Глава I
На папирус упала тень. Хирам замедлил движение руки, и слово, готовое сорваться с кончика тростникового пера, осталось ненаписанным.
– Хватит сидеть над свитками! Пошли на причал: военные галеры фараона бросили якорь в гавани. Сейчас с кораблей начнут выгружать сокровища Азии и выводить пленных.
Хирам вздохнул и поднял глаза. Перед ним стоял Бакта, один из молодых жрецов великого Амона. Он обожал шумные развлечения и запретные удовольствия, тогда как Хирам предпочитал проводить время в тишине библиотеки наедине с бесценными свитками.
Юноша не любил ходить на берег днем и толкаться в толпе, он предпочитал вечерние часы, когда небеса напоминали перевернутую чашу с вином. Когда небо и землю, свет и тьму разделяла тонкая красная линия, когда можно было услышать дыхание Нила и шуршание песка под босыми ногами. Свободные часы выпадали нечасто; большая часть времени была посвящена обучению и работе в храме. В отличие от некоторых товарищей Хирам любил учиться; он как губка впитывал каждое слово своих наставников.
Хирам хотел отказаться от предложения Бакты, но потом передумал. У молчаливого, погруженного в себя юноши не было друзей, и, хотя он любил одиночество, случалось, оно начинало его тяготить, ибо избранное Хирамом поприще предполагало не просто общение с людьми, а необходимость повелевать ими от имени великого бога.
Бакта был новеньким; прежде юноша жил в Мемфисе. Когда его отца, высокопоставленного чиновника, перевели в Фивы, тот взял сына с собой и Бакта продолжил службу в храме Амона. Очутившись среди чужих людей, молодой жрец инстинктивно потянулся к тому, кто был обделен вниманием сверстников.
Хирам отложил папирус и встал.
Как младший служитель Амона, он был одет только в юбку белоснежного льна и не носил никаких украшений. Среднего роста, стройный, с бледным лицом, задумчивыми серыми глазами, юноша казался болезненным и хрупким, хотя на самом деле был сыном крестьянина и в его жилах текла здоровая кровь.
Хирам и Бакта вышли из ворот храма и отправились на пристань, куда в этот день стекались толпы народа. Им уже доводилось видеть диковинки, которыми заполнялись сокровищницы великого Тутмоса. То были яркие ткани, золотые и серебряные сосуды тонкой работы, украшения из слоновой кости, окованные золотом и инкрустированные черным деревом колесницы, великолепное бронзовое оружие.
Хирам был равнодушен к драгоценностям, но сегодня в числе царских трофеев на берег были высажены люди, пленные азиаты; связанные друг с другом длинной веревкой, они вереницей спускались по сходням. Руки некоторых из них были скованы кандалами.
Хирам с отвращением смотрел на тяжелые черные космы, падавшие на плечи варваров, на их яркие шерстяные одежды. Здесь были и женщины; иные несли привязанных к спине детей. Их лица были очень смуглыми, а резкие, грубые голоса напоминали карканье ворон. Стоявшие на пристани египтяне умирали со смеху, наблюдая за неуклюжими телодвижениями связанных азиатов и слыша их странную речь.
Хираму было неловко смеяться – юноша не привык потешаться над страданиями людей, но он не мог заставить себя сочувствовать пленным, которые казались ему грубыми дикарями.
Внезапно юноша столкнулся взглядом с одним из варваров, молодым мужчиной, и был поражен пронзительностью и силой взгляда его черных глаз. Азиат шел тяжелой походкой; он был ранен, повязка на его груди окрасилась кровью, и в пыль капали густые темные капли. Неожиданно к пленнику подбежала девушка, вцепилась в его руку и о чем-то быстро заговорила, заглядывая ему в глаза. Он что-то ответил, стараясь держаться спокойно, хотя в его взоре затаилась мука. Девушка отчаянно замотала головой; она продолжала идти рядом с мужчиной и не отпускала его руки. В это время к ней приблизились египетские воины и принялись оттаскивать ее от пленника. Девушка сопротивлялась, изворачивалась, выскальзывала из их рук, словно змея, а потом укусила одного из воинов. Тот резко отшвырнул ее, и она упала на землю.
В следующий миг молодой азиат поднял скованные руки и обрушил кулаки на голову обидчика. Тот свалился, оглушенный ударом, в который варвар вложил последние силы, а товарищи воина принялись избивать пленника. Девушка наскакивала на воинов фараона, царапалась и кусалась, вызывая шумный восторг толпы, привлеченной неожиданным зрелищем. Азиата поволокли по пристани, а один из солдат принялся ловить руки девушки, пытаясь связать их веревкой, однако пленница не давалась: резко рванувшись, она бросилась бежать, да так быстро, словно ее подгонял ветер Сета. Нырнула в невольно расступившуюся толпу и исчезла.
Воин махнул рукой. Беглянку наверняка поймают и приведут обратно, а уж тогда солдаты великого фараона вдоволь натешатся ею!
Хирама била дрожь. Ему еще не приходилось видеть, чтобы женщина вела себя подобным образом, и он не знал, сочувствовать ей или осуждать ее. Прежде юноша полагал, что варварам неведомы иные чувства, кроме бездушной, примитивной жестокости. Недаром их мужчины так безжалостны и сильны, а женщины кажутся забитыми, темными существами. Однако сейчас перед ним предстало нечто иное. Эти люди, молодой азиат и девушка, явно переживали один за другого и были готовы облегчить участь друг друга любой ценой. Наверное, они были мужем и женой или женихом и невестой.
По дороге в храм Бакта оживленно обсуждал подробности разыгравшейся перед ними сцены, тогда как Хирам продолжал размышлять о случившемся. Будет скверно, если пленницу поймают, хотя наверняка так оно и случится. Возможно, беглянке повезет и ее из корысти приютит какой-нибудь торговец, хотя едва ли такая девушка согласится покориться кому бы то ни было!
Хирам вспоминал ее внешность. Была ли она красива? Едва ли! Смуглое лицо, большие темные глаза, черные кудри, напоминающие овечью шерсть, худое верткое, как у ящерицы, тело. И все же что-то в ней притягивало, влекло, как влечет неизвестность, манит ночь или край глубокого обрыва.
– Как ты думаешь, к какому народу принадлежат эти пленники? – спросил он Бакту.
– Похоже, сирийцы.
Думая об азиатской девушке, Хирам вспоминал кошек, этих загадочных священных тварей с их недоброй, презрительной красотой, удивительными золотыми глазами с черной прорезью зрачка, которыми они видели иной, недоступный людям мир.
Сам Хирам не знал и не хотел знать другого мира, кроме того, в котором жил, ибо именно здесь, в храме, он научился тому, что доступно немногим: жить в вечном настоящем, с радостью принимать и постигать то, что выпало на его долю.
Хираму, как молодому жрецу, поручали разные виды работ, а основную должность он мог получить лишь через пять-шесть лет службы в храме. Юноша был очень рад, когда его отправляли в Дом Жизни; охотнее всего он сделался бы кхерхебом, потому что обожал проводить время над свитками.
С того момента как юноша научился писать, тростниковая палочка стала его тайным оружием, с помощью которого можно было победить и одиночество, и неуверенность, и страх.
Хирам не стыдился своего крестьянского происхождения и никогда его не скрывал. Он родился в небольшой деревушке, каких полным-полно на берегах священного Нила. Когда Хираму исполнилось четыре года, его отец стал подрабатывать, возделывая поле и ухаживая за огородом пожилого писца, и иной раз брал сына с собой. Однажды оставленный без присмотра мальчик пробрался в дом хозяина и с детской непосредственностью принялся наблюдать за его работой. Писец из любопытства показал ребенку некоторые знаки и был поражен тем, что при следующей встрече Хирам воспроизвел их без единой ошибки. Пальцы крестьянского сына сжимали тростниковую палочку с такой уверенностью, словно он родился с пером в руке. Заинтересованный Ани принялся обучать мальчика. Писец был вдов, и жена не оставила ему детей. Ани часто наказывал, ругал и даже бил Хирама, но мальчик был благодарен писцу за то, что тот научил его всему, что умел и знал сам.
Когда Хираму исполнилось шесть лет, Ани посоветовал его отцу отвезти ребенка в храм. Стать писцом было сложно, здесь требовались деньги и связи, а вот жрецы зачастую брали учеников, повинуясь «голосу бога». Ближайшим крупным городом были Фивы, а самым знаменитым храмом – храм Амона.
Среди крестьян человек, умеющий читать и писать, способный зарабатывать на жизнь своим умом, – это маленький царь, существо, перед которым открыты все двери. Отец Хирама согласился не раздумывая. Он принялся копить деньги на поездку и через два года сумел проделать путешествие, на какое не решился ни один из его предков.
Фивы ошеломили мальчика многолюдьем и суетой, подавили громадами построек, удручили пылью и духотой. Они с отцом прождали во дворе храма не меньше шести часов, страдая от жары и жажды, пока наконец не были допущены к одному из жрецов. Хирам навсегда запомнил, как вошел в огромный зал с множеством колонн, на роспись каждой из которых, наверное, была израсходована сотня ведер краски, и увидел изображение бога и его священной ладьи.
То была немеркнущая красота, то был высший мир, о существовании которого Хирам не догадывался, мир, находящийся вне жизни и смерти, олицетворяющий счастье, какое не дано познать простым смертным.
Мальчик пронзительно закричал и упал без чувств. Его попытались поднять; он был неподвижен и холоден. Отец Хирама принялся плакать и заламывать руки; он не понимал, что могло произойти с сыном. Жрецы перенесли ребенка в одно из храмовых помещений и позвали лекаря. Тот развел руками и прописал обычные снадобья, а также молитвы. Хирам пролежал без сознания трое суток, потом у него началась горячка, которая продолжалась шесть дней. На седьмой мальчик очнулся и произнес одно-единственное слово: «Амон». И с тех пор стал выздоравливать.
Возможно, виной всему были солнечный удар и те впечатления, коих не выдержала хрупкая детская душа, но жрецы решили иначе. Они позволили отцу Хирама оставить ребенка в храме, причем без какой-либо платы за обучение, и обещали сделать из него достойного служителя великого бога.
Мальчику пришлось научиться правильно заботиться о чистоте тела, совершая омовения по четыре раза в сутки, изучить множество церемоний, связанных с почитанием бога, понять устройство государственной власти – сложной, многоступенчатой пирамиды подчинения одних людей другим. Со временем яркость первых ошеломляющих впечатлений поблекла, возбуждение, вызванное новизной, улеглось и появилось желание разглядеть за внешним нечто глубоко скрытое, то, что не всегда оказывалось красивым и пристойным.
Кое-кто из жрецов пренебрегал своими обязанностями, другие служили богу из корысти. В храме было много женщин, танцовщиц, музыкантш, и иные священнослужители вступали с некоторыми из них в недозволенные отношения, так же как подросшие ученики, случалось, тайком сбегали в город и веселились в тавернах в обществе продажных особ. Большинство храмовых изображений и надписей было составлено в честь фараона, который приносил жрецам богатые дары, а не в честь бога, хотя, согласно вере египтян, именно Амон сделал Тутмоса царем Верхнего и Нижнего Египта.
Хирам предпочитал закрывать на это глаза. Он воплощал в жизнь свои мечты, жил своим счастьем и не хотел мешать другим следовать выбранной ими стезей. Бог вездесущ: рано или поздно он все расставит по своим местам.
Хотя юноша куда больше любил читать свитки, чем общаться с людьми, ему нравилось наблюдать за некоторыми посетителями храма. Вкус горестей и радостей простых смертных казался ему изысканным, как вкус дорогого вина.
Среди тех, кто приходил в храм «с невидимым грузом на спинах», было много приезжих, а также случайных людей, но встречались и те, кто упорно обращался к богу с одной и той же просьбой. Больше всех Хираму нравилась одна девушка, которая посещала храм примерно раз в месяц и приходила в сопровождении старой служанки.
Она была очень красива, хотя и бедно одета: изящная фигура, тонкое лицо, нежная улыбка, кроткий взор. Хирам гадал, кто она, из какой семьи. Он не знал, как ее зовут и зачем она приходит к Амону, потому что девушка никогда не произносила ни слова и только смотрела на изображение бога с величайшей надеждой и верой. Едва ли в ее жизни могли случиться большие беды: посетительница выглядела очень юной, чистой душой и телом. Несколько раз Хирам пытался поймать ее взгляд, но девушка не замечала никого и ничего вокруг. В последний раз она пришла одна и в ее глазах стояли слезы. Хирам решил, что, возможно, ее верная спутница заболела или даже умерла. Ему очень хотелось заговорить с девушкой, но он не осмелился подойти к ней.
Юношу привлекали ее безмолвие и скромность, ибо, как сказал один из мудрецов, «в святилище бога шум отвратителен для него, молись о себе с любовью в сердце, а слова оставляй в нем скрытыми; проси, чтобы бог смог исполнить твою нужду и принял твой дар». Достигнув определенного положения и возраста, Хирам мог жениться, и, если бы его спросили, кого он желает взять в жены, он бы ответил, что его супруга должна быть похожа на эту прекрасную незнакомку.
– О чем задумался? – спросил Бакта, возвращая Хирама в реальность. – О той девчонке? Уверен, она колдунья! Ты видел ее глаза? Говорят, сирийки очень страстны, настоящие пантеры! Мой приятель навещал такую в одном из притонов Мемфиса, так он говорил…
Бакта пустился в описание чужих похождений, о коих Хирам предпочел бы не знать. Он еще не был близок с женщиной и не стремился познать тайны плотской любви. Безраздельно преданный Амону, юноша не хотел растрачивать свои силы на греховные дела.
Последующие дни прошли в непрерывной суете: жрецы, писцы и другие служители храма пересчитывали и переписывали великолепные подношения, которые фараон щедро пожертвовал Амону в благодарность за многочисленные победы, дарованные ему богом-покровителем. Это были поля и сады, зерно, скот, рабы из числа пленных азиатских и негритянских народов, золото, серебро, лазурит, а также ценная утварь вроде причудливой формы ваз из драгоценных металлов работы сирийских ювелиров.
Последние годы фараон непрерывно воевал, укрепляя свое могущество в Азии, опустошая города, накладывая на их жителей дань, захватывая богатую добычу и воздвигая на своем пути бесчисленные обелиски.
Когда на исходе третьего дня Хирам добрался до циновки в своей комнатке, он был ни жив ни мертв от усталости. Обычно, прежде чем заснуть, он долго стоял во дворе храма и наблюдал за поразительными сценами, которые разыгрывались на фоне черного бархата ночного небосвода. Юноша с восторгом следил за падающими звездами и стремительно рассекающими горизонт кометами, за медленно струящейся рекой Млечного Пути и призрачным танцем луны, которую то и дело закрывали прозрачные, как тончайший лен, облака.
Сейчас Хирам мгновенно заснул, будто провалился в необъятную черноту, и ему приснился сон: нет, не о бесчисленных кувшинах с вином и пивом, за укладкой которых ему было поручено проследить, а о чем-то жутком и непонятном.
Хирам вновь очутился в глубоком подвале, где день был неотличим от ночи, только сейчас рядом не оказалось ни рабов, которые вносили и расставляли в ряд вдоль каменной стены огромные сосуды, закупоренные большими пробками из нильского ила, смешанного с соломой, ни учеников Дома Жизни, которые пересчитывали кувшины.
Юноша не понимал, зачем он явился сюда, если работа была закончена и все ушли; он захотел подняться на поверхность, однако тяжелая, окованная железом дверь оказалась заперта. Хирам постучал, но ему никто не открыл; снаружи не доносилось ни звука.
И вдруг он услышал смех, тихий женский смех, напоминающий звон колокольчиков, от которого по телу пробежала дрожь. Юноша быстро обернулся и заметил быструю тень – кто-то прятался между кувшинами с вином и пивом. Что за женщина смогла проникнуть в подвал и зачем она это сделала?
Преодолевая нерешительность, юноша пошел вдоль стены и увидел за одним из сосудов ту, что пряталась в хранилище. Это была… та самая сирийка!
Хирам не успел ничего предпринять, не успел вымолвить ни единого слова – девушка стремительно набросилась на него, норовя вцепиться ногтями в глаза. Он в панике отшвырнул ее, тогда она впилась в его руку острыми, как у хищницы, зубами.
Во сне юноша не чувствовал боли, только растерянность и всепоглощающий страх. Он в ужасе наблюдал, как рука распухает на глазах и по коже расползается зловещая чернота. Хирам понимал, что слюна азиатки отравлена подобно слюне ядовитой змеи и что он скоро умрет.
Он проснулся в холодном поту и бросил испуганный взгляд на свою руку. Рука была как рука, он был жив и здоров. Юноша не скоро сумел избавиться от впечатления странного сна и испытывал досаду от того, что утратил власть над своими чувствами. Хирам не мог узнать, что означал его сон, поскольку едва ли решился бы рассказать о нем кому-либо из храмовых прорицателей.
Не переставая размышлять, юноша совершил омовение, оделся, вышел наружу и увидел Бакту, который спешил ему навстречу. Его лицо казалось испуганным, а глаза горели от возбуждения.
– Ты проспал все на свете! – закричал он, и только тут Хирам понял, что солнце висит высоко над горизонтом и за окном стоит белый день. Странно, что его никто не потревожил и не обругал за опоздание на службу!
– Что-то случилось? – спросил юноша.
– Да! Храм Амона осквернен! Священные изображения поцарапаны и испачканы грязью!
Хирам побледнел и пошатнулся от внезапно нахлынувшей слабости.
– Как это могло произойти? Кто это сделал? – прошептал он.
– Неизвестно. Начальник стражи уже поплатился своим местом. Вероятно, кто-то пробрался в храм, воспользовавшись суетой, где-то притаился и ночью выбрался, чтобы совершить свое черное дело. А утром затерялся среди народа. Сейчас жрецы прикладывают усилия к тому, чтобы никто ни о чем не узнал. Грязь стерли, а царапины замазали свежей краской.
Хирам представил, что мог испытать жрец, в обязанности которого входило ритуальное очищение святилища и окуривание его благовониями, когда открыл алтарь и увидел статую бога. Юноша не удивился, услышав от Бакты, что жрец, вместо того чтобы поцеловать землю и поприветствовать Амона молитвой, упал в обморок и до сих пор пребывает в беспамятстве.
Теперь Хирам понимал, что означало странное видение. Приснившаяся ему азиатка олицетворяла несчастье, чужие, враждебные силы.
– Преступника будут искать?
– Уже ищут. Только, думаю, он давно сбежал из храма. А искать его в городе – только распространять ненужные слухи.
С этим Хирам не мог согласиться. На месте главных жрецов он пошел бы на все, лишь бы великий Амон был отмщен, а преступник – наказан. Репутация храма и его служителей совсем не то, что репутация бога. С другой стороны, публичное расследование может бросить тень на самого фараона! Если Амон допустил святотатство в своем храме, да еще в дни, следующие за великими победами царя, не значит ли это, что он сомневается в том, кому покровительствует? И вправе ли жрецы скрывать такое от простого народа?
Юноша задумался. Молодым жрецам всегда давали понять, что служители храма находятся по одну сторону невидимой границы, а ремесленники, крестьяне и прочий люд – по другую. Их учили обманывать, представляя толпе всякие чудеса. Хирам вспомнил своего отца и других жителей родной деревни, с которыми у него отныне не было и не могло быть ничего общего. Может ли человек обрести счастье, оторвавшись от своих корней?
Юноша не мог определить, в каком уголке души зародились доселе неведомые ему чувства, но понимал, что справиться с ними будет нелегко. Кто мог осквернить священные изображения? Скорее всего, чужестранец, человек иной веры, тот, кто не страшился возмездия! Чего он хотел? Посмеяться? Отомстить?
Хирам решил попытаться забыть о происшествии, как и было велено, однако через несколько дней кто-то замутил воду в бассейне, где жрецы освежали свои тела и совершали некоторые обряды во время священных праздников. После этого верховный жрец созвал спешное совещание, на котором приказал служителям храма бросить все дела и денно и нощно искать осквернителя.
Юноша задумался. Храм со всеми вспомогательными зданиями, дворами и садами занимал не меньше четырех городских кварталов. Это были кладовые, жилые помещения для жрецов и других служащих, подвалы, в одном из которых ему недавно довелось работать. Больше ста залов и комнат, а сколько переходов, закоулков и разных укромных мест! К тому же храм нельзя было закрыть для посещения, равно как задерживать тех, кто приходил поклониться богу. Тем не менее Хирам решил приложить все усилия для поиска преступника, за поимку которого была обещана награда.
Последнее интересовало Хирама меньше всего. Он хотел отомстить не столько за оскверненные святыни, сколько за удар, нанесенный его собственной вере.
Для начала юноша решил спуститься в подвал. Возможно, Хирама привел туда его сон или он просто решил, что знает это помещение лучше других, потому что недавно работал там. Он смело вошел в полутемное, прохладное, насыщенное влажными испарениями помещение один и побрел вдоль выставленных в ряд огромных кувшинов, в каждом из которых мог поместиться взрослый человек. Услышав или, скорее, ощутив неясное движение, Хирам обернулся и заметил, что за одним из кувшинов кто-то прячется. Его сон повторялся наяву!
Юноша сделал несколько шагов и увидел черные глаза, которые смотрели на него внимательно, оценивающе, но без страха. Мгновение спустя он узнал девушку-азиатку, ту, которую видел на пристани, а после понял и все остальное. Это была она, колдунья, ядовитая змея из его сна; она не просто пряталась здесь, она осквернила святая святых, изображение Амона, да еще набросала грязи в бассейн, где жрецы совершали свои омовения! Она сделала это в отместку за то, что египтяне отняли у нее самое дорогое – человека, которого она любила. А еще – родину и свободу.
Хирам оторопел. Он еще не принял одно из двух возможных решений, но точно знал, что осуществить любое из них будет непросто. Помедлив, он произнес глухим от волнения голосом, забыв, что девушка может не знать его языка:
– Кто ты такая?!
Глава II
Нира вошла во двор, аккуратно прикрыла за собой калитку, потом взглянула на небо и встревожилась. Уже полдень, а ей предстоит столько дел! Прежде девушка справлялась с домашним хозяйством с помощью старой служанки, но с тех пор, как та умерла, ей приходилось в одиночку проделывать массу тяжелой работы.
Нира жила с отцом, угрюмым, замкнутым человеком, имевшим тяжелый характер и не менее тяжелую руку. Их дом стоял на одной из узких улиц в районе Верхней Пристани; в доме было несколько комнат под плоской крышей, а во дворе росли тенистые деревья.
Отец Ниры любил хорошо пропеченный хлеб, зажаренное на углях мясо и свежее пиво, потому у девушки всегда было много работы. Нира ежедневно и подолгу растирала зерно между двумя камнями, стоя на коленях в углу кухонного навеса, тщательно собирала муку и замешивала тесто, после чего лепила хлеб и выпекала в печи, обливаясь потом и задыхаясь от жара. Уложив хлеб в корзины и прикрыв его чистой тканью, ощипывала и потрошила птиц, жарила их, поливая жиром, потом быстро умывалась и переодевалась, после чего шла в пивоварню. Отцу нравилось темное, почти черное пиво, приготовление которого требовало большого искусства. А нужно было еще сходить на рынок за покупками, постирать, убрать в комнатах, подмести двор.
Антеп, отец Ниры, работал надсмотрщиком на торговых складах Верхней Пристани и вполне мог нанять слуг в помощь дочери, но не хотел этого делать, потому что считал: чем больше она будет занята, тем меньше у нее останется времени на всякие глупости.
Первый раз он женился в молодости, но его супруга поспешила отправиться в царство мертвых, после чего Антеп жил один, пока его не настигла поздняя любовь. Жесткий и решительный во всем, что касалось отношений с другими людьми, Антеп оказался бессилен перед своими чувствами. Он не мешкая женился на девушке, в которую влюбился, несмотря на то что она была на двадцать лет моложе и отнюдь не мечтала заполучить в мужья этого сурового, мрачного человека.
Антеп ничего не замечал. Впервые в жизни он забыл о работе, о деньгах, о рабах, которых нещадно хлестал кнутом, если считал, что они ленятся. Впервые в жизни он почувствовал, что у него есть душа и сердце.
Прошло довольно много времени, прежде чем он понял: нельзя быть счастливым, любя того, кто не любит тебя. К несчастью, он не сумел постичь еще одной истины: любить – это значит желать любимому человеку добра. Когда Антеп увидел, что молодая жена избегает его, что она несчастна, в нем вспыхнула не жалость, а злоба. Он принялся оскорблять ее, даже бить; он дико ревновал свою супругу и по двадцать раз на дню прибегал домой узнать, не проводит ли она время с любовником.
Через полтора года после свадьбы жена подарила Антепу дочь, и он не смог скрыть разочарования, поскольку был уже немолод и мечтал о наследнике, сыне. Однако после рождения ребенка перестал слепо стеречь жену, чем та в конце концов и воспользовалась: сбежала из дома вместе с молодым помощником своего мужа.
Антеп почернел от горя, сделался злобным и еще больше ушел в себя. Он нанял для дочери няню, немолодую женщину по имени Нанея, и внес в жизнь девочки множество запретов: Нира не смела ступить ни шагу, не спросив разрешения у отца. Антеп никогда не покупал ей ни игрушек, ни нарядов, ни украшений. Он велел Нанее обучить Ниру всему, что должна уметь женщина: готовить, стирать, шить. Антеп никогда не спрашивал у дочери, о чем она думает, чего желает, чего ждет от жизни. Когда девочка выросла, отец разрешил ей раз в неделю ходить на рынок и раз в месяц – посещать храм Амона. После бегства матери Ниры Антеп не взял ни другой жены, ни наложницы. Он затаил на женщин глубокую обиду и дал себе слово, что ни одна из них больше не потревожит его душу и плоть.
Чем старше становилась Нира, чем тяжелее ей жилось в родном доме. Ее отец ни с кем не общался, к ним никогда не приходили гости. Девушка понимала, что она живет чужой, навязанной ей жизнью, воплощает представление отца о том, какой должна быть порядочная женщина, а еще догадывалась, что оплачивает долг. Долг своей матери.
Разумеется, Нира не помнила женщину, которая ее родила, она даже не знала, как ее звали, потому что отец запретил упоминать имя той, которая его обманула. Антеп желал искоренить и уничтожить всякую память об этой женщине. Он сжег все ее вещи, а платья изорвал в мелкие клочки. Если ему и случалось говорить о ней, то он произносил фразы вроде «одержимая похотью» или «проклятая богами». Нира не могла сердиться на мать. Если бы та вздумала вернуться, чтобы повидать дочь, Антеп убил бы ее. Как сложилась ее жизнь? Появились ли у нее другие дети? Вспоминала ли она о той, которую родила в нежеланном браке, от ненавистного человека?
Потеря Нанеи стала для Ниры большим ударом. Хотя в последнее время старая служанка часто жаловалась на недомогание и усталость и большую часть работы девушке приходилось брать на себя, она была рада той незримой поддержке, которую ей оказывала эта добрая женщина. Когда Нанее стало совсем плохо, Нира попросила у отца позволения позвать лекаря, но он ответил отказом. Тогда девушка впервые ослушалась Антепа и все-таки привела врача. Тот осмотрел больную, дал ей какое-то питье, однако даже самые знаменитые врачи еще не создали и едва ли были способны создать лекарство от старости. Через неделю Нанея умерла.
Антеп выбранил дочь и велел похоронить служанку, которая не имела родственников, в общей могиле. У Ниры не было денег, не было никого, кто сумел бы ей помочь, потому ей оставалось только оплакивать участь той, с которой поступили столь жестоким, неблагодарным, несправедливым образом, той, что заменила ей мать.
С тех пор Нира ходила на рынок и в храм одна. Отец поворчал, но сдался: он целый день проводил на пристани, а больше закупать продукты было некому, да и почитать богов ему было некогда. В конце концов Антеп решил, что дочь достаточно вышколена, чтобы знать и помнить, как надо себя вести.
Между тем Нира, которая смотрела на мир глазами уже не ребенка, а взрослой девушки, видела многое из того, чего прежде не замечала. Что воды Нила похожи на зеркало и что это зеркало отражает ее красоту, что закат окрашивает кожу в нежно-алый цвет, который она называла про себя «цветом любви». У нее не было ни нарядной одежды, ни украшений, потому девушка научилась наслаждаться необыкновенными формами пышных облаков, любоваться песчинками, похожими на крохотные золотые крупинки, и радоваться ласкам щедрого ветра. Порой она ощущала незнакомую дрожь в теле и волнение в душе, когда, например, видела воинов фараона, вид которых вызывал ощущение бесстрашия и грациозной силы.
Порой Нира задавалась вопросом: неужели она всю жизнь проживет с Антепом, в этом маленьком домике, на этой улочке? Девушка приходила к Амону с тайной надеждой на то, что он поможет ей решить, как жить дальше. Однако хозяином ее жизни и судьбы был не бог, а отец; именно от него зависело ее будущее.
Теперь девушка по-настоящему понимала мать. Вероятно, даже боль от разлуки с ребенком уступала неистовой жажде освобождения. Любила ли она мужчину, с которым изменила отцу, или просто воспользовалась подвернувшейся возможностью избавиться от власти Антепа? В мыслях Нира была близка к тому, чтобы тоже сбежать из опостылевшего дома куда глаза глядят, сбежать от этого деспотичного человека.
Разумеется, отец ни о чем не догадывался. Он пришел, как всегда, на закате и уселся на циновку под большим деревом. Нира подала ему поджаренного на горячих углях гуся, хлеб и пиво. Села рядом и наблюдала, как Антеп отрывает руками лакомые куски мяса и запивает их большими глотками хмельного питья. Смотрела на его короткую мощную шею, массивные плечи, толстые руки, сильное, но нескладное тело и думала о том, что не желает, чтобы ее будущий муж был похож на отца. Собирался ли Антеп выдавать ее замуж или вообще не задумывался об этом?
– Отец, – робко начала Нира, – ты бы не мог нанять мне помощницу? Мне тяжело справляться с хозяйством.
Антеп медленно поднял голову и посмотрел на дочь из-под кустистых бровей. В его мрачных глазах появился холодный блеск.
– Больше будет забот – меньше будешь смотреть по сторонам. Кто ты такая, чтобы окружать себя толпой служанок? Знатная дама, которая носит парики и бережет свои руки? Твой удел не развлечения, а работа по дому.
Что ж, говорить было не о чем, и Нира тихонько вздохнула. Сколько раз отец одним махом убивал ее желания и перечеркивал будущее! Безжалостно отрывал едва начавшие вырастать крылья. Девушка чувствовала, как в душе поднимается волна протеста против жизни, что засасывала ее подобно зыбучим пескам, сковывала по рукам и ногам.
– И когда ходишь на рынок, – продолжил отец, – не смей заглядываться на парней! Если я и выдам тебя замуж, то за серьезного человека, который будет тебе хорошим хозяином.
Нира встрепенулась. Хозяином? Что она – вещь или рабыня? И вдруг девушка поняла: ни один достойный мужчина не посватается к ней, потому что не захочет иметь дела с ее отцом. На это способен только такой же бесчувственный, грубый человек, как Антеп, мужчина, которому нужна бесплатная прислуга в доме, женщина, которую можно держать в страхе и безнаказанно унижать.
После того как отец поужинал, Нира завершила домашние дела и отправилась спать. Она забралась по приставной лесенке на плоскую крышу и улеглась под звездным небом, вид которого дарил ощущение свободы. Девушке казалось, что звезды – это крохотные дырочки, сквозь которые проникает свет иной, высшей, совершенной жизни. Свет мира, в который, возможно, ей когда-нибудь удастся попасть.
На следующее утро, нагрузив полную корзину белья для стирки, Нира собралась отправиться к Нилу. Другие жители квартала отдавали белье прачкам и отбеливателям одежд, но Нира не смела и заикнуться об этом.
Девушка подтащила корзину к калитке, как вдруг увидела отца – тот возвращался домой в сопровождении какого-то нетвердо стоящего на ногах человека. Нира выпрямилась и с удивлением посмотрела на них. Когда отец и его спутник подошли к калитке, девушка поняла, что незнакомец не пьян, а ранен, что он не египтянин и что его руки крепко связаны веревкой.
– Что уставилась? – грубо произнес Антеп, увидев дочь. – Этот раб из последней партии азиатов, которую пригнали воины фараона. Он ранен, и перекупщики не хотят с ним возиться, потому уступили его почти даром. Если он выздоровеет, из него получится хороший работник. А если умрет, я скормлю его мясо воронам.
Нира знала, что отец не только руководил чужими рабами, но и использовал на погрузке товаров своих. У него была команда из десяти человек, которая работала на Верхней Пристани и жила там же, в хижине близ причала. Каждый день то один, то другой торговец подряжали его рабов, за что Антеп получал неплохие деньги. Он использовал в основном иноземцев, сирийцев или чернокожих нубийцев, очень выносливых и сильных.
У человека, которого привел отец, были иссиня-черные, волнистые, словно спутанные ветром волосы, смуглая, красивого оттенка кожа и очень темные глаза с едва заметными искорками, таинственно мерцающими в глубине замутненного страданием взора. Он не сопротивлялся не потому, что смирился со своей участью, а потому, что у него не осталось сил.
Антеп втолкнул пленника в калитку и, заметив пристальный, заинтересованный взгляд Ниры, набросился на дочь:
– Что встала как вкопанная! Иди куда собралась! Я запру раба в сарае. Когда вернешься, налей ему воды.
Девушка поспешно кивнула и выволокла корзину на улицу. Она не удержалась от того, чтобы тайком оглянуться, и увидела, как раб упал на колени посреди двора и заскрипел зубами от боли, а еще от позора, потому что прежде это наверняка был сильный и свободный воин.
– Вставай! – Антеп пнул его, и у Ниры сжалось сердце.
Не дожидаясь того, что будет дальше, девушка подняла тяжелую корзину и отправилась на берег Нила.
Девушка не смогла бы припомнить случая, когда она выполняла работу так небрежно и ее мысли были столь далеки от того, что ей приходилось делать. Рядом трудились прачки; их веселый смех звенел над рекой, белье хлопало и полоскалось на ветру: Нира никого не видела, ничего не замечала.
Когда она вернулась домой, двор был пуст. Девушка разложила белье на крыше для просушки, потом спустилась вниз, взяла кувшин с водой, чашку и подошла к сараю. Дверь была приоткрыта; немного помедлив, Нира вошла внутрь.
Мужчина лежал на толстом слое сухой грязи и полусгнившей соломы, покрывавшей глиняный пол. Под потолком жужжали мухи; некоторые норовили сесть на неподвижное тело. Нира выругала себя за то, что не нашла времени прибраться в сарае. Она редко сюда заходила. В сарае хранились какие-то инструменты, а еще старые вещи вроде рваных циновок и треснувшей посуды, которые давно следовало бы выбросить.
Девушка поставила кувшин на пол и прижала чашку к груди. Человек не шевелился, хотя наверняка слышал ее шаги. Она не знала, что ей делать. Уйти? А если раненый не может встать или даже протянуть руку, чтобы взять кувшин и напиться?
В конце концов Нира опустилась на колени. Сердце беспокойно билось, кровь глухо стучала в висках. Она приподняла тяжелую голову незнакомца своей легкой, нежной рукой и, осторожно поддерживая, помогла ему напиться.
Он глотал воду жадно, буквально хватал ее губами; часть проливалась ему на подбородок и стекала по шее. Нира разглядела, что он молод, а еще ощутила жар, исходящий от его тела, почувствовала запах несвежей раны и встревожилась. Отец наверняка и не подумает послать за лекарем. Выживет так выживет, а если нет, Антеп бросит труп в канаву где-нибудь за городом, ибо согласно его представлениям азиат не может быть похоронен по-человечески. Как же лечить этого человека? Девушка знала кое-какие простые средства, но не была уверена, что они помогут.
Она заметила, что руки пленника все еще связаны и что жесткие папирусные веревки натерли его запястья до крови. Девушка принесла нож и без колебаний перерезала путы.
По прошествии какого-то времени Нира все-таки решила привести врача. У нее были деньги, которые отец еженедельно оставлял ей на хозяйство. Главное – уговорить Антифа, лекаря из их квартала, помочь азиату, а еще попросить ничего не говорить ее отцу.
Она бежала по пыльной кривой улочке; по обеим сторонам теснились дома со стенами из илистой нильской земли и навесами из пальмовых стволов, а над головой простирался бирюзовый простор высокого неба.
Антиф сказал, что придет после того, как закончит прием больных. Увидев перед домом врача огромную разношерстную толпу, Нира умоляла его поторопиться: она боялась, что отец вернется домой до прихода лекаря. Девушка прождала на улице больше двух часов, прежде чем Антиф наконец-то вышел из дома и неторопливой походкой отправился следом за ней.
Старому лекарю была хорошо известна история матери Ниры, как и характер Антепа, поэтому он обещал молчать.
Осмотрев раненого, Антиф сказал:
– Его дела плохи. Он нескоро поднимется на ноги, если вообще выздоровеет. Лучше не говори об этом отцу; он наверняка надеется на то, что раб сможет работать через несколько дней. Вот тебе мазь, которая заживляет раны, а еще я научу тебя готовить настойку из трав. Я приду через три дня, когда Антепа не будет дома. – Помедлив, он поинтересовался: – Зачем тебе это нужно?
Нира не знала, что ответить лекарю, потому сказала правду:
– Я не могу смотреть, как он умирает!
Несколько дней девушка тайком ухаживала за раненым. Он принимал ее помощь, позволял обрабатывать рану, пил лекарство, но при этом смотрел тусклым, почти остановившимся взглядом, и с его губ не сорвалось ни единого слова. Нира подмела в сарае и принесла несколько чистых циновок. Она пыталась накормить азиата, но он не хотел и не мог есть, а только с прежней жадностью глотал холодную воду.
Каждый вечер Антеп являлся проверить, не стало ли рабу лучше, и всякий раз выходил из сарая раздосадованный и злой. Было ясно, что азиат не притворяется; поставить его на ноги ударами и пинками не представлялось возможным.
В конце концов Антеп сам велел дочери позаботиться о пленнике, и она с радостью согласилась. Этот ограниченный, безжалостный человек не опасался поручить юной дочери уход за молодым мужчиной; ему не приходило в голову, что Нира может увидеть в невольнике нечто большее, нежели вещь, товар или презренного иноземца.
Боясь разбудить подозрительность или ревность Антепа, девушка старалась не заходить в сарай после того, как он возвращался домой. А ночью лежала с открытыми глазами, пристально вглядываясь во тьму, пока звезды не начинали редеть и бледнеть, а край неба не становился алым как кровь. Лежала, объятая ночным ветром, его таинственными, сокровенными запахами, чувствуя, как в глубине души и тела просыпается жажда чего-то волнующего, неизведанного.
Однажды, войдя в сарай, Нира увидела, что раб сидит и смотрит на нее, смотрит так, точно она впервые предстала пред ним, точно он только сейчас разглядел, кто приносил ему воду, давал лекарства и промывал раны. Жар прошел, и взгляд молодого азиата сделался ясным и твердым.
В этот миг девушка ощутила, будто внутри ее существа раскрыл лепестки незнакомый яркий цветок. Этот мужчина со своими спутанными черными волосами, смуглой кожей, чувственным изгибом губ, молодым, сильным телом, кое-где прорезанным молниями шрамов, был красив необычной, диковатой красотой. Нира почувствовала, что острый взор его темных глаз волнует ее, тревожит в ней нечто такое, о существовании чего она даже не подозревала.
– Как тебя зовут? – прошептала она, готовая, если нужно, объяснить суть вопроса жестами.
Он понял. Вероятно, подумала девушка, выучился их языку на войне.
– Джаир.
Услышав его голос, она вздрогнула, а потом застенчиво произнесла:
– А меня – Нира.
Губы пленника сложились в некое подобие улыбки, но его глаза оставались холодными. Нира была благодарна ему за то, что он назвал свое имя. Что-то подсказывало девушке, что парень не солгал. Его в самом деле зовут Джаир. И ему стало значительно лучше. Лечение помогло. Теперь он выживет.
– Когда вернется мой отец, тебе лучше лечь, иначе он решит, что ты здоров и можешь работать. Тебе нужно набраться сил.
– Ты права. Дай мне поесть.
Его голос звучал повелительно, что не очень понравилось Нире, и все же она бросилась исполнять его просьбу. Девушка принесла вареную козлятину, испеченные на углях лепешки, мед, сыр и вино.
– Кто твой отец? – спросил Джаир, отрывая куски мяса крепкими, белыми как жемчуг зубами.
– Он работает на Верхней Пристани, следит за рабами, которые разгружают товар с кораблей. Он купил тебя для того, чтобы ты трудился в его команде.
Молодой человек усмехнулся.
– Купил? Ты полагаешь, я способен стать рабом того, кто сам несвободен?
Нира прикусила губу. Она могла думать и чувствовать что угодно, но плеть и палка ее отца не имели ни мыслей, ни души. Как и сам Антеп. Когда ему не подчинялись, он становился неистовым. Мог покалечить и забить до смерти.
– Послушай, – вдруг сказал Джаир, – помоги мне бежать!
Девушка замерла, не зная, что ответить. Если она исполнит его просьбу, что тогда будет с ней? Нира почувствовала себя еще более одинокой, чем прежде, а в сердце будто вонзилась тысяча игл.
– Я не знаю как, – пролепетала она, прижав руку к груди. – Если ты появишься в городе, тебя схватят. Все сразу поймут, что ты чужеземец. Нашу страну можно покинуть только по Нилу, на крепкой лодке. Идти через пустыню немыслимо!
– Значит, надо достать лодку.
– Где?
– Подумай.
– Но… каким образом?!
– Не знаю. Просто сделай так, как я велю.
Он не просил, а приказывал, словно знал, что имеет над ней власть, словно она была его служанкой или наложницей.
«Женат ли он, есть ли у него семья?» – подумала Нира. Она ни за что не осмелилась бы спросить его, и прежде всего потому, что боялась узнать правду.
– Мне пора идти, – нерешительно произнесла девушка. – Мой отец скоро вернется.
Джаир кивнул, а Нира внезапно поняла, что согласится сделать для него то, что ни при каких условиях не решилась бы сделать для кого-нибудь другого.
Глава III
– Кто ты? – Объятый смятением Хирам вглядывался в глубину подвала, в то место, где темнели округлые бока огромных сосудов.
В душе юноша еще надеялся, что это всего лишь продолжение недавнего сна. Однако его надежды не оправдались: девушка выбралась из своего укрытия и остановилась перед ним, смело глядя в его серые глаза своими – черными и жгучими.
В подвале стояла прохлада, приятная после зноя, который царил наверху. Но та, что пряталась здесь, вероятно, замерзла, ведь на ней было одно лишь рваное, грязное платье.
В прошлом она, должно быть, носила звенящие браслеты, украшенные каменьями, которые переливались всеми цветами радуги, и горделиво покачивающиеся серьги. Возможно, она наряжалась в ткани, яркие и нежные, как цветы далеких стран. Хирам немного жалел о том, что ему не суждено увидеть ее такой.
К его удивлению, девушка поняла вопрос и назвала свое имя. Оно звучало странно для ушей египтянина, и Хирам неуверенно повторил, переиначив то, что услышал, на египетский манер:
– Аруна?
Азиатка насмешливо кивнула, пронзив юного жреца взглядом, в котором таилась сила, древняя, как огонь, вода, земля или камни. Хирам задрожал. Колдунья! Змея!
Он вспомнил, для чего он здесь, и строго произнес:
– Я знаю, что ты осквернила священные изображения нашего бога! Зачем ты это сделала?
Девушка и не думала отпираться.
– Хотела отомстить.
– Кому? Богу?
– Да. А еще тем людям, которые ему поклоняются и которые причинили мне зло. – Она произносила слова искаженно, неправильно, потому они звучали зловеще – так, словно их принесло таинственное недоброе эхо.
Юноша сжал кулаки.
– Ты нарушила законы нашей веры, нашего бога!
Аруна презрительно фыркнула.
– Что мне ваши законы! Я живу по своим. По законам своей ненависти и своей любви.
Услышав слово «любовь», Хирам возмущенно воскликнул:
– Любви? Да что ты о ней знаешь!
Она расхохоталась.
– А ты?!
Юноша растерялся. Он не знал, о какой любви она говорит. Он любил только бога. С родителями давно расстался, наставников уважал, но не любил, а женщин у него не было.
– Амон тебя накажет!
Девушка переступила с ноги на ногу.
– Неужели? Почему-то я до сих пор жива и здорова и меня никто не нашел.
– Я нашел.
– Что ты мне сделаешь!
Это был не вопрос, а скорее насмешка, и Хирам содрогнулся от унижения.
– Осквернив Амона, ты оскорбила всех, кто ему поклоняется и служит, в том числе и меня. Ты нарушила чистоту моего мира, моей души. Если ты попадешь в руки главного жреца, он прикажет принести тебя в жертву!
– Надеюсь, не попаду.
В голосе девушки звучала непоколебимая уверенность, и Хирам сдался. Стража неусыпно стережет все ходы и выходы – ей никуда отсюда не деться. Он еще успеет доложить о ней жрецам. Едва ли она опасна – при ней нет никакого оружия. Пожалуй, не случится ничего плохого, если он еще немного поговорит с ней, попытается понять, кто она.
– Откуда ты знаешь наш язык?
– Выучила за время, пока египтяне осаждали мой город. Нам нечего было есть, а когда ты голоден, дни кажутся бесплодными, как твое ожидание, пустыми, как твой желудок. Я подозревала, чем все это закончится, потому решила, что в плену мне пригодится понимание речи моих врагов.
– Как назывался твой город?
– Мегиддо.
Это название ни о чем не говорило Хираму, между тем как не так давно фараон с гордостью заявил своим войскам: «Завоевание Мегиддо равно взятию тысячи городов».
– Что было потом?
Она угрюмо усмехнулась.
– Потом? Воины фараона жгли и грабили дома моих соотечественников, убивали мужчин, стариков и детей, насиловали женщин. Волокли меня за волосы к своим кораблям, и я много дней задыхалась в вонючем трюме. Ты выглядишь глупо, когда говоришь про свой мир. Твой мир – это то, что ты видишь вокруг себя. Ты понятия не имеешь о том, что находится за его границами.
Хирам смутился и примирительно произнес:
– А потом ты сбежала?
– Да. На пристани, когда нас высадили с кораблей. Женщин не связывали; я вырвалась и скрылась в толпе.
Юноша вспомнил про молодого азиата и промолвил:
– Ты была одна?
– Да.
– А твои родные?
– У меня никого нет.
– А твой муж, жених? – спросил Хирам.
– Я никогда не была замужем, и у меня нет жениха.
Возможно, следовало сказать «возлюбленный», «любовник»? Хирам был вынужден признать, что плохо разбирается в отношениях между мужчинами и женщинами. Внезапно на память пришли слова верховного жреца: «Опасайтесь женщины из чужих мест. Когда она приходит, не смотрите на нее и не знайте ее. Она как водоворот в глубоких водах, глубину которых не измерить. Если рядом с ней нет свидетелей, она раскидывает свою сеть».
Видя, что он собирается уходить, Аруна сказала:
– Я устала и проголодалась. Пива и вина здесь вдоволь, а еды нет, потому не уделишь ли ты мне частичку от подношений твоему богу?
Богу, изображение которого она осмелилась осквернить! Хирам задохнулся от гнева. Вместе с тем у него не было сил отказать девушке, он не мог защититься от чар этой измученной, грязной, оборванной азиатки. Юноша снова напомнил себе, что еще успеет доложить о беглянке верховному жрецу, а пока надо дать ей поесть.
Он принес Аруне заправленный маслом, уксусом и солью салат, ячменную кашу, а также хлеб и сушеную рыбу и, увидев, с какой жадностью девушка расправляется с пищей, сказал без малейших угрызений совести:
– Бог дал тебе еду, несмотря на то что ты осквернила его дом.
– Еду принес мне ты, а не он. И потом, это твой бог. В него веришь ты, а не я. Видишь ли, богам вредно столько есть, иначе они лопнут и от них ничего не останется, – дерзко заявила девушка.
Из груди Хирама вырвался отчаянный возглас:
– Замолчи!
Аруна подняла глаза, и юный жрец, к своему удивлению, увидел в ее взоре глубокое спокойствие, спокойствие человека, прошедшего через истинное страдание, знающего цену всему, что происходит на свете, и напрочь лишенного предрассудков.
Хирам подумал, что сможет убедить Аруну в том, что она не права. Он проведет с девушкой больше времени и расскажет ей про египетских богов, про то, что, если обходиться с ними почтительно, они становятся снисходительными. Про то, что они во многом похожи на людей: в их жизни случаются падения и взлеты, примирения и ссоры. Про то, что даже самые жестокие из них, как, например, повелитель Красной земли Сет, убийца собственного брата, не внушают ужаса.
Аруна закончила есть и вытерла руки о платье. Похоже, ее нисколько не огорчало то, что она грязна, что ее волосы свалялись, а на одежде зияют прорехи. Девушка зачерпывала кашу ладонью, брала салат пальцами, разрывала рыбу зубами, неистово, словно дикий зверь, и пила из чашки с поистине варварской жадностью, проливая пиво себе на грудь.
Хирам вновь испытал желание спросить ее о молодом воине, за руку которого она цеплялась с таким отчаянием, кому с собачьей преданностью смотрела в глаза, но передумал. Она все равно не скажет правды.
Вместо этого юноша заметил:
– Рано или поздно тебя найдут. Кроме того, здесь темно и холодно.
– Знаю. Ты не можешь найти убежище поуютнее и понадежнее?
Хирам пожал плечами. На территории храма множество помещений, и всюду бывают люди. Разве что… его комната? Жилище даже самого низшего жреца считалось неприкосновенным. Большинство служителей храма целый день проводят на людях, потому нуждаются в собственном укромном уголке, где можно освободиться от забот, послушать биение собственного сердца и таинственный шепот души. Побыть наедине с собой, своими мыслями.
Но привести туда женщину?!
Хирам хорошо помнил тот день, когда их всех вызвали к верховному жрецу в неурочное время и когда они узнали, что в комнате одного из низших священнослужителей была обнаружена женщина. При храме жили женщины, как правило носившие титул «наложниц бога». Не было секретом, что они же являлись наложницами высших жрецов. Однако то, что дозволено высшим, не даровано их подчиненным, и ослушника ждало суровое наказание.
С первых дней Хираму внушали, что истинный жрец должен вырвать из груди свои желания и заполнить дни заботой о нуждах бога. Он знал, что должен ответить девушке, но почему-то произнес совершенно другое:
– Я проведу тебя в свою комнату. Но не сейчас. Когда стемнеет и все улягутся спать.
При этом Хирам покраснел, будто в его словах было что-то непристойное или он затаил недозволенные мысли.
– Хорошо, – сказала Аруна. – Я подожду.
Открыв дверь, юноша хотел оглянуться, но внезапно снаружи позвали:
– Хирам! Где ты пропадаешь?
Юноша не представлял, сколько времени прошло с тех пор, как он спустился в подвал, – час или, может быть, вечность. Хирам ответил Бакте, который стоял за дверью:
– Я проверял подвал. Здесь никого нет. – Собственный голос показался ему странно чужим.
– Тогда выходи.
– Сейчас.
Когда Хирам вышел наружу, в глаза ударил солнечный свет, такой яркий, что юноша едва не ослеп. Он быстро прикрыл лицо рукой, и Бакта не заметил его растерянности.
Дожидаясь вечера, Хирам думал уже не о том, как помочь сирийке, а как выпутаться из этого дела. Юноша вспомнил девушку, которая приходила к Амону раз в месяц. Девушку, которой он любовался и о которой втайне мечтал. Думы о ней порождали нежность, тогда как мысли об Аруне были подобны вспышке молнии.
Когда незнакомка придет в храм в следующий раз, он преодолеет робость и непременно с ней заговорит. Спросит, как ее зовут и чего она хочет от бога. А пока…
Вечером служителей храма вызвали к верховному жрецу. Тот выглядел собранным, строгим, суровым, как во время войны или стихийного бедствия. Сказал, что осквернитель пока не найден, но жрецы не должны опускать руки, они обязаны трудиться, как прежде, и с удвоенной силой возносить молитвы, дабы помочь богу восстановить утраченные силы и обрушить на преступника праведный гнев.
Хирам был ни жив ни мертв, потому что знал, кто совершил святотатство и где этот человек прячется. Юноша пытался оправдать себя, говоря, что он не решился предать азиатку законному суду из жалости, однако понимал, что это не совсем так. Он знал, что девушку могут убить, а потому опасался угрызений совести, страшился чувства вины, а еще… боялся, что больше никогда не увидит глаз, подобных черному жемчугу или бархату ночи.
Когда стемнело, Хирам пробрался в подвал, вывел оттуда Аруну и тайком провел ее в свою комнату.
Девушка выглядела уставшей; она сразу легла и, свернувшись калачиком, заснула. В этой позе было что-то беззащитное, детское, и Хирам успокоился. Он тоже лег, но долго не мог уснуть, прислушиваясь к еле слышному дыханию Аруны. Почему все, что она говорила, проникало в его сердце легко, как лезвие острого ножа? Быть может, она и вправду колдунья? Магия в стране Кемет была запрещена, хотя во время религиозных праздников жрецы удивляли народ такими зрелищами, как говорящая статуя или палка, превращенная в змею. Это было чистой воды притворством; меньше всего на свете Хираму хотелось обучаться подобным фокусам.
На следующее утро юноша отдал гостье свой завтрак, принес кувшин с водой и предупредил, чтобы она не покидала комнату В полдень оставил папирусные свитки, над которыми корпел в Доме Жизни, и покинул территорию храма, сказав, что у него есть срочное дело.
Хирам отправился туда, где ему редко доводилось бывать, – на рынок.
Солнце слепило глаза; казалось, в знойном мареве роятся мириады светящихся мух. Под низкими соломенными сводами были навалены горы товаров, вокруг копошились коричневые тела: люди сновали туда-сюда по узким проходам, как муравьи по тонкой ветке. Стоял такой гул, что было невозможно услышать самого себя.
Хирам остановился. Солнце жгло его плечи и непокрытую голову. Следуя обычаям египетских жрецов, юноша сбривал на теле все волосы, никогда не носил головного убора и иной одежды, кроме простой, скроенной на древний манер юбки.
Хирам понял, что не сможет выбрать то, что намеревался купить. Он ничего не понимал в женских вещах, не понимал женских пристрастий. Посоветоваться? С кем?
Он растерянно прошелся вдоль рядов и вдруг застыл как вкопанный. Навстречу шла та самая девушка, которой он любовался в храме Амона. Вероятно, она знала рынок как свои пять пальцев, потому что двигалась уверенной, быстрой походкой, привычно прицениваясь к товарам и придирчиво выбирая то, что получше и подешевле.
Едва ли она принадлежала к высшим слоям общества, потому что носила собственные длинные волосы, темно-каштановые, блестящие, густые, а из всех украшений на ней была только нитка бус из раскрашенных глиняных шариков.
Ее загорелые босые ноги покрывала пыль, ладони огрубели от тяжелой работы, но карие глаза были чисты и прекрасны, и у Хирама перехватило дыхание. Не успев задуматься над тем, что делает, он догнал девушку и тронул за плечо.
– Постойте!
Она испуганно обернулась, но, увидев перед собой молодого жреца, остановилась и стала спокойно ждать, что он скажет.
– Госпожа, позвольте обратиться к вам с просьбой! Я знаю вас, то есть я видел вас, когда вы приходили в храм, – запинаясь, произнес Хирам. – Не могли бы вы мне помочь? Я хочу выбрать одежду для девушки примерно вашего возраста и похожего телосложения, но я совсем не разбираюсь в женских вещах.
Юноша выглядел растерянным, даже слегка испуганным, и в глазах девушки сверкнуло любопытство.
– Почему бы вам не привести ее на рынок, чтобы она смогла выбрать то, что ей понравится?
Хирам покраснел.
– Я… я хочу сделать ей подарок.
Девушка лукаво улыбнулась, и юноша смутился еще больше. Сейчас она подумает, что он хочет выбрать одежду и украшения для невесты или жены. Ведь случается, что жрецы женятся в молодые годы!
– Хорошо, я вам помогу. А что у нее есть?
– Ничего, – твердо ответил Хирам.
Девушка озадаченно прикусила губу, а потом повела его туда, где продавались ткани и одежда, а также украшения и косметика. Хирам впервые увидел льняные платья, такие тонкие, что казалось, будто они сшиты из лепестков белого лотоса, серебряные зеркала, такие сверкающие и гладкие, словно их отполировал ветер. Впервые заметил, как красиво смотрятся украшения на шелковистой девичьей коже, почувствовал, что благовония пахнут так сладко, как, наверное, пахнет пыльца тех диковинных цветов, что растут в саду царского дворца.
Девушка столь увлеченно перебирала товары, ее глаза сверкали так жадно и страстно, что у Хирама мелькнула мысль купить что-нибудь и для нее. Он видел, что возможность выбирать наряды, пусть даже кому-то другому, для нее редкое и запретное удовольствие. Юноша с детства привык к дорогим благовониям и маслам, а она, судя по всему, не могла позволить себе даже самые простые и дешевые средства вроде свинцового блеска или порошка красной охры. Неужели она настолько бедна или ее родители слишком строги?
Хирам выудил из горы украшений браслет, на который девушка смотрела с особым восхищением, и промолвил:
– Позвольте подарить это вам.
Она испуганно замотала головой и залилась краской по самую шею. Юноша понял, что совершил досадную промашку. Незнакомым женщинам не дарят украшений, если только это не женщина легкого поведения. Жрецы Амона вообще никому ничего не дарят, кроме своего покровительства и снисхождения. Хирам представил, как он выглядит в глазах девушки – выбирает подарки для одной женщины и тут же преподносит браслет другой, и покраснел еще сильнее, чем незнакомка.
Юноша расплатился, и они поспешили расстаться. Когда девушка скрылась в толпе, Хирам понял, что не спросил, как ее зовут, и даже не знает, что она выбрала для Аруны: все это время он смотрел только на незнакомку и любовался ею.
Во дворе храма Хирама поджидал Бакта. Увидев товарища, юноша спрятал узел с вещами за спиной.
– Где ты ходишь? Как всегда, прозевал самое интересное! Храмовая стража схватила девушку-азиатку! Представь себе, ту самую, которую мы видели на пристани! Верховный жрец считает, что именно она осквернила изображения Амона. Ее пытались допросить, но она молчит; возможно, не понимает, что ей говорят.
Хирам похолодел. А если Аруну нашли в его комнате?! Ввиду особых обстоятельств главный жрец мог отдать приказ осмотреть все помещения храма.
– Как ее поймали? – испуганно прошептал он.
– Она пыталась тайком покинуть территорию храма, но ее заметили и схватили.
Хирам облегченно вздохнул, но уже в следующее мгновение ему стало стыдно за свое малодушие и страх.
– Где она теперь?
– В тюрьме. Когда беглянку туда волокли, она вырывалась так, что ее едва могли удержать шестеро воинов. Она выкрикивала проклятия на своем языке, а в ее глазах сверкали молнии.
Хирам прикусил губу. Как истинное «государство в государстве», храм Амона имел свою собственную тюрьму, проникнуть в которую было непросто. Стража допускала к узникам только тех, кто предъявлял особое разрешение.
– Ты не слышал, что с ней собираются сделать?
– По всей видимости, принесут в жертву Амону. Вот будет зрелище!
Хирам стоял с узлом в руках, не зная, что теперь делать. С одной стороны, Аруна сама виновата: не послушалась его предостережения и попыталась бежать из храма. С другой, в его мыслях уже зрел коварный, властный, преступный замысел, осуществить который означало окончательно предать того, кому он служил и в кого безоглядно верил.
Глава IV
Отец вернулся домой позже обычного, в тот час, когда сиреневатая вечерняя мгла растаяла и на черном небе раскинулась таинственная паутина, на которой покачивались невесомые звезды.
Нира приготовила ужин, но Антеп сказал, что поел в гостях, и лишь приказал дочери подать пива, а когда она принесла чашу и кувшин, велел ей сесть рядом.
– Как этот скверный раб? Еще не встает? Может, его поднимет палка?
– Нет-нет, отец, – поспешно произнесла девушка, – он еще очень слаб. Его рана оказалась тяжелой, едва ли не смертельной – так сказал и Антиф.
Антеп повернул голову, и его глаза блеснули подозрительно и жестко.
– Лекарь? А он откуда об этом знает?
Девушка поняла, что проболталась, и замерла от страха.
– Этот… этот человек умирал, и я позвала врача. Не беспокойся, Антиф не взял с меня никакой платы.
– С чего бы это? – проворчал Антеп.
Как видно, он был в хорошем расположении духа, потому что не стал с ходу кричать и бить посуду.
– Потому что мы никогда к нему не обращаемся, – невпопад пробормотала Нира.
Антеп презрительно фыркнул.
– Что за вздор ты несешь! Впрочем, ладно. Еще неделю я могу потерпеть, а потом, если он не начнет работать наравне с остальными, избавлюсь от него.
Нира торопливо кивнула и подлила отцу пива.
– Вот что, – сказал Антеп, сделав большой глоток, – за тебя сватаются. – И покачал головой. – Вот уж не думал, что кто-то захочет взять тебя в жены!
«Почему? – подумала девушка. – Неужели я уродлива, глупа или ленива?»
– Кто, отец? – с замирающим сердцем спросила она.
– Сын мясника, который живет на нашей улице. Он тебя видел, и ты показалась ему работящей и скромной.
Нира кивнула, стараясь скрыть разочарование. Конечно, видел, она много раз покупала мясо у его отца, потому что Антеп ни дня не мог прожить без жаркого.
Девушке не нравились ни мясник, ни его сын. Оба были сложены примерно так, как ее отец, и имели такое же жестокое и туповатое выражение лица. Ей не нравились туши, над которыми роились мухи и с которых капала кровь, был неприятен запах сырого мяса. Нира жалела забиваемых животных с их скорбными глазами и мучительными криками, похожими на человеческий плач.
Девушка вспомнила молодого жреца, которого встретила сегодня на рынке. От него исходил аромат дорогих благовоний, и Нире было стыдно, оттого что у нее нет даже самых простых духов. Многие египтяне использовали мирру, ракитник, ладан; клали в огонь и окуривали дома, а также развешенную для просушки одежду, однако Антеп считал такие вещи роскошью и расточительством и не позволял дочери покупать благовония.
Юноша-жрец понравился Нире. Стройный, с гладкой загорелой кожей, он напоминал терракотовую статуэтку. Нира не сомневалась в том, что молодой жрец выбирал подарки для своей невесты, и очень смутилась, когда незнакомец предложил ей браслет.
Девушка поняла, что у него не было дурных мыслей. Просто ему захотелось ее отблагодарить, но он сделал это по-юношески неловко и неумело. Юный жрец сказал, что уже видел ее в храме. А она его – нет. Возможно, потому что для нее все служители храма были на одно лицо?
Нира вздохнула. Жаль, что он не догадался назвать свое имя!
– О чем замечталась? О женихе? – Грубый голос Антепа вторгся в мысли девушки. – Еще успеешь. Убирай посуду.
– Ты намерен отдать меня за сына мясника, отец? – с тревогой спросила девушка.
– Почему нет? Сын мясника – серьезный молодой человек. Или прикажешь подождать, пока ты засмотришься на какого-нибудь проходимца?
Если Антеп считал вопрос решенным, спорить не имело смысла, и девушка произнесла оледеневшим голосом:
– Когда свадьба?
Отец усмехнулся.
– Что, не терпится? Подожди, завтра они придут к нам домой и мы еще поговорим. Приготовь хорошую еду и принарядись.
«Во что?» – хотела спросить Нира, но промолчала.
Как и следовало ожидать, сватовство обернулось кошмаром. Мясник и его сын очень много ели и пили. У обоих были огромные мясистые руки, и Нира без конца представляла эти руки по локоть в крови. Захмелев, Антеп приказал дочери «прогуляться» с женихом. Молодые люди не успели отойти от ограды, как сын мясника принялся лапать девушку, жарко шепча ей в ухо: «У тебя еще не было парней?»
Нира вырвалась и убежала, а когда вернулась домой, довольный отец сообщил ей, что она очень понравилась Хети и его отцу и что бракосочетание состоится в начале следующего месяца.
Девушка вновь лежала без сна под звездным плащом ночи и думала. Она представляла, как сын мясника наваливается на нее своим огромным телом, как его грубые руки стискивают ее нежную грудь. О нет, только не это! Она желала другого. Иных отношений и… не с таким мужчиной.
Девушка посмотрела на свои руки, облитые прозрачным лунным светом. Сейчас они казались изящными и красивыми, но при свете дня можно было разглядеть твердые как камешки мозоли, багрово-красные следы ожогов, несмываемую грязь, глубоко въевшуюся в кожу ладоней. Нира вспомнила блеск безупречно отполированных ногтей, какие она видела у иных горожанок, и печально вздохнула. Кто захочет на ней жениться, кроме сына мясника?
Утром, когда отец ушел, Нира отперла сарай и вошла внутрь. Девушка поставила на циновку миску с кашей и чашу с пивом, положила хлеб и села рядом с Джаиром.
Он молча ел, и она так же молча наблюдала за ним. Иной раз взор его темных глаз казался ледяным, отстраненным, а порой в нем полыхал огонь. Джаир не был мирным человеком, как жрец Амона, он был воином, и это накладывало отпечаток на его облик, движения и взгляд. У него было сильное тело, но не такое неладно скроенное и неповоротливое, как у сына мясника; в движениях Джаира таились изящество, грация и гибкость молодого хищника.
– Ну как? – спросил он, доедая последний кусок. – Ты что-нибудь придумала?
– Нет.
Джаир сверкнул глазами.
– Плохо.
– Прошу тебя, – сказала Нира, – не пытайся бороться с моим отцом. Когда он отправит тебя работать, сделай вид, что смирился. Иначе он крепко свяжет тебя и пустит в ход палку. Я знаю, ты свободный человек, ты воин, для тебя это унизительно, но… потерпи. Я обязательно что-нибудь придумаю.
Джаир задумался, не говоря ни «да», ни «нет», потом спросил:
– Вчера здесь были люди. Кто это?
Девушка покраснела.
– За меня сватались.
Он не удивился.
– Кто?
– Сын здешнего мясника.
– Ты хочешь этой свадьбы?
Нира что есть силы замотала головой. Потом добавила:
– Я не могу отказаться. Мой отец не выносит слова «нет».
Джаир понимающе кивнул, и Нира решила, что если не задаст волнующий ее вопрос сейчас, то не осмелится задать никогда.
– Ты женат?
Его взор остановился и погас, а с лица будто стерли все краски, но мгновение спустя он сумел взять себя в руки и ответил:
– Был.
Затаив дыхание, Нира ждала продолжения; заметив это, Джаир добавил:
– Я женился, будучи совсем юным, и имел двоих сыновей. Но мои жена и дети, а также родители, братья и сестра погибли при осаде Мегиддо.
– Мегиддо? – повторила девушка.
– Это название моего родного города, города-крепости, который войска фараона осаждали в течение семи месяцев. Родители, жена и дети умерли от голода, братья погибли, защищая крепость, а сестра, дабы спасти свою честь, бросилась вниз с крепостных стен. Я тоже хотел покончить с собой, но мне нужно было найти одного человека… – Он мотнул головой, будто прогоняя какое-то наваждение. – Я его не нашел, зато был ранен и попал в плен.
Джаир замолчал, и Нира нерешительно прикоснулась пальцами к его ладони. Он отдернул руку и жестко произнес:
– Все прошло, и ничего не вернуть. Я рассказал тебе это потому, что ты спасла мне жизнь.
Девушка поняла, что его сердце превратилось в ледяной комок, который не смогут растопить никакие слезы, никакая любовь.
– Хочешь, я принесу тебе воды и ты помоешься?
«И смоешь с себя все печали и беды!» – хотела добавить девушка, но не посмела. Он пристально посмотрел на нее и кивнул. Нира согрела воду в огромном чане, где обычно стирала и отбеливала белье, и позвала Джаира под навес. Он последовал за ней на солнце и в первую секунду зажмурился, а потом смело посмотрел в лицо великому Ра и расправил плечи. Джаир скинул свои лохмотья, но не спешил войти в воду, и Нира смотрела на него во все глаза, позабыв о том, что должна отвернуться.
Солнечный свет играл на его плечах и груди, на мускулах и гладкой коже. Прямой, гордый, сильный и гибкий, Джаир напоминал бронзовую статую, и Нира внезапно почувствовала, что не только сердце, а все ее тело охватило радостное биение: то был зов плоти и зов жизни.
Молодой человек шагнул в чан и опустился на дно, блаженно расслабился и закрыл глаза. Потом сказал:
– Вымой мне волосы.
И вновь это звучало не как просьба, а как приказ. Привыкшая повиноваться, Нира сделала то, что он велел, и услышала:
– А теперь расчеши.
Девушка смутилась. Она никогда никому не расчесывала волосы, даже куклам, потому что у нее не было кукол. Между тем она видела у богатых девочек, чьи родители не были столь бездушны или так строги, как ее отец, кукол с настоящими волосами. Но отец не покупал своей дочери игрушек. Он даже не позволил ей завести котенка или щенка, так что Нире было не на кого направить свою любовь и заботу.
Она осторожно расчесывала своим гребнем длинные, скользкие, как водоросли, пряди и думала о том, что они пахнут свежестью ветра. Джаир склонил голову на край чана, закрыл глаза, и девушка подумала, что он спит. Однако когда она закончила, он поднял веки и сказал:
– Почему бы тебе не снять платье? Оно все равно намокло. Полезай ко мне!
Взор Ниры застлала жаркая пелена. Девушка поняла, что означает приглашение, но не испугалась и не убежала. В ее сердце пылал огонь, от волнения гудело в голове, словно туда залетел рой пчел или раздавались отзвуки ливня. Она замерла, не зная, что ей делать, и тогда Джаир поднялся во весь рост, протянул руки, стащил с девушки платье, приподнял ее как пушинку и погрузил в воду.
В первый миг Нира растерялась, а потом ей стало тепло и хорошо, как в объятиях матери. В чане было мало места для двоих, потому Джаир крепко прижал Ниру к себе, обхватил ее бедра ногами, и ей пришлось сделать то же самое.
Девушка почувствовала, как в низ живота уперлось что-то твердое и горячее. Она не могла прикрыть потаенный вход в свое тело, в свою женскую суть, да и не собиралась этого делать.
Джаир двинулся вперед. Нире стало больно, и она вздрогнула, но он и не подумал останавливаться. Его похожие на темный дождь волосы щекотали ее кожу, ее нежная грудь терлась об его мускулистое тело, и это было очень приятно.
Джаир занимался любовью долго и страстно, несколько раз переходил грань наслаждения и начинал снова, и Нире чудилось, что они никогда не смогут разъединиться. От резких, сильных движений двух человеческих тел вода проливалась на камни и неистово плескалась, играя отражением солнечных лучей. Девушке казалось, что она потеряла себя, превратилась в некое существо, лишенное мыслей и собственной воли, но это ее не пугало: она доверила и отдала Джаиру и свою душу, и свое тело.
В эти мгновения Нира осознала, что много лет жила подобно засохшему растению, без глотка воды, не понимая, что значит чувствовать полноту жизни, бороться за свои мечты. Бесконечные удары судьбы сделали ее беззащитной и нерешительной, но теперь она была готова заплатить любую цену, лишь бы уберечься от очередного разочарования, лишь бы ей удалось посвятить свою жизнь тому, кто излечит ее от страданий и глубокого душевного одиночества.
Да, она занималась любовью с мужчиной, который не был ее мужем или женихом, который не был египтянином и считался рабом ее отца. Но это было во сто крат лучше, чем принадлежать сыну мясника, любому другому человеку, которого она не любила.
А Джаир? Любит ли он ее?
Когда они вылезли из чана, у Ниры подкашивались ноги, а тело как будто стало невесомым. Джаир подхватил девушку на руки и понес в дом. Там опустил на постель и вновь овладел ею, а после они заснули в объятиях друг друга и проснулись, когда наступил вечер.
Взглянув на солнце, Нира не на шутку встревожилась. Она позволила себе бездельничать целый день, не сходила на рынок, не постирала белье, не приготовила еду. Девушка вскочила с кровати как ошпаренная, но Джаир удержал ее за руку.
– Когда он придет, я убью его.
Нира сложила ладони в умоляющем жесте.
– О нет! Помни, что я тебе сказала! Сделай так, как я прошу, потерпи, и ты будешь свободен.
Джаир неохотно поднялся. Нира надела платье, а он по-прежнему был обнажен. Бросив взгляд на его красивое смуглое тело, девушка смущенно отвела глаза и еле слышно спросила:
– Почему ты это сделал?
Его брови изогнулись, словно птичьи крылья в полете.
– Если женщина хочет мужчину, ее нельзя заставлять ждать.
– Я не говорила тебе об этом, – прошептала она.
– Я прочитал это в твоих глазах.
На лице Ниры появилось выражение безумной любви и такого же сильного страдания, потому что она ожидала услышать другой ответ.
Девушка приложила руки к пылающим щекам. Что она натворила! Она мечтала совсем о другом, она желала не страсти, а… любви! Да, но… это горячее, прерывистое дыхание, глубокий вдох и переходящий в стон выдох, эти ритмичные движения, рождающие внутри неудержимые горячие волны. Хотела бы она, чтобы это повторилось? Да, непременно. Жажда вновь и вновь принадлежать этому мужчине стучала в ее сердце, бурлила в крови.
– Мне пора идти, – собравшись с силами, сказала она. – Скоро вернется отец.
К тому времени как Антеп пришел домой, девушка успела разогреть остатки вчерашнего ужина. Она надеялась, что отец не заметит, что она целый день ничего не делала, но Антеп сказал:
– Вижу, ты грела воду, а где же выстиранное белье?
– Я приготовила воду для стирки, но тут мне стало плохо, и я весь день пролежала в своей комнате, – необдуманно произнесла девушка.
– И вода пропала?!
– Я… я помылась, – пробормотала Нира.
– Согреть целый чан воды, чтобы мыться! – заорал Антеп и в гневе смахнул со стола глиняную чашку. – Ты что, жена фараона?! И с чего вдруг тебе стало плохо? Притворяешься, чтобы бездельничать!
Он резко встал, заодно опрокинув стол: недоеденное мясо упало на землю, а следом рекой полилось пиво. Девушка бросилась поднимать кувшин и получила от отца увесистый пинок.
– В следующий раз подумаешь, прежде чем напрасно тратить дрова.
Нира проплакала всю ночь. Освещенная луной листва казалась серебряной, а звезд было так много, что казалось, будто им тесно на небе. Сверчки пели свою бесконечную песню, которая сливалась с тихим плачем несчастной девушки.
Утром, едва Антеп закрыл за собой калитку, девушка бросилась в сарай, к Джаиру, и вновь расплакалась, теперь уже у него на груди, уверенная, что он ее успокоит, подарит ее сердцу надежду.
Нира плохо знала мужчин. Вероятно, в своей жизни Джаир повидал немало женских слез, и они раздражали молодого воина. На его лице появилось выражение неудовольствия и досады. Он небрежно погладил девушку по спине, а после утешил так, как, по его мнению, утешают женщин: занялся с ней любовью. Они сделали это в сарае, потом перешли в комнату Ниры. Однако сегодня девушка не могла позволить себе провести день в безделье, потому вскоре встала, чувствуя, как все тело горит от поцелуев и ласк Джаира, думая о том, как мучительно покидать его объятия.
Нира привыкла прислуживать отцу и поэтому, пока любовник лежал в ее постели, принесла ему еду и пиво, а после робко спросила:
– Ты любил… свою жену?
Его лицо застыло, взгляд сделался тяжелым – он не хотел обнажать перед ней свое сердце и мысли. И все-таки Джаир ответил:
– Мне было шестнадцать, а моей невесте четырнадцать лет. Я ни разу не видел ее до свадьбы. Но мне пришлось жениться на ней, потому что так хотели наши родители, а потом у нас родились сыновья.
– Ты сильно страдал, когда она умерла? – прошептала девушка.
– Очень. – Джаир откинул с лица черную прядь, и в его голосе появился оттенок тоскливой злобы. – Потому что я оставил жену и детей еще до осады Мегиддо. Мой отец и другие люди долго увещевали меня, но я был непреклонен. И тогда боги решили меня наказать. Они сказали: «Если тебе не нужна твоя семья, мы заберем ее к себе. Тогда посмотрим, как ты сможешь радоваться жизни!» Они оказались правы: теперь эта боль всегда со мной. Она исчезнет только тогда, когда мои глаза навсегда закроются.
– Почему ты бросил жену?
– Я сделал это ради другой женщины.
Руки Ниры задрожали, а сердце будто упало к ногам.
– Ты… ее полюбил?
Он ответил коротко и резко:
– Не знаю. – И, немного подумав, добавил: – Тогда мне казалось, что да. Она была неистовой во всем: и в ненависти, и в страсти. Спать с ней было все равно что лежать на вулкане. Потом я узнал, что она проделывала это со многими. Соблазняла и бросала, использовала как хотела. Клялась в верности и любви, а потом предавала. – Он тяжело вздохнул. – Впрочем, я не должен говорить о ней плохо. Она тоже пострадала и от наших отношений, и от этой войны.
– Где она теперь?
– Не знаю.
Девушка поняла, что должна задать последний, решающий вопрос, вопрос, от ответа на который зависела ее судьба:
– Если я помогу тебе бежать, ты возьмешь меня с собой?
Джаир сверкнул черными глазами.
– Это опасно.
– Для меня куда опаснее остаться здесь, с отцом, и выйти замуж за сына мясника.
– Что ты будешь делать в моей стране?
– Что угодно, мне все равно. – Голос Ниры срывался от отчаяния и боли. – Лишь бы оказаться подальше отсюда.
– Я подумаю, – ответил Джаир и добавил: – Сегодня можешь сообщить своему отцу, что я здоров. И принеси мне нож, побольше и поострее.
– Нет! – воскликнула Нира, вцепившись в его руку. – Умоляю, нет! Только не это! Ты не знаешь моего отца! Ты себя погубишь!
И подумала: «А заодно и меня».
– Неужели ты думаешь, что я стану слушать, что говорит женщина! – презрительно произнес Джаир.
Молодой человек оттолкнул девушку и встал с постели. При этом чашка опрокинулась и пиво разлилось, что напомнило Нире вчерашний разговор с отцом.
Остаток дня девушка провела, погрузившись в мысли о своих печалях и невзгодах. Нира мучительно боялась обнаружить под маской нежности и страсти еще одного жестокого и равнодушного человека. Впрочем, Джаир не был нежным. Он мог заставить ее стонать от наслаждения, но она не знала, что значит таять в объятиях мужчины, изнывая от неспешных глубоких ласк, разливающихся по телу подобно горячему меду, трогающих потаенные струнки души, заставляющих сердце трепетать от сознания разделенной любви.
Антеп всегда поднимался рано; едва звезды начали бледнеть в преддверии утра, он уже был на ногах. Вчера дочь сообщила, что раб поправился, и Антеп сказал:
– Отлично. Довольно даром есть мой хлеб.
Услышав эти слова, Нира подумала о том, что пища и одежда рабов почти ничего не стоят. Они работали полураздетыми или вовсе голыми, и Антеп кормил их кашей из стеблей папируса. Овощи, лепешки, мясо давал редко, а то и вообще не давал.
Позавтракав и сделав необходимые распоряжения, отец открыл дверь сарая, и Нира с замиранием сердца ждала, что будет дальше.
Джаир вышел наружу. Он стоял, опустив руки, и у него был взгляд тигра, которого вывели из клетки. Но Антепа было нелегко напугать.
– Вижу, ты полон сил. Моя дочь сказала, что ты понимаешь наш язык. Так вот, я твой хозяин и мое слово для тебя закон. Ясно?
Джаир молчал. В его темных глазах пылал мрачный огонь. Антеп стиснул челюсти, поднял кнут и ударил. Боль была подобна ожогу, но Джаир не зажмурился. Он схватился за кнут и потянул на себя, норовя обвить его вокруг шеи Антепа.
Отец Ниры стоял как стена на своих коротких мощных ногах; казалось, никакая сила не способна своротить эту глыбу, и потому, когда он и Джаир сцепились, девушка подумала, что исход схватки предрешен. Джаир не знал, что Антеп неоднократно бывал в таких переделках, что его любимое занятие – усмирять непокорных рабов, что только избиения, оскорбления и драки способны дать выход той небывалой, несправедливой обиде, которую, как он считал, нанесла ему жизнь.
Когда Нира увидела, что Джаир побеждает, она оторопела. Что теперь будет? Что будет с ним и с ней, если он сбежит сейчас, а потом его поймают?!
Девушка вцепилась в дверной косяк с такой силой, что пальцы онемели. Ее возлюбленный скрутил руки Антепа, сел на него верхом и принялся вязать отца Ниры веревкой, какой прежде связывали его самого. Антеп ревел от дикой злобы, как раненый зверь, скрипел зубами и неистово катался в пыли.
Когда, казалось, все закончилось, во двор вошел еще один человек и тут же бросился на помощь Антепу. Он привык оглушать беззащитных животных, потому, не раздумывая, обрушил на голову человека удар толстой палки. Сильные руки сына мясника, который с раннего утра явился проведать свою невесту и обсудить с ее отцом кое-какие детали предстоящего торжества, сделали свое дело: оглушенный Джаир свалился на землю, а Нира с пронзительным криком сорвалась с места, упала на колени и обхватила руками его окровавленную голову.
Антеп поднялся на ноги, крепко схватил дочь за волосы, оторвал ее от бесчувственного раба и, отшвырнув в сторону, воскликнул:
– Что это значит?! Ты что, лишилась рассудка? – Потом повернулся к сыну мясника: – Спасибо, Хети. Я превращу спину этого паршивого азиатского пса в кровавое месиво. Он надолго запомнит, как поднимать руку на своего хозяина!
Хети с довольным видом кивнул. Он был рад угодить будущему тестю, ибо был сделан из того же теста и обладал таким же складом ума и такой же черствой душой.
– Эй, ты! – обратился Антеп к дочери. – Подай гостю лучшего пива и хорошей еды. Давай, поторапливайся, а мы пока что свяжем этого негодяя.
Нира молчала и не двигалась. Глаза девушки были темны, а меж сведенных бровей залегла жесткая складка. Ненависть насквозь прожигала душу, внушала доселе неведомые силы и пробуждала желания, осуществление которых могло привести или к счастливому спасению, или к жестокой гибели.
Глава V
Развернув покупки, Хирам увидел, что девушка, к которой он обратился с просьбой, выбрала очень красивые вещи, должно быть, те, какие сама мечтала носить. Только женщина понимает, что значит звенеть браслетами, благоухать цветами, надевать шелестящие, струящиеся одежды и – снимать их так, чтобы они падали к ногам прохладной шелковистой волной.
Хирам выпустил нежную ткань из рук и задумался. Как помочь Аруне? Он размышлял об этом сутки напролет и строил разные планы. Самый верный из них был в то же время и самым дерзким, преступным.
В конце концов юноша решился. Это произошло после того, как верховный жрец объявил свой приговор: девушку принесут в жертву Амону, ее тело будет висеть в знак назидания в одном из внутренних дворов храма. Хирам представил бездыханное, обнаженное, облепленное мухами тело несчастной азиатки и содрогнулся. Ее проступок был ужасен, но она не заслуживала смерти.
Когда он впервые увидел Аруну, она не показалась ему привлекательной. Но теперь он находил особую диковатую прелесть и в буйстве ее волос, и в пылающем непокорностью взоре больших черных глаз, и в по-кошачьи гибкой фигуре.
Позабыв про свои свитки, юноша без устали бродил по залам меж колонн, украшенных капителями в виде свитков папируса, любуясь выпуклыми цветными мозаиками, в которых, распадаясь на тысячи лучиков, преломлялся солнечный свет, мерцающими красками картинами, изображающими шествие божества, которое он возлюбил всем сердцем, а теперь собирался предать.
В полдень, когда другие жрецы удалились, чтобы перекусить и передохнуть, Хирам взялся за дело. Он не только хорошо писал, но и блестяще копировал почерки. Ни его рука, ни его совесть ни разу не дрогнули, когда он выводил знаки, какие мог начертать только верховный жрец.
Ночь – лучшее время для преступлений, равно как для деяний любви. Хирам чувствовал, как тело сводит судорогой, а в голове теснятся ядовитые мысли. Пытаясь оправдать то, что он собирался сделать, юноша вспоминал проступки жрецов, коим он был свидетелем. Чего стоят неискренняя любезность, притворная верность букве закона, беззастенчивая алчность! На самом деле он встречал немного людей, чья вера была несгибаемой, как железный посох.
Юноша отправился в темный, сырой коридор, и навстречу ему вышел угрюмый стражник. Хирам молча протянул папирус и замер в тревожном ожидании.
– Входи, – ворчливо произнес охранник. – Вон там, третья слева.
Юноша сделал несколько шагов и увидел Аруну. Она сидела скорчившись в крохотной клетушке и смотрела на него огромными глазами, жаркий блеск которых была способна истребить только смерть.
У Хирама перехватило дыхание.
– Выходи.
Пленница выбралась наружу и безмолвно прошла мимо стражника.
Молодой жрец отворачивался, стараясь находиться в тени. Когда они очутились во дворе храма, под высоким темным небом, юноша, охваченный неожиданным порывом, крепко прижал Аруну к себе. Тело девушки отозвалось глубокой взволнованной дрожью.
Они побрели в его каморку. Оказавшись в привычной для него обстановке, Хирам немного успокоился. Он зажег светильник и спросил Аруну:
– Ты голодна?
Девушка покачала головой.
– Тогда ложись и спи. И не повторяй прежних ошибок. Я найду способ вывести тебя отсюда. Нужно немного подождать.
– Я хочу умыться, – вдруг сказала Аруна.
Хирам принес большой кувшин и широкое полотенце. Он вышел, а когда вновь вошел, девушка стояла перед ним обнаженная, и блеск капель в ее волосах напоминал блеск росы в лучах солнца.
Ее округлые, крепкие, с большими сосками груди тяжело вздымались и опадали. Она положила руку себе на лоно и отрывисто произнесла:
– Ты спас мне жизнь. Я должна тебя отблагодарить. У меня ничего нет. Только это.
Хирам посмотрел на густую, черную поросль внизу ее живота и прошептал:
– Я… не хочу.
– Хочешь. Этого хотят все мужчины.
– А… женщины? – растерянно произнес юноша.
– Благодари богов за то, что тебе встретилась такая женщина.
Юный жрец замер. Кем он будет после этого? Кто он после того, что уже совершил?!
Аруна сняла с Хирама одежду и заставила юношу лечь на циновку. Сама села сверху так, что ее длинные волосы окутали его шелковистой волной, а потом он ощутил ее поцелуй, жадный, горячий, медово-сладкий, и себя внутри нее. Там было тоже горячо, мягко и влажно, то была некая таинственная воронка, которая засасывала, лишая воли, памяти, мыслей и сил.
Хирам не поспевал за ритмом ее бешеных, резких движений. Впервые в жизни юноша испытывал любовную страсть, которая обернулась для него головокружительной пыткой. Не дав любовнику отдышаться, Аруна повалила его на себя, обвила его тело ногами, толкая Хирама все в ту же шелковистую, огненную, сводящую с ума глубину.
Она заставила юношу заниматься любовью всю ночь, и потому на рассвете, когда Хирам поднялся с циновки, у него перед глазами мерцали золотистые звездочки, а тело было таким безвольным и слабым, точно от него осталась одна оболочка.
Перед тем как выйти из комнаты и приступить к своим обязанностям, юный жрец отдал девушке купленные на рынке вещи.
– Ты хочешь, чтобы я была одета как египтянка? – спросила Аруна, повертев платье в руках.
– Я просто принес тебе чистую одежду. Еще украшения и благовония.
– Благовония? Зачем?
– Чтобы умащивать тело. Мы каждое утро льем масло на голову, после того как сбриваем волосы.
– Зачем вы это делаете? Это так некрасиво!
Узнав о том, что девушка находит его непривлекательным, огорченный юноша попытался объяснить:
– Таков обычай. И потом, у нас слишком жарко.
– У нас тоже жарко, однако мы никогда не стрижем волосы. Волосы – это сила. Избавляясь от них, ты потворствуешь своим врагам.
Аруна задумалась, вспомнив мужчину, в чьи густые длинные волосы она запускала свои жадные пальцы, с кем они были равны в безжалостной страсти, разрывающей на части и тело, и сердце.
Словно прочитав ее мысли, Хирам робко произнес:
– Ты сказала, что у тебя нет ни мужа, ни жениха. Однако у тебя уже были мужчины…
Девушка стрельнула глазами.
– Да, я привыкла, чтобы меня ублажали каждую ночь. Муж и жених в этом случае – не единственная возможность. – Она усмехнулась. – Такая уж я есть – неприкаянная, дерзкая, свободная. Женщины всегда меня ненавидели, а мужчины любили.
– А ты кого-нибудь любила?
Ее лицо сделалось непроницаемым, а глаза – злыми.
– Зачем тебе это знать? Я отдам свою жизнь за мужчину, который сможет меня укротить.
– Тебе понравилось со мной… ночью? – прошептал Хирам.
– Не очень. Ты робкий, неловкий, неопытный. Тебе надо многому учиться.
Учиться! Ему, который двенадцать лет провел в Доме Жизни и преуспел во многих науках, изучил основы медицины, способен истолковать движение небесных светил, безошибочно определять точное время разлива великого Нила! А теперь дикарка Аруна одним словом перечеркивала все его достижения, признав, что он несведущ в самом главном, на ее взгляд, искусстве, искусстве плотской любви.
Вконец расстроенный, юноша отправился в храм, где его ждало новое испытание. Узнав, что пленница исчезла, верховный жрец впал в гнев и призвал охранника к ответу. Тот заявил, что ночью в тюрьму явился жрец с разрешением, начертанным рукой главы храма. Поняв, что в преступном деле замешан служитель Амона, глава храма приказал построить всех без исключения жрецов в самом большом внутреннем дворе, чтобы стражник мог отыскать среди них того, кто обманом освободил девушку.
Кое-кто из жрецов переглядывался и перешептывался, иные стояли молча. Хирама бросало то в жар, то в холод, подошвы словно прилипли к каменным плитам двора, страдальчески расширенные серые глаза напоминали маленькие озера лунного света. Не лучше ли признаться сразу, сейчас, чем быть позорно узнанным?!
Стражник шел вдоль шеренги, вглядываясь в лица жрецов. Поравнявшись с Хирамом, чуть замедлил шаг и сокрушенно произнес:
– Не знаю. Не уверен. Они так похожи… Да и темно было.
– Что ж, – взор главного жреца потемнел, – поступим иначе. Где преступивший законы Амона может прятать девушку? Только в своем жилище. Сейчас все отправятся по своим комнатам, а мы пойдем следом и осмотрим каждый угол в помещениях, где живут жрецы.
Хирам пошел вместе со всеми, едва переставляя ноги. Вот и все. Сейчас наступит возмездие. Позорная смерть для него и для Аруны. Что подумает верховный жрец, принявший в храм его, крестьянского сына, и что сказал бы отец, если бы узнал, что его потомок променял мир священной веры, возвышенных чувств и светлого разума на бесстыдную темную страсть неблагодарной дикой чужеземной девчонки!
Когда кто-то схватил его за руку, юноша едва не подпрыгнул от неожиданности.
– Что с тобой? – спросил Бакта и заметил: – Я бы многое отдал за то, чтобы узнать, кто прячет сирийку, а главное – чем она расплачивается за гостеприимство!
«Скоро узнаешь», – хотел сказать Хирам, но промолчал. Мрачный, как тень, он отправился к себе в комнату и тут же увидел главного жреца со стражей и свитой, важно шествующего по длинному каменному коридору. Юноша остановился у входа в ожидании неминуемого. Томительно текущие минуты казались бесконечными. Пока стражники обыскивали крайние комнаты, верховный жрец подошел к Хираму.
Он узнал юношу и благосклонно улыбнулся. Пожалуй, Хирам был единственным из его учеников, кто никогда не подвергался наказаниям. Этот скромный, прилежный, умный, обладающий великолепной памятью мальчик, по иронии судьбы родившийся в крестьянской семье, не отличался от сыновей чиновников и жрецов. Казалось, с годами изменилась даже его внешность: лицо стало тоньше, руки изящнее, тело стройнее. Его облик носил печать благородства, чистоты и бескорыстной, самоотверженной веры. Только туманно-серые глаза были грустны и тревожны.
Верховный жрец вспомнил себя в молодые годы, не отягощенного сомнениями, не развращенного богатыми дарами, не разочарованного в людях, и подумал о том, как, должно быть, тяжело такому юноше, как Хирам, подвергаться унизительным подозрениям, знать, что на свете существует кто-то, способный оскорбить его веру.
Он по-отечески обратился к молодому жрецу:
– Как твои успехи в Доме Жизни?
– Я работаю, учитель, – еле слышно произнес Хирам и почтительно поцеловал руку верховного жреца.
Юноша подумал о священных текстах, к которым даже жрецы могли прикасаться лишь после многократных обрядов очищения, и содрогнулся от сознания неискупимой вины. Хирам вспомнил о том, что читал в этих текстах. После смерти душа покидает тело, взлетает в небеса и становится таким же богом, как остальные боги. Она гордо входит в небесные врата, чтобы вечно пребывать там вместе с бессмертным Ра и окружающими его звездами. Где он окажется после того, как его разоблачат? Едва ли его похоронят подобающим образом! Скорее всего, его ждет погребение в общей могиле вдали от останков тех, кто вел достойную жизнь.
– Работай, сынок. – Верховный жрец прикоснулся к плечу юноши и обратился к страже: – Продолжайте осмотр вон там! – И кивнул на комнату, которая следовала за комнатой Хирама.
Позже юноша не мог найти себе ни места, ни оправдания. Учитель выделил его из остальных, из всех, чьи комнаты были обшарены вдоль и поперек! Бакта говорил, что стражники переворачивали циновки и заглядывали в кувшины, словно девушка могла просочиться куда-то водой или сделаться плоской, как тончайший папирус.
На исходе дня Хирам явился к Аруне и с неожиданной суровостью заявил:
– Тебе нельзя здесь оставаться. Я больше не в силах обманывать тех, среди кого вырос, тех, кто меня воспитал. Я не могу предавать своего бога!
Девушка презрительно сверкнула глазами.
– Твой бог! У вас непонятная и неправильная вера. Мы сжигаем своих покойников, и они сразу попадают на небеса, вы же заставляете души умерших томиться внутри чудовищных мумий!
Когда Аруна произнесла эти слова, Хирам решил, что они никогда не поймут друг друга. Он лег и отвернулся к стене.
– Давай не будем ссориться, лучше займемся любовью, – примирительно произнесла сирийка.
– Ты сказала, что тебе не понравилось.
– Я сказала, что тебе нужно учиться. Никто не научит тебя тому, что умею я! – Девушка рассмеялась и решительно сдернула с него набедренную повязку.
Когда Аруна уснула, Хирам уткнулся лицом в циновку и заплакал от досады. Юноша с любовью и болью думал о земле, на которой родился, земле, напоминавшей влажную шелковую нить, протянутую среди песков бесконечной пустыни, вспоминал свое детство, годы обучения в Доме Жизни, посвященные Амону праздники.
Впереди процессии несли позолоченный образ божества, увидев который простые люди падали на колени. Позади торжественно шествовали жрецы, обнаженные до пояса или с наброшенными на плечи леопардовыми шкурами. Вокруг них толпились нарядные музыкантши с трещотками в руках.
Утром Хирам отправился в храм и, упав на колени, страстно молился, прося Амона предоставить ему возможность искупить свою вину. Проходя через двор, юноша неожиданно заметил в толпе народа девушку, которая выбирала наряды для Аруны, и обрадовался как ребенок.
– Это вы! Я ждал вашего появления.
Он говорил правду.
– Я тоже рада вас видеть, – ответила девушка и постаралась улыбнуться, но улыбки не получилось.
Вместо этого ее губы дрогнули и по щеке скатилась слеза. Только тут Хирам заметил, что ее руки покрыты кровоподтеками, под глазами темнеют круги, а лицо бледно и печально.
– Что-то случилось? Откуда это у вас? Кто вас обидел? – с тревогой произнес он.
– Мой отец.
– Почему, за что?!
– Он считает, что я это заслужила, – прошептала девушка.
– Вас некому защитить?
Она покачала головой.
– Хотите, я пойду к нему и пригрожу судом?
– Это не поможет. Он никого не боится.
– Он принуждает вас к чему-то?
– Да, к браку с человеком, которого я не люблю.
– Он не имеет на это права. Вы не обязаны подчиняться, – взволнованно произнес юноша и спросил: – Как ваше имя?
– Нира. А ваше?
– Хирам. Я очень хочу вам помочь!
– Я верю, – печально промолвила Нира, – но вы не сможете. К тому же мы вряд ли увидимся.
– Почему?
– Потому что я собираюсь уехать.
У Хирама упало сердце.
– Куда?
– Далеко отсюда. В другую страну.
– Это хорошо или плохо?
Немного помолчав, девушка призналась:
– Не знаю. – И добавила: – Прощайте!
– Я попрошу у Амона счастья для вас! – крикнул ей вслед Хирам.
Целый день юный жрец не мог найти себе места от непонятной, гложущей сердце тоски и такого же странного чувства вины, будто он потерял что-то дорогое или не сделал чего-то важного.
Глава VI
Нира возвращалась домой с тяжелым сердцем. Вчера Антеп ударил дочь, сказав, что она его опозорила, когда бросилась жалеть раба при своем женихе. Девушка выкрикнула в ответ, что вовсе не желает, чтобы сын мясника был ее женихом. Разъяренный отец оттаскал Ниру за волосы и запер в доме.
Больше она не видела Джаира и не знала, что с ним сделал Антеп. Наутро отец выпустил девушку, приказав ей не выходить на улицу, но она все же отправилась в храм. Нире нужно было подготовить себя к тому, что она собиралась сделать.
Встретив молодого жреца, девушка обрадовалась. Когда он принялся ее утешать и пожелал защитить, на глаза навернулись слезы. Никто никогда не жалел Ниру и не пытался за нее заступиться. Вместо того чтобы идти домой, девушка свернула к дому лекаря Антифа. Дождавшись своей очереди, попросила лекарство от бессонницы.
– Это для тебя? – полюбопытствовал врач. – Волнуешься перед свадьбой?
– Вы уже знаете?
– Хорошие вести разносятся быстро.
Нира позволила себе усмехнуться.
– Вы считаете эту весть хорошей?
– Я уверен в том, что твой отец желает тебе добра.
Нира взяла мешочек с травами и, тяжело вздохнув, отправилась домой. Антиф не мог не заметить ее синяки, ее понурый, усталый вид. Даже если он осуждает Антепа, ему кажется, что у нее не может быть другой судьбы.
Едва отец отворил калитку, Нира сразу поняла: сейчас будет буря. Она не успела ни что-либо сказать, ни о чем-либо подумать: жестокий удар сбил ее с ног. Словно сквозь сон до нее доносились бешеные выкрики Антепа:
– Ты такая же, как твоя мать! Сейчас сосед сказал мне, что несколько дней назад видел со своей крыши, как азиатский пес нес тебя в дом на руках и вы оба были голые! Об этом уже знает вся улица! Хети отказался на тебе жениться, потому что ты порочная тварь!
Нира с трудом открыла глаза и попыталась приподнять голову, но Антеп схватил ее за волосы и куда-то поволок. Девушка не понимала, что он хочет сделать, пока ее голова не очутилась на большой деревянной колоде, а в руках отца не появился топор.
Душу сковал ужас, сердце остановилось, крик замер на губах. Это конец. Шею обовьет петля невыносимой боли, а потом разверзнется черная пропасть, куда рухнут все мечты и надежды.
Антеп одним махом обрубил волосы Ниры у самой шеи и отшвырнул в сторону густые, блестящие пряди. Девушка сползла на землю в глубоком обмороке, но отец и не подумал приводить ее в чувство.
Когда Нира пришла в себя, в первую минуту она не могла понять, где находится. Голова кружилась, и девушке чудилось, будто она плывет на корабле смерти по темным водам подземного Нила. Когда она поняла, что не умерла, ей не стало легче. Антеп узнал правду, и теперь ее ждут бесконечные унижения и побои. А что будет с Джаиром?!
Нира до вечера пролежала в своей комнате, а потом поплелась подавать отцу ужин. Недрогнувшей рукой высыпала в кувшин с пивом порошок, который дал ей Антиф, и как следует размешала.
– Это не пиво, а какое-то пойло, – проворчал Антеп, сделав глоток, однако продолжал пить. Потом небрежно произнес: – Так это правда или нет? Ты с ним спала?
– Нет, – как можно тверже произнесла Нира. – То, что видел сосед, случилось в тот день, когда я согрела воду для стирки и мне стало плохо. Я рассказывала тебе об этом. Раб нашел меня лежащей возле чана с водой. Мое платье вымокло, потому он меня раздел и отнес в дом. Между нами ничего не было.
Антеп глубоко вздохнул.
– Ладно. Я и сам не мог в это поверить. Но доказать людям, что ты непорочна, будет непросто. Надо поскорее найти для тебя другого жениха, и после первой ночи он должен объявить, что ты была девушкой. Только вот где его взять после слухов, что расползлись по всей улице?! Мне довольно истории с твоей матерью, когда все показывали на меня пальцем!
– Может, не стоит обращать внимания на сплетни?
Антеп сжал челюсти.
– Это невозможно.
В конце ужина, видя, что отец успокоился, дочь рискнула спросить:
– Что стало с тем рабом?
– Я как следует отходил его кнутом, и теперь он работает, как и другие.
Девушка перевела дыхание. Джаир жив, и она знает, где его найти!
Антеп рано ушел спать. Немного подождав, Нира тихонько вошла в его комнату. Отец всегда спал чутко, но сейчас не проснулся. Пошарив рукой, девушка нашла ключи, которые он всегда носил на поясе и, немного повозившись, отцепила связку.
Потом Нира заметалась по своей маленькой спаленке, пытаясь собрать какие-нибудь вещи, но в результате не взяла из дома ничего, кроме большого острого кухонного ножа, которым обычно резала мясо.
Собираясь навсегда покинуть те места, где она родилась и выросла, Нира не испытывала ни боли, ни тоски. Ей не было жаль отца и прожитых здесь лет – времени, проведенного в тюрьме.
Нира быстро шла, почти бежала по пустынной улице. Кругом звенели и трещали мириады незримых ночных насекомых. В необъятном пространстве неба повисли самоцветы звезд. Она шла по ночному городу, не думая о том, что может встретить незнакомых людей, например воинов фараона, возвращавшихся из портовых таверн, воинов, которые, вне всякого сомнения, приняли бы ее за гулящую.
Нира прибежала на берег Нила и с трудом отыскала среди многочисленных складских помещений сарай, в котором Антеп держал своих рабов.
Рядом текла, струилась, переливалась в лунном свете шелковистая лента – священный Нил, в котором отражались огненные глаза звезд. При виде привычной и вместе с тем волшебной картины сердце Ниры сжала острая тоска, а душу охватило чувство страшного одиночества. Что-то в глубине ее существа противилось бегству, но она не видела другого выхода.
Девушка с трудом отворила дверь сарая тяжелым ключом и вперила взор в душную, смрадную, влажную тьму.
– Джаир!
Внутри зашевелились тела разбуженных, потревоженных людей, и через несколько секунд на пороге появился Джаир.
– Пойдем, – прошептала Нира. – Я пришла за тобой!
Он взял ее за руку. В его пожатии были благодарность и несгибаемая сила.
– Куда идти?
– К реке. Надо достать лодку, – ответила девушка, запирая сарай. Она знала, что другие рабы ни за что не осмелились бы сбежать, потому оставляла их со спокойной совестью. А еще она знала, что они наверняка расскажут Антепу о том, кто приходил к ним нынешней ночью. – Здесь привязано много лодок, можно взять одну из них.
– Хорошо. – Молодой человек говорил отрывисто, резко, двигался стремительно.
Нира вложила в руку Джаира нож, и он схватил его так, как слепой хватается за посох.
Они бросились во тьму; девушка едва поспевала за своим спутником, который, казалось, намного лучше, чем она, знал дорогу. А еще Нире чудилось, будто в эти минуты Джаир безмерно далек от нее, что он позабыл о ней сразу, как только на горизонте замаячил призрак освобождения.
Сириец выбрал одну из самых, по его мнению, надежных лодок. Пока он отвязывал суденышко, Нира стояла рядом и упивалась влажным, терпким дыханием реки, дыханием свободы.
Джаир повернулся к девушке и положил руки ей на плечи.
– Я благодарен тебе за все, что ты для меня сделала. Я никогда тебя не забуду.
Нира на мгновение онемела. Откуда-то поднялась невыносимая горечь и мгновенно заполнила все ее существо.
– Разве ты не собираешься взять меня с собой?! – Слова застревали в горле девушки подобно острым осколкам, а ее сердце обливалось кровью.
– Тебе нечего делать в моей стране, и ты не будешь счастлива со мной. Ты должна остаться здесь, – с неожиданной мягкостью промолвил Джаир, после чего убрал руки с плеч девушки, ступил в лодку, взял шест и с силой оттолкнулся от берега.
Нира застыла как статуя и стояла так до тех пор, пока фигуру Джаира не поглотила тьма, пока лодка не исчезла в огромном водном пространстве. Потом она упала на землю и дала волю слезам. Теперь ей оставалось только умереть.
Девушка не могла сказать, тоскует ли она по Джаиру или оплакивает грядущую участь. Она не могла вернуться домой и предстать перед Антепом – это было выше ее сил, она более не желала терпеть ни побоев, ни унижений, не хотела выходить замуж за того, кого выберет для нее отец.
Несколькими часами раньше, в полдень, Хирам вошел в свою комнату с твердым намерением этой же ночью любым способом вывести Аруну из храма, отправиться с ней на берег Нила и посадить в лодку, положив конец преступному наваждению. Он знал, что девушка может погибнуть; вместе с тем был уверен, что с ней ничего не случится. Хирам надеялся, что со временем забудет Аруну и заживет прежней жизнью.
Сейчас юноша хотел предупредить девушку о том, что вечером отправится за лодкой, а потому вернется позже обычного. Каково же было изумление Хирама, когда, едва переступив порог, он увидел Аруну… с мужчиной, жрецом. Они лежали на циновке и занимались любовью.
Юноша потерял дар речи, у него помутилось в глазах. Потом он сделал шаг вперед и что есть силы ударил мужчину кулаком меж обнаженных лопаток. Тот вскрикнул, стремительно обернулся, и Хирам узнал… Бакту. В следующую секунду жрец оторвался от девушки, оттолкнул товарища и вихрем выскочил за дверь.
Хирам смотрел на Аруну и по-прежнему не мог вымолвить и слова. Ему чудилось, будто в его душе копошатся черви. Девушка тяжело дышала, меж ее обнаженных грудей стекала струйка пота, волосы разметались по смуглым плечам, а в глазах не было ни просветления, ни раскаяния. «Клянусь самыми древними из богов, которые создали человека и сотворили мудрость, я сошел с ума, если думал, что в этой женщине есть что-то хорошее», – подумал Хирам и произнес вслух одно-единственное слово:
– Почему?
Аруна, нисколько не смущаясь, натянула платье и спокойно объяснила:
– Он пришел в твою комнату неожиданно, когда я спала. Я проснулась оттого, что он шарил руками по моему телу, вскочила и оттолкнула его, и тут он заявил, что пойдет и расскажет всем о том, что это ты меня прячешь. Он сразу дал понять, что потребует в награду за молчание. Как думаешь, что было лучше – отказаться или принять смерть?
– Лучше смерть, – твердо произнес Хирам.
Аруна насмешливо прищурилась.
– А как же в случае с тобой?
– Я не ждал подобной награды, ты сама предложила мне себя.
– Врешь, ты этого хотел!
– Больше не хочу. – Хирам поморщился. – После того, что мне пришлось увидеть, я никогда до тебя не дотронусь.
Аруна рассмеялась обидным, ранящим душу смехом.
– Ты такой же, как все мужчины! Терпеть не можешь делиться с другими.
– Да. И готов платить верностью за верность, – сказал Хирам и добавил: – Думаю, я не единственная жертва твоих чар и твоей распущенности. Поверь, боги еще накажут тебя за это!
Девушка заморгала и устало опустилась на циновку.
– Уже наказали. Я бесплодна. У меня было очень много мужчин, но я не смогла зачать ни от одного из них.
– Разве в твоем случае это плохо?
– Нет, но если я выйду замуж, мой муж захочет иметь наследников.
– Какой безумец женится на такой женщине, как ты! – в сердцах произнес Хирам.
– Тебе неинтересно узнать, как я такой стала? – с неожиданной горечью проговорила девушка.
– Нет, – отрезал молодой жрец и отвернулся.
– И все-таки я расскажу, – промолвила Аруна и обняла колени руками. – Я родилась в маленькой бедной деревушке. Моя мать произвела на свет девятерых детей, она без конца работала, и ей всегда было не до нас. Мой отец умер, когда я была еще мала, и мать вышла замуж во второй раз. Когда мне исполнилось тринадцать, отчим лишил меня невинности. Он жил со мной целый год и принуждал скрывать это от матери, но в конце концов я не выдержала и во всем призналась. Меньше всего я ожидала, что мать выгонит меня на улицу, но именно так и случилось. Став бездомной, я решила уйти из деревни в какой-нибудь большой город. По дороге случайно услышала про Мегиддо и отправилась туда. Город и впрямь оказался большим и богатым, только меня там никто не ждал. Долгое время я жила где попало и питалась тем, что удавалось украсть, или тем, что давали добрые люди. Однажды меня поманил мужчина. Он был нестар, красив, хорошо одет, и я пошла с ним. Он привел меня в рощу, которая находилась неподалеку, и сделал со мной то же самое, что делал отчим, после чего дал мне денег, которых хватило, чтобы сытно поесть и купить новую одежду. После этого случая я поняла, как мне нужно жить. Через год у меня был собственный дом, я хорошо питалась и имела много красивых вещей. Со временем я научилась получать наслаждение от любовных объятий и обрела двойную выгоду. Однако мне всегда чего-то не хватало, я постоянно что-то искала и никогда подолгу не жила с одним и тем же любовником, даже очень умелым и щедрым. Мне нравилось вертеть мужчинами, заставлять их бросать к моим ногам драгоценности и уходить из своих семей. Я получала удовольствие, когда они дрались из-за меня и даже убивали друг друга. – Девушка усмехнулась. – На самом деле я втайне завидовала их женам, которые меня ненавидели, потому что мне хотелось настоящих отношений, любви, детей, простых домашних забот, той жизни, какой живет обычная женщина. А потом пришел день, когда я влюбилась. Как и многие другие, он был женат и имел двух маленьких сыновей. Его жена была не такая, как я: незаметная, кроткая, верная. А я… я соблазняла его такими ласками, какие не способно выдумать самое изощренное сознание, которые не могут родиться во время самой извращенной страсти. А еще я отправилась к знахарке и попросила приворотное средство. Я хотела, чтобы этот мужчина забыл своих близких, забыл все, что ему было дорого прежде. Знахарка дала мне зелье и предупредила, что дело не кончится добром. Но я не хотела слушать. – Аруна протяжно вздохнула и призналась: – Теперь я понимаю, что пошла не по тому пути, хотя тогда мне казалось, что я добилась всего, чего желала. Мой возлюбленный оставил семью и проводил время только со мной. Его жена горевала, но не роптала, тогда как я буйно праздновала победу. Потом началась война, а после – осада Мегиддо и голод. И даже в это время он не навещал своих детей, а всю еду, какую ему удавалось добыть, приносил мне. В результате его жена и дети умерли от недоедания. После удара, который нанесла ему судьба, наши отношения испортились. Мой возлюбленный очень переживал, он винил в смерти своих близких и себя, и меня. Однажды он признался, что ему постоянно снится, как его дети плачут и просят есть. Он стал относиться ко мне как к гулящей, оскорблял, даже бил. Накануне взятия города я ушла от него. После того как мы стали жить вместе, я все время мечтала родить от него ребенка, но теперь окончательно уверилась в том, что все напрасно. Его дети погибли, я бесплодна. Я поняла самое главное: он никогда не простит ни себя, ни меня. Мне оставалось только умереть, но я не успела: меня взяли в плен воины фараона. Разумеется, они воспользовались правом победителей и встали в очередь, чтобы насладиться моим телом. Смешно и страшно об этом говорить, но я заставила их драться из-за меня и из покорной жертвы превратилась в царицу, раздающую милости. А после, на пристани, я встретила Джаира. Раненый и измученный, он шел среди пленников, и я сделала бы все, чтобы ему помочь, потому что поняла, что он тосковал по мне и рад увидеть меня живой. Вот почему я не спешу возвращаться в Мегиддо. Мне нужно найти и спасти своего любимого.
Хирам задумался.
– Что тебе надо на самом деле? – спросил он.
Глаза Аруны вспыхнули неистовым огнем.
– Я безразлична к золоту, драгоценным камням и дорогим вещам. Единственное, о чем я мечтаю, – это любовь Джаира. Я хочу, чтобы он женился на мне, хочу, чтобы у нас были дети. Но для начала я должна его освободить.
– Мне кажется, если твоему возлюбленному суждено вернуться на родину, он сделает это один, без тебя. Не ищи его, не рискуй собой. Отправляйся домой, – посоветовал Хирам и добавил: – Что касается остального… Я помолюсь за тебя Амону, и, надеюсь, у тебя будут семья и дети. А ты должна попросить прощения у моего бога за нанесенное ему оскорбление.
– Я не смогу! – отрезала Аруна.
– Разве в случившемся с тобой виноват Амон? – с неожиданной мягкостью промолвил Хирам.
– Я не знаю! – воскликнула Аруна и закрыла лицо руками. – Но если б он исполнил мою мечту, я бы стала любить его так же сильно, как прежде ненавидела. Я привезла бы своих детей в Фивы для того, чтобы они ему поклонились.
Хирам усмехнулся. Это было не ново. Для большинства его соотечественников религия носила чисто практический характер и имела вид сделки. Бог, а тем более жрецы были нужны для того, чтобы запрещать или разрешать какие-либо деяния, устанавливать правила и следить за их исполнением, для того, чтобы истолковать сон, подсказать, когда засевать поля, а когда – собирать урожай. Если божество помогало, они восхваляли его и несли ему дары, если нет – отворачивались и искали другое, более искусное и покладистое.
Юноша решил, что попытается помочь Аруне. В конце концов, он обязан помогать всем, кто обращается к нему как к служителю бога.
Молодой жрец отправился в храм, преклонил колена перед статуей Амона и произнес молитву. Он вновь попросил освобождения – для себя и для девушки; он искренне желал, чтобы бог даровал ей то, в чем она действительно нуждалась.
Когда юноша вернулся к Аруне, она сказала:
– Возьми меня в последний раз – вопреки своим клятвам! Я сделаю с тобой такое, чего удостаивались немногие. То будет не плата, а подарок.
– Нет, – с достоинством произнес юноша. – Мне не нужно таких подарков.
– Зато мне нужно, – заявила девушка и жадно припала губами к его губам.
Позже Хирам говорил себе: «Для того чтобы освободиться от тайной власти иных чувств, сомнений и страхов, их надо просто пережить». Ему чудилось, будто он спустился в бездну хаотических вихрей, бушевавших в лоне земли, сполна прочувствовал власть непознанного и во многом запретного. Он думал о том, что невозможно обладать обыкновенной женщиной так, как он обладал Аруной, потому что это наверняка оскорбит ее сокровенные чувства. Однако эта девушка ничего не боялась, она переступала через все, что считалось запретным, ее страсть была подобна демоническому огню.
– Что ты теперь скажешь своему Джаиру? – произнес он с долей иронии, когда они лежали рядом на циновке.
Аруна осталась невозмутимой.
– Ничего не скажу. Если он женится на мне, я буду ему верной супругой.
– Но ты ведь изменяла ему.
– Да. А он – мне. – Она усмехнулась. – Искал противоядие, не зная о том, что отравлен навечно!
– Клянусь, вы достойны друг друга! – пробормотал Хирам.
В полночь юноша собрался с силами и зашел к Бакте. Тот посмотрел на товарища глазами побитой собаки и тут же пустился в сбивчивые объяснения:
– Поверь, я не хотел! Я случайно заглянул в твою комнату, а там была она! Я испугался и бросился наружу. У меня не было умысла выдавать тебя. Я хотел с тобой поговорить, узнать, почему ты скрываешь у себя азиатку. Девушка догнала меня, схватила за руку, притянула к себе, отозвалась о тебе как о любовнике очень нелестно и попросила закончить то дело, которое ты, по ее мнению, не смог завершить. Я хотел отказаться, но она меня не отпустила! В ней было столько силы и воистину бешеного желания! Она буквально растерзала меня. Я не новичок в любовных делах, но эта девчонка оказалась мне не по зубам! Она велела молчать о том, что произошло между нами, и приходить к ней в те часы, когда ты бываешь в храме. Это было какое-то наваждение, Хирам! Я рад, что все открылось, иначе бы я просто не выдержал. Она выжала из меня почти все соки!
Хирам стиснул зубы, поняв, что в очередной раз ошибся, принял комок грязи за драгоценный камень. И твердо произнес:
– Нам надо вывести ее отсюда. Вдвоем это проще будет сделать. Ты отвлечешь стражу, а я провожу девушку за ворота. Нужно посадить ее в лодку и пустить по водам Нила. Такая, как она, достигнет любой цели, какую поставит перед собой. Остальное – в руках богов.
Бакта сокрушенно кивнул, а после безропотно отправился вслед за товарищем.
Увидев их вдвоем, Аруна нисколько не смутилась. Хирам молча собрал для нее продукты в дорогу, все для того, чтобы она смогла развести огонь, и, поколебавшись, положил в узел украшения, которые выбирала Нира. Где теперь эта девушка? Почему он не спросил, куда она уезжает и где ее можно найти?
Они с Бактой беспрепятственно вывели Аруну за территорию храма. Бакта заговорил со знакомым охранником и сумел ненадолго отвести его от ворот, и Хирам с девушкой незаметно выскользнули на улицу.
Жрец взял Аруну за руку.
– Идем.
Хирам был уверен в том, что очень скоро этот кошмар закончится. Наутро он вернется к древним свиткам, открывающим куда менее страшные тайны, чем те, о которых могут поведать люди.
Глава VII
В кварталах, где жила знать, воздух был душистым и жарким: сюда не долетало влажное и прохладное дыхание Нила, а в садах распустились остро пахнущие ночные цветы. Улицы были пустынны: обитатели роскошных особняков центральной части города давно спали, как спали и те, кто ютился в крохотных глинобитных домишках, облепивших окраины Фив.
Очутившись на берегу Нила, Хирам остановился, жадно вдыхая свежий воздух. Справа и слева мелькали редкие огни. Река была покрыта серебристой рябью; казалось, по воде плывут упавшие с неба звезды. Юноша сумел отыскать припозднившихся рыбаков, один из которых продал ему лодку. Хирам бросил узел на дно суденышка и сказал:
– В этих местах слабое течение и почти нет тростниковых зарослей. Да и луна хорошо светит. Надеюсь, с тобой ничего не случится и ты сумеешь отплыть на безопасное расстояние. Потом пересядешь на какой-нибудь корабль.
– Вижу, тебе не терпится от меня избавиться! – воскликнула Аруна. – Странно думать, что мы больше не встретимся, но, наверное, это так. Прощай! Передай привет своему богу!
Лодка скрылась из виду, но Хирам не спешил возвращаться назад. Прежде, когда он стоял под небесным сводом, его охватывало ощущение полета. Теперь небо было похоже на глыбу, готовую обрушиться на голову юноши, глыбу такую же тяжелую и мрачную, как его вина. Почему он решил, что сможет вернуться в храм и продолжать жить, как прежде, если его совесть испачкана, сердце разбито, а на душе лежит камень? Теперь, когда Аруна свободна и ей не грозит смерть, надо дождаться утра, пойти к верховному жрецу и рассказать правду. Хирам сказал себе, что готов к любому, самому жестокому наказанию. Когда он принял такое решение, сразу сделалось легче.
Пока Хирам вспоминал свою жизнь и размышлял о том, с чем придется проститься, наступило утро. Это произошло раньше, чем он думал: время протекло точно песок сквозь пальцы. Он видел как на ладони свою исковерканную судьбу, утраченные иллюзии, настоящее счастье: Дом Жизни, свитки, перо, плодотворные годы, отданные служению Амону.
На водах Нила заиграли солнечные лучи, послышались крики проснувшихся птиц. Прекрасный город вставал во всю мощь в розоватом тумане зари, утренний ветер радостно качал верхушки пальм, повсюду рождались, нарастали, текли рекой привычные звуки.
Хирам умылся в реке и выпрямился во весь рост. Пора. Для него, жреца великого Амона, настало время встретить свою судьбу. Он окинул взглядом берег и вдруг заметил женщину. Она лежала ничком и, казалось, не дышала. Хирам бросился к ней, присел на корточки, осторожно перевернул и заглянул в ее лицо.
Девушка едва дышала, и это была… Нира! Она казалась непохожей на себя, ее заплаканные глаза ввалились, прежде длинные, а теперь остриженные по плечи волосы напоминали охапку мертвых водорослей, платье было испачкано илом.
– Это вы! Что вы здесь делаете? Что с вами? Вам плохо? Вас кто-то обидел? – заговорил Хирам срывающимся от волнения голосом.
– Я здесь потому, что мне некуда больше идти, – прошептала девушка.
– А ваш дом?
– Я не могу туда вернуться. Отец убьет меня.
– Вы, помнится, собирались уехать, – растерянно произнес Хирам.
– Человек, с которым я хотела бежать из дома, не взял меня с собой.
– Он вас обманул?
– Скорее, я сама себя обманывала.
– Это был ваш жених?
– Нет. Военнопленный, которого мой отец купил на рынке и которому я помогла бежать. А жених от меня отказался. Правда, я этому рада.
– Почему отказался?
– Потому что я дурная женщина, – ответила Нира, закрыла лицо руками и зарыдала.
Сердце Хирама сжалось. Он бережно обнял девушку за плечи.
– Успокойтесь, прошу вас! Я вижу вашу душу. Вы самая прекрасная и чистая женщина на свете!
– Нет, вы ничего не знаете! Не знаете о том, что я отдалась этому человеку, что я умоляла взять меня с собой! Я догадывалась, что не нужна ему, я это видела, но мне так хотелось, чтобы меня любили! – сдавленно говорила Нира.
Юноша замер, прислушиваясь к своим ощущениям. Не было ни осуждения, ни ревности, ни горечи. Только печальное и глубокое понимание.
– Откуда он родом?
– Из Мегиддо.
Хирам затаил дыхание.
– А как его звали?
– Джаир.
Ему захотелось закричать, но вместо этого он очень тихо произнес:
– Похоже, с вами случилось нечто похожее на то, что произошло со мной.
А потом принялся рассказывать про осквернение священных изображений, про Аруну, про то, как не единожды поддавался искушению, про свое решение признаться в совершенном проступке верховному жрецу.
– Что вас ждет? – спросила потрясенная девушка.
– Суровое наказание. Изгнание или даже смерть.
– Не делайте этого! Вы все поняли, вы терзаетесь муками совести, вы раскаялись! – воскликнула Нира и тихо добавила: – Если вы умрете, у меня никого не останется.
Хирам задумался. Возможно, она права. В жизни все так изменчиво, неустойчиво и хрупко. В ней случается всякое. На пути постижения мудрости людям свойственно совершать ошибки. И потом, бросить эту девушку – значит обречь ее на гибель.
– Я вам помогу, – решительно проговорил юноша. – Для начала вам нужно пойти со мной в храм. Вы приведете себя в порядок и отдохнете. Потом мы вместе подумаем, что делать дальше. Вы можете остаться в храме. Найдем для вас какую-нибудь работу. Вам не придется возвращаться к отцу, и больше вас никто не обидит.
Нира несмело улыбнулась. Когда Хирам открыл перед ней новое будущее, ее существо наполнилось радостью, кровь застучала в висках и прилила к бледным щекам.
– Правда? Это возможно?
Хирам помог девушке подняться с земли, и они зашагали к храму. Время от времени Нира поглядывала на своего спутника. Какие красивые у него глаза! Серебристо-серые, словно утренняя роса на бутонах цветов, прозрачные, словно крылья мотылька. А его рука такая уверенная, нежная и теплая. Наверное, этот юноша – сын образованного, богатого и знатного человека! Ей никогда не стать равной ему, ведь у нее ничего нет, она даже не умеет читать.
Нире стало грустно, но девушка продолжала улыбаться, потому что ей хотелось показать Хираму, как сильно она рада тому, что идет рядом с ним, идет в храм. Тому, что она свободна, что вновь способна надеяться и верить.
Аруна решилась сделать привал и немного передохнуть, лишь когда на горизонте забрезжило утро. Небо было еще темным, в зарослях тростника мелькали неясные тени, слышался шум птичьих крыльев.
Девушка привязала лодку и выбралась на берег. Ей не приходило в голову, что она проделала путь, который не под силу иному мужчине. Она так хотела попасть на родину, что не задумывалась о трудностях и препятствиях.
Аруна развела костер: сначала повалили клубы густого черного дыма, а после огонь торжествующе взвился пышной огненной гривой. Глядя на ровно горящее пламя, девушка почувствовала себя увереннее. Она сняла испачканное и промокшее платье и обняла руками колени. Успокоившись и согревшись, развязала мешок, вынула припасы и жадно впилась зубами в вяленое мясо. Потом разломила лепешку и сделала большой глоток пива.
Берег окутывал белый как молоко туман, хотя сам Нил был черно-лиловым, цвета воронова крыла, и казался зыбким, бездонным. Постепенно туман становился тоньше и легче; сквозь пелену стало пробиваться солнце. Аруне казалось, что она чует воздух далекой родины. Девушка подумала о том, что Мегиддо, должно быть, разрушен, что у нее нет ни родных, ни друзей, и загрустила. Имеет ли смысл возвращаться обратно, если свет ее глаз и жар ее плоти, Джаир, остался в Фивах! А может, он вовсе ушел туда, откуда не возвращаются, и она больше никогда не увидит его красивого, мужественного лица, не испытает прикосновения его горячих и сильных рук!
Увлеченная своими мыслями, девушка не заметила, как из зарослей вышел высокий мужчина с темными, разметавшимися по плечам волосами. На нем тоже не было одежды, а в руках он сжимал длинный нож и то и дело оглядывался, будто потревоженный хищник. Увидев, что возле костра сидит женщина, он расслабился и промолвил:
– Кто ты? Не дашь приют усталому путнику?
Аруна подняла взор и вздрогнула. Лицо девушки заслоняли дым и пламя, но она четко видела человека, который стоял по другую сторону костра. Если бы для того, чтобы его обнять, ей понадобилось броситься в огонь, она бы это сделала!
– Джаир! – Аруна поползла по земле и обхватила руками его колени. – Мой Джаир! Ты жив! Боги услышали мои молитвы!
Он растерялся.
– Арунтана! Ты?! Откуда?
– Из Фив. Я приплыла на лодке.
– Я тоже. – Он наклонился, оторвал ее руки от своих ног и помог встать. – Я рад, что ты жива. – И тут же добавил: – Я хочу есть.
– Сейчас! – Арунтана потянула его за собой, усадила на землю и принялась угощать всем, что у нее было: лепешками, мясом, пирогами, фруктами, пивом.
Джаир жадно ел, а девушка смотрела ему в глаза с диким восхищением и безумной любовью.
Когда он насытился, а костер начал затухать, Арунтана утомленно смежила веки.
– Я плыла всю ночь и очень устала. Думала, что лишусь последних сил. Теперь я уверена, что мы сможем добраться до нашей родины!
Арунтана опустилась на землю. В красноватом свете затухающих углей ее тело блестело, будто смазанное маслом. Девушка наслаждалась покоем. В тот день когда она впервые встретила Джаира, ее сердце разбилось пополам. Сейчас она ощутила, как две половинки склеились. Если им суждено было вновь встретиться, значит, больше их ничто не разлучит.
Арунтана смотрела на утренние звезды, похожие на горсть драгоценных камней, брошенных в небо чьей-то загадочной рукой. Сейчас ее не пугали ни разрушения, ни голод, царившие в Мегиддо, ибо с ней был тот, кого она любила больше жизни.
В этот миг Джаир взял девушку за волосы и намотал их на руку.
– А теперь расскажи, как тебе удалось освободиться. Со сколькими египтянами ты успела переспать с тех пор, как мы расстались?
– Отпусти! – прошипела она, но он раздвинул ее ноги коленом и овладел ею – резко и грубо, стремясь причинить боль.
Арунтана застонала, а потом стиснула зубы и выдавила:
– Давай, Джаир! У тебя хорошо получается, лучше, чем у тех воинов, которые насиловали меня по дороге из Мегиддо в Фивы! Они связали мне руки и встали в очередь. Их было много, очень много, так что я едва ли смогу назвать точное количество египтян, с которыми мне довелось переспать!
Он опомнился и разжал руки, а потом принялся гладить ее тело, целовать лицо; его движения сделались неторопливыми и нежными.
– Прости. Я совсем озверел от войны. Конечно, тебе пришлось страдать больше, потому что ты женщина, – прошептал Джаир. – Можешь ничего не рассказывать, я все понимаю.
Девушка глубоко и ритмично дышала. Ее пальцы запутались в волосах возлюбленного, губы раскрылись навстречу его губам. Любовников нещадно кусали насекомые, в изобилии водившиеся в тростниках, однажды рядом проползла ядовитая змея – они ничего не замечали до тех пор, пока сполна не насладились друг другом.
После долго лежали рядом возле потухшего костра, глядя на огромное красное солнце, которое поднималось над горизонтом, и молчали.
– А ты? Как тебе удалось бежать? – спросила Арунтана.
Он поколебался, потом все же сказал правду:
– Мне помогла одна девушка.
– Девушка?! – Арунтана приподнялась на локте и прошипела: – Ты владел ею?
– Да. Она хотела бежать со мной, но я ее не взял. Какое-то время ей придется чувствовать себя покинутой и несчастной, но все же я поступил правильно.
– Что ты намерен делать? – натянуто поинтересовалась Арунтана.
– Вернуться в Мегиддо. А потом, – он посмотрел ей в глаза, – я на тебе женюсь. Ты единственная, кто мне близок, единственная, кого я еще способен любить.
Когда Джаир произнес эти слова, девушка уткнулась лицом ему в грудь и расплакалась, а он ласково погладил ее по голове.
– Я желаю, чтобы ты родила мне ребенка, – промолвил он, надеясь обрадовать возлюбленную, но ее лицо исказилось от боли.
Арунтана села и вытерла глаза, а потом сухо и трезво промолвила:
– Едва ли не впервые в жизни мне хочется сказать правду. Эта правда способна ранить, но ничего не поделаешь. Ребенка не будет. Когда мы с тобой сошлись, я отчаянно пыталась забеременеть. Я не задумывалась о том, нужен ли мне ребенок, я просто хотела тебя удержать. Когда я призналась в том, что беременна, ты ответил, что у тебя уже есть дети от законной супруги и другие тебе не нужны. С первого дня нашего знакомства я была твоей рабыней, делала все, что ты скажешь. Я отправилась к одной старухе и попросила избавить меня от плода. Та согласилась, но что-то пошло не так, и я начала истекать кровью.
На помощь позвали Митту, самую известную в Мегиддо знахарку и колдунью. Она спасла меня, но, когда я предложила ей плату, сказала: «Ты уже заплатила богам и судьбе. После того, что с тобой случилось, ты никогда не родишь». Позже я снова пыталась зачать. Если бы это произошло, я бы воспитала ребенка, несмотря ни на что, даже будучи брошенной тобой. Однако все было напрасно. Внутри меня горит сухой огонь, он способен только сжигать, но не дарить жизнь. Он пожирает твое семя, пожирает меня, пожирает все!
Арунтана вновь зарыдала, уронив голову на колени, а Джаир обнял девушку, крепко прижал к себе и произнес срывающимся голосом:
– Наш город наверняка разрушен, и у меня не осталось никакого имущества, но я хороший воин и сумею заработать на кусок хлеба. Сейчас в Мегиддо много осиротевших детишек, мы можем взять кого-то из них к себе и воспитать как родных. Возможно, таким образом я смогу хотя бы отчасти искупить вину за гибель своих сыновей.
Девушка подняла залитое слезами, просветлевшее лицо.
– Я стану работать как проклятая, только не бросай меня на погибель!
– Я никогда тебя не брошу и не допущу, чтобы ты себя изнуряла. Ты будешь просто женой и матерью.
– И очень счастливой женщиной, – тихо добавила Арунтана.
Глава VIII
Поселившись в храме Амона, Нира сильно изменилась. Иногда она с изумлением думала о том, какой мрачной и бессмысленной была ее прежняя жизнь. Девушке не верилось, что она столько лет провела в унижениях и беспрестанном страхе.
Благодаря стараниям Хирама ей дали работу, правда, далеко не самую легкую и чистую, потому что она не была обучена ни пению, ни игре на музыкальных инструментах, не умела читать и писать. Нире выделили скромную маленькую комнатку, где она проводила свободное время.
Нира не вспоминала отца и не допускала даже мысли о том, чтобы вернуться в родной дом. Девушка радовалась, когда случайно сталкивалась с Хирамом, и не подозревала, что он ищет этих встреч. Она жадно расспрашивала молодого жреца о том, какие свитки ему довелось прочитать в Доме Жизни, а ему нравились ее рассказы о работе на огороде, о том, как она ухаживает за животными, выращивает цветы или варит еду для служителей храма.
Иногда юноша втайне мечтал, как, достигнув соответствующего положения и возраста, он женится на этой милой, кроткой девушке, которая нравилась ему все больше и больше.
Нира несказанно расцвела и похорошела. Теперь, когда девушка больше не ощущала себя беспомощной и покинутой, ее мысли стали светлыми, как и ее улыбка, а движения – размеренными и плавными. Ее представления об окружающем мире также претерпели большие изменения. Если прежде большинство людей казались девушке жестокими и грубыми, нетерпимыми и бесчувственными, то теперь она видела в них равных себе существ, жаждущих любви и покровительства великого Амона. Если раньше Нира воспринимала храм как возвышающуюся над городом надменную и нерушимую глыбу, то сейчас она ощущала себя его полноправной обитательницей. Ее сердце было переполнено благодарностью и любовью, ей чудилось, будто с каждым днем в нем распускаются новые яркие цветы.
Хирам был благодарен этой девушке: Нира помогла ему освободиться от чувства вины, ибо ее душа послужила юноше зеркалом, в котором греховные поступки виделись в ином свете. Он заметил, что во время последних встреч во взоре и голосе Ниры появилось что-то новое – особого рода доверие, глубокая симпатия, чему он был чрезвычайно рад.
Хирам был так поглощен созерцанием ее прелестного лица, движений ее губ и блеска глаз, что далеко не сразу сообразил, как бедно она одета. Тогда он предложил Нире отправиться на рынок и сделать покупки. Девушка поначалу отказывалась, но ему все же удалось уговорить ее. Дабы избежать ненужных подозрений и слухов, они условились встретиться за воротами храма.
Когда Хирам увидел Ниру, идущую по улице в ореоле солнечного света, его сердце запело. Искусно уложенные волосы девушки напоминали парики, какие носили знатные египетские женщины, только выглядели намного красивее и богаче. В густых темно-каштановых прядях вспыхивало солнце, и юноше казалось, будто в прическе девушки запутались крохотные золотистые бабочки.
Нира подошла к Хираму и улыбнулась, но он увидел, что взгляд ее карих глаз подернут дымкой печали. Что-то случилось? Юноша боялся спросить.
Они пошли рядом. От стройного тела девушки исходил аромат, легкий, как ветер, и теплый, как солнечные лучи. Неожиданно Хирам вспомнил звериный запах Аруны, похожий на запах влажной земли, и поморщился. Можно ли променять вот это, хрупкое, тонкое, нежное, на то – цепкое, безжалостное, хищное?
Интересно, вспоминает ли Нира о своем сирийце? И если да, то с каким чувством? Любила ли она его по-настоящему или тоже сделалась жертвой непонятного наваждения?
Они молча дошли до рынка, и юноша повел девушку меж длинных, теряющихся в бесконечном пространстве рядов. Хирам принялся показывать Нире сирийские ткани, в которых темно-красные нити чередовались с темно-синими, и сравнивать их с египетскими прозрачными белоснежными льняными полотнами. Юноша вертел в руках простые папирусные и нарядные кожаные сандалии с тонкой выделкой на ремешках, украшенные бисером и каменьями. Перебирал изделия из агата, аметиста, оникса и жемчуга.
Нира покорно следовала за ним, но у юноши сложилось впечатление, что она разглядывает товары лишь для того, чтобы доставить ему удовольствие, а сама не испытывает никакой радости.
Когда они возвращались обратно, юноша все же осмелился спросить Ниру, чем она огорчена, и девушка ответила, уставившись в землю:
– Последние два месяца моей жизни были похожи на сказочный сон, и вместе с тем мне все время казалось, что настанет время, когда придется проснуться. Так и случилось. Ты – самый близкий мне человек, Хирам, и тебе я могу сказать правду, о которой рано или поздно узнают все: у меня будет ребенок.
Нира закрыла глаза, чувствуя дурноту и головокружение, вызванные не беременностью, а страхом. Много лет она старалась закалить себя, приучить переносить то зло, какое видела от Антепа, и думала, что ей уже не может быть хуже, но ошиблась.
Рождение ребенка, ребенка Джаира, который бросил ее на произвол судьбы, перечеркнет будущее. Между тем она будет вынуждена заботиться о малыше. Сумеет ли она преодолеть новые тяготы, которые выпадут на ее долю? Сможет ли полюбить этого ребенка?
Девушка стояла, не смея поднять веки, сквозь которые просачивался золотистый свет. Хирам молчал, и она ощущала всем своим существом тяжесть этого молчания.
Когда жрец внезапно заговорил, она вздрогнула. Его голос прозвучал отчужденно и глухо:
– Ты знала об этом, когда я привел тебя в храм?
– Нет. Тогда я еще не понимала, что беременна, – ответила девушка, и юноша сразу поверил в то, что она говорит правду.
Хирам задумался. Жизнь нанесла ему жестокий удар. Безусловно, Ниру призовут к ответу, но, тем не менее, позволят все же остаться в храме. Однако он, именно он навсегда потеряет эту девушку, потеряет для себя, потому что верховный жрец никогда не позволит служителю Амона жениться на той, которая вольно вела себя до брака и прижила ребенка неизвестно от кого.
Хирам смотрел на лицо Ниры, бледное, печальное и больное. Юноша почувствовал, что должен принять единственно верное решение, и твердо произнес:
– Выходи за меня замуж. Сейчас, пока никто не узнал правды. Другой возможности не будет. Если верховный жрец позволит, мы быстро поженимся, и тогда твой ребенок родится в положенный срок или чуть раньше, но это, думаю, не вызовет подозрений.
Нира была потрясена до глубины души.
– Зачем тебе это? – прошептала она.
– Потому что я тебя люблю. Я полюбил тебя прежде, чем узнал Аруну. Я любовался тобой, когда ты приходила в храм. Я мечтал о тебе.
– Но ведь я оказалась не такой, какой ты меня представлял! – печально произнесла девушка и получила ответ человека, который был уверен в своих словах и поступках и доверял своему сердцу:
– Именно такой. То, что с тобой приключилось, не изменило тебя, ты осталась прежней. Я это вижу и продолжаю тебя любить. Будь моей. Если, конечно, я тебе не безразличен.
Последнее было неотъемлемым условием. Нира понимала: Хирам не женится на ней, если она примет его предложение просто как помощь. Ему нужны ее чувства. И промолвила, вложив в свои слова всю нерастраченную искренность и любовь сердца:
– Не безразличен. Если б я знала, что ты думаешь обо мне, даже смотришь в мою сторону, наверное, моя судьба сложилась бы по-другому.
Лицо Хирама просветлело от счастья, и тогда девушка добавила:
– Ты всегда казался мне высокородным, образованным, умным. Разве я могла подумать, что ты захочешь на мне жениться?!
Юноша тихонько засмеялся.
– Я – высокородный?! Я сын крестьянина! Мои родители по сей день пашут и сеют на берегах Нила! Надо будет их навестить, после того как я женюсь и у меня родится ребенок.
– У тебя? – прошептала Нира.
– Да. Он будет твоим и моим. А после у нас, надеюсь, появятся и другие дети, – воодушевленно произнес Хирам.
Девушка прижала руки к груди и глубоко вздохнула. В этот миг росток, что пустил корни под ее сердцем, перестал быть тяжким бременем и превратился в то, что могло принести куда больше сладости и счастья, чем горя и муки.
В тот же день, вдохновленный предчувствием грядущих событий, юноша отправился к верховному жрецу и доложил о своей просьбе. Глава храма Амона принял просителя очень быстро, что говорило о величайшей благосклонности. Он сидел на возвышении в конце большого зала, где обычно собирал своих приближенных и решал важные дела. Яркий солнечный свет озарял резкие, суровые черты лица главы храма великого Амона.
Упав на колени и поцеловав землю, Хирам изложил свою просьбу.
– Жениться? – удивленно промолвил верховный жрец. – Ты не достиг соответствующего звания, тебе слишком мало лет! Разумно ли в твои годы думать о женщине больше, чем о боге?
Юноша глубоко вздохнул. Если наказанием за его отношения с Аруной послужит разлука с Нирой, это будет слишком жестоко! Он собрался с силами и промолвил:
– Разве не сказано и не прочитано в древних свитках: «Бери жену в юности, ибо она одарит тебя сыном, подобным тебе»? Я знаю, что если не женюсь сейчас, то не женюсь никогда. И едва ли буду счастлив настолько, чтобы в один из дней у меня не опустились руки и я не сказал себе, что все бессмысленно и напрасно, что я хочу повернуться и навсегда уйти, потому что в моем сердце больше нет огня, а моя душа не слышит священного зова! Эта девушка поможет мне сохранить верность тому, чему я должен посвятить свою жизнь.
– Кто ее родители? – строго произнес главный жрец, недовольный дерзкими речами юноши, которого он считал воплощением скромности и добродетели.
– Матери нет, отец – человек небогатый, простой. Я тоже не могу похвастать высоким происхождением, и вы это знаете, – ответил Хирам, и главный жрец вновь уловил в тоне юноши скрытый вызов.
– Надеюсь, между вами не было недозволенных отношений? – спросил глава храма и уставился на молодого жреца.
Мало кто мог выдержать глубокий, мудрый, всепроникающий взгляд этого человека. Но Хирам не отвел глаз.
– Нет, не было. Я никогда бы не смог оскорбить такую девушку, как Нира.
– Нира? Та юная красавица, которую обижал отец? Я слышал, она работящая и скромная.
Хирам не удивился: о великолепной памяти верховного жреца ходили легенды.
– Да, это она. Амон сделался ее спасителем, а храм – домом, точно так же, как прежде он стал для меня.
– Я рад этому, – сказал глава храма. – Тем не менее ты слишком юн, потому я не могу согласиться на ваш брак. Полагаю, заботы о молодой жене могут отвлечь тебя от того, чем ты жил все это время. Пусть пройдет несколько лет, а там посмотрим.
Он сделал повелительный жест рукой, после чего Хирам был вынужден поклониться и покинуть зал.
Он шел, ничего не видя, пока не понял, что очутился в сердце храма – святилище Амона. Хирам опустился на колени; не потому, что собирался молиться, а потому, что у него не осталось сил. В чем найти забвение, чем заполнить пустоту жизни, а главное – как сообщить Нире, что они не смогут сочетаться браком?!
Хирам ругал себя за то, что сказал верховному жрецу правду. Надо было солгать: да, я был близок с этой девушкой и теперь она ждет от меня ребенка! Быть может, тогда глава храма позволил бы им пожениться? Неисповедимы пути, по которым ведут человека законы любви! Если бы знать, как поступить, чтобы не потерять самое главное!
Юноша приблизился к статуе божества, и его сердце затрепетало. Несмотря на яркие краски, храм мог произвести на непосвященного пугающее, даже зловещее впечатление своей полной странного могущества силой.
Служители только что завершили одевание статуи и уборку храма; они позволили Хираму ненадолго остаться в помещении. Золотое лицо хранило выражение спокойного величия, а после из глаз Амона внезапно вырвался огонь: Хираму почудилось, будто святилище осветила молния, а его разум озарился пронзительной вспышкой. Затем все померкло.
Молодой жрец очнулся и почувствовал, что его обволакивает что-то мягкое. Хирам подумал, что это посмертный покров, но потом ощутил свое живое теплое тело и понял, что дышит. Он ждал, что сейчас в него вцепится притаившаяся в засаде боль, но боли не было. Только блаженный покой.
Юноша открыл глаза. Над ним склонился храмовый лекарь и… Нира.
Хирам попытался приподнять голову, но ему велели лежать. Врач объяснил молодому жрецу, что его нашли на полу в святилище и что он три дня пролежал как мертвый, а еще шесть метался в горячке. Верховный жрец, которому доложили о случившемся, велел внести юношу в храм и положить перед статуей бога. Когда это было сделано, юноша прошептал «Амон», а еще – «Нира».
– Нам позволили пожениться, – сквозь слезы прошептала девушка и погладила руку Хирама. – Глава храма сказал, что ты хороший жрец и будет обидно, если великий Амон потеряет тебя из-за… какой-то женщины.
Хирам молчал. Та молния, та вспышка в глазах божества – что это был за знак? Едва ли ему удастся узнать! Зато юноша хорошо понимал, что больше никогда бы не смог ощущать жизнь во всей полноте, наслаждаться каждым рассветом, каждым прожитым днем, принимать судьбу такой, какова она есть, если бы потерял Ниру.
В тот же день Хирам поднялся с постели здоровый и бодрый, будто не пролежал в горячке почти неделю, а назавтра юноша и девушка отправились в дом, где прежде жила Нира. Девушка сказала, что, каким бы ни был Антеп, он остается ее отцом и, как бы это ни было трудно, она должна заручиться его согласием на брак.
Дул северо-западный ветер, смягчавший привычную жару, но Нира так сильно волновалась, что ее бросало в пот при каждом вздохе. Она остановилась перед родным домом, не в силах сделать шаг, но Хирам смело толкнул калитку и вошел внутрь, а следом за ним переступила порог и Нира. Оглядевшись, девушка заметила, что на каменных плитах двора лежит толстый слой пыли, под навесом, где она обычно готовила еду, свалена немытая посуда, а кувшины и котлы, прежде полные вкусной пищи и напитков, пусты.
Антеп сидел в своем любимом уголке и мрачно жевал черствую лепешку, запивая ее купленным на рынке кислым вином. Увидев дочь, он оторопел и вытаращил глаза. Он был готов немедленно наброситься на нее с обвинениями, но заметил рядом с Нирой незнакомого человека, судя по виду жреца, и упреки застряли в его горле вместе с куском лепешки.
Антеп никогда не бывал в храме, не приносил жертв богам; он считал жрецов лживыми и жадными, однако страшился их власти, потому что они были связаны с чем-то недоступным его уму. Отец Ниры смутно подозревал, что на том свете ему придется ответить за некоторые слова и поступки, а потому при виде служителей бога невольно терялся и утрачивал привычную самоуверенность.
Антеп напоминал злобного сторожевого пса, который поджимает хвост, почуяв хозяйскую палку, скалит зубы, но не смеет укусить.
– Кто вы и с чем пришли? – сдержанно произнес он, обращаясь к Хираму и при этом пожирая дочь глазами. От Антепа не укрылось, что на ней новое платье, дорогие украшения, что Нира похорошела, а страх в ее глазах уступил место выражению скромного достоинства и уверенности в себе.
– Меня зовут Хирам, я служу в храме Амона и пришел сообщить, что верховный жрец дал согласие на мой брак с вашей дочерью, – холодно ответил юноша.
– На брак?! – Забывшись, Антеп повысил голос. Поняв, что потерял власть над Нирой, он мигом озлобился. – А кто мне ответит, где эта девчонка провела два последних месяца?! Она отпустила на свободу раба, который стоил кучу денег, и скрылась, чтобы я не спустил с нее шкуру!
Хирам смотрел на него с изумлением. Какая глыба тупой силы, невежества, душевного мрака! Он заслонил собой испуганную Ниру и сказал:
– Ваша дочь жила и работала в храме Амона. Она сбежала от вас, потому что вы ее били и издевались над ней. Раба вы купили по дешевке, как и всех остальных, и все равно уморили бы голодом и непосильной работой.
Антеп лязгнул зубами, поднялся с места и шагнул вперед. От него исходила такая угроза, что мало кто не отшатнулся бы в страхе. Хирам остался стоять на месте.
– Я не дам своего согласия! – рявкнул отец Ниры.
– Это ничего не решает. Мы все равно поженимся. Бог поставил меня над вами, и этим все сказано. Отныне Нира вам ничем не обязана.
Юноша взял девушку за руку и уверенным шагом направился к калитке.
Темные глаза Антепа предательски забегали. Он подумал о заброшенной гробнице, о своем имени, которое никто не сохранит в памяти, и нерешительно окликнул:
– Эй, постойте!
Хирам оглянулся через плечо.
– Да?
– Ладно, женитесь. Только… только у меня есть одно условие. После свадьбы вы объявите всем, я имею в виду всем моим знакомым и соседям, что моя дочь не гулящая, что она – честная девушка! Это… это очень важно для меня. Я хочу, чтобы люди знали: она не такая, как ее мать!
Нира смутилась до слез, а Хирам спокойно промолвил:
– Она такая, как ее мать. Такая, как все женщины. Она слаба и нуждается в защите.
– Так вы скажете моим соседям, что она невинна? – угрожающе произнес Антеп.
Взглянув на девушку, которая стояла с опущенной головой, Хирам промолвил:
– Скажу. А теперь мы уходим.
Антеп переминался с ноги на ногу. До него начала доходить истина. Подумать только, его дочь станет супругой жреца самого крупного храма в Фивах, храма, широко известного за пределами города! Это не сын мясника!
– Вы пригласите меня на свадьбу?
– Мы не собираемся устраивать пышного торжества, – сказал Хирам. – Просто разобьем кувшин и попросим Амона даровать долгую и счастливую жизнь нам и нашим будущим детям.
– Ты правильно разговаривал с ним, – задумчиво промолвила Нира, когда они очутились за воротами.
– Просто помимо телесной силы существует сила души и сердца, сила слова.
– Мне кажется, я поняла, что такое счастье, – произнесла девушка неожиданно звонким и радостным голосом. – Это то, что у тебя есть, но ты не можешь поверить, что оно существует!
Брачная церемония не требовала долгой подготовки и состоялась на следующий день. Тогда же Хираму и его жене отвели новую комнатку с отдельным входом, чему юноша был очень рад: ему не хотелось жить с Нирой там, где хотя бы что-то напоминало об Аруне. Он перенес в комнату свои вещи: циновки, лампу в виде плоской чашки на подставке, письменные принадлежности.
Сидя над свитками в Доме Жизни, Хирам не мог думать ни о чем, кроме того, что дома его ждет любимая женщина. Он отчетливо видел начертанные на папирусе знаки, но почему-то не мог понять их значения, как будто бы разучился делать то, что столько лет составляло смысл его жизни.
Едва дождавшись часа, когда можно было покинуть Дом Жизни, юноша поспешил в свое новое жилище. Он сразу заметил, что здесь появились новые вещи: покрытая цветной глазурью глиняная посуда, две большие плетеные корзины, а также металлическое зеркало и большой сундук для хранения одежды. Нира приготовила вкусный ужин и ждала Хирама. Она выглядела очень смущенной, но радостной; ее ресницы трепетали, а на щеках пылал румянец.
Юноша от души нахваливал все, что ему подала молодая жена, хотя на самом деле от волнения кусок не шел ему в горло. Хирам чувствовал себя не в своей тарелке. С одной стороны, они должны были лечь вместе, с другой – он не был уверен, хочет ли этого Нира. И потом… проклятая Аруна! Юноша не представлял, как вести себя с обыкновенной, нормальной женщиной. Эта безумная сирийка будто заклеймила его огненной печатью! В довершение всего в его разум заползала предательская мысль: как знать, быть может, любовник Ниры сделал с ней то же самое?
Пока девушка убирала посуду, в комнатке стало темно. Хирам зажег лампу. В ее свете кожа Ниры казалась золотистой, а глаза блестели, будто два таинственных зеркала. Между новоиспеченными супругами возникла странная отчужденность, и они молчали.
Внезапно Хирам подумал о том, что они поступили неправильно. Их брак носил характер сделки: Нира вышла за него, чтобы спасти свою честь и дать ребенку отца, а он… он желал избавиться от воспоминаний о том жарком и постыдном, чему предавался с помрачающей разум и совесть страстью. Он знал, что Нира будет именно такой женой, какая ему нужна. И если он не женится на ней сейчас, она никогда ему не достанется.
Тихонько вздохнув, Нира легла спать не раздеваясь, поджав по себя ноги. Ей было немного стыдно и страшно, но все же она была готова отдаться Хираму. Только, по-видимому, он не хотел ее. Наверное, потому, что она принадлежала другому мужчине или потому, что в ее теле зрела новая жизнь. Однако он женился на ней! Пожалел? В таком случае, не пожалеет ли он об этом когда-нибудь снова? Девушке стало обидно и больно, потому что она успела привязаться к нему, полюбить, пусть не страстно, но глубоко. Нира уважала своего супруга и преклонялась перед живой, могучей, хотя и не вполне понятной силой, которой он служил.
Хирам устроился у противоположной стены. Оба долго не могли заснуть, но притворялись спящими, каждый думая о своем, терзаясь своими собственными сомнениями и болью.
Хирам неслышно поднялся и вышел еще до рассвета, когда небо было серебристо-серым, как рыбья чешуя, а воздух ласкал прохладой. Он долго смотрел на спящую Ниру, но так и не решился потревожить ее. Он направился во двор храма, полный раскаяния и сомнений. Совершил омовение в священном бассейне. По пути в Дом Жизни встретил Бакту, который проснулся столь же рано. Тот принялся подшучивать над Хирамом, как это принято после свадьбы и брачной ночи, но юноша держался замкнуто и даже не улыбнулся.
Лишь оказавшись в прохладе и тишине храмовой библиотеки, молодой жрец вспомнил о том, что забыл в комнате ценный свиток, который собирался прочитать на досуге и который должен был вернуть в Дом Жизни. Он решил вернуться домой и взять папирус.
Хирам неслышно вошел, думая, что Нира еще спит. Девушка не спала. Обнаженная, она стояла, повернувшись к нему спиной, и по ее телу золотыми струями стекали солнечные лучи. Юноша никогда не видел таких плавных, чистых, совершенных изгибов женского тела. Сначала он ощутил легкую пульсацию крови и ее живое тепло, а потом его пронзило желание, внезапное, как удар ножа, и такое острое, что хотелось кричать.
Хирам подошел сзади и обнял Ниру. Она вздрогнула и напряглась, а после расслабилась в его руках, и тогда он понял, что границы не надо стирать, что их просто не существует.
Они лежали на циновке и ласкали друг друга, не думая ни о том, что надо помнить, ни о том, что нужно уметь. Овладев Нирой, Хирам уже не хотел отпускать ее от себя. Юноше казалось, будто он вошел в огромное спокойное море и мягкая теплая вода обволакивает его со всех сторон, даря такое наслаждение, такую нежность, каких он не чаял познать.
Хирам опоздал в Дом Жизни и вопреки предупреждению верховного жреца вновь весь день думал только о Нире – на сей раз о том, как опять будет заниматься с ней любовью. Не один раз. Всю ночь. До утра. Все утро. Всегда.
Когда юноша вошел в комнату, Нира сидела на корточках перед серебряным зеркалом и прихорашивалась. Девушка повернулась к нему, и он увидел, что глаза жены подведены зеленой и серебристой краской, щеки напоминают лепестки роз, а губы похожи на спелые сочные ягоды.
– Ты такой красивый, Хирам, вот и я решила тоже… – застенчиво произнесла Нира.
– Я – красивый?! – изумился юноша. – Да это ты прекраснее Исиды! Ты будешь прекрасна, даже если с головы до ног перепачкаешься илом!
Оба рассмеялись, подумав о том, что самое лучшее на свете зеркало – глаза любимого человека, который тоже тебя любит.
Глава IХ
Арунтана быстро шла по тихим, пустынным улицам Мегиддо. В эту лунную ночь город казался призрачно-белым; он застыл под усыпанным крупными звездами небом, прекрасный, почти совершенный. Таким он был сейчас, а когда встанет солнце, обнажатся все разрушения, пепелища – ожоги и струпья израненной плоти некогда гордой и сильной крепости.
Арунтана была одета так, как одеваются сирийские женщины: в платье из крашеной шерсти с разрезами по бокам, пояс с металлическими насечками, кожаные сандалии с высоким замысловатым переплетом. В ее волосы были вплетены яркие разноцветные шнурки.
Она отыскала нужный дом, вошла во двор, нырнула в узкий дверной проем и остановилась, вдыхая терпкий аромат трав и сладковатый запах дыма. Во дворе этого дома никогда не было сторожевых собак, дверь здесь не запиралась: любой, кто пришел сюда со злым умыслом, не мог переступить порог и в ужасе убегал, прогоняемый неведомыми силами.
– Ты жива? – равнодушно произнесла старуха, которая сидела возле очага и медленно помешивала какое-то варево. Она сидела спиной к Арунтане и даже не удосужилась повернуться, но, тем не менее, узнала ее.
Женщина не удивилась. Митта была знахаркой и колдуньей. Люди говорили, что ей больше ста лет, что она умеет читать мысли и не нуждается ни в воде, ни в пище. Возможно, они были правы, потому что никто не помнил ее молодой, она всегда угадывала тайные желания человека и в отличие от многих молодых людей пережила жестокое время осады Мегиддо.
– С чего бы такой, как я, не остаться в живых? – усмехнулась Арунтана.
– А тот мужчина, которого ты желала каждый миг своей жизни и даже тень которого отчаялась найти в ком-то другом?
– Джаир стал моим мужем.
– Стало быть, ты получила то, о чем мечтала. Тогда зачем ты пришла?
– Хочу, чтобы ты погадала, Митта!
– Погадала? И что ты хочешь узнать?
Арунтана присела на корточки и уставилась на старую колдунью своими беспокойными темными глазами.
– Когда я приходила к тебе в последний раз, ты сказала, что я никогда не смогу зачать. А теперь я уверена в том, что беременна! Ты солгала?
– Я никогда не лгу, потому что ничего не говорю сама. Это кости. А они не могут лгать, ибо им безразличны и ты, и я, и все, что происходит на свете, – сказала старая колдунья и заметила: – Мне кажется, ты поняла, Арунтана, что за доспехами из гордыни или золота всегда скрывается ранимая человеческая душа. Я вижу, что ты успокоилась: больше нет ни диковатой настороженности, ни этого жуткого ожидания в глазах!
– Нет, я не успокоилась, и я не буду счастлива, если ты не скажешь мне правду! – быстро произнесла девушка.
– Ты сама знаешь правду. Ты только что сказала мне, что беременна.
– Да. И все же есть нечто такое, чего я не могу ни объяснить, ни понять.
– Хорошо. – Митта бросила кости. – Да, у тебя в самом деле будет ребенок. А прежде, гадая на тебя, я не видела в твоем будущем никаких детей. Однако порой в нашу судьбу вмешиваются неведомые нам силы. Ты побывала в чужой стране, познала власть незнакомых богов…
– Я оскорбила чужого бога! Разве он мог исполнить мое желание? – прошептала Арунтана.
– Он откликнулся не на твою просьбу, а на просьбу другого человека. Того, кто был ему предан, кого ты отвращала от служения божеству и принуждала служить тебе.
Молодая женщина взвилась.
– Я этого не делала!
– Делала, – спокойно сказала Митта. – Ты мстила. Богу, своей судьбе – тому, чему нужно покоряться, во что надо верить. Ты всех ненавидела и даже не пыталась учиться прощать. И еще. Ты беременна не от Джаира. Возможно, ты этого не знаешь, но я это вижу. У вас никогда не будет общего ребенка, ибо больше ты уже не родишь. Я вижу рядом с вами еще каких-то детей, но они не вашей крови.
– Джаир хочет взять в дом осиротевших детишек, – прошептала потрясенная Арунтана.
– Пусть возьмет. На нем лежит большая вина, и он должен ее искупить.
Молодая женщина закрыла лицо руками и воскликнула:
– Так, значит, я забеременела от жреца храма Амона! Не может быть! Что я скажу Джаиру?!
– Сообщи ему радостную новость. И все.
– А если он догадается?!
Тонкие губы старухи дрогнули в усмешке, но глаза оставались холодными.
– Он будет так счастлив, что ему не придет в голову сомневаться в своем отцовстве.
– Что мне нужно делать, чтобы сохранить этого ребенка?
Митта пожала плечами.
– Постарайся хорошо питаться, не поднимай тяжестей и не столь бурно, как раньше, предавайся любовным утехам.
Молодая женщина поморщилась.
– Я вообще не буду этого делать! Мне невыносимо даже думать о том, что меня может коснуться мужчина! Отныне я буду нести свое тело как хрупкую чашу, на дне которой лежит драгоценный камень!
– А что скажет Джаир? Он знает тебя другой.
Арунтана сверкнула глазами.
– Мне все равно, что он скажет.
Митта покачала головой и вздохнула.
– Ты упряма и своевольна. Надеюсь, у Джаира легкая рука?
Молодая женщина насмешливо фыркнула и ничего не ответила, тогда старая колдунья сказала:
– Ты помогла ему потерять все, что он имел, а взамен предложила себя, взбалмошную, неверную, лживую. Постарайся дать ему то, в чем он нуждается. Его душа так же мятежна, как и твоя, но эту жажду он утолит на войне. В мирной жизни ему нужен покой. Семья, верная, заботливая жена, здоровые дети.
– Что я тебе должна за твои советы?
Старуха усмехнулась.
– Ничего. Потому что у тебя нет того, что мне по-настоящему нужно. – И пояснила: – Если бы ты могла подарить мне молодость, если бы сумела повернуть время вспять! Но совершить такое не под силу даже богам!
– Разве ты когда-то была молодой? – недоверчиво промолвила Арунтана.
– Конечно, была. Никто из нас не рождается старым и мудрым. Я была такой же, как ты. Красивой, бездумной. Была, пока не растеряла все, что имеет истинную ценность. Поэтому поспеши. Прекрати обманывать, отдавай, жертвуй! Не беспокойся, все вернется: боги милостивы к щедрому сердцу и богатой душе.
Поговорив с Миттой, Арунтана пошла домой. Собственно, это был чужой дом. Вернувшись в Мегиддо, они с Джаиром заняли пустующий полуразрушенный особняк. Мебель в жилище была поломана, по ночам в окна задувал холодный ветер. Арунтана и Джаир кое-что починили и подлатали, надеясь дожить до лучших времен.
Жизнь и впрямь понемногу налаживалась. После победы при Мегиддо пало множество сирийских и палестинских крепостей; некоторые сдались без боя. Сломив сопротивление азиатских правителей, Тутмос взял с захваченных военачальников и офицеров противника клятву верности и отпустил их домой. Вместе с тем множество простых воинов продолжали томиться в плену на положении рабов.
По возвращении на родину Джаиру удалось наняться на службу, но армия была обескровлена, и платили мало. Случалось, он уходил на несколько дней, чтобы поохотиться на диких коз: той горстки зерна, которую ему выдавали в армии, не хватило бы и одному человеку. В ту пору войска и сирийских, и палестинских царей представляли собой беспорядочную орду. Воины были обессилены, разорены, измучены, не способны ни мыслить, ни действовать. Они лишились главного – веры в своих правителей, а иные – и в своих богов.
Ни Джаир, ни Арунтана не жаловались на судьбу. Они выжили, они были вместе и верили в то, что жизнь переменится, что удача не за горами.
Молодая женщина развела огонь, испекла лепешки, сварила мясо и принялась ждать возвращения мужа. Если прежде она лгала легко и беззастенчиво, то теперь не знала, удастся ли ей выглядеть искренней.
Арунтана вздрогнула, когда муж вошел, тяжело дыша; он крепко держал за руки двух ребятишек; диковатые, испуганные, они напоминали пойманных зверьков. Оба – и мальчик, и девочка – были оборванными, грязными. Мальчик угрюмо смотрел исподлобья, девочка дрожала и всхлипывала.
– Мне пришлось устроить настоящую облаву в развалинах стен западной части крепости. И все-таки я их поймал! Думаю, мальчишке лет пять, а девочке года три.
– Это брат и сестра? – спросила молодая женщина. Она была сильно растеряна и не знала, как себя вести.
– Я не сумел вытянуть из них ни единого слова. Может быть, у тебя получится?
– Надо их накормить, – сказала Арунтана.
Дети хватали лепешки и мясо грязными трясущимися ручонками и жадно заталкивали в рот. Джаир ничего не ел; он не отрываясь смотрел на детей, и в его взгляде была неприкрытая мука. Арунтана поняла, о чем он думает, и ее душу пронзила боль. Внезапно она заметила, что в черных волосах Джаира появились серебряные нити, что черты его лица стали тяжелее и жестче, а взгляд потух.
Ее любимый устал. Устал от всего: от войны, от неопределенности своего положения, от одиночества, нищеты, а главное – от гнетущего душу чувства вины. Возможно, он устал и от нее, Арунтаны, от ее сумасбродства, непредсказуемости, ненасытности в любовных утехах. Молодая женщина вспомнила слова Митты, и ее сердце болезненно сжалось. Джаир мечтал о семье, хотел, чтобы она стала обычной женщиной – покладистой, преданной, верной.
– Поешь, – сказала Арунтана и придвинула к нему миску, почти опустошенную голодными детьми.
– Ешь сама, я не хочу, – ответил он.
Губы молодой женщины задрожали. Почему во время осады Мегиддо она не могла сказать Джаиру: «Я не хочу есть, отнеси это своим детям»? Почему она брала и брала, не желая ни с кем делиться, не желая отдавать?!
Когда дети поели, у них начали слипаться глаза, и они уснули прямо у очага, крепко прижавшись друг к другу.
– Надеюсь, завтра мы сможем узнать, кто они такие и что стало с их родителями, – сказала Арунтана.
– Я хотел с тобой поговорить, – натянуто произнес Джаир.
Молодая женщина вскинула взор.
– О детях?
– Нет, о другом. У меня появилась возможность наняться на службу в египетское войско. Там неплохо платят, талантливым и смелым раздают золото и земли, а еще дети наемников могут обучаться в Фивах или в любом другом городе государства, которым правит фараон Тутмос.
Арунтана замерла.
– Ты этого хочешь?
– С одной стороны, у меня нет выбора. На сегодняшний день это самый лучший и, пожалуй, единственный выход. С другой, существует нечто такое, чего я не могу простить ни фараону, ни тем, кто ему служит.
– Ты имеешь в виду свой плен?
– Нет. Гибель или плен были неизбежны. Да, мы защищали Мегиддо, и я не жалею об этом, хотя с самого начала было ясно: армия Тутмоса – ветер, способный разогнать любые тучи. Я имею в виду нечто другое. Помнишь, ты рассказывала, как египетские воины надругались над тобой?
Арунтана похолодела, поняв, что он может подумать, когда она сообщит о том, что ждет ребенка. С трудом взяв себя в руки, женщина тихо, но уверенно произнесла:
– Я солгала. Никто и никогда не брал меня силой. Да, воины фараона хотели это сделать, но я так дралась, царапалась, кусалась и визжала, что они остановили свой выбор на других пленницах.
Джаир стиснул зубы, и в его темных глазах заплясали искры.
– Зачем ты меня обманула?
– Я хотела, чтобы ты меня пожалел.
Джаир долго сидел, уставившись в одну точку, не говоря ни слова, и Арунтана не представляла, о чем он думает. Хорошо быть такой, как Митта, уметь читать в сердцах и душах! Хотя старуха всегда говорила, что ее дар скорее похож на проклятие.
– Я понимаю, насколько для тебя важно снова сделаться воином, которого уважают и ценят. Я знаю, что нам нужны деньги. Но ты… ты можешь погибнуть!
– Да, мужчины воюют и, случается, погибают. Женщинам тоже приходится нелегко. Такова жизнь. Если я вступлю в египетское войско и меня убьют, ты получишь за погибшего мужа золото и землю. А так останешься ни с чем, – ответил Джаир.
– Главное, чтобы у меня был ты!
– А эти дети? Ты примешь их? – В его голосе прозвучали тревожные нотки.
– Конечно, – мягко ответила Арунтана. – Я постараюсь если не заменить им мать, то хотя бы быть доброй и ласковой с ними.
Джаир, успокоившись, вздохнул, и они улеглись на подстилку из овчины. Мужчина обнял женщину, провел рукой по ее бедру и вдруг почувствовал, что ее напряженное тело не откликается на его призыв. Прежде Арунтана мгновенно вспыхивала от его прикосновений, будто сухое дерево от удара молнии. Если вечером он приходил уставший и засыпал, она будила его горячими ласками глубокой ночью и он овладевал ею в полусне, или же они занимались любовью при нарождавшемся утреннем свете.
Сейчас молодая женщина сказала:
– Подожди. Я хочу сообщить тебе нечто важное. Сегодня я была у Митты, и она подтвердила мои подозрения: я беременна.
Джаир вскочил с места, будто ужаленный ядовитой змеей.
– Ты говорила, что не можешь иметь детей! Ты снова лгала?! Что тебе нужно? Моя жалость, моя страсть, моя душа? Я отдал тебе все, что имел, и продолжаю отдавать! А ты продолжаешь лгать – каждый день, каждую минуту своей жизни!
Арунтана жалко улыбнулась.
– Я думала, ты обрадуешься…
Он с силой провел руками по лицу, будто желая что-то стереть, и ответил:
– Я рад, я ужасно рад… Но что за этим стоит? Снова то, чего я не знаю?!
– Ты все знаешь, клянусь всеми богами, какие мне известны, – не дрогнув, произнесла молодая женщина. – У нас будет наш, общий ребенок, мы вместе его воспитаем, и, надеюсь, он будет счастлив.
– А как же эти? – спросил Джаир, указав на малышей, которые спали у очага.
– Эти тоже останутся с нами, я ведь говорила, что буду хорошо относиться к ним.
Утром Арунтана умыла и накормила детей. Она говорила ласковым голосом и всячески давала понять, что им ничто не угрожает, что здесь их всегда накормят и позаботятся о них. Девочка ничего не могла рассказать – она была слишком мала и перенесенные страдания заставили ее забыть и родителей, и прежнюю жизнь; она лишь назвала свое имя. Зато мальчик поведал, что они брат и сестра, что их отец погиб, защищая город, а мать умерла от голода, потому что отдавала всю пищу им, а сама ничего не ела. В развалинах за ними не раз охотились «какие-то люди», потому они так испугались Джаира.
В скором времени девочка, которую звали Матана, стала называть Арунтану мамой, а Джаира – отцом. Ее брат Рахмир, который хорошо помнил своих близких, обращался к приютившим его людям по именам: приемные родители не возражали. Арунтана предполагала, что Матана и Рахмир происходят из богатой и знатной семьи: дети были умны и хорошо воспитаны.
С тех пор как в доме появились приемыши, Джаир сильно изменился: оживился, повеселел. Ему нравилось играть и разговаривать с ними. Порой Арунтане казалось, что он забывает о том, что скоро у них появится свой собственный, родной ребенок, но она не огорчалась и не ревновала. Куда больше молодую женщину тревожило то, что Джаир все же вступил в египетскую армию. Фараон Тутмос стремился овладеть Южным Ливаном и другими территориями вплоть до Дамаска и Финикии, и Арунтана боялась, что муж уйдет в поход до того, как она родит, однако случилось иначе.
Когда начались схватки, она послала за Миттой. Та пришла, едва ковыляя и ворча, но сделала все как надо и меньше чем через час приняла ребенка. Это был мальчик, о чем сообщили Джаиру, который ждал за порогом, сходя с ума от волнения.
Взглянув на сына, Арунтана на мгновение прикусила губу, а после прошептала:
– Что делать, Митта? Мой муж догадается! У мальчика светлые глаза, глаза Хирама!
Старуха хитровато прищурилась.
– Вот оно что! Теперь я знаю имя этого человека. Ты тоже никогда его не забудешь. Ты думала изменить его жизнь, а он изменил твою. Повторяю: твое единственное спасение в обмане. Давай ребенка! Не беспокойся насчет мужа, я все улажу.
С этими словами Митта подхватила сверток, вынесла наружу и показала Джаиру.
– Вот твой сын!
Молодой человек растерянно улыбнулся, будто не веря в случившееся, и уставился в крошечное личико, а после, как и ожидала знахарка, с сомнением промолвил:
– Какие странные у него глаза. Почему они светлые? Никогда таких не видел.
Митта не растерялась. Она знала: чем мудренее говоришь и увереннее врешь, тем тебе больше верят.
– Это особый знак. Знак восходящего солнца, при котором он был зачат. Твой сын будет обладать необычайными способностями, и его ждет великая судьба, – торжественно произнесла женщина.
Лицо Джаира просветлело. Он принял ребенка из рук старой колдуньи и промолвил:
– Восходящее солнце? Я знаю, когда это было. Когда мы с Арунтаной встретились по пути в Мегиддо! Я назову этого мальчика Джамхад и сделаю из него настоящего воина! – Он показал ребенка притихшим Рахмиру и Матане, которые стояли рядом. – Это ваш брат!
Потом Джаир поспешил к жене, опустился на колени перед ее постелью и, пылко целуя ее руки, воскликнул:
– Ты лучшая женщина на свете! Я положу к твоим ногам горы золота и драгоценных камней!
Арунтана счастливо улыбнулась сквозь слезы и с нежностью прошептала:
– Мне будет довольно твоей любви.
Глава Х
– Понимаешь, Хафра, даже если тебе нравятся такие игры, ты не должен вовлекать в них мальчиков, которые учатся в Доме Жизни. Они – будущие жрецы и писцы, и им не к лицу возиться с ножами, мечами и луками, – сказал Хирам.
Они с сыном сидели в укромном уголке храмового двора, под навесом, окруженным деревьями, ажурная тень которых напоминала витиеватые письмена.
– Тогда с кем мне играть?
– Ты должен учиться. Много ли упражнений ты выполнил со вчерашнего дня?
Хафра сделал скучное лицо и ничего не ответил. Впрочем, Хирам знал ответ: ни одного. Как и положено здравомыслящему родителю, он строго выговаривал ребенку, хотя и понимал, что от этого не будет никакого толку. Едва он отпустит мальчика, как тот понесется прочь, прочь от ненавистных глиняных табличек к желанным лукам и стрелам, ножам, крючьям и кольцам и еще каким-то предметам, назначение которых Хирам представлял весьма смутно. Зато Хафра знал о них все, причем неизвестно откуда.
Хотя почему неизвестно? Хирам задумчиво посмотрел на сына. Какие интересные у мальчишки глаза! Непроницаемо темные, как безлунная ночь, они способны мгновенно вспыхивать, словно угольки! А эти густые черные вихры, стремительные, но красивые движения, гладкая смуглая кожа! Когда Хирам подрастет, он будет похож на молодого хищника с пружинящей походкой и грацией дикого, но умного существа.
Бедные египетские девушки! Хирам невольно рассмеялся и легонько шлепнул мальчика:
– Беги!
Тот сверкнул благодарной улыбкой и припустил что есть мочи. Хирам облегченно вздохнул. Где уж тут усидеть за глиняными табличками и свитками! Как сын жреца, Хафра обучался в Доме Жизни, но учителя приходили в отчаяние. Таблички и перья вечно ломались в его руках, чернила растекались, а сам мальчишка норовил то сбежать с занятий, то напроказничать, то подраться с соучениками. Он был веселым, незлобным, старался слушаться родителей, но у него плохо получалось, и те не винили сына.
Помимо Хафры Нира родила еще двоих детей: мальчика и девочку. Те были другими: послушными, вдумчивыми, спокойными и не доставляли родителям никаких огорчений. Зато Хафру любил отец Ниры, Антеп. К всеобщему удивлению, этот нелюдимый, мрачный, жестокий человек сильно привязался к внуку.
– Не знаю, как остальные, – говорил он и при этом небрежно махал в сторону младших детей Хирама и Ниры, – но этот мальчишка явно удался!
Когда Хафра приходил навестить дедушку, Антеп лепил для него лошадок из глины, вырезал деревянные мечи, делал луки из гибких веток. Нира опасалась, что отец испортит сына, но Хирам уверял жену, что ничего страшного не случится:
– Ты же видишь, Антеп стал гораздо терпимее и мягче, а Хафра умный мальчик, он никогда не пойдет по пути зла.
Нира согласно кивала. Если б ее отец знал, что она родила этого ребенка от чужеземца, раба! Хирам сдержал свое слово и ни разу не напомнил жене о том, что старший ребенок ему не родной. Порой Нира поражалась терпению и силам своего мужа. В отличие от других жрецов Хирам женился в юные годы; ему приходилось заботиться о растущей семье, при этом он старался преданно служить Амону.
Постоянно увеличивающиеся богатства храма требовали разумной организации его управления. И днем и ночью там кипела бурная деятельность, ибо величие Амона возвышало фараона, который жертвовал богу воистину несметные дары.
Спустя пять лет после рождения Хафры Хирам смог купить собственный дом в центре города и нанять слуг. Еще через два занял должность главного кхерхеба, о которой всегда мечтал, и теперь отвечал за копирование и сохранность свитков храмовой библиотеки. Случалось, он проводил в Доме Жизни большую часть суток, но Нира не жаловалась. Она понимала его стремления, его мысли. Хирам верил в то, что это вызвано не только искренней благодарностью, но и глубокой любовью.
Поговорив с сыном, он отправился в библиотеку, но не преодолел и половины пути, как его окликнули. Оглянувшись, Хирам увидел одного из младших жрецов, который поклонился и сказал:
– Вас спрашивает какая-то женщина. Говорит по-нашему, но мне кажется, она чужестранка.
Хирам нахмурился.
– Где она?
– Вон там! – Жрец показал рукой.
Хирам прищурился. Не одна женщина, а две, и с ними мальчик. В храм приходило много людей. Возможно, это не то, о чем он подумал.
– Я поговорю с ними, – сказал он и повернул назад.
Он приближался к неподвижным фигурам, и ему чудилось, что с каждым шагом его сердце опускается все ниже и ниже. Когда Хирам понял, что не ошибся, ему показалось, будто оно резко упало к ослабевшим ногам.
Что нужно этой женщине? Зачем она явилась сюда через восемь лет? Чтобы вновь возмутить его покой?!
Он узнал Аруну, хотя она выглядела совсем не так, как тогда, когда он видел ее в последний раз. Сейчас перед ним стояла гордая, спокойная женщина, взгляд которой был полон манящей силы, но при этом удивительно мудр. Аруна была одета в египетское платье, как и стоявшая рядом с ней миловидная девушка, на вид тринадцати-четырнадцати лет, которая держала за руку мальчика, ровесника Хафры.
– Откуда ты явилась? А главное – зачем? – с болью в голосе прошептал Хирам.
– Я приехала из Мегиддо, чтобы поклониться Амону.
У жреца невольно вырвалось:
– Не лги!
Женщина усмехнулась.
– Я не лгу. Я давно не такая, какой ты меня помнишь. У меня есть дочь, и я должна подавать ей достойный пример.
– Дочь? – удивился Хирам.
– Да, – ответила Аруна и что-то сказала девушке. Та отошла вместе с мальчиком, и тогда женщина продолжила: – Приемная дочь. Есть еще сын, старший сын, он остался дома с отцом. Рахмиру пятнадцать лет, и мы верим, что из него получится талантливый воин. Мы с мужем нашли двух бездомных детишек и взяли их к себе. А еще одного, Джамхада, я родила сама.
Он смягчился.
– Я рад за тебя. Значит, твоя мечта исполнилась?
Аруна улыбнулась уголками губ, и ее глаза загадочно блеснули.
– Да. Хотя не совсем так, как я хотела.
Она будто чего-то ждала, и Хирам сказал:
– Наверное, дети устали и хотят пить. Да и ты тоже.
– Ты собираешься пригласить нас к себе?
В ее усмешке жрецу почудилась прежняя Аруна, и он нахмурился.
– Я живу не здесь. Мой дом стоит в центре Фив.
– Ты, наверное, женился? – промолвила она с любопытством, но без ревности.
– Да. На очень скромной и достойной женщине. Ее зовут Нира, и у нас трое детей. – И, не выдержав, спросил: – А ты? Ты вышла замуж за своего Джаира?
Аруна глубоко вздохнула и ответила:
– Да.
«Значит, настоящий отец Хафры жив», – подумал Хирам. Внезапно оказавшись столь близко к прошлому, он ощутил нечто болезненное, щемящее. Из глубины души поднялись чувства, о которых он предпочел бы забыть.
Он повел женщину и детей в тень, под навес, а Аруна продолжала рассказывать:
– Джаир нанялся на службу в египетское войско. Он отличился на войне, и ему была пожалована земля, на которой мы построили дом. Мой муж участвует в военных походах, а я его жду. Он нечасто бывает дома, зато каждая наша встреча напоминает первое свидание.
Хирам принес по чашке прохладного пива ей и детям и спросил:
– Стало быть, ты счастлива?
Аруна вновь усмехнулась и ответила:
– Отныне каждый новый день моей жизни лучше предыдущего. Потому что подрастают мои дети, потому что с каждой прожитой минутой моя сила крепнет и я становлюсь мудрее. Пять лет назад умерла Митта, старая колдунья. У нее не было детей, и она передала свои знания мне.
Жрец Амона насторожился.
– И какие же это знания?
Аруна опустила взгляд и расправила складки на платье.
– Когда-то мне говорили, будто Митта обладает завидным даром, умением угадывать человеческие желания и читать мысли. На самом деле все это не только великая радость, но и тяжкий гнет – воспринимать чужие беды как свои собственные и помогать людям.
– Чем ты им помогаешь? – недоверчиво осведомился Хирам.
– Говорю в лицо жестокую правду или ублажаю сладкой ложью. Лечу травами, а иногда – молитвами. Беру их сердца в руки и смываю с них отчаяние и боль, вдыхаю в их души новые силы.
– Такое подвластно только богам, – твердо произнес жрец, едва сдерживая раздражение. Минуту назад ему показалось, что эта женщина и впрямь сильно изменилась. Теперь же он видел: она осталась прежней – самоуверенной, дерзкой и при этом ограниченной, темной.
Аруна допила пиво и рассмеялась.
– Я и не спорю с богами, особенно с Амоном, ибо он уже доказал свою власть надо мной!
– Зачем ты приехала? – с тревогой в голосе повторил Хирам.
Женщина посмотрела ему в глаза.
– Ради детей. Впрочем, Матане не понадобится власть Амона, ей будет довольно власти достойного мужчины, за которого, я надеюсь, она когда-нибудь выйдет замуж. Иное дело Джамхад, – сказала она и неожиданно попросила: – Я хочу, чтобы ты мне помог.
Когда она произнесла эти слова, Хирам впервые обратил внимание на мальчика. Неужели с ним что-то не так? Похоже, нет. Задумчивый, несколько отрешенный взгляд серых глаз, тонкое лицо, спокойно сложенные на коленях руки.
Хирам растерялся.
– Чем я могу помочь?
– Сыновья воинов фараона могут учиться где пожелают – впервые я услышала об этом семь лет назад. Теперь я привезла своего сына к тебе с единственной просьбой: возьми его в ученики!
Хирам опешил.
– Да, но…
– Джамхад – умный мальчик, он очень быстро учится новому, – заметила Аруна. – На самом деле мы уже полгода живем в Фивах. Я сняла дом и пригласила молодого писца, который обучил Джамхада языку, а также чтению и письму.
Хирам нахмурился. Эта женщина снова его провела! Увидев ее, он был уверен, что она только что приехала в Фивы. И опять против воли у него вырвалось:
– И ты готова бросить своего ребенка в чужой стране!
– Во-первых, он будет находиться под твоим присмотром. Во-вторых, обычно мы рано отпускаем детей от себя, вручая их в руки судьбы.
Хирам сокрушенно покачал головой. В этом вся Аруна! Она так решила – и вот уже идет по головам, сминает сердца, вторгается в души.
Он попытался ухватиться за спасительную соломинку:
– А твой сын? Что он об этом думает?
– Он согласен. Я давно рассказала ему про Амона, про его храм и власть.
Жрец позволил себе замечание:
– Едва ли ты, никогда никого не слушавшая и всегда поступавшая так, как тебе заблагорассудится, способна понять, что такое власть бога над людьми и всем сущим!
Аруна повернулась к детям и велела им прогуляться по двору. Джамхад и Матана безропотно встали и пошли разглядывать статуи и разноцветные колонны храмового портика.
– Я в полной мере познала власть бога после того, как ты обратился к Амону с тайной молитвой и я тебе отдалась. С тех пор я ни минуты не сомневалась в силе твоего бога и поклялась, что посвящу своего сына Амону, – смиренно промолвила женщина и посмотрела в глаза Хирама. – Прости, что напоминаю о том, о чем ты, возможно, не хочешь вспоминать, но именно с этого момента началась моя новая жизнь.
Жрецу показалось, будто земля накренилась и он не чует под собой ног. Нахлынувшие чувства были столь невыносимы, что Хирам не знал, как с ними справиться. Жрец Амона прикусил губу, и от боли его сознание прояснилось. Джамхад… его сын. С этим нельзя спорить, этого нельзя исправить, это можно только принять. А у Джаира, стало быть, нет родного ребенка? От волнения Хирам так растерялся, что забыл про Хафру. Забыл еще и потому, что привык воспринимать мальчика как родного.
– Твой муж знает? – прошептал Хирам.
– Нет. И он не должен узнать, – твердо произнесла женщина.
– Он отпустил тебя сюда?
– Да. Я давно поняла, что Джамхада нужно отвезти в Фивы и оставить в храме Амона. Мне удалось внушить это Джаиру. – Тут голос Аруны дрогнул, и она прошептала: – Скажи, как часто я смогу видеться со своим сыном?
– Мальчиков отпускают домой четыре раза в год, во время основных праздников. Ты сможешь приезжать и забирать Джамхада, – ответил Хирам и добавил: – Но для начала его должны принять в школу при Доме Жизни.
– Ты мне поможешь?
– Постараюсь, – сдержанно пообещал жрец.
Он сразу решил, что примет в этом деле ровно столько участия, сколько велят ему долг и совесть. Он никогда не хотел ребенка от Аруны, и потом, кроме Хафры, у него есть собственный сын. И если Хафра станет воином, то мальчик, рожденный Нирой, сделается наследником его знаний и когда-нибудь займет его пост.
Хирам провел Аруну и ее детей по территории храма и показал им все, что, по его мнению, стоило увидеть. Джамхад живо откликался на происходящее. Это был смышленый, серьезный мальчик; вместе с тем в его душе тлел мятежный огонь, огонь, который он унаследовал от своей матери. Хирам невольно подумал о том воспитании, которое Джамхад мог получить у Аруны и того человека, которого он считал своим отцом.
Потом они отправились к жрецу, решавшему, можно ли принять того или иного ребенка в школу при Доме Жизни. Сначала с ним поговорил Хирам, а потом Аруна. Женщина показала бумаги, свидетельствующие, что Джамхад – сын человека, который преданно служит фараону.
Аруна излагала мысли кратко, уверенно, четко, и Хирам был вынужден признать, что она все-таки изменилась: говорила и вела себя как серьезная женщина, супруга уважаемого человека. Его посетила неожиданная мысль: несмотря на то что войны, которые ведет Тутмос, несут разрушения и гибель людей, египтяне дают покоренным народам богатые знания и великую культуру, которая существует уже несколько веков и будет существовать вечно.
Джамхад был чужестранцем, потому его приняли в школу только благодаря поручительству Хирама, – тот обещал присматривать за мальчиком и помогать ему в учебе.
Когда они вышли во двор, Аруна неожиданно повернулась, положила руки на плечи Хирама и посмотрела ему в глаза. Мужчина вздрогнул, ощутив, как по телу разлилась горячая волна. О да, эта женщина обладала все той же силой, однако если прежде эта сила была похожа на воду, дико бурлящую в кипящем котле, то теперь напоминала мощное, ровное течение реки, стремящейся к далекой, но верной цели.
– Спасибо, – сказала Аруна, потом склонилась над сыном и ласково заговорила о чем-то на своем языке.
Мальчик согласно кивал, хотя в его глазах таилась грусть. Хирам вспомнил себя, вспомнил, как отец привез его в Фивы из далекой деревушки и оставил в храме – маленького, одинокого, растерянного и… очень мужественного. Сердце Хирама смягчилось, и он хотел что-то сказать, как вдруг заметил Хафру, который вприпрыжку бежал навстречу отцу.
Жрец бессильно опустил веки. О нет! Хотя… почему нет?
– Это мой старший сын, – сказал он, когда мальчик приблизился. – Он тоже учится в школе.
– Нас отпустили пораньше, – заявил Хафра, обращаясь к отцу.
В черных глазах мальчугана плясали озорные искорки, он нетерпеливо переминался с ноги на ногу, не в силах устоять на месте, его смуглые руки неловко сжимали глиняные таблички, вот-вот готовые выскользнуть и разбиться вдребезги. Зато эти руки уверенно натягивали лук и ловко держали кинжал.
– Моего сына нельзя назвать прилежным учеником, но я его очень люблю, – с улыбкой произнес Хирам и потрепал волосы мальчика. – Беги домой! Передай матери, что я скоро приду.
– Твой сын? – недоверчиво прошептала Аруна, когда Хафра скрылся из виду. – Твоя жена египтянка?
– Да.
– Тогда почему он похож на…
– Если ты колдунья и умеешь читать мысли, ты должна знать ответ на этот вопрос! – жестко перебил ее Хирам.
– Для этого необязательно читать мысли, достаточно иметь глаза, – пробормотала женщина. – Джаир говорил мне про девушку, которая помогла ему убежать…
– Да, это была Нира, на которой я позже женился.
Аруна прижала руки к сердцу, и у нее вырвалось:
– Этот ребенок должен был родиться у меня!
Хирам усмехнулся.
– Согласись, что нам поздно совершать обмен. И потом, разве ты была несчастна оттого, что все сложилось так, как сложилось?
– Я несчастна сейчас, когда расстаюсь со своим сыном!
По лицу Аруны потекли слезы. Кажется, Хирам еще не видел ее плачущей. Дети, по-видимому, тоже, потому что Матана взволнованно сжала руку матери, а потом принялась ласково гладить ее плечо, а губы Джамхада изогнулись подковкой: он тоже готов был заплакать.
– Нет, – сказала женщина и вытерла слезы, – я не должна горевать. Я счастлива. – И добавила: – Главное, чтобы правду знали только ты и я.
Возвращаясь домой на закате, Хирам любовался городом, преображенным светом заходящего солнца. Казалось, белые стены домов, храмов, дворцов сочатся кровью. Пройдет немного времени, и на пылающий мрамор, известняк и гранит ляжет прохладный лунный свет. Небо станет похожим на черный бархат, а падающие звезды будут оставлять на его поверхности длинные серебристые дорожки.
Аруна и ее дочь уехали на родину. Проводив ту, что некогда внесла в его жизнь столько хаоса и сомнений, жрец Амона испытал невольное облегчение. Хирам отвел Джамхада в помещение, где тому отныне предстояло жить, и, успокоенный, отправился домой, где его ждали жена и дети. Хотя Хирам прекрасно знал, что только боги находятся за пределами времени, только для них будущее и прошлое одинаковы, сейчас ему не хотелось ни вспоминать о том, что было, ни думать о том, что будет.
Его настоящим были Нира, сыновья Хафра и Эуте, дочь Мерит. Ко всему остальному, не считая службы великому Амону, Хирам не желал испытывать и не испытывал никакого интереса. И все же в этот вечер он был задумчив и рассеянно отвечал на ласковые расспросы Ниры и веселую болтовню детей.
Впервые за последние восемь лет Хираму захотелось уединиться на берегу Нила, как он это делал в юности: смотреть в небо, угадывая в очертаниях облаков лики бессмертных богов, следить за полетом птиц, гладить горячие камни и перебирать руками золотистый песок. Его совесть была неспокойна, но он не хотел признаваться в этом даже себе.
Прошло две недели. Хирам несколько раз справлялся у наставников школы Дома Жизни, как идут дела у ученика по имени Джамхад, и те неизменно отвечали, что, хотя мальчику предстоит научиться многому из того, что уже знают его сверстники, он очень внимательный и прилежный, а потому со временем нагонит остальных.
Хирам не стремился видеться с мальчиком, но через месяц сказал себе, что все-таки нужно навестить Джамхада и посмотреть, в каких условиях тот живет.
Жрец Амона вошел в длинную комнату с рядами циновок, глиняными плошками и каменными чашами для умывания. Обстановка была простой, даже суровой: считалось, что это воспитывает у будущих жрецов и писцов духовную и телесную закалку, развивает способность быстро преодолевать искушения и стойко переносить трудности.
Хирам издалека услышал голоса мальчиков, которые возвращались с уроков.
– Эй, сириец! – раздался веселый мальчишеский голос. – Что за ерунду ты нес сегодня на уроке! Где находится та дремучая страна, из которой ты приехал?
Послышались смех и звук шлепка или подзатыльника, а после мальчики гурьбой вбежали в помещение. Увидев жреца, дети остановились, притихли и почтительно поклонились. Хирам не сразу узнал среди них Джамхада, который теперь выглядел так, как другие маленькие ученики Дома Жизни, а узнав, вздрогнул. Мальчик похудел, осунулся, во взгляде его серых глаз затаились настороженность и тревога. Кроме того, Хирам заметил, что его циновка лежит в углу комнаты, почти напротив входа, отдельно от остальных.
Он взял ребенка за руку и вывел из помещения. От Хирама не укрылось, какими удивленными взглядами проводили их соученики Джамхада.
– Они смеются над тобой? – с ходу спросил Хирам.
Мальчик съежился, опустил голову и еле слышно промолвил:
– Да.
– Над чем именно?
– Над всем. Над моим именем, над тем, что я плохо знаю египетских богов, неправильно произношу многие слова, – ответил Джамхад и внезапно воскликнул, крепко сжав кулаки: – Если бы здесь были мой отец и старший брат, никто бы не посмел меня обидеть!
По телу Хирама пробежали мурашки. Он представил, что может твориться в душе ребенка, очутившегося в далекой стране, среди незнакомых людей, чужих богов.
Да, этого мальчика родила и воспитала Аруна. Женщина, о которой Хирам пытался забыть, потому что на самом деле никогда ее не любил, потому что она привнесла в его душу слишком много сомнений. Родила без его ведома и воспитала так, как считала нужным. Хирам считал ее виноватой в том, что случилось восемь лет назад. А он сам? Разве он не был обязан отвечать за все, что совершил?! Аруна была ошибкой его юности. А этот мальчик? Неужели и его можно считать ошибкой?
Хирам положил ладонь на хрупкое детское плечо, а потом присел перед Джамхадом на корточки и заглянул в его несчастное и вместе с тем мужественное лицо.
– Послушай меня, сынок! Я позабочусь о том, чтобы больше этого не было. Сегодня я приглашаю тебя к себе в гости. Познакомлю с женой и детьми.
Мальчик смотрел недоверчиво, удивленно, но все же кивнул, и Хирам тотчас подумал о Нире. Только бы она ни о чем не догадалась!
– Я тебя понимаю, – говорил жрец Амона, когда они с Джамхадом шли по вечерним улицам, – откуда твоим родителям было знать про всех египетских богов! Скажи, тебе нравится учиться?
– Да, – сдержанно отвечал мальчик. – Мама всегда говорила, что я должен служить Амону, потому что благодаря ему я появился на свет.
Хирам сжал руку ребенка.
– Ты ничего никому не должен. Если тебе по-настоящему плохо, я отправлю тебя назад и сумею объяснить твоей маме, что тебе лучше жить дома.
Джамхад протяжно вздохнул и ответил:
– Нет. Я останусь. Мой отец всегда говорил, что тот, кто не способен преодолевать трудности, не мужчина. К сожалению, ни отец, ни Рахмир не научили меня драться…
Хирам усмехнулся. Так же, как и Джамхад, он никогда не имел ни желания, ни способностей доказывать правду с помощью кулаков.
Они приблизились к особняку, стоявшему в тени густых пальм. Нира всегда встречала мужа. Женщина вышла из дома и направилась к Хираму по выложенной каменными плитами дорожке. Она по-прежнему была стройна, высоко несла голову, прямо и гордо держала спину. Большие карие глаза Ниры сияли ярче, чем в юности, и все потому, что муж окружил ее невиданным уважением и заботой. Молодая женщина слыла любящей матерью и очень разумной хозяйкой. Каждый месяц Хирам покупал ей новые украшения и наряды. Нира с восторгом принимала подарки, благодарно улыбалась, но всегда говорила, что ничто не способно порадовать ее больше, чем любовь в его устах, в его глазах, в прикосновении его рук и сердце.
Увидев жену, Хирам остановился, не выпуская руки мальчика, и, когда Нира подошла к ним, сказал:
– Этот ребенок приехал из далекой страны, которую завоевал наш фараон. Его отец служит в египетском войске, потому Джамхаду позволили учиться в школе при Доме Жизни. Я и подумал, отчего бы не пригласить его к нам? Пусть поужинает с нами и немного отдохнет.
Женщина сразу заподозрила неладное. Голос мужа предательски дрожал, к тому же прежде Хирам ревностно хранил неприкосновенность домашнего очага и крайне редко приглашал в дом посторонних, тем более чужеземцев. Однако Нира не подала виду и приветливо пригласила супруга и ребенка в дом. Она справилась, как зовут мальчика, и тут же предложила ему умыться.
– Кто твои родители? – спросила Нира, поливая ему на руки из глиняного кувшина.
– Отец служит фараону, а мама… – Взгляд ребенка потеплел, и женщина не удивилась, если бы мальчик ответил: «Она самая лучшая на свете»! Однако Джамхад произнес: – Мама лечит людей.
– Каким образом?
– С помощью трав, заклинаний. Иногда она просто кладет руку на лоб, и им становится легче.
Джамхад прерывисто вздохнул, и Нира, почувствовав, что сердце ребенка разрывается от тоски по родителям и родине, ласково произнесла:
– Уверена, она скоро приедет и ты сможешь с ней увидеться. А пока идем со мной. Я познакомлю тебя со своими детьми.
Вопреки ожиданиям ужин прошел оживленно и легко. Хафра совершенно спокойно воспринял появление маленького чужеземца. Он, как всегда, веселился и хохотал, а Эуте и Мерит восхищенно смотрели ему в рот. К удивлению мальчика, сегодня отец не выговаривал ему и не заставлял сидеть смирно.
Когда они поели, Хирам вывел старшего сына в сад и сказал:
– Послушай, Хафра, я хочу обратиться к тебе с просьбой. Этот мальчик очень одинок. Другие дети смеются над ним, потому что он чужеземец. Не мог бы ты ему помочь? Присмотреть, защитить?
– Конечно! – заявил Хафра, польщенный просьбой отца. – Пусть только посмеют его тронуть!
– Не нужно сразу кидаться в драку. Попробуй поговорить с мальчиками. Постарайся отнестись к Джамхаду, как… к брату, – добавил отец, и ребенок серьезно кивнул.
Хирам не отправил Джамхада обратно в храм, а оставил ночевать в своем доме. Сына Аруны уложили в одной комнате с Хафрой, и Хирам слышал, как мальчики вполголоса болтают и тихонько смеются.
Он поднялся на крышу, где они с Нирой спали в душные ночи, и лег рядом с женой, от которой не укрылись ни странная взволнованность мужа, ни его болезненное внимание к чужому ребенку. Сначала Нира решила притвориться спящей, но потом передумала. Многое остается недосказанным между теми, кто думает, будто возможно утаить сокровенное, но облегчает ли это их души?
– Что это за мальчик? – спросила она.
Хирам помедлил. Нира была не просто женщиной, которая родила ему детей, понимала его с полуслова, разделяла с ним все, что только можно было разделить. Это была женщина, которую он любил, с которой желал остаться до конца своей жизни. Хирам считал, что ложь обидит жену куда сильнее, чем правда, и потому решил признаться:
– Джамхад – мой сын.
Он ждал, что она скажет, но женщина ничего не ответила. Супруги долго молчали, потом Нира перевернулась на спину и уставилась ввысь.
Иногда ей казалось, что на огромном черном папирусе ночного неба звездными знаками записано будущее – страны, людей, всего мира, – только никто не может его прочесть! Небо хранит свои тайны куда надежнее, чем человеческое сердце.
– Я так и думала, – наконец произнесла Нира. – Его родила та женщина, о которой ты говорил?
– Да.
– Что с ней теперь?
Хирам немного поколебался, но все же ответил:
– Аруна вышла замуж за… Джаира.
– Да, я помню, он говорил о ней, но не называл ее имени, – промолвила Нира, и Хираму почудилось, что ее голос дрогнул. Он был рад, что не видит лица жены, и сказал:
– Джаир не знает о том, что Джамхад не его сын, и ему ничего не известно про Хафру. Когда Аруна увидела нашего старшего сына, она обо всем догадалась, но Джаир никогда не узнает правды.
– Ему незачем знать. У Хафры есть отец – ты. И другого ему не нужно, – спокойно произнесла женщина.
Хирам нежно погладил руку жены, а потом рассказал Нире о встрече с Аруной, обо всем, что произошло за последний месяц, и добавил:
– Джамхад мало что знает про наших богов, его представления о мире туманны, но он очень мужественный, и у него светлая душа. Я не могу его бросить. Я хочу ему помочь.
– Наверное, будет лучше, если он поселится в нашем доме?
– Не знаю, – с сомнением произнес Хирам. – Для духовной закалки жреца необходим опыт суровой жизни.
– Тогда просто почаще приводи его к нам. Надеюсь, Джамхад подружится с Хафрой.
– О да! – оживился Хирам. – Я стану его приглашать. Возможно, Аруна позволит своему сыну провести каникулы в нашей семье?
Супруги проговорили всю ночь, лежа в объятиях друг друга. На рассвете Хирам поднялся с циновки и воскликнул, радостно улыбаясь солнцу, которое вставало из-за горизонта:
– Все-таки многое в нашей жизни свершается согласно законам любви!
– Законы любви? – удивилась Нира. – По-моему, у любви нет законов. Любовь – это просто… любовь.
Они долго стояли на крыше, любуясь легкими как пух, розоватыми облаками, нежной зеленью садов, великолепием зданий, оплетенных золотой паутиной первых солнечных лучей.
«Нира права, – думал Хирам. – У любви нет законов. Это не союз тел и не единение душ и сердец. Это нечто необъяснимое. Это… сама жизнь».
Внизу послышались голоса детей. Хирам и Нира посмотрели друг на друга, улыбнулись и взялись за руки.