Заклятие парализации было снято с мисс Веррел, когда они выехали за ворота Римертауэна. Девушка вовсе не начала возмущаться и кричать, она была примечательно молчалива и только морщилась, потирая руки, которые должно быть затекли от длительной неподвижности.
Но молчала девушка не слишком долго. Когда горная тропа осталась за поворотом, она натянула вожжи, останавливая свою лошадь и преградив путь остальным, требовательно заявила:
— Я хочу знать, куда меня везут.
— В Стоунгхилл мисс Веррел, — пояснила Ариана довольно любезно.
— В Стоунгхилл? То есть… вы собираетесь доставить меня домой?
— Именно так.
— Но почему? И кто вы? Вас послали меня спасти?
— Не совсем так, мисс Веррел. Но и это тоже.
— Кто вы? — повторила Чармейн.
— Николас Коаллен, Ариана Эвериан, — скороговоркой представил их Коаллен, — теперь поехали. Ни к чему тут задерживаться.
— Ваши манеры, сэр, оставляют желать лучшего, — отрезала девушка, но лошадь развернула, — вы маги?
— Да, мы маги, если вы еще этого не поняли.
— Извольте разговаривать со мной почтительно.
Коаллен заскрипел зубами и замолчал. Видимо, почтительная беседа с мисс Веррел для него была возможна лишь под пыткой.
— Почему вы оставили эльфа там? — не унималась Чармейн, — он должен предстать перед судом. Он совершил возмутительный проступок, он меня похитил.
— Мы подобрали ему наказание получше, — отозвалась Ариана.
— Например, какое?
— Он заперт в склепе.
Девушка задумалась, потом тряхнула головой.
— Да, это достойная замена тюремной камере. Но все же… я просто вне себя. Вы представить себе не можете, как отвратительно он со мной обращался.
— Почему же? Мы вполне можем это представить, — заверила ее Ариана, — видите ли, мы достаточно хорошо с ним знакомы, чтобы знать многое из того, на что он способен.
— А я не знала, — мисс Веррел сдвинула тонкие, красиво очерченные брови, — я не так давно считала его благородным, воспитанным и приличным господином. Я даже думала, что он за мной ухаживает! — в ее голосе появились трагические нотки, видимо, подобные воспоминания не доставляли ей удовольствия, — а я оказалась такой глупой и такой наивной! Святой Азмавир!
— Не переживайте так, мисс Веррел. Он обманывал не только вас.
— Вас он тоже обманул? — Чармейн живо обернулась к ней и окинула заинтересованным взглядом, — он вам что-то обещал?
— Да нет, — Ариана пожала плечами, — совершенно другое.
Коаллен тихо фыркнул. Мисс Веррел насупилась.
— Велите вашему спутнику, чтобы он не корчил глупых гримас.
Теперь фыркнула Ариана.
— Никки, — сказала она, — ты слышал? Не корчи глупых гримас.
— Отстань, — огрызнулся он.
— Как вы можете терпеть рядом с собой такого неотесанного мужлана? — Чармейн презрительно наморщила носик, — поверить не могу, что он — маг.
— Я сейчас это вам продемонстрирую, — угрожающе отозвался Коаллен.
— Не надо, — остановила его Ариана, — давайте не будем ссориться. Мисс Веррел, вам совершенно ни к чему нас оскорблять. Мы вызволили вас из очень неприятной ситуации.
— Я помню это, — не слишком довольно отозвалась та, — но вам тоже следует помнить, что нельзя разговаривать со мной столь пренебрежительно.
— Между прочим, к вам это относится в куда больше степени, — заявил мужчина, — если не хотите и дальше путешествовать в парализованном виде, лучше прикусите свой язык.
— Не смейте мне угрожать! Я из рода Веррел или вы забыли это?
— Мне плевать на это.
— Тихо, — резко бросила Ариана, — вы оба мне уже надоели. Спаси меня Азмавир, ведь мы и до Тэнбриджа еще не доехали. А впереди целых два дня.
— Зато теперь ты понимаешь, что я чувствую, — не смолчал Коаллен, — а я путешествовал в твоем обществе целых два месяца, да еще и с хвостиком.
— И что ты хочешь этим сказать? — она презрительно фыркнула, — знаешь, о чем это говорит? Да о том, что от тебя все на стену лезут, не только я. В самом деле, тебе что, трудно побыть немного вежливым и терпеливым? Или хотя бы просто молчать? А вы, мисс Веррел, могли бы вести себя менее высокомерно. Ваша родовитость для магов ничего не значит. Так что, оба извольте беседовать вежливо, иначе я вас обоих превращу в крыс до самого Стоунгхилла.
Завершив эту внушительную речь, Ариана замолчала и воинственно посмотрела на своих спутников.
Мисс Веррел выглядела так, словно только что проглотила большущий лимон. Коаллен сперва вытаращил глаза, а потом хмыкнул.
— Очень прочувствованно, — отозвался он, — браво. Сразу заметно, как все тебе надоело. Надеюсь, насчет крыс ты пошутила.
— Нет.
— Но это ведь губительно сказывается как на магических, так и на умственных способностях, — напомнил ей мужчина.
— Два дня потерпишь, — отрезала она.
— Ну что ж, вижу, ты уже совершенно созрела для самостоятельных заданий. Теперь магистр может смело поручать тебе любые дела.
— Я не собираюсь больше работать на Каверли.
— Вот как? И почему?
— Не хочу.
— Опять это твое исчерпывающее «не хочу». Не думаю, что его это устроит.
Ариана пожала плечами. На желания или нежелания Каверли ей было наплевать.
Строгий выговор, который она сделала своим спутникам помог не надолго. Уже въехав в Тэнбридж, они снова начали обмениваться привычными «любезностями». Ариана узнала про то, как страшна в гневе миссис Веррел и что она с ними сделает, когда узнает, как обращались с ее единственной дочерью. Узнала и про всех предков прелестной Чармейн, которые наверняка перевернутся в гробах от подобного святотатства, и о том, как велика и вместительна темница под Стоунгхиллом, где для них уже явно приготовлены камеры. От Коаллена она услышала, что он обычно делает с наглыми, зарвавшимися, свежеиспеченными аристократишками и о том, как восхитительно будет выглядеть мисс Веррел в облике крысы, в которую он ее превратит собственноручно.
Прошедший день был настолько напряженным, что существенно сказался на нервах Арианы. Она даже не стала ужинать в гостинице, где они остановились, заявив, что умывает руки и отправляется спать. А ее спутники могут делать все, что им заблагорассудится, до членовредительства включительно.
И когда она развернулась и стала подниматься вверх по лестнице, мисс Веррел вскочила со скамьи и побежала за ней со словами:
— Но вы ведь не можете вот так меня здесь оставить! Я не хочу находиться в его обществе, я тоже пойду спать. Проследите, чтобы мне принесли ужин в номер и горячую воду.
Ариана обернулась к ней с таким лицом, что в гостинице на мгновение стало так тихо, что слышно было, как муха пролетит.
— Это вы мне говорите?
Мисс Веррел смешалась:
— Нет… нет, конечно, не вам. Это я ей говорю, — она указала на одну из служанок, — ты меня слышала? — сурово осведомилась она у нее.
Служанка присела.
— Да, госпожа. Все будет исполнено.
Слышавший все это Коаллен издевательски захлопал в ладоши.
— Так ее, браво. Приручили строптивую аристократку. Осталось надеть на нее намордник.
— Как ты меня достал, — напоследок прошептала Ариана и поднялась наверх.
Ей ужасно надоело все это выслушивать целый день напролет. И она подозревала, что завтра все начнется по новой. Ну, неужели нельзя вести себя прилично?
Девушка в самом деле так вымоталась, что оказавшись в своем номере, не раздеваясь упала на кровать и почти мгновенно заснула.
Проснулась она от громкого стука в дверь, который прозвучал как удар грома. Подскочив, Ариана сперва протерла глаза, поскольку они не желали открываться, а потом шагнула по направлению к выходу.
— Кто там? — спросила она далеким от любезного тоном.
— Я, — ответили снаружи голосом ее надоедливого спутника, — открывай, поговорить надо.
Ариана посмотрела на дверь долгим взглядом, борясь с желанием метнуть в нее заклятием. Еще чуть помедлила, и распахнула ее.
— Ну? — осведомилась она.
— Ты злишься?
— О да, особенно после того, как ты меня разбудил.
— Ты спала?
— А что, тебе неизвестно, что ночью люди обычно спят?
— Ночью, может быть. Но еще не ночь, а только вечер.
— Все равно, — огрызнулась Ариана.
— Ну ладно, сейчас ты все равно уже не спишь.
И Коаллен вошел в комнату.
— Это очень срочно? — девушка посмотрела ему в спину, — до завтра подождать никак не может?
— Не может. Есть темы, на которые я не собираюсь беседовать в присутствии Веррел.
— Стесняешься? — съязвила она.
Он смерил ее свирепым взглядом.
— Хватит ко мне цепляться. Каждый день одно и то же. Когда же я наконец от тебя отдохну?
Задав этот риторический вопрос, Коаллен сел на стул и Ариане все-таки пришлось закрыть дверь. Она тяжело вздохнула.
— Есть много неясностей, — начал мужчина, — к примеру, что ты намерена делать с рунами?
— Я уже это говорила. «Власть» отвезу Нивиерти.
— А «Жизнь»? Вернуть ее в Танглборк не получится. Я ни за какую награду не стану связываться с его хранителем. Наверное, теперь он обозлен до крайности.
— Да, пожалуй, — признала Ариана, — а может, и нет. Мне всегда казалось, что драконы в спячке ничего не слышат и не видят.
— Драконы?! — он вытаращил глаза, — там дракон?
— Так сказал Римериенн.
— Дьявол. Тогда я тем более не стану с ним связываться.
— Твой друг был храбрее.
— Что? — Коаллен подскочил, — что ты сказала? Как ты смеешь вообще упоминать о нем? После всего, что вы с ним сделали?
— Мы с ним как раз ничего не делали. Сядь. Или ты уже уходить собрался?
Коаллен скрипнул зубами и сел.
— Ты не знал, какое именно задание дал твоему другу магистр Каверли, то, что оказалось для него последним.
— Что ты можешь знать об этом?
— Только то, что рассказал эльф.
И Ариана поведала своему спутнику историю, услышанную от Римериенна. Рассказ не занял много времени, но произвел колоссальное впечатление.
— Это ложь! — завопил мужчина, — ложь! Он все выдумал! А ты повторяешь эту ложь!
— Я не думаю, что это ложь. Зачем ему выдумывать такое? Подумай сам, что еще могло причинить Итану Флауэру столь значительный вред? И еще, ты сам прекрасно знаешь, как магистр мечтает заполучить все четыре руны.
— Итан был абсолютно несведущ в рунах, — заявил тот чуть потише.
— А в Танглборке и не было никаких рунных заклятий. Хватало одного дракона, у которого была связь с ларцом. Любой, кто к нему прикасался, пробуждал дракона ото сна.
Обдумав это, Коаллен опустил голову на руки. В такой позе он просидел довольно долго, не шевелясь и не говоря ни слова. Ариана села на другой стул, терпеливо дожидаясь, пока он придет в себя. Еще бы, новость была не из легких.
— Мерзавец, — прошипел Коаллен наконец, — сволочь. Как я его ненавижу.
— Каверли? — уточнила Ариана.
— Кого же еще? Он ни перед чем не остановится, пока не заполучит эти проклятые руны. Неважно, сколько людей при этом погибнет.
— Ну, он и не получит, — заметила девушка.
— Он пошлет кого-нибудь другого, — не умолкал тот, — и будет посылать до тех пор, пока его задумка не увенчается успехом.
— Это бессмысленно, — Ариана пожала плечами, — с Нивиерти он ссориться не хочет. «Смерть» подвластна только некроманту, а я не думаю, что любому из некромантов нужна такая обуза. А «Жизнь»… Тут есть одна особенность. Руны будут подчиняться тому, кто снял с них заклятие. Без этого они — бесполезные каменные таблички. А раз именно я сняла заклятия с «Жизни», то подчиняться она будет только мне.
Обдумав сказанное, Коаллен фыркнул.
— Ладно, пусть так. Но что ты вообще намерена делать с этой руной?
Она пожала плечами.
— Пока еще не решила. Но относить ее в Танглборк и связываться с драконом мне не хочется.
Мужчине тоже этого не хотелось.
— Хорошо, — он поднялся со стула, — делай, как знаешь. Ты же у нас специалист по рунам.
И направился к двери.
— Спокойной ночи.
Ариана кивнула в ответ. Впрочем, спать ей уже хотелось не столь сильно, после того, как она перебила сон. Поэтому, девушка отправилась мыться.
Стоунгхилл встретил их возвращение всеобщим ликованием. Люди громко выражали свои восторги по поводу возвращения мисс Веррел целой и невредимой, благодарили ее спасителей и возносили хвалу небесам. Мисс Веррел совершенно преобразилась. Если за два прошедших дня она немного присмирела и почти не проявляла фамильной спеси и высокомерия, то теперь стала величавой, поистине царственной. Она благосклонно кивала на приветствия и прямо-таки лучилась самодовольством.
В замок их пропустили беспрепятственно, не задав ни единого вопроса. Хотя путешественники вовсе не хотели туда заезжать. Коаллен даже высказался в том смысле, что они свою задачу выполнили. Но Чармейн возразила:
— Нет, я вас не отпускаю. Моя мать захочет выразить вам свою благодарность и признательность, нисколько не сомневаюсь в этом.
— Честно говоря, я вполне бы обошелся без этого, — шепнул Коаллен на ухо Ариане.
— Я тоже, — согласилась и она.
Но перед ними уже распахнулись двери приемной залы. Это была именно зала, поскольку назвать комнатой это помещение не поворачивался язык. Слишком уж оно было огромно и помпезно. А в центре залы стояло высокое кресло, настолько напоминающее трон, что становилось смешно.
— Потрясающе, — пробурчал про себя мужчина, — наших аристократишек хлебом не корми, дай почувствовать себя Императором.
Стоявшая у кресла высокая сухопарая женщина в платье темных тонов и светлыми волосами, уложенными в замысловатую прическу, шагнула к ним навстречу.
— Чармейн!
— Мама! — девушка просияла очаровательной улыбкой и поспешив к ней, поцеловала в щеку.
Женщина взяла ее за плечи и осмотрела, не упуская ни малейшей мелочи.
— С тобой все в порядке, дорогая?
— Да, мама, — признала Чармейн.
Леди Веррел, ибо это была именно она, перевела глаза на путешественников.
— А это те самые люди, что спасли тебя?
— Да, — не слишком охотно подтвердила дочь.
— В таком случае, я должна поблагодарить вас, господа.
— Не спеши благодарить их, мама, — тут Чармейн сдвинула брови, — я в жизни не встречала подобных грубиянов, наглецов и невежд. Весь путь до Стоунгхилла они издевались надо мной. Мне даже угрожали, представляешь? Хотели превратить меня в крысу, но я решительно воспротивилась. Подумать только, в крысу! — воскликнула она с возмущением, — как будто, на свете мало более привлекательных животных!
— Успокойся, Чармейн, — леди Веррел взмахнула рукой, останавливая поток жалоб.
После чего вперилась взглядом в путешественников.
— Моя дочь говорит правду?
Коаллен выразительно закатил глаза. Ариана же решила внести ясность.
— Мы не издевались над вашей дочерью, леди Веррел. Напротив, мы проявили огромное терпение, снося ее выходки.
— Выходки?! — вскричала Чармейн.
— Тихо, — снова остановила ее мать, — я знаю тебя, дорогая, и представляю, как ты можешь себя вести. Если быть совершенно точной, то эти люди вовсе не обязаны были тебя спасать. И для начала, ты могла бы поблагодарить их, а ее задирать нос к небесам.
— Мама!
— Что «мама»? Именно этого и требуют элементарные правила вежливости. Прошу прощения, господа, — обернулась она к гостям, — и примите мою двойную благодарность и признательность за спасение моей дочери. Но все же, мне хотелось бы задать вам несколько вопросов.
— Задавайте, — обреченно вздохнул Коаллен.
— Что с ее похитителем? Где он?
— Он заперт в фамильном склепе, — пояснила Ариана.
— Надеюсь, он оттуда не выберется?
— Не сразу. Но можете быть спокойны, вашу дочь он больше не тронет.
— Мне хотелось бы быть в этом уверенной, — не сдавалась леди Веррел.
— Вы можете быть в этом уверенной.
Женщина помедлила.
— И еще кое-что, — позднее продолжала она, — мне хотелось бы знать, каковы были его цели. Чармейн принадлежит славному роду Веррел и было бы некстати, чтобы ее безупречная репутация оказалась подмоченной.
— Боюсь, это прозвучит слишком чудовищно, — отозвалась Ариана, — но я точно уверена, что репутация вашей дочери осталась незапятнанна.
Леди Веррел широко раскрыла глаза, в которых появился ужас.
— Чудовищно? — повторила она медленно, — святой Азмавир, надеюсь, он не собирался ее убить?
— Не совсем так, но в любом случае, все это уже позади.
— Мистер Римериенн был другом нашей семьи, — продолжала женщина таким тоном, словно это и являлось самым чудовищным, — о чем я сейчас искренне сожалею. Я всегда считала себя проницательной. Надо же было так ошибаться!
Ариана уже хотела, было, пояснить этой женщине, что не она первая заблуждалась относительно порядочности и благородства библиотекаря Академии, но решила, что не стоит повторять это в десятый раз. Себя, к примеру, она не считала такой уж проницательной. Разбираться в людях девушка умела плохо. В эльфах — тем более.
— Ну что ж, — после долгой паузы произнесла леди Веррел, — раз вы заверяете меня, что самое страшное уже позади, то я могу полагаться на ваше мнение. Прошу вас, господа, не откажитесь с нами отобедать. Разумеется, после того, как приведете себя в порядок. Слуги помогут вам.
Чармейн сдвинула брови и надула губы с очень недовольным видом. Она, видимо, не считала, что за собственное спасение этих наглых, грубых и неотесанных невежд следует благодарить. Кажется, мамочка совсем сошла с ума от счастья. Пригласить этих людей сидеть с ними за одним столом, вместо того, чтобы отправить в темницу, как они того заслуживают! Но прекрасная Чармейн, рассуждая таким образом, позабыла об одной важной детали, в отличие от своей матери. Для того, чтобы засадить в темницу двух сильных магов, нужно и самим быть магами не из плохих. А подобным ни она, ни леди Веррел похвастать не могли. Правда, у них был сэр Тэрент, седовласый старец лет под девяносто, придворный маг и чародей. Но в последнее время он предпочитал проводить время в своих покоях, в тишине и спокойствии, ибо годы брали свое. Да и никаких особых способностей у него отродясь не бывало. Леди Веррел великодушно держала его на службе, помня о былых заслугах и по старой памяти, отдавая дань преклонному возрасту сэра Тэрента.
Гости приняли приглашение отобедать со скрытой неохотой. Хотя спешить им теперь было некуда, все же, растрачивать время впустую и сидеть за одним столом с надутой мисс Веррел как-то не очень тянуло. Но повода отказаться не было.
С другой стороны, леди Веррел проявила мудрость в данной ситуации и даже не встала на сторону дочери, хотя это и ожидалось. То ли, она в самом деле, судила объективно, то ли, что вернее всего, прекрасно знала характер Чармейн и осаживала ее везде, где только могла.
После того, как гости привели себя в порядок, они спустились вниз, в столовую, где уже все было готово. Леди Веррел восседала во главе стола, по правую руку от нее сидела переодетая и вымытая Чармейн, похорошевшая оттого еще больше, чем это было возможно. С левой стороны от хозяйки сидел сухонький старичок, убеленный сединами, с длинной бородой, лежащей на коленях. Рядом с ним находилась молодая девушка, одетая очень скромно, с гладко уложенными черными волосами. Она была хорошенькой, но на фоне мисс Веррел терялась совершенно. Чуть поодаль от нее сидел молодой человек, чем-то неуловимо похожий на свою соседку, разве что, немного симпатичнее.
На звук шагов все они повернули головы. Леди Веррел милостиво кивнула:
— Прошу вас, присаживайтесь, господа, — и указала на два стула справа.
Коаллен едва заметно подтолкнул Ариану вперед и девушка оказалась сидящей рядом с Чармейн, которая тут же отвернулась, поджав губы. Она все еще демонстрировала собственное неудовольствие оттого, что все дерзости, услышанные ею за время путешествия, остались безнаказанными.
— Позвольте вам представить сэра Джеффри Тэрента, — леди Веррел повела рукой влево, — наш маг. Он служит здесь с незапамятных времен.
Сэр Тэрент близоруко прищурился, разглядывая гостей. Потом часто заморгал и даже сделал попытку привстать, чтобы изобразить поклон.
— Никогда еще не видывал столь впечатляющей силы, — прошамкал он, буравя взглядом Ариану, — воистину, подобные маги рождаются не каждое столетие.
Разумеется, после этих слов все без исключения уставились на Ариану, которая почувствовала себя немного неловко.
Леди Веррел по праву старшей пришла в себя первой.
— Аланис и Дэймонд Шарвеи, — представила она молодых людей, — мои племянники. Ну, а это, господа, наши гости и спасители Чармейн, мистер Николас Коаллен и мисс Ариана Эвериан.
Все закивали, изобразив радость от знакомства. И если мистер Дэймонд Шарвей глядел на прибывших безучастно, то его сестра — с явным интересом. Объяснялось это просто. Племянник леди Веррел, причем, троюродный, о чем она позабыла уточнить, давно и прочно был влюблен в мисс Веррел и прочие девушки, даже очень красивые, не вызывали в нем никаких эмоций. Его любовь, разумеется, была безответна, ибо прекрасная Чармейн обращала на него внимания не больше, чем на обслуживающий персонал. Бедный родственник в качестве возможного кандидата в мужья ею ни разу не рассматривался даже гипотетически. Только не мисс Веррел, носящей столь славное, звучное и благородное имя. Аланис, напротив, заинтересовалась гостями, особенно, Коалленом. В замке Стоунгхилл совершенно не было подходящих молодых людей. А годы идут и замуж очень хочется. Вот, примерно так и обстояли дела.
— Вы надолго к нам? — завела беседу Аланис.
— К сожалению, нет, — как и подобало, отозвалась Ариана, — мы всего лишь вернули мисс Веррел под родительский кров и вынуждены сегодня же отправляться дальше.
Мисс Шарвей заметно скисла.
— Важные дела? — полюбопытствовал ее брат для поддержания разговора.
— Вы совершенно правы, — ответил на сей раз Коаллен, — причем, не терпящие отлагательства.
— Скажите, а где вы учились? — вмешался сэр Тэрент, — в Ландеу? Или, может быть, в Дартуле?
— В Макеше.
— О, Макеше! — он почти оживился, — когда-то я знавал тамошнего магистра. Как же его звали? — и маг насупился, стимулируя таким образом мыслительный процесс.
— Каверли, — подсказал Коаллен.
— Да-да, Каверли, совершенно точно. Не скажу, что он мне особенно нравился, — добавил сэр Тэрент чуть тише.
— Почему же, сэр Тэрент? — спросила Чармейн.
— Дорогая мисс Веррел, это было так давно, что я уже и не помню.
— Ну, а что же приключилось с нашей прекрасной кузиной? — не без сарказма заметила Аланис, — мы сгораем от нетерпения. Чармейн, поведай нам историю своего похищения.
— Нет, — отрезала мисс Веррел, — я не намерена говорить об этом.
— Почему же?
— Оставь ее, Аланис, — сказала леди Веррел, — не сегодня. Дай ей прийти в себя.
— Должно быть, это нечто ужасное? — не унималась девушка.
— Вам трудно такое представить, — вмешалась Ариана, — но я бы не пожелала вам, мисс Шарвей, оказаться на ее месте.
— Этот эльф мне никогда не нравился, — заметил сэр Тэрент.
Дэймонд энергично кивнул, подтверждая его слова.
— Он слишком уж увлекался тайной магией, — продолжал маг, — а это никогда добром не заканчивается.
Коаллен выразительно покосился на Ариану.
— Возьмите хотя бы магистра Тефнут, — сэр Тэрент задумчиво подпер подбородок рукой, — сия дама увлекается тайной магией более прочих. Мало того, даже в школе студентам вменяется обязательное изучение некромантии, рун, проклятий и тому подобных вещей. А как вам повелители драконов? Это же и не люди вовсе, настолько они преобразованы и пропитаны темной магией до самых костей.
— Так это женщина? — сделала большие глаза Аланис, — магистр Тефнут?
— Я же сказал, дама, — чуть удивился маг, — и хотя я всегда был снисходителен ко слабому полу, но эта дама не вызывает во мне расположения.
Судя по всему, у сэра Тэрента никто не вызывал расположения.
— А магистр Нивиерти? — рискнул поинтересоваться Коаллен.
— Очень неприятный субъект, — отреагировал сэр Тэрент.
Ариана сдержала смешок.
— Магия, вообще, нечто непостижимое, — мечтательно проговорила мисс Шарвей, — я никогда не понимала, почему одним людям стоит произнести какие-то непонятные слова — и у них все получается, а другим и двести раз недостаточно.
— Сила либо есть, либо нет, — лаконично заявил сэр Тэрент, — и вы, моя дорогая, можете повторять эти слова до бесконечности, толку от этого ровным счетом никакого.
Аланис насупилась. Должно быть, ей очень хотелось стать магом и упражнялась она в этом неоднократно.
— Вы в какой магии специализируетесь, молодой человек? — неожиданно обратился к Коаллену старый маг.
— В боевой.
— Опасно. А вы, молодая леди?
Ариана поняла, что это относится к ней, хотя сэр Тэрент продолжал смотреть на ее спутника. Впрочем, зрение у него было неважным, должно быть, он вообще смутно различает их лица. Так что, какая разница, на кого смотреть.
— Магия преобразований, — ответила она, — и боевая.
— Что значит, преобразований? — тут же спросила Аланис.
— Это значит, что она может превратить тебя в крысу, — пояснил Дэймонд и захихикал.
— А тебя — в противного паука, — не задержалась его сестра.
— Прекрасный выбор, — похвалил сэр Тэрент, чем поверг в шок все семейство Шарвеев.
Чармейн тихо рассмеялась.
— Я сам практиковался в магии преобразований, — продолжал старец, не обращая внимания на всеобщий резонанс, — это самое лучшее, что можно избрать.
— А целительство? — осведомился Коаллен.
— Слишком узкая специализация. Впрочем, как и боевая магия. Нельзя замыкаться только на них, иначе через пару лет обнаружите, что ничего, кроме как кого-нибудь убить или исцелить вы уже не можете.
— Я вижу, наша беседа перешла в сугубо профессиональное русло, — вмешалась леди Веррел, — еще немного — и сэр Тэрент начнет проводить наглядную демонстрацию.
— Спасибо, только не сегодня, — тут же заявила Чармейн, — лично я уже сыта этой наглядной демонстрацией.
Сэр Тэрент тут же заверил их обеих, что вовсе не собирался ничего демонстрировать.
Обед прошел в довольно приятной атмосфере, хотя гости опасались худшего. Но мисс Веррел, судя по всему, уже не собиралась пытаться убедить свою мать отправить их обоих в темницу в награду за спасение.
Когда обед подошел к концу, путешественники откланялись, поблагодарив за гостеприимство. Нельзя сказать, что их упрашивали остаться. Впрочем, они и сами не хотели здесь задерживаться.
— До самого Ландеу будем ехать без задержек, — предупредил Ариану Коаллен, когда они выезжали за ворота.
— Ты имеешь в виду, спать в седлах?
— Не нужно воспринимать все так буквально, — поморщился он, — разумеется, по возможности будем ночевать под крышей. Но не задерживаясь и, самое главное, никого больше не спасая. Это к тебе относится, — добавил он после паузы.
— Можно подумать, я специально выискиваю, кого бы спасти, — фыркнула девушка.
— Получается, что выискиваешь. Скольких неприятностей мы бы избежали, если б прошли мимо.
— Судя по всему, это твое любимое занятие, — съязвила Ариана, — проходить мимо, когда кто-нибудь попадает в беду.
— Мне не нужны проблемы, — отрезал Коаллен.
— Ну да, конечно. Зато за награду, вроде ценного эльфийского кинжала, ты тут как тут.
— Заткнись! — разозлился он.
— Вот сам и заткнись, — отрезала его спутница, — ты первый это начал.
— Святой Азмавир, когда же мы, наконец, приедем в Макеше! — взмолился мужчина у небес, — ты мне так надоела, просто сил никаких нет тебя выносить.
— Ты мне еще больше недоел, — промолчать она, конечно, не могла.
— Все сказала?
— А ты?
Заскрипев зубами, он замолчал.
Ариана с тоской думала, сколько времени им еще придется ехать вместе. Сюда они добирались два месяца, значит, и обратно столько же. Целая вечность.
И тут ее осенило.
— Я знаю, как сократить расстояние, — заявила он громко.
— Что? — с неудовольствием спросил Коаллен.
— Я знаю, как сократить расстояние, — повторила девушка.
— Если ты о портале, я категорически против.
— Портал — вещь серьезная, — признала Ариана, — следует немного потренироваться для начала. Этим я потом займусь, без тебя, чтобы не травмировать твою хрупкую психику.
— Иди ты.
— Я имею в виду заклинание перемещения, — продолжала она, — оно действует на небольшое расстояние. Но можно передвигаться постепенно.
— Всего несколько миль, — уточнил мужчина, — только для того, чтобы добраться до Риэллсвилла, потребуется произнести его раз десять.
— Все равно, это будет быстрее.
Он задумался. Потом сказал:
— Что, так хочется от меня избавиться?
— Как и тебе от меня. Ну, так что?
Коаллен сдвинул брови.
— Для перемещения требуется точно представлять место, куда ты хочешь попасть. Ты так хорошо помнишь дорогу?
— Для начала можно попробовать представить тот дом, где был подвал с огромным пауком, — предложила Ариана.
— Далековато. А потом?
— Туда, где растет огромный дуб. Я его хорошо запомнила.
— Ну… попробовать можно, конечно. Хотя это и рискованно. Но честно говоря, я ужасно устал от этого утомительного путешествия. И от твоего бесценного общества.
Ариана хмыкнула.
— Давай, действуй, — сказал Коаллен, — ты у нас высший маг.
— Еще нет.
— Какая разница. Лично мне им никогда не стать, даже в перспективе.
— Значит, ты признаешь, что я сильнее? — уточнила она.
— Ты намерена спорить или заклинание читать?
— Скажи, что признаешь, тогда прочту.
— Ненавижу малолеток, — пробурчал он себе под нос, — признаю. Читай. И поживее.
— Лучше быть малолеткой, чем старым, ворчливым хрычом.
Коаллен тяжело вздохнул, показывая, как его все это достало. Девушка усмехнулась.
— Ладно, не скрипи зубами. Для начала возьмись за гриву моей лошади. Мне необходимы руки.
Он молча сжал левой ладонью требуемое. Ариана взмахнула руками и прочла заклинание, которое, разумеется, прекрасно запомнила еще с первого раза. Одновременно она пыталась представить дом, принадлежащий женщине, грабившей проезжающих столь ужасным способом.
После того, как последние слова отзвучали, их окутало пыльное облако. Когда оно рассеялось, Коаллен огляделся по сторонам и присвистнул.
Они и в самом деле переместились. И как раз туда, куда следовало. Ариана не учла лишь одной малости.
— Ты совсем ополоумела, — сказал мужчина, — ты что, издеваешься? Где была твоя голова? Мы же верхом!
Девушка и так поняла, что совершила небольшую промашку. Почему-то более всего ей запомнилась темная гостиная, и именно туда они и переместились.
— Подумаешь, — отозвалась она, — зато получилось.
— Остается поблагодарить богов за то, что ты не вспомнила про подземелье.
Он спрыгнул на пол и взял свою лошадь за повод.
— Пошли. Надо выбираться отсюда. Кони уже нервничают.
Те и в самом деле нервно фыркали и косили по сторонам настороженными глазами.
Вывести их из дома на улицу оказалось не таким уж легким делом, поскольку лошади не были привычны к хождениям по темным, узким коридорам, тесным дверным проемам и низким потолкам. На поворотах они упирались и даже испуганно ржали.
— Эта дурацкая идея могла прийти в голову только тебе, — ворчал Коаллен по пути, пропихивая свою кобылу через входную дверь.
Та лягнулась, но мужчина ловко увернулся.
— Ну же, ты, старая кляча! — вспылил он и заклятием движения довершил начатое.
Слегка потрепанные и взмокшие, они наконец оказались во дворе.
Коаллен осмотрелся, потом повернул голову к девушке и произнес:
— Напоминаю, когда будешь представлять огромный дуб, не отправь нас прямиком на крону. Лошади этого не перенесут.
— Ну да, — фыркнула Ариана, — о лошадях беспокоишься. Понятно.
— Да, беспокоюсь. И знаешь, почему? Очень не хочется идти пешком. Ты, конечно, об этом не подумала.
— Не волнуйся. Я буду представлять травку под дубом. Мягкую, зеленую травку.
Несмотря на ее заверения, Коаллен был очень напряжен и даже посильнее вцепился в лошадь, хотя неизвестно, чем это могло бы ему помочь, если б они всей компанией оказались на дереве.
Впрочем, на сей раз у девушки получилось куда лучше. На дубе они не оказались. Приземлились аккуратно на траву. Да и последующие перемещения оказались в этом же духе. Ариана учла все замечания, хотя от тона, которым они были произнесены, она была не в восторге.
У ворот Риэллсвилла они оказались почти ровно через час после начала перемещений. Но к тому времени Ариана уже почти совершенно выдохлась. Она чувствовала, что ее силы на исходе.
Коаллен с некоторой долей удивления осматривал окрестности города, словно до конца не мог поверить своим глазам.
— Молодец, — сказал он искренне, — мы сэкономили почти месяц.
— Меньше, — уточнила девушка.
— Я сказал, почти. Но все равно, это колоссально. Жаль, что сюда нельзя было добираться подобным образом. Для этого нужно хорошо знать дорогу. Теперь будет просто замечательно, если мы и в Ландеу окажемся столь же быстро.
— Не сегодня, — она покачала головой, — не могу.
— Почему? — мужчина взглянул на нее и чуть сдвинул брови, — что это с тобой?
— Мне нужно отдохнуть.
— Да нет, я не настаиваю, чтобы перемещения проходили именно сегодня. Конечно, отдыхай. Сейчас устроимся в какой-нибудь гостинице.
Коаллен был так миролюбиво и даже предупредительно настроен, что весь путь до постоялого двора придерживал лошадь Арианы, а потом помог ей спуститься на землю, что для него было поистине беспрецедентно. Но у Арианы уже не оставалось сил даже на удивление.