Они ехали уже шестой день, миновав приснопамятный Бэксфилд и не задержавшиеся в нем надолго. По пути с ними не происходило ничего примечательного. Разве что, какие-то местные бандиты решили пощупать легкую по видимости добычу, но после первого же заклинательного слова, которое произнес Коаллен, бросились врассыпную, побросав нехитрое оружие. При этом они вопили и зачем-то прикрывали головы руками. Это происшествие Ариану рассмешило. Она никогда не видела, чтобы так драпали, сверкая пятками.

В общем, до сих пор их путешествие проходило мирно и даже как-то скучно, и людей больше волновали дорожные неурядицы и неудобства, чем опасности. Коаллен часто принимался ворчать, а все его претензии, как правило, относились к Ариане, которая со скуки пробовала различные заклинания на пустошах и деревьях. Впрочем, деревья она обычно старалась не трогать, когда вспоминала наставления подруги. Почему-то сейчас эти воспоминания становились для нее болезненными. Лу осталась где-то там, в благополучном мире, где никогда ничего не случается, а Ариане очень хотелось туда вернуться. Казалось даже странным, что она так стремилась закончить Академию. Теперь девушке хотелось поучиться там еще, по меньшей мере, три года.

Дорога пошла в гору и издали впереди виднелось что-то темное. Коаллен уверял, что это лес, но Ариане больше думалось, что это горы. Вдоль дороги пробегала мелкая речушка, сквозь прозрачную воду которой виднелись камни и даже иногда юркие рыбки.

Они проехали еще немного, как вдруг Коаллен придержал коня и обернулся к девушке:

— Стой.

Она сначала остановилась, а уже потом спросила:

— Что?

Мужчин молча указал вперед.

Посреди дороги стоял большой крытый фургон, покосившийся набок. Одно из его колес валялось чуть в стороне. Кони нервно ржали, трясли головами и пытались ринуться вскачь, но фургон, как оказалось, намертво застрял в колее. Но это было еще не все. Вокруг фургона, описав небольшой полукруг, сгрудилось несколько волосатых тварей с длинными хвостами и острыми ушами. Ростом они были примерно с человека, но более мощные по комплекции, а их физиономии куда сильнее тяготели к звериным, чем к человечьим. Они рычали, фыркали, издавали гортанные крики и трясли фургон так, что он раскачивался из стороны в сторону. Некоторые время от времени пытались влезть внутрь, отодвинув полог, сделанный из звериных шкур, но что-то мешало это сделать, поскольку полог не сдвигался и держался, как влитой.

— Тролли, — констатировала Ариана.

До сих пор она ни разу не видела подобных существ, но шесть лет в Академии даром не проходят.

— Поехали отсюда побыстрее, — сказал Коаллен, — пока они нас не заметили.

Подобные слова казались неуместными для мага, но только при поверхностном рассмотрении. Тролли слабо восприимчивы к магии, обычные заклинания на них не действуют. Разве что, очень мощные. А маги, как правило, куда более ловки с книгами, чем с мечами.

— Они долго не продержатся, — заметила девушка, указав на фургон.

— Мне плевать на то, сколько они продержатся, — напрямик заявил мужчина, — надо бежать, и чем скорее, тем лучше. Восемь здоровенных троллей на двух магов — это многовато. Ты умеешь сражаться мечом?

Это был риторический вопрос, Ариана не то, что не умела, она сроду ничего подобного в руках не держала. Подобное оружие девушка видела у стражников и изредка — у воинов и наемников в городе. Но и тогда эти штуки находились в ножнах у пояса или за спиной, кому как удобнее.

— А что обычно делают тролли с людьми? — спросила она.

Коаллен замысловато выругался.

— Ты больная, что ли? Жрут они их, ясно? Поехали быстрее.

— Но там…

— Плевать! Еще раз вздумаешь затевать благородное спасение, я с тебя шкуру спущу. Если тролли этого раньше не сделают, — подавленно заключил он, заметив, как две-три морды обернулись в их сторону, — накликали. Твою мать! Мать твою!

Тролли бегали очень быстро, причем, обычно, на четвереньках, и вполне могли бы догнать лошадь на всем скаку. Так что, угроза была вполне реальна.

Коаллен дернул лошадь девушки под уздцы, но она задержала его руку:

— Отъезжай подальше.

— Что?

— Подальше, говорю. Я могу тебя задеть, — это прозвучало спокойно, хотя сама Ариана была бледной и у нее слегка постукивали зубы.

— Ты свихнулась!

— Это опасное заклинание.

— Да поехали же! — вскричал он, видя, как уже все тролли обернулись к ним.

Особым умом эти твари не отличались, на их мордах было явственно написано, что беззащитную добычу они предпочитают той, которую еще надо достать.

— Твою мать, хоть раз сделай так, как я сказала! — рявкнула Ариана, неожиданно даже для самой себя.

Кажется, это подействовало. Во всяком случае, у Коаллена отвалилась челюсть. Но действовал он быстро.

Девушка повернула голову, убеждаясь, что ее спутник отъехал в сторону и снова взглянула на троллей, которые с воинственными воплями мчались к ней навстречу. Пора.

Ариана выбросила вперед обе руки и звонко выкрикнула короткое слово.

В это слово она вложила всю силу, на которую была способна в данный момент. Результат превзошел все ожидания.

С неба на бегущих троллей посыпались огромные, сверкающие градины, каждая величиной с их голову. Скорее, даже не градины, сгустки энергии, похожие на градины. А в следующее мгновение раздались вопли раненых троллей. Четверых убило на месте, двое, поджав хвосты, резво улепетывали к лесу, еще двое корчились на земле, издавая жуткие крики, от которых кровь в жилах стыла. Таков был в действии Хрустальный Град, коронное заклинание мисс Аурейлинн.

Оставшихся в живых троллей добило Раздвоенной Молнией.

Ариана тяжело дышала. Ее слегка подтрясывало и даже бросило в холодный пот. То ли, от чрезмерного напряжения, то ли от элементарного страха.

Коаллен подъехал к ней, бледный и с перекошенным лицом.

— Ты ненормальная, — проговорил он, — совершенно ненормальная. А если бы у тебя не получилось?

— У меня п-получилось, — от пережитого она слегка заикалась, — у меня в-всегда п-получается с п-первого раза.

Ответить на это было нечего, во всяком случае, Коаллен точно не мог. Он проехал вперед, осматривая трупы и качая головой.

— Это был Х-хрустальный град, — бормотал он себе под нос, — у-ужас.

Не отдавая себе отчета, мужчина тоже начал немного заикаться. Впрочем, это быстро прошло.

Чуть помедлив, Ариана догнала его, стараясь не смотреть на мертвых троллей.

— Ты его никогда не использовал? — спросила она.

— Нет, — отрезал Коаллен, — как ты совершенно справедливо заметила, это довольно опасно. Я вижу. Наши преподаватели тряхнули стариной и снабдили тебя весьма ценными штучками из своего обширного арсенала. Великие боги… «У меня всегда получается с первого раза», — передразнил он ее, — готовься, я буду спускать с тебя шкуру.

Ариана никак не отреагировала на эту угрозу. Она подъехала к фургону, придержала лошадь и повнимательней его осмотрела. Кажется, фургон остался цел.

— Эй, есть тут кто-нибудь?

Спустя полминуты тишины, кожаный полог отодвинулся в сторону. Наружу выглянула встрепанная женская голова.

— Мы здесь есть. И мы все видели. Позвольте поблагодарить вас за неожиданное спасение. Никогда ничего подобного не видела! Хрустальный Град! Это был так эффектно!

— Еще одна дура, — тихо прошипел себе под нос Коаллен, к счастью, его никто не услышал.

Ариана, впрочем, тоже не назвала бы зрелище эффектным, поэтому уставилась на обладательницу лохматой головы с удивлением, которое быстро переросло в изумление.

— Сара?

Девушка недоуменно вскинула брови, а потом пригляделась и вытаращила глаза:

— Ариана! Ариана Эвериан! Не может быть! Как ты здесь оказалась?

— А ты как здесь оказалась?

Сара рассмеялась и вылезла наружу. Кинула взглядом поверженных троллей и присвистнула.

— Ну, дела. Ты их прямо на месте угробила. А мы тут сначала пытались с ними разделаться, но ничего не вышло, тролли ведь мало восприимчивы к магии. Так что, пришлось обороняться. Не знаю, что было бы крепче: наш полог, поддерживаемый Несгибаемым заклинанием или терпение этих хвостатых, тупорылых образин.

— Тролли очень упорны, — прозвучал низкий, женский голос из-под полога и наружу выглянула женщина лет пятидесяти, — Сара, деточка, сколько раз тебе делать замечания насчет твоих выражений?

— Прости, бабушка, — девушка повернулась к Ариане, — это моя бабушка, мадам Дина Молина, предсказательница будущего и развеивающая туман над прошлым. Бабушка, это Ариана Эвериан.

— О, я о вас наслышана, — закивала предсказательница, — Сара мне много о вас рассказывала.

— Представляю, что, — фыркнула та.

— Ну, про гоблетроллей и про летающего Свинтона я ей точно рассказывала, — хихикнула Сара, — но не только.

Она перевела взгляд на мужчину, молча прислушивающемуся к разговору, и озадаченно нахмурилась. Ариана спохватилась:

— О, простите. Это Николас Коаллен.

— Сара Беннер, — представилась Сара.

Он кивнул.

— Коаллен? — задумчиво протянула мадам Молина, — у вашего дедушки, случайно, нет магической лавки на углу Логова Змеи и улицы Ив?

— Есть, — подтвердил чуть ошарашенный Коаллен, сбитый с толку.

— Ну, тогда я знакома с вашим дедушкой. Ушлый торгаш, каких свет не видывал.

— Бабушка, нужно говорить «коммерсант», — фыркнув, поправила ее внучка.

— Какая разница, суть одна и та же, — отмахнулась мадам Молина, — что ж, вы явились вовремя, молодые люди и мы вам чрезвычайно благодарны. От этих троллей просто нет спасенья.

Она решительно отодвинула внучку в сторону и без ее помощи выбралась наружу. Поцокала языком, осмотрев повреждения фургона, а потом парой заклинаний привела все в норму.

— Бабушка, — обиженно протянула Сара, — я и сама могла бы это сделать.

— Конечно, могла бы, но я успела первой, — улыбнулась женщина, — мы мчались от троллей на всех парах, но эта проклятая канава… О, прошу прощения, — спохватилась она, — возможно, нам удалось бы уйти, но увы. Хорошо, что они не тронули лошадей. Видимо, мы казались им более желанной добычей.

Молина повернулась к путешественникам и окинула их внимательным взглядом.

— Надеюсь, вы не откажетесь принять наше приглашение пообедать с нами. Сара прекрасно готовит.

Девушка зарделась.

— А я могу предсказать вам будущее, разумеется, совершенно бесплатно, — она засмеялась, показывая, что шутит, — ну как, вы согласны?

Ариана была согласна, но все-таки взглянула на своего спутника и приподняла брови. Он пожал плечами.

— Согласны, — подытожила девушка, — и благодарим вас за приглашение.

— Не стоит. Это мы должны благодарить вас.

Но обедом Сара занялась не в открытом поле, а тогда, когда они оказались в лесу, выбрав для этой цели небольшую полянку. Когда Ариана заикнулась, было, о повторном нападении троллей, засмеялась и сказала:

— Вряд ли, они осмелятся приблизиться к нам ближе, чем на двадцать шагов, если в наших рядах появилась ты. У троллей хорошая память и они осторожны. Это ведь не гоблины.

— Но чтобы напугать их, надо потрудиться, — припомнила Ариана.

— Тебе это удалось.

Через час в котелке над костром булькало какое-то аппетитное варево, а люди сидели вокруг и дожидаясь обеда, мирно беседовали.

Так вышло, что вниманием Коаллена завладела мадам Молина. Сначала она вспоминала его дедушку, порадовав, а главное, удивив мужчину некоторыми подробностями его чрезвычайно насыщенной событиями жизни. Потом разговор перешел на более близкие материи.

— У нас тоже лавка, только передвижная, — рассказывала предсказательница, — мы любим путешествовать, это у нас в крови. Никто из нашей семьи, а она довольно большая, никогда не сидел на месте. Мы с Сарой за этот год пересекли всю Империю и теперь возвращаемся обратно. Разумеется, не с пустыми руками, — она улыбнулась, — но если бы не ваше своевременное вмешательство, наше путешествие подошло бы к преждевременному концу.

— Меня к этому не припутывайте, — отозвался Коаллен, — я хотел поступить как и любой разумный путешественник, то есть, сделать ноги. Но эта ненормальная девчонка…, - тут он пробормотал себе под нос совсем тихое, но не вполне приличное ругательство.

— О да, я вас прекрасно понимаю, — закивала головой Молина, — я и сама всегда поступаю также, когда вижу, что ничем не смогу помочь, или что моя помощь бессмысленна. Но мисс Эвериан еще слишком молода и полна максимализма. Как моя Сара. Она уже пару раз втягивала меня в совершенно ненужные заварушки. Впрочем, в Саре это выражено в куда меньшей степени. А мисс Эвериан, как вы сами понимаете, гораздо сильнее, отсюда и уверенность в собственных силах.

— Дурость это, — прямо заявил Коаллен.

— Мы успели побывать во многих городах, — говорила между тем Сара, обращаясь к Ариане, — за этот год изъездили всю Империю вдоль и поперек.

— Наверное, это очень интересно, — предположила та.

— Очень. Но я всегда мечтала о путешествиях, так что, мое желание исполнилось. Теперь я работаю в нашей лавке вместе с бабушкой, попутно она делится со мной опытом. Ну, сама понимаешь, опыта у старых людей много и расставаться с ними они не спешат.

Ариана посмотрела на крепкую, полную сил «старую» женщину. С ее восемнадцати она и правда, казалось пожилой, но на самом деле так ее назвать можно было лишь с большой натяжкой.

— И куда вы теперь? — поинтересовалась она.

— В Риэллсвилл. Если вы едете в ту же сторону, то нам по дороге.

— Через Абсенсский лес?

— Ты что? — Сара поежилась и на всякий случай оглянулась, — не болтай о нем. Только безумец поедет через этот лес. Все путешественники объезжают его стороной. Конечно, тогда дорога становится в два раза длиннее, но если на то пошло, жизнь ценнее сэкономленного времени.

Девушка привстала и помешала варево в котелке.

— Скоро будет готово, — сообщила она, возвращаясь на место, — ну, а вы куда едете? Кстати, что это за мужчина? — Сара едва заметно мотнула головой в сторону Коаллена, — у тебя вроде бы был другой.

— Кто? — удивилась Ариана.

— Ну, Джек.

— Нет. С Джеком я просто пошла на бал.

— А этот откуда?

— Познакомилась.

Сара хмыкнула.

— Понятно.

— А как поживает Кланси? — припомнила ее собеседница.

— Не знаю. Наши с ним дороги разошлись. Он остался в Макеше, овладевать фамильным делом. Бродяжничество, как он выразился, не в его духе.

Она с интересом посмотрела на Ариану.

— А чем ты сейчас занимаешься?

— Работаю на магистра Каверли, — нехотя призналась та.

— О-о, — протянула Сара с уважением, — говорят, он не берет к себе кого попало. Впрочем, я всегда утверждала, что ты самая одаренная студентка в Академии. Хотя хлопот с тобой было больше, чем со всеми остальными. Вспомнить хотя бы гоблетроллей.

Девушки рассмеялись.

— Что за гоблетролли? — услышал Коаллен, — вы уже во второй раз их поминаете. Или это страшный секрет?

Сара вопросительно посмотрела на Ариану, словно спрашивая у нее разрешения. Та вздохнула и кивнула головой. Все равно, это было неизбежно.

— История о гоблетроллях — самая занятная, — хихикнула девушка, — бабушка, я ее тебе рассказывала.

Мадам Молина с улыбкой кивнула.

— Ну, расскажи во второй раз. Молодой человек, судя по всему, ее не слышал.

— Это случилось, когда я училась на четвертом курсе, — начала Сара с видом и интонацией опытного рассказчика, — а Ариана, соответственно, на третьем. Неизвестно, каким образом она раздобыла заклинание трансформации и решила его попробовать. Она, обучаясь в Академии, постоянно пробовала какое-нибудь новое заклинание. Где она их брала — уму непостижимо!

— В библиотеке, — призналась Ариана нехотя, — я была книжным червем.

— Но тогда это был червь, имевший странную склонность к хулиганству, — съехидничала Сара, — итак, преподавательница истории, мисс Сайленсберн заболела, кажется, простудой. Или у нее был насморк?

— Или и то, и другое, — вмешалась бабушка, — какая разница, Сара!

— Да никакой, — покладисто согласилась внучка, — в общем, она заболела и отменила урок. Но ученики об этом ничего не знали, их не успели предупредить. И вот, Ариана, приняв облик мисс Сайленсберн, заявилась в класс и прочитала студентам такую лекцию! — Сара закатила глаза, — не знаю, откуда она это взяла, но чушь была несусветная. А студенты прилежно записывали весь этот бред в тетради. Им-то, беднягам, было невдомек, что преподаватель не настоящий. Я читала эту лекцию, умирала со смеху. Ари, — девушка подтолкнула Ариану локтем, — давай, потешь публику.

— Я уже и не помню точно, что там было, — отмахнулась та.

— Все ты помнишь. Ты ведь сама это выдумала.

— Ну и что. Я много чего выдумывала, но нельзя же помнить все.

В общем, Сара еще немного ее поуговаривала, а Ариана для вида поломалась, но скоро сдалась и рассказала слушателям свою знаменитую лекцию о гоблетроллях. Нужно заметить, что эта история немало повеселила их. Мадам Молина хохотала, Коаллен посмеивался. Даже Сара веселилась, хотя слышала это историю уже раз сто, не меньше.

— А после этого студенты отчего-то прозвали мисс Сайленсберн гоблетроллем, — заключила Сара со смехом, — ее это злило неимоверно.

— Да, студентам палец в рот не клади, — отозвался Коаллен, — но заклинание трансформации изучают лишь в конце четвертого курса.

— Ну и что? — девушка пожала плечами, — когда такие пустяки останавливали девочку, едва не разнесшую Академию по кирпичику? Помнишь, Ари, тебя так когда-то называли? — повернулась она к сокурснице.

— Да, а еще…

— Безумным экспериментатором, — закончили они почти хором.

— На первом курсе она отправила полетать мистера Свинтона, — вошла во вкус Сара, — еще и занятия не начались. Испробовала на нем по очереди парализацию, потерю веса и цветные брызги. А пока он висел под потолком, пыталась расколдовать его. С тех пор Свинтон, заслышав имя мисс Эвериан, вздрагивает и оглядывается с видом: «Где она?» А на втором курсе…

— Ты собралась рассказывать все? — осведомилась немного смущенная Ариана.

— На то, чтобы рассказать все, понадобится уйма времени, — тут Сара спохватилась и бросилась к котелку, помешала, попробовала и облегченно вздохнула, — все. Готово. Сейчас будем обедать.

— А после вы нам еще что-нибудь расскажете, — произнес Коаллен со смешком, — я впервые слышу о таких занятных подвигах.

— Вы и половины не слышали, — с достоинством отозвалась Сара, — Ари — гордость нашей Академии. О ней еще долго будут рассказывать самые причудливые истории. К примеру, о статуях в холле.

— А что с ними-то случилось?

— Ничего особенного, — девушка разливала еду по тарелкам, передавая сидящим на траве людям, — Ари превратила их в самую разнообразную мебель: стулья, кресла, пуфики. Это когда они проходили заклинания преобразования. Представьте себе картину: наш величественный холл, где пол покрыт красным ковром, канделябры, свечи, все такое, и вдруг какие-то несерьезные креслица с обивкой в рубчик или с цветочками, табуреточки на кривых ножках и легкомысленные пуфики.

Коаллен представил и рассмеялся.

— Но это еще не все. Каждого, кто садится на них, ожидал сюрприз, — Сара улыбнулась, — стулья, кресла и табуреты тут же превращались обратно в статуи. Поверьте, очень некомфортно было сесть на мягкий пуфик и в тот же миг оказаться на верхушке статуи. Особенно, если это, к примеру, рогатый бес.

— Сара, — укоризненно проговорила мадам Молина.

А Коаллен уже громко захохотал.

— Оригинально, — отозвался он, когда смог, — до такого еще никто не додумывался. Правда, кое-кто превращал статуи в изображение преподавателей. Например, мофит с лицом Чаринга, или зубатка с милой улыбкой мисс Аурейлинн.

Теперь расхохоталась Ариана.

Воспоминания о собственных проказах подействовали на нее странно. Она уже не чувствовала себя старше своих лет, а как будто снова вернулась в Академию, где у нее не было никаких хлопот, кроме сдачи экзаменов и вовремя выученных уроков. А ведь это время было совсем недавно, и года не прошло.

Они с аппетитом доели приготовленное Сарой рагу, похвалив ее мастерство. Потом долго пили чай, вспоминая всевозможные проделки, когда-либо предпринятые студентами. Пример оказался заразительным: даже мадам Молина вспомнила кое-что со времен своего далекого ученичества.

Но в конце концов, и время чаепития подошло к концу. Они дружно уничтожили следы своего бивака, затушили костер и собрали пожитки.

Женщина, оглядев молодежь с улыбкой, предложила.

— Я полагаю, нам с вами по пути. По крайней мере, некоторое время, — последние слова она выделила, — так что, мы могли бы пока путешествовать вместе, если вы, конечно, не возражаете.

— Разумеется, мы не возражаем, — ответил Коаллен.

Ариана не возражала тоже, но ее покоробило то, что ее мнения не спросили, словно девушки не существовало в природе. К тому же, кажется, они торопятся, не так ли?

Но вслух все же ничего не сказала. Не затевать же скандал на глазах Сары и ее бабушки.

Они собрались на удивление быстро и спустя пару минут фургон уже тронулся в путь. Ариана поехала рядом, но чуть в стороне, рассматривая дорогу и гадая, не встретится ли им особенно тупоумный тролль.

— У вас большие способности, — услышала она негромкие слова и повернула голову.

Лошадьми правила мадам Молина, причем, делала это очень умело, одной рукой, что было вовсе неудивительно. Должно быть, она всю жизнь провела в разъездах.

— Да, и интересная судьба, — женщина чуть прищурилась, глядя на Ариану, словно видела ее судьбу начертанной на лбу.

Девушка бросила на нее настороженный взгляд.

— Не волнуйтесь, я умею молчать, иначе могла бы много чего понарассказать. Ведь я занимаюсь этим уже тридцать лет без малого, — мадам Молина призадумалась, — или больше? Уже и не вспомнить, когда это случилось впервые.

— Должно быть, это очень интересно.

— Иногда интересно, иногда — не очень, — призналась женщина, — а иногда и просто скучно. Но в любом случае, это очень кропотливое и часто неблагодарное дело. Поскольку твердой статичной судьбы не у кого нет. Она всегда зависит от наших поступков. Знаете, как в сказке: пойдешь налево — потеряешь лошадь, направо — жизнь. Так и судьба. Поступишь так, сложится один узор, иначе — другой. Как угадать верный? — она пожала плечами, — поэтому в наших речах, я имею в виду всех предсказателей, очень много «если».

Ариана понимающе кивнула.

Молина с интересом посмотрела на нее и спросила:

— Вы не желаете узнать свою судьбу?

— Нет.

Женщина приподняла брови:

— Нет? Почему?

— Не хочу всю жизнь оглядываться и при каждом удобном случае вспоминать ваши слова. И потом, я все равно невольно буду ждать того, что вы мне предскажете. И бояться этого.

Мадам Молина улыбнулась.

— А это достаточно редкое желание. Я имею в виду желание оставаться в неизвестности. Знаете ведь, как говорят: «предупрежден, значит, вооружен».

— А еще говорят: «неведение — блаженство», — не стушевалась Ариана.

— Очень хорошо. Я не буду предсказывать вам судьбу. И ваша решительность мне нравится. Но позвольте дать вам один совет. Иногда лучше слушать не чужие наставления, а собственное сердце и поступать так, как оно велит.

— Это совет? — на всякий случай уточнила девушка.

Женщина кивнула.

— Вы едете в опасном направлении, мисс Эвериан. Я не могу да и не собираюсь вам мешать, поскольку считаю, что каждый сам принимает решения. Но вам следует быть осторожней. На свете существует мало опасностей, с которыми вы не в силах справиться, но даже эта малая толика причинит вам большой вред, если вы не сумеете действовать вовремя.

— Я знаю. И мне кажется, что таких опасностей гораздо больше.

— Но того, чего вы страшитесь более всего, вам бояться не следует.

Ариана приподняла брови. Она и сама не знала, чего она страшится больше всего. Но предсказательницы испокон веков говорили загадками. Раньше ей казалось, потому, что сами не знали того, что говорили. Шарлатаны вовсю этим пользовались.

В самом деле, как можно донести до человека знание о том, чего ему следует опасаться? Его может подстерегать смерть в сражении, но это не значит, что если он будет от них уклоняться, эта смерть обойдет его стороной. Иногда случается так, что уклониться от битвы невозможно, и именно эта битва и несет тебе смерть.

— Может быть, мне рассказать вам про ваше прошлое? — заговорила мадам Молина после паузы.

— О своем прошлом я и так все знаю.

— Невозможно знать все, — женщина покачала головой, — знаете ли вы, что ваш отец отчаянно завидовал своему брату, обладающему силой? И что эта зависть переросла в нечто большее? Он очень радовался, когда его семья была убита во время нападения бандитов, но с той поры искренне ненавидел все магическое. А ведь когда-то таскал книги о магии у отца и часами пытался произнести хоть какое-то заклинание.

Ариана сумрачно на нее посмотрела.

— Я уже ничему не удивлюсь. Моя мать, обладающая магическими способностями, никогда ими не пользовалась. Она старается даже не упоминать о них. И более того, она отказалась учиться в Академии, когда бабушка хотела ее туда отправить.

— Боюсь, что это не совсем так, — покачала головой Молина, — ее просто не могли отправить учиться в Академию, по самой тривиальной причине: отсутствию необходимой суммы. Ваша бабушка, мисс Эвериан, пыталась учить свою дочь сама и кое-чему успела ее научить, но после того, как ваша мать познакомилась с вашим отцом, эти уроки прекратились. Сами понимаете, почему. Ваш отец ненавидел магию, и она отказалась от всего магического и даже порвала со своей семьей.

— Вы все это видите? — пораженно спросила Ариана.

Тут мадам Молина позволила себе улыбнуться.

— Конечно, нет. Это ведь не ваше прошлое, хотя и непосредственно вас касается. И даже самый могущественный предсказатель не может видеть всего, в таких подробностях. Нет, просто я давно знакома с вашей бабушкой, мисс Эвериан, Софией Лаэн, урожденной Торени.

Девушка вытаращила глаза:

— Что?

— Вы удивлены? Да, конечно, я должна была сразу сказать об этом. Но мне казалось, что это сугубо личное дело, в которое вы не хотели бы посвящать кого-либо еще.

— Вы были знакомы с моей бабушкой? — повторила Ариана.

Ее волновало именно это.

— Почему «была»? — женщина вскинула брови, — я и сейчас с ней знакома. Мы давние подруги.

— Но… но она ведь умерла.

— Умерла? И когда это случилось?

— Давно. Во всяком случае, сколько я себя помню, мать постоянно говорила об этом.

Тут Молина вздохнула и покачала головой с осуждением.

— Как ни была ваша мать ослеплена любовью, такого ей не следовало говорить в любом случае. Ваша бабушка жива, мисс Эвериан. Она находилась в добром здравии неделю назад, когда мы приехали в Ландеу. Софи живет в Ландеу. Вы и этого не знаете?

Но Ариана была настолько ошарашена, что не ответила.

Ее бабушка жива. Ее все время обманывали. Впрочем, чему ты удивляешься? Ты ведь знаешь собственную семейку. Твой отец всю жизнь умирал от зависти ко всем, кто умеет колдовать, завидовал так сильно, что эта зависть переросла в ненависть. Ведь мы всегда ненавидим тех, кто лучше нас. Твоя мать, отказавшаяся ради него от своих способностей, отказалась и от собственной семьи. Для нее они все умерли.

Мадам Молина дотронулась до ее руки.

— Я понимаю, что вы чувствуете. Софи тоже испытывала горечь. Она до сих пор ее испытывает и старается говорить об этом пореже. Но ее все равно очень беспокоит все, что связано с семьей Эверианов. Она ведь никогда не видела своих внуков, путь в этот дом был для нее закрыт. Софи нанесла туда визит лишь однажды и не дошла дальше порога. Вы вполне можете представить, что ей сказали.

— «Убирайся прочь, ведьма», — тихо произнесла Ариана, — мне сказали именно так.

— После этого случая Софи решила не вмешиваться в жизнь своей дочери. Она даже уехала из Макеше и поселилась в Ландеу. Но все равно, ваша бабушка будет рада вас увидеть, — заключила женщина.

Девушка потрясенно кивнула. Неужели? Неужели, кто-то будет рад ее увидеть? Кто-то из всей ее родни? Тот, кто при виде нее не скривится и не велит убираться прочь, ибо она одним своим присутствием оскверняет их взоры?

— Бедная девочка, — чуть слышно прошептала Молина и вздохнула.

— О чем это вы тут секретничаете? — весело полюбопытствовала Сара, выглядывая из фургона.

— Не мешай, — отмахнулась от нее бабушка, — я предсказываю мисс Эвериан будущее.

— О, тогда понятно, — кивнула девушка, — униженно прошу прощения и покорно удаляюсь.

Она хихикнула и нырнула обратно.

— Я дам вам адрес, — после паузы продолжила мадам Молина, — вы сможете навестить ее, когда захотите.

Ариана кивнула. Последние несколько минут она только и делала, что кивала головой словно деревянный болванчик, чья голова находится на тонком стерженьке и колеблется от малейшего дуновения ветра.

Какой сюрприз. Недаром все-таки говорят: «неведение — блаженство». Она только что узнала о своей семье больше, чем хотела узнавать. Поскольку это были именно те новости, которые не хочется слушать. Было в этом и кое-что приятное, она узнала о наличии у нее бабушки, которая, оказывается, жива и здорова. Но в остальном…

Мадам Молина больше не мучила ее новостями. Собственно говоря, она вообще замолчала, глядя вперед на дорогу и придерживая вожжи рукой. Ей тоже было, о чем подумать.

Их совместное путешествие продолжалось еще два дня, которые они провели в спокойствии и дружеских беседах. Но все когда-нибудь заканчивается. Закончилось и это.

На третий день к обеду впереди показалась развилка, где дорога разделялась на две. Одна из них вела к Риэллсвиллу, о чем говорил дорожный указатель. Другая же была безымянной.

Мадам Молина остановила фургон и оглядела молодых людей по очереди внимательным взглядом.

— Здесь мы с вами расстанемся, не правда ли?

Сара выглянула наружу и повертела головой из стороны в сторону. А потом ахнула:

— Бабушка! Ты ошибаешься!

— Все верно, — подтвердил Коаллен.

— Да нет же! Эта дорога… она ведет… в общем, по ней ехать нельзя.

— Лес на букву «А», — усмехнулся мужчина, — все правильно. Нам туда и нужно.

— Вы ничего не знаете. Никто не ездит по этой дороге. Этот лес… Туда лучше не попадать, — волнуясь, продолжала Сара, — Ари! Ну, хоть ты-то меня послушай!

— Прости, Сара, — девушка покачала головой.

— Вы с ума сошли.

— Тише, Сара, — остановила ее бабушка, — полагаю, они знают, что делают.

— Там пропадают люди, — упрямо заявила внучка, — там творятся ужасные вещи. Нельзя поступать столь безрассудно. Все истории, что рассказывают об этом лесе — не выдумки.

— Откуда вы знаете, если никогда там не были? — поддел ее Коаллен.

Сара обиделась и отвернулась в сторону.

— Все истории не могут быть правдой, — уточнила Молина, — многое выдумано, но не все. Но вас ведь это не остановит.

— Нет, мадам. В свое оправдание могу сказать только одно: мне тоже очень не хочется туда ехать.

— И не надо, — вмешалась Сара, забывая, что должна дуться, — до Риэллсвилла можно добраться и другой дорогой, пусть более длинной. Поверьте, так будет лучше. В этом лесу… случаются страшные вещи, справиться с которыми может лишь опытный некромант.

Ариана посмотрела на нее с любопытством.

— Значит, все эти истории про оживших мертвецов — правда?

— Ты что?! — с ужасом воскликнула девушка, — не говори об этом вслух, а то накличешь.

— Ладно, ладно, — успокаивающе произнесла сокурсница, — я просто спросила.

И она внимательно посмотрела на дорогу, ведущую к Абсенсскому лесу.

— Нам пора, — напомнил ей Коаллен и решительно повернул в эту сторону.

— Бабушка, — жалобно протянула Сара, — что они делают?

— Им это нужно, Сара, — мадам Молина покачала головой, — и мешай им. Поехали, — и женщина уверенной рукой развернула фургон налево, — удачи вам, — пожелала она молодым людям, — храни вас Азмавир.

Махнув им на прощанье рукой, Ариана направилась за Коалленом.