня? Я не экономка.

— Это радует, — хмыкнула Элинор, — Ладно, пойду к мисс Арнетт и попрошу ее открыть дверь чулана.

— Эй, ты чего? — вырвалось у Пэшенс.

Она закусила губу, бросив выразительный взгляд на ящик стола.

— Зачем тебе понадобился чулан, Беррингер? — спросила Кора, сохраняя спокойствие, — хочешь немного подзаработать, подметая коридоры?

— Очень смешно, Престон. Где мне тягаться с тобой, с твоим богатым опытом в таких делах.

— Ну, хватит, — отрезала та, — что тебе нужно?

— Я уже сказала. Ключ от чулана. Знаешь, Престон, мне послышалось, что там кто-то есть.

— Неужели?

— А еще мне интересно, — продолжала Элинор, — куда это подевалась Викки на ночь глядя?

— А с чего это ты так беспокоишься о Викки, Беррингер? На тебя это не похоже.

Кора почувствовала беспокойство. Ей вовсе не хотелось стоять перед разгневанной директрисой и выслушивать назидания.

— Просто так, — небрежно отозвалась Элинор, — там, у нее в постели сидит кое-кто, кто с удовольствием с ней познакомится.

Пэшенс засмеялась:

— Фирменная шутка Беррингер? Паучок?

— Не угадала. Жаба.

— Тоже неплохо, — сказала Кора со смехом, — ну, хорошо.

Она встала. Достав ключ, протянула его девочке:

— Держи. Трудно спорить с таким аргументом, как огромная, пупырчатая жаба.

— Фу, гадость какая, — поморщилась Пэшенс, — как раз для Викки.

— Кстати, Беррингер, — Кора внимательно посмотрела на соученицу, — надеюсь, ты понимаешь, что мы здесь не причем? Мы случайно нашли ключ на полу и подумали, что мисс Арнетт его потеряла. Собирались вернуть завтра утром.

— Точно, — кивнула ее соседка.

— Откуда нам было знать, что в чулане кто-то есть? — Кора пожала плечами, — впрочем, мне кажется, что ей будет полезнее держать язык за зубами, а не болтать об этой дикой, неправдоподобной истории направо и налево. Кто мог ее запереть в чулане? Кому это могло понадобиться?

— Она сама себя заперла, — съязвила Элинор.

— Хорошая мысль, — рассмеялась Пэшенс, — хотелось бы мне послушать, как она будет визжать, когда познакомится с твоей жабой.

— Полагаю, не громче, чем ты, когда познакомилась с дохлой крысой, — улыбнулась ей Элинор.

Пэшенс скривилась, а Кора громко рассмеялась. Когда Элинор повернулась к двери, она добавила:

— Мы промолчим об этом, Беррингер, если Викки забудет о чулане.

— Грубый шантаж тебе не к лицу, Престон.

— Полночи в коридоре в качестве наказания тебя тоже не украсят.

— Пожалуй, нет.

— Тогда подумай о том, что я сказала.

— Непременно, Престон. Всю ночь буду думать.

Элинор закрыла за собой дверь. Девочки переглянулись. Потом Пэшенс спросила:

— Как ты думаешь, она это сделает?

— Вероятнее всего, — решила Кора, — но прямо ни за что не признается. Не беспокойся. Беррингер не больше нашего любит эту плаксу Викки.

Открыв чулан, Элинор выпустила на волю трясущуюся, залитую слезами Маделайн.

— Так страшно?

Девочка подняла с пола книги и прижала их к груди. Ее все еще колотило.

— Пойдем, — сказала Элинор.

— К… к. куда? — стуча зубами, спросила та.

— В комнату, конечно, — пояснила соседка, — или ты хочешь куда-нибудь еще?

Маделайн замотала головой и залилась слезами.

— Успокойся, Мадди. Ты еще не нарыдалась в чулане?

Они вернулись в спальню, где Элинор, чувствуя себя нянькой и по совместительству сиделкой при безнадежном больном, дала Маделайн платок и стакан воды.

— Выпей и хватит реветь. Давай, пей. Вот, хорошо. Теперь вытри слезы. Смелей. Отлично, молодец.

Переведя дух, Маделайн вопросительно посмотрела на соседку, признавая за ней право командовать.

— Что мне теперь делать?

Элинор слегка приподняла брови.

— Иди умойся и ложись спать.

— Хорошо.

Послушная Маделайн отправилась умываться. Элинор переоделась и с удовольствием растянулась на кровати. Как же она устала! Словно ворочала неподъемные глыбы, а не уговаривала обычную плаксу. Вот уж, не думала, что это так трудно!

Соседка вскоре вернулась, бочком протиснувшись в дверь, словно кто-то мешал ей открыть ее пошире. Направилась, было, к своей постели, но на полпути остановилась и повернулась к Элинор.

— Что-то еще? — осведомилась та, улыбаясь.

— Да. Можно задать вопрос?

— Задавай. Для этого не нужно спрашивать позволения.

— А как мне быть с… ну… ведь они заперли меня в чулане… это было ужасно, — девочка вновь потянула носом.

— Хочешь пожаловаться на них? — поинтересовалась Элинор.

— А разве нельзя?

— В принципе, ты, конечно, можешь на них пожаловаться. Я бы на твоем месте пожаловалась. Но я их не боюсь.

— Я… я… тоже…

— А ты боишься. Думаешь, этого никто не видит? Видишь ли, Престон и семейка Харрингтон пользуются влиянием на остальных. В классе почти все девочки заглядывают в рот Престон, дожидаясь, когда она что-нибудь изречет. Надеюсь, я достаточно понятно изъясняюсь? Хочешь начать с ними войну? Тебе решать, Мадди.

— Но учительницы… они им не позволят…, - предприняла Маделайн попытку отстоять свои взгляды.

— Где были твои учительницы, когда они запирали тебя в чулане? — логично спросила Элинор, — то-то и оно. Учительницы далеко не всегда находятся рядом.

— Значит, я не должна жаловаться?

Элинор почувствовала раздражение. Господи, ну почему она должна решать за нее? Что у этой новенькой, своих мозгов нет?

— Смотри сама, Мадди.

— А ты как думаешь?

— Я никак не думаю, я спать хочу. И потом, меня не запирали в чулане.

Вздохнув, Маделайн начала раздеваться. Скорчив гримасу, Элинор подперла голову кулаком, наблюдая за ней. Ну и фрукт эта девчонка! Почему ее поселили именно сюда? В школе мало других спален?

Наконец, новенькая откинула одеяло. Замерла с поднятой рукой и громко икнула.

— Что-то случилось? — осведомилась Элинор с олимпийским спокойствием.

— О Боже, — выдавила Мадди из себя, — это что-то… ой… это что-то страшное.

— Интересно, — девочка встала и подошла ближе.

— Страшное? Это? — она бросила взгляд на жабу, которая словно в ответ, надулась и квакнула.

— Мама! — пискнула Маделайн и отскочила.

— Это жаба, Мадди. Вряд ли, она похожа на твою маму. Ты же не головастик.

— Боже, пожалуйста, убери ее. Какая гадость!

— Глупости. Жабы не кусаются. У них нет зубов.

Все же Элинор взяла чудовище в руку, пожала плечами и направилась к окну. Маделайн проводила ее взглядом, плаксиво надув губы и готовясь зареветь.

— Я не знала, что здесь водятся жабы, — сказала она, всхлипнув.

— О-о, здесь еще и не то водится, — замогильным тоном протянула Элинор, — ты посмотри хорошенько, может быть, там еще парочка пауков?

Соседку пробрала дрожь. Она поспешно метнулась к кровати. Элинор рассмеялась, ложась в свою.

— Шутка, — снизошла она, — пауки будут завтра.

Маделайн рухнула на постель:

— Надо мной постоянно издеваются, где бы я не появилась. Все, все, все! Даже дома. Никто меня не любит! О-о-о!

— Ну вот, начинается, — поворчала Элинор, — почему люди постоянно расстраиваются из-за глупостей? Заводятся из-за безобидных лягушек? Просто на стенку готовы лезть.

Новенькая между тем продолжала громко рыдать, уткнувшись лицом в подушку. Ее соседка сперва закатила глаза, потом повернулась на живот и, подперев голову рукой с философским спокойствием наблюдала за Маделайн, изредка отвлекаясь и водя пальцем по спинке кровати. Спустя полчаса она начала клевать носом, вскидывая голову, когда рулады соседки становились громче. Наконец, не выдержав, Элинор стряхнула с себя сон и села.

— Послушай, Мадди, ты еще не устала?

Маделайн бросила на нее жалобный взгляд, всхлипывая и размазывая слезы по щекам.

— Возьми платок. У тебя есть платок?

— Есть.

— Вот и возьми его. Хватит реветь. Господи, какая неутомимость! Ты просто чемпион по продолжительности рыданий. Я чуть не заснула.

— Ну почему, почему так? — всхлипнула Мадди, — никто ни разу меня не пожалел.

— Как же тебя жалеть, если ты сама себя не жалеешь? — Элинор пожала плечами, — ну, давай, сморкайся. Вот так. Выпей воды.

Взяв в руки стакан, девочка повертела его и отозвалась:

— Здесь нет воды.

— Конечно. Ты же ее всю выпила. Вода в графине.

Судорожно вздохнув, Мадди кинула взгляд на графин, стоящий на столике. Потом перевела глаза на Элинор.

— Но он далеко.

Элинор хмыкнула.

— И что?

— Ты могла бы…

— Не могла бы, — отрезала девочка, — ты ведь не калека.

— Но мне плохо!

— А как мне плохо, — протянула Элинор, откидываясь на подушку, — бедные мои уши. Полчаса унылых, однообразных звуков. Как они еще целы?

— Ты издеваешься надо мной! — вскричала Мадди, бросая стакан на пол.

— Нет. Я спать хочу.

— Боже, как я несчастна! Никому я не нужна! Дядя меня просто ненавидит, все время старается избавиться. У него дома я не прожила и месяца. Я остаюсь в школе даже на каникулах и праздниках! О-о!

— А твои родители? — заинтересовалась Элинор.

— У меня нет родителей, они умерли. Я — сирота, — по лицу Мадди вновь потекли слезы.

— У меня тоже нет родителей, но я не проливаю слез по этому поводу. Меня воспитывает тетя. Кстати, она тоже не любит, когда я появляюсь дома на каникулах.

Мадди посмотрела на нее, как на товарища по несчастью.

— Почему?

— Потому что я — ужасное создание, наказание Господне, испытание, посланное ей за грехи, — Элинор рассмеялась, — я отвадила из дома всех гостей. Они тоже не любят лягушек. Знаешь, как меня называют в школе?

— Как?

— Стихийное Бедствие. Остановить нельзя, приходится терпеть.

Тут Мадди улыбнулась.

— Так это ты подсунула мне жабу?

— Наконец-то. Конечно, я. Или ты думала, у нас в школе полно жаб в самых неожиданных местах?

— Нет, но… Зачем ты это сделала?

— Хотела послушать, как ты будешь визжать, — честно ответила Элинор.

Лицо соседки вновь стало жалобным. Она заморгала, стараясь унять слезы.

— Не начинай снова. Это утомительно. Кстати, почему ты не визжала?

— Не знаю. У меня вдруг пропал голос.

— Ну вот. Вечер испорчен, — хмыкнула Элинор, — ладно, давай спать, наконец.