- Бабушка! - Хаос крепко обвила женщину руками, после того как пробралась в ее комнату, прокравшись через весь главный дом.

Старуха испуганно ахнула при виде девушки, словно та была привидением.

- Дитя, - прошептала она, поспешив к двери, чтобы закрыть ее за Хаос, - что ты здесь делаешь?

Хаос покачала головой, и ее глаза наполнились слезами.

- Я... не была подготовлена должным образом, бабушка. Я думаю… ты тоже понимала это, но не смогла ничего сделать.

- У м-меня даже не было шанса для этого, - ее руки вспорхнули к дрожащим губам. – Я думала, что сделаю это после твоего выпуска, - старуха задыхалась, выдавливая из себя слова, стоя перед Хаос. – Но, когда я говорила с Мастером, он вел себя так, словно мне это по плечу, - она покачала головой, испустив болезненный вздох. – И я была слишком напугана, чтобы что-либо возразить ему на это.

О, Боже. Хаос огляделась по сторонам, размышляя и меря комнату шагами. Внезапно она бросилась к бабушке и крепко сжала ее ладони в своих руках.

- А сейчас, что насчет настоящего, сейчас ты можешь это сделать?

Дверь сотряслась от громкого стука, и старуха крепче вцепилась в руки девушки.

- Да? - ответила она своим дрожащим старческим голосом.

- Мастер желает видеть тебя. И Хаос тоже.

Когда они обе испуганно выдохнули, ужас по-настоящему охватил Хаос. Он знал, что она здесь. Конечно же, он знал.

- Мы скоро будем, - ответила бабушка.

- Он сказал явиться немедленно.

Голос, похоже, принадлежал Реджинальду. Одному из новых избранных.

- Мы будем прямо сейчас, - сказала старуха.

Она перевела испуганный взгляд на Хаос, что заставило в страхе сжаться нутро девушки. Подобный взгляд от старухи обеспокоил Хаос сильнее, чем все ее собственные страхи.

Хаос поспешила к двери, бабушка семенила сразу за ней. Она не хотела доставлять женщине еще больше неприятностей. Не снова. Бабушка всегда попадала в передряги из-за Хаос, всегда старалась облегчить ее жизнь, совершая поступки, огорчавшие Мастера.

Затем они поспешили вниз по уже знакомому каменному проходу, ведущему к главному дому; кроны деревьев обрамляли туннель, казалось, что узкая аллея вдруг стала походить на горячие, тугие простыни, в которые заворачивали девушку. Задыхаясь, она старалась быстрее миновать это место, избегая тяжелое ощущение удушья, хотя в глубине своего сознания понимала, что ей уготовано наказание гораздо хуже.

Ее лишь наполовину исцеленное тело ныло от чрезмерной физической нагрузки, в то время как страх заставлял разрываться в бешеном темпе бьющееся сердце. Ожидание только сильнее ожесточит Мастера.

Девушка тихо постучала в двери его покоев, которые находились в дальней части большой резиденции.

- Войдите!

Ярость, с которой было произнесено одно это слово, заставила обеих подпрыгнуть.

- Позволь мне говорить, - прошептала Хаос бабушке, следовавшей за ней по пятам. - Я здесь, Мастер, - отозвалась Хаос, поспешно входя в комнату.

Мастер резко повернулся к ней.

- И почему ты одна? - его цепкий взгляд осмотрел ее со всех сторон. - Ты ничего не забыла?

Хаос сглотнула.

- Я пришла, чтобы сообщить вам, что жертва не желает сближаться со мной

Мастер отшатнулся, словно Хаос произнесла богохульство.

- Я пробовала, Мастер, - взмолилась она, заставляя свой голос звучать тверже, держа руки по бокам, а спину как можно прямее.- Не желая вредить самой священной церемонии, совершив ошибку, я пришла просить вашей мудрости и указать мне, как действовать дальше.

- Столько лет обучения, - начал он, его голос источал ярость, - а ты не можешь найти способ, чтобы привлечь жертву?

- Как вы и сказали, он - особенный, Мастер. Он может вступить в такую связь лишь с той женщиной, которую любит.

- Любит? - прогремел он. - Ты вернешься к этому Соломону Горджу и сразу же сообщишь ему, что нам не нужно нечто столь бесполезное, как любовь жертвы.

Хаос кинулась к Мастеру и упала на колени подле его ног.

- Я прослежу за этим, Мастер. Я прошу прощения. Я применю силу, если Вы сочтете это необходимым.

Прошли долгие секунды, пока Хаос ожидала и готовилась к неминуемым болезненным действиям за ее проступок. Наконец, Мастер погладил ее по голове, и тишина, последовавшая за этим, оказалась самым страшным, что когда-либо испытывала девушка.

- Если бы он был полностью готовым сосудом, это бы сократило силу, которую мы рассчитываем получить... поэтому ты должна быть Осквернена с ним. Это и есть твой путь. Молчать! - зарычал он на Бабушку, которая всхлипнула.

Хаос не понимала.

- Я была Осквернена много раз, Мастер.

- Это Осквернение всех Осквернений! - заревел он на девушку, отталкивая ее голову с такой силой, что она упала. - Это завершающая часть!

Хаос оставалась на полу, наблюдая, как мелькают его босые ноги под черной мантией, когда Мастер направился к двери.

- И я должен очистить тебя перед тем, как ты отправишься назад. Ты убедишься в том, что он никуда не денется, пока я не приду за этим упрямцем. Развлекайся с ним, дочь моя. Потому что как только я приду, Осквернение начнется.

Хаос по-прежнему не могла понять смысл слов Мастера.

- Но... у нас есть время до конца месяца, Мастер, - выдохнула она. - Дайте мне шанс, по крайней мере, заполучить жертву. Я смогу это сделать! - выдавила она с горечью.

- Старуха, - рявкнул он, - подготовь ее для Четвертого этажа.

На нее обрушилась паника.

- Но почему? - о, Боже, она не собиралась выкрикивать это.

Мастер бросился обратно к Хаос.

- Не задавай вопросов, дитя! - взревел он, его лицо тряслось от ярости. - Разве недостаточно того, что ты подпортила финальную церемонию своей неудачей? Ты должна очиститься после этого, - прокричал Мастер, развернувшись, чтобы выйти, а затем резко рванул обратно к ней. - Ты думаешь, что я хочу этого? Наблюдать, как моя собственная дочь угрожает городу еще большим проклятьем и разрухой? Это - и - есть - Осквернение - всех - Осквернений! - бушевал он. – Церемония не может потерпеть крах!

Хаос выдохнула и кивнула в согласии, несмотря на весь ужас Четвертого этажа, неистово разрывающий ее тело и разум.

Сон. Тот сон был не кошмаром, а предчувствием.

И, тем не менее, все, о чем она могла думать, только о своем поражении. Она подвела Мастера. Она подвела Орден. О, Всемогущий, помоги ей... она надеялась, что не уничтожила весь мир.

***

Соломон проехал через весь Уэстон, когда он, наконец, отпустил педаль газа, испытывая настоящий шок от того, что достиг цели. Психушка. Она была расположена прямо здесь, на углу Второй улицы, больше похожая на обыкновенную школу, только массивнее: строение длинной в милю напоминало средневековый замок. В самом центре города! Как он мог не слышать об этом месте? Соломон слышал о больнице, но кто бы мог представить семисотлетнего мамонта, выложенного из средневекового камня?

"Никто не распространялся об этом".

Очевидно, нет. И все-таки, как им это удалось?

Соломон ударил по газам и направился в сторону леса, находящегося за психушкой, в поисках дороги, что приведет его к входу. Результат не заставил себя ждать, Соломон достиг его, когда добрался до ветхих металлических ворот с табличкой, гласившей "Вход воспрещен". Соломон выбрался наружу и осмотрелся по сторонам, изучая препятствие. Обнаружив цепь, свободно свисавшую со столба, он смог открыть ворота, потом сел в свой грузовик и нарушил предписание на знаке.

После нескольких футов он остановился и закрыл ворота, снова осмотревшись по сторонам в поисках признаков слежки или намека на это. Соломон не знал, что было хуже: быть преследуемым или остаться незамеченным. Фактор неожиданности в лесу заставлял подниматься волосы дыбом. Вернувшись на сиденье грузовика, Соломон положил дробовик на колени и проехал по заросшей дороги, в надежде найти так называемого городского изгоя по имени Джимми Рэй Смит.

По мере его продвижения дорога постепенно становилась менее заметной, пока Соломон не остановился и не осмотрел территорию. Ну вот они и на месте. Освободив грузовик, его новоиспеченный питомец выпрыгнул, чтобы встать рядом с Соломоном, словно испытывал жажду приключений.

Тем лучше для него.

Соломон погладил пса по голове, давая знать, что рад такой компании. По какому пути предполагалось теперь идти? В тот момент, когда он услышал, как что-то щелкнуло с металлическим скрежетом за его спиной, пес протяжно и низко зарычал.

- Ты зашел слишком далеко.

Соломон застыл на месте, когда прозвучал этот хриплый голос.

- Здравствуйте, сэр.

Стоя неподвижно, Соломон медленно поднял обе руки вверх.

Мужчина подавился смехом.

- Как я и думал, это просто городской мальчик опрометчиво путешествует по моим лесам. Ты не умеешь читать?

- Умею, сэр, но мне нужно с вами переговорить.

- Медленно повернись, чтобы я мог видеть лицо такого глупца, как ты, и скажи своему псу вести себя тихо.

Волк зашелся бесконечным лаем, и Соломон поступил так, как того требовал человек.

- Тише, мальчик, - приказал Соломон, пожалев, что не дал имени псу.

- Ага, городской, если так можно сказать.

Единственное, что увидел Соломон, это ярко-зеленые глаза, белые пятна вокруг его головы и пару зубов.  Его лицо было раскрашено черной краской?

- Вы Джимми Рэй Смит?

- Кто спрашивает?

- Я, сэр. Соломон Гордж Хэнсли.

Его зубы медленно скрылись.

- Что ты сказал, парень?

Внезапный тенор в голосе человека побудил сердце Соломона неистово забиться в груди.

- Соломон Гордж Хэнсли, сэр.

- Откуда ты?

- Из Виллинга. Моя мать - Дэйдра Хэнсли. Мой отец родом из Моргантауна. Но я вырос в Эдмонде, штат Оклахома.

- Откуда у тебя такое имя? - раздраженно спросил он.

Соломон издал сухой смешок, все еще держа руки над головой.

- От моей матери. Ей нравилось это имя.

- Так кто, говоришь, была твоя мама, парень?

- Дейдра Хэнсли.

- Ее девичья фамилия, сынок, - отрезал он.

- Э-э, Дейдра... Тэймс. Садись в грузовик, - велел Соломон волку, который, не унимаясь, рычал.

Наконец, мужчина опустил ружье, не сводя своих зеленых глаз с Соломона.

- Что тебе нужно от меня? - пробормотал он, его голос звучал, казалось, еще более недобро, чем раньше.

- Мисс Мэри Бартли сказала, что вы можете мне помочь.

Спустя несколько секунд мужчина шлепнул Соломона по ноге, смеясь.

- Мисс Мэри? Как она поживает? Господи, я не видел ее целую вечность.

- Она в порядке, - ответил Соломон, радуясь, что диалог стал налаживаться. - Я ее опекун.

- А где же Артур? - негромко спросил мужчина.

- Он умер около года назад.

- Что у тебя на уме, парень? - потребовал человек, вновь став подозрительным.

- Ну...

- Не нужно подбирать слова. Просто говори.

- Я встретил девушку, ее зовут Хаос.

- Хаос, - повторил он, его интонация выражала презрение.

- Понимаю, это может показаться сумасшествием…

- Не произноси это слово в этом лесу, - гаркнул мужчина.

Соломон попытался снова начать говорить, с большей осторожностью:

- У меня был сон о ней. Она звала меня по имени - Соломон Гордж. В ту ночь я нашел полумертвую девушку, свисающую с ветвей дерева напротив моего дома. Я забрал ее к себе, и она заставила меня сохранить ее тайну. Но через несколько дней я выяснил из разговоров с ней, что она впуталась во что-то очень странное.

- Например?

- Она рассказала, что ее удочерили. Она называла своего отца Мастером. И она упомянула то, что, по словам мисс Мэри, я не должен произносить.

- Что за хрень? - он подпер ногой бампер грузовика Соломона. - Я сам решу, что можно говорить, а что - нет.

Свет, который исходил от луны, позволял видеть лишь его очертания. Наконец, на Соломона снизошло понимание, отчего человек казался черным. Потому что он был таковым – чернокожим!

- Осквернение, - произнес Соломон тихо, оттого что озвучивание слова не казалось хорошей идеей.

Мужчина плюнул через правое плечо, не сводя глаз с Соломона.

- Какого черта ты делаешь, пытаешься поднять мертвецов по всей округе?

- Нет, сэр, - ответил Соломон, - Но я думаю, что она в беде.

- Кто?

- Девушка.

- С безумным именем? - Соломон уставился на него, и мужчина выдал: - Да, я могу произносить это, но не ты.

- Да, Хаос. Она покинула мой дом, и я думаю, она вернулась в то место, откуда пришла.

- Где оно?

- Я не знаю, вот для чего я пришел сюда.

- И откуда мне знать, где она находится сейчас?

Наконец, Соломон покачал головой, оглядываясь по сторонам.

- Я не знаю. - Соломон опять взглянул на своего собеседника. - Что такое Осквернение?

Мужчина опять плюнул, разглядывая его, и Соломон понял, что у него был зажат жевательный табак под нижней губой.

- Ты любишь играть со смертью, сынок?

- Нет, сэр, - ответил Соломон. - Это совсем не так.

- Ну, так это то, что ты делаешь сейчас.

Казалось, теперь ему предстоит сплевывать после каждого обмена фразами.

- Ты видишь это место, позади тебя?

- Психушка?

- Да, психушка, - он четко выделил это слово, и Соломон увидел, как показались белки его глаз, когда его веки широко раскрылись.

Соломон кивнул.

- Я видел.

- Тогда ты увидел ответ на свой вопрос собственными глазами.

Казалось, что Джимми делает сильное ударение на каждом слове, словно говоря на каком-то особенном диалекте.

- Психушка и есть ответ?

Белки его глаз медленно становились более заметными, как и его несколько зубов.

- Ты получил его, городской парень.

Джимми не собирался вдаваться в подробности. Соломон подумал о Хаос и о том, что может случиться с ней, и устремил свой пристальный взгляд на человека.

- Как насчет того, чтобы поделиться со мной историей, которая приведет меня точно к цели?

Глухая тишина длилась секунды, прежде чем его гогот раздался эхом в лесу.

- Поделииииииться истоооорией, говорит он мне.

Его улыбка исчезла, и на Соломона искоса уставились зеленые глаза.

- История говорит сама за себя, парень. На протяжении многих лет. Просто никто не слушает! - вопил Джимми, выдавая интонацией, насколько сильно это раздражало его.

- Город будет рассказывать эту историю снова и снова, но все слишком умны, чтобы заметить это.

Джимми издал очередной раскатистый смех, что заставило встать дыбом волоски на руках Соломона.

- Мертвые люююююбят говорить, мистер Соломон Гордж, они люююююбят петь и танцевать, ох, как они люююююбят нарушать эти правила.

- Нарушать правила? - изумился Соломон.

Мужчина подмигнул Соломону.

- Теперь ты услышал меня! - воскликнул Джимми, словно Соломон и так не был сбит с толку всей этой бессмыслицей.

- Проверь страницу номер 25, мистер Соломон Гордж. Возможно, это покажется тебе интересным. А так же третью страницу. И 4, и 5, и 6. Черт, да все страницы просто переполнены восторгом! - Джимми напрягся от перевозбуждения.

- Какие страницы?

- Из истории! Город - единственный, кто будет говорить снова, и снова, и снова!

- Где это написано?

- Я просто подсказал тебе, это повсюду, парень, ты тугой ухом? Используй свой светлый ум, или ты забыл, как это делается?

Соломон взглянул на него.

- Мы... когда-то уже были знакомы?

- Неужееееели! - кричал Джимми. - Теперь твой ход. Вот что я тебе скажу. Ты пойдешь и проверишь кладбище напротив дороги. Затем возвращайся и найди меня, возможно, у меня для тебя что-то будет.

- Когда я должен прийти? - спросил Соломон.

- Дай подумать... я предполагаю, через три дня.

- Так и поступлю, - сказал Соломон, протягивая руку Джимми для рукопожатия. - Спасибо, сэр.

Джимми оглядел протянутую руку, затем перевел взгляд на Соломона.

- Ты не достаточно готов для этого, парень. Еще нет.

Он посмотрел на свою руку, отдернул ее обратно и кивнул.

- Теперь проваливай отсюда, с земли, жаждущей крови. На сей раз это будет реальная жажда века.

Иисусе. Соломон огляделся по сторонам и кивнул.

- Спасибо еще раз.

Он развернулся и бегло взглянул на дорогу.

- Думаю, я лучше вернусь к выходу, как и пришел.

Но старик уже исчез. Внезапно потоки ветра ринулись через верхушки деревьев, создавая иллюзию гневного шепота от шелеста сухих листьев. Соломон отступил к двери своего грузовика, а его взгляд уловил тени, которые зловеще метались в здешних лесах.

Запрыгнув внутрь, он захлопнул дверь грузовика и заблокировал ее. Соломон завел двигатель и развернулся в обратном направлении. «Это нельзя назвать самим жутким из всего этого странного дерьма, происходящего вокруг», - подумал он, осторожно продвигаясь к выходу.

Очертания фигуры казались черными как смоль, когда он добрался до ворот. Соломон заглушил двигатель и вскрикнул, увидев машущего ему старика на расстоянии десяти футов в свете фар.

- Иисус Христос, - прошептал Соломон, открыв свою дверь и махнув в ответ Джимми, который уже направился открыть ворота.