В глубине сцены, посередине высокое двустворчатое окно, распахнутое в очень светлое ночное небо. Луны не видно. На авансцене, слева, на равном расстоянии от стены и оси окна маленький столик. На нем погашенная настольная лампа и портфель, набитый документами.

Справа симметрично расположен такой же столик, на нем погашенная настольная лампа и более ничего.

Дверь на авансцене слева.

У левой створки окна спиной к сцене стоит Б.

Долгая пауза.

Входит А. Садится за стол справа, спиной к стене. Пауза. Зажигает лампу. Вынимает часы, смотрит время и кладет часы на стол. Пауза. Гасит.

Долгая пауза.

Входит Б. Садится за стол слева, спиной к стене. Зажигает лампу, открывает портфель и вываливает его содержимое на стол. Поднимает голову, видит А.

Б. Ты смотри!

А. Шшш! Ты погаси.

Б. гасит. Долгая пауза.

(Тихо.) Ночь какая! (Долгая пауза. Про себя.) Я пока не понимаю. (Пауза.) Зачем ему нужны наши услуги. (Пауза.) Такому человеку, как он. (Пауза.) И почему мы предоставляем их бесплатно. (Пауза.) Такие люди, как мы. (Пауза.) Загадка. (Пауза.) Ну что ж… (Пауза. Зажигает лампу.) Начнем?

Б. зажигает лампу, копается в бумагах.

Самое главное.

Б. копается.

Подводим итоги и уходим.

Б. копается.

Готов?

Б. Всегда.

А. Слушаем тебя.

Б. Пусть прыгает.

А. Когда?

Б. Немедленно.

А. Откуда?

Б. Можно отсюда. По три – три с половиной метра на этаж, получится метров двадцать пять, не меньше.

Пауза.

А. А я думал, что мы только на шестом. (Пауза.) А это не рискованно?

Б. Пусть упадет на ж… как прожил всю жизнь. Позвоночник вдрызг и кишки во все стороны.

Пауза. А. встает, идет к окну, высовывается, наклоняется, смотрит вниз. Пауза. Выпрямляется, смотрит на небо. Пауза. Возвращается на место.

А. Полнолуние.

Б. Не совсем. Завтра.

А. (вынимает из кармана маленькую записную книжку). Сегодня которое?

Б. Двадцать четвертое. Завтра двадцать пятое.

А. (листая странички). Девятнадцатое… двадцать второе… двадцать четвертое… (Читает.) Богоматерь Целительница. Полнолуние. (Убирает книжку в карман.) Итак, мы говорили… ну, чтобы… чтобы он прыгал. Таково наше заключение.

Б. Труд, семья, третья родина, фривольные истории, финансы, искусство и природа, сила духа, здравоохранение, жилье, Бог и люди – сплошные несчастья.

Пауза.

А. (задумчиво). Оправдано ли это? (Пауза.) Оправдано ли это? (Пауза.) А чувство юмора? А относительность всего?

Б. Через край.

Пауза.

А. Мы не можем ошибиться?

Б. (возмущенно). Мы обращались к компетентнейшим источникам. Все взвесили, перевесили, проверили и просчитали. Каждое слово здесь (потрясая пачкой бумаг) крепче стали. Нерушимо, как кафедральный собор. (Обрушивает бумаги на стол – они разлетаются по полу.) Черт! (Собирает бумаги.)

А. (поднимает лампу и водит ею в воздухе, потом ставит на место). Жилье не самое худшее. (Поворачиваясь к окну.) А вид вообще прекрасен. (Пауза.) Это Юпитер?

Пауза.

Б. Где?

А. Погаси. (Оба гасят.) Точно Юпитер.

Б. (раздраженно). Где?

А. (раздраженно). Там.

Б. подается вперед, назад.

Там, справа, в углу.

Пауза.

Б. Не, он мерцает.

А. Тогда что это?

Б. (безразлично). Не знаю. Сириус. (Зажигает лампу.) Ну? Работать будем или развлекаться?

А. зажигает лампу.

Ты забываешь, что он не у себя дома. Он занимается с кошкой. В конце месяца хочешь не хочешь, давай без разговоров. (Пауза. Громче.) Ты забываешь, что он не у себя дома.

А. (раздраженно). Забываю, забываю! А он что, не забывает? (Страстно.) Но в этом наше спасение!

Б. (ища в бумагах). Запись… запись… (Берет листок.) Цитирую: «Слона для тяжких ударов, воробья для песни мира». Свидетельство месье Дюпре, органиста из Эна и друга детства.

Пауза.

А. (грустно). Тсс-тсс!

Б. Цитирую: «Будучи допрошенным по этому делу» – в скобках – «(разрыв супружества) на тему о развитии наших отношений, он смог рассказать лишь о пяти или шести выкидышах, которые омрачили» – в скобках – «(о, вовсе не из-за меня!) начало нашей семейной жизни, и о том отказе, которым я в конце концов вынужден был отвечать» – в скобках – «(о, против своей воли!) на все, что более или менее походило на плотские отношения. Но о нашем счастье» – в скобках – «(поскольку оно у нас несомненно было, я помню о первых клятвах, которыми мы обменялись под искусственными акациями в Каоре, и о первой четверти часа нашей брачной ночи в Бандоле, и, наконец, о первых бдениях в нашем гнездышке на бульваре Опиталь) ни слова, месье, ни слова». Свидетельство мадам Лоизы Бонёр-Легри, пуговичницы-надомницы на бульваре Опиталь.

А. (грустно). Тсс-тсс!

Б. Цитирую далее: «Из всей нашей славной истории он помнил лишь национальные катастрофы, что не помешало ему получить поощрительную премию на общегосударственном конкурсе». Свидетельство месье Гравюраля, огородника в Крёзе и друга детства. (Пауза.) «В нашей семье не было пролито ни одной слезинки, а Господь знает, сколько их было, и каждая пролитая слезинка была подхвачена и тщательно сохранена в этом неисчерпаемом хранилище грусти, с указанием числа, времени и причины, и не было ни одной радости, а они, к счастью, не случались никогда, которая не была бы растворена там безвозвратно посредством обратной реакции, словно под действием коррозии. Он научился этому у меня». Свидетельство покойной мадам Номор-Легри, литераторши. (Пауза.) Тебе надо еще?

А. Хватит.

Б. Цитирую: «Слушая его рассказы о жизни – после нескольких рюмок, – можно было подумать, что жил он исключительно в аду. Мы корчились от смеха. Я позаимствовал у него один номер, который имел успех». Свидетельство месье Бердона, драматического актера, друга детства, сохраненное вдовой мадам Год-Бердон, Негрепелис, департамент Тарн-э-Гарон.

Пауза.

А. (огорченно). Тсс-тсс! (Пауза.) Тсс-тсс-тсс!

Б. Ну вот. (Напыщенно.) Его нет дома, и ему это прекрасно известно.

Пауза.

А. Посмотрим теперь положительные стороны.

Б. Положительные? Ты хочешь сказать, такого, что может заставить его поверить… (Колеблется, потом неожиданно резко.) в возможность перемен? Да? Ты этого хочешь? (Пауза. Спокойнее.) Нет такого.

А. (разочаровано). Нет-нет, есть, в том-то и дело.

Пауза.

Б. (копается в бумагах, поднимая голову). Извини меня, Бертран. (Пауза. Копается. Поднимает голову.) Не знаю, что на меня нашло. (Пауза. Копается. Поднимает голову.) Минутное замешательство. (Пауза. Копается.) Есть еще эта история с вещевой лотереей… может быть. Ты помнишь?

А. Нет.

Б. (читает). «Двести выигрышей… главный приз – высококлассные часы… чистое золото, проба 19 карат, чудо точности, показывают даты, часы, минуты и секунды, шик-блеск, вечная пружина, ход хронометрический, анкер 19 рубинов, противоударные, противомагнитные, пылевлагонепроницаемые, нержавеющая сталь, модель в заводе уже не нуждается, центральный секундомер, швейцарский механизм, браслет-змейка класса люкс».

А. Вот видишь! Даже без особой надежды. Стоило только попытать счастья. Давай-давай, у него еще есть шансы!

Б. К сожалению, билет доставал не он. Ему его дали. Ты забываешь об этом.

А. (раздраженно). Забываю, забываю! А он что, не за… (Пауза.) Ну, в общем, он его сохранил?

Б. Вот именно!

А. Ну, в общем, он его взял? (Пауза.) Ну, в общем, он не отказался?

Б. Цитирую: «В последний раз, когда я его видел, я шел получать по повторному извещению с почтового счета. Он сидел спиной к заводам на одной из тумб, которые, будучи соединенными между собой пенями, ограждают от транспорта въезд для почтовых машин. Никто не подал бы ему ни копейки. Он сидел, согнувшись пополам, руки на коленях, ноги в стороны, голова опущена, так что я спросил себя, не тошнит ли его. Но, подойдя поближе, я смог констатировать, что он просто-напросто был занят созерцанием собачьего дерьма у себя под ногами. Слегка переместив это последнее концом своего зонта, я увидел, что его взгляд переместился вслед за ним и уперся в него на новом месте. И это в три часа пополудни, будьте любезны! Признаюсь, мне не хватило духу поздороваться с ним, я был потрясен. Я просто опустил в его внутренний карман билет вещевой лотереи, который не представлял для меня ценности, мысленно пожелав ему удачи. Когда спустя два часа я, получив по своему извещению, выходил из конторы, он оставался на том же месте и в той же позе. Я иногда спрашиваю себя, вообще жив ли он». Свидетельство месье Фекмана, эксперта-почерковеда и друга в добрые и плохие времена.

Пауза.

А. Это когда было?

Б. Недавно.

А. А похоже на давнее-давнее воспоминание. (Пауза.) Что еще?

Б. О… мелочи… Старая перспективная тетя… Незаконченная партия в шахматы по переписке с Мельбурном… не умершая еще надежда пережить уничтожение рода… не до конца искорененные литературные стремления… зад молочницы с улицы Камброн… сам видишь что.

Пауза.

А. Мы закончим сегодня вечером, не правда ли?

Б. Поверю тебе. Завтра мы в Бар-ле-Дюк.

А. (мрачно). И мы ничего не сообщим ему нового. Мы скоро уйдем от него, уйдем навсегда, ничего не прибавив к тому, что он уже знал.

Б. Он ничего не знал о всех этих свидетельствах. Наверно, это его добило.

А. Может быть, и нет. (Пауза.) У тебя ничего нет об этом. (Бумаги.) А это важно. (Бумаги.) Что-то, возможно, сказанное им самим… мне кажется…

Б. (бумаги). В «Признаниях», значит… (Смеется.) Раздел невелик. (Бумаги.) Признания… признания… А!

А. (нетерпеливо). Ну?

Б. (читает). «Головные боли… нарушения зрения… беспричинная боязнь гадюк»… это не то… «волокнистые опухоли… фобия певчих птиц… нарушения слуха… нуждается в нежности»… подходим… «внутренняя немота… природная застенчивость…» А! Вот послушай: «Болезненно относясь к чужому мнению…» (Поднимает голову.) Ну вот!

А. (грустно). Тсс-тсс.

Б. Прочту тебе весь абзац. (Читает.) «Болезненно относясь к чужому мнению…» (Его лампа гаснет.) Ха! Лампочка перегорела! (Лампа снова зажигается.) А-а, нет. Наверное, контакт плохой. (Осматривает лампу, перемещает провод.) Провод перекрутился, теперь все в порядке. (Читает.) «Болезненно относясь…» (Лампа гаснет.) Твою мать.

А. Попробуй немного потряси.

Б. трясет лампу. Она снова зажигается.

Ну вот! Этой штуке я научился в «разведчиках».

Пауза.

Б. А. (вместе). «Болезненно относясь…»

А. Не трогай стол.

Б. Что?

А. Не трогай стол. Если это контакт, любого сотрясения достаточно.

Б. Ну молодец! А как же бумаги?

А. Ну, давай осторожнее.

Б. (отодвинув немного стул). «Болезненно относясь…»

Лампа гаснет. Б. со всей силы бьет по столу кулаком. Лампа зажигается. Пауза.

А. Таинственная вещь – электричество.

Б. (ускоренным темпом). «Болезненно относясь к чужому мнению в тот самый момент, я хочу сказать каждый раз и все то время, как я его узнавал…» (Прерывается.) Прямо по-китайски.

А. (нервно). Не останавливайся! Не останавливайся!

Б. «…все время, как я его узнавал, и все это в обоих случаях, то есть я хочу сказать, когда мне было приятно его слушать или, наоборот, когда оно причиняло мне боль, а вернее всего…» (Прерывается.) Черт! Где глагол?

А. Какой глагол?

Б. Главный!

А. Я уже совсем ничего не понимаю.

Б. Я займусь поисками глагола и выкину всю фигню посередине. (Ищет.) «Был бы… мог бы»… ничего себе!.. «имел бы… не знал бы»… Боже мой!.. а!.. «я, к сожалению, был»… вот, нашел! (Торжествующе.) «Я, к сожалению, был неспособен…» Есть!

А. И что теперь получается?

Б. (торжественно). «Болезненно относясь к чужому мнению в тот самый момент»… фигня, фигня, фигня… «я, к сожалению, был неспособен…»

Лампа гаснет. Долгая пауза.

А. Хочешь, мы поменяемся местами? (Пауза.) Понимаешь, что я хочу сказать? (Пауза.) Чтобы ты со своими бумагами перешел сюда, а я пошел туда. (Пауза.) Не рычи, Морван, это ничего не даст.

Б. Это нервы! (Пауза.) Эх, если бы мне только было на двадцать лет поменьше, я бы устроил!

А. Шшш! Никогда не говори таких глупостей. Даже друзьям.

Пауза.

Б. Можно к тебе подойти? (Пауза.) Мне необходимо человеческое тепло.

Пауза.

А. (холодно). Сколько угодно.

Б. поднимается и идет к А.

По крайней мере, захвати досье.

Б. идет обратно за бумагами и портфелем, возвращается к А., кладет бумаги и портфель на стол, сам остается стоять. Пауза.

Хочешь, чтобы я пустил тебя на колени?

Пауза. Б. идет обратно за стулом, возвращается к А., останавливается перед столом со стулом в обнимку. Пауза.

Б. (нерешительно). Мне сесть рядом с тобой? (Смотрят друг на друга.) Нет? (Пауза. Грустно.) Значит, напротив. (Садится напротив А., смотрит на него. Пауза.) Продолжим?

А. (твердо). Покончим с этим и пойдем спать.

Б. (копается в бумагах). Я возьму лампу. (Тянет ее к себе.) Хоть бы не подкачала. Что мы тогда будем делать в темноте? (Пауза.) У тебя есть спички?

А. Всегда! (Пауза.) Что будем делать? Пойдем к окну под свет звезд. (Другая лампа снова загорается.) Вернее, ты пойдешь один.

Б. (живо). Ну нет, один я не пойду.

А. Дай мне лист бумаги.

Б. передает ему лист бумаги.

Погаси лампу.

Б. гасит.

О-ля-ля, твоя опять зажглась.

Б. оборачивается.

Иди погаси ее.

Б. По мне, эта шутка затянулась.

А. Совершенно верно. Так что пойди погаси ее.

Б. встает, идет к своему столу, гасит лампу. Пауза.

Б. Что мне теперь делать? Зажечь ее?

А. Иди сюда.

Б. Тогда зажги, я ничего не вижу.

А. зажигает. Б. возвращается и садится перед А. А. гасит свет, встает. С листком в руке идет к окну, останавливается, смотрит на небо. Пауза.

А. Подумать только, и все это – термоядерный синтез! Вся эта феерия! (Склоняется над листком и читает не совсем уверенно.) «Десяти лет убегает из родительского дома в первый раз; приведен обратно на следующий день, сделано внушение, прощен». (Пауза.) «Пятнадцати лет убегает из родительского дома во второй раз, приведен обратно через восемь дней, выдран, прощен». (Пауза.) «Семнадцати лет убегает из родительского дома в третий раз, возвращается поджав хвост через шесть месяцев, посажен под замок, прощен». (Пауза.) «Семнадцати лет убегает из родительского дома в последний раз, возвращается на коленях через год, выгнан, прощен».

Пауза. Подходит совсем близко к окну, чтобы видеть лицо Б., для чего вынужден немного высунуться наружу, спиной вперед.

Б. Осторожно!

Долгая пауза. Все неподвижны.

А. (грустно). Тсс-тсс! (Вновь обретает равновесие.) Зажги.

Б. зажигает. А. возвращается к своему столу, садится, протягивает листок Б. Тот берет.

Неудобно получается, но мы почти у цели.

Б. Какой он из себя?

А. Не красавец.

Б. Все та же улыбочка?

А. Наверно.

Б. Как это – наверно, ты его только что видел.

А. В тот момент ее не было.

Б. (удовлетворенно). А! (Пауза.) Все не мог понять, какого черта у него эта улыбочка. А глаза? Все таращатся?

А. Закрыты.

Б. Закрыты!

А. О, это только чтобы меня не видеть. Уже открыл, наверно. (Пауза. Резко.) Следовало бы наблюдать за людьми все двадцать четыре часа в сутки! Неделю подряд! И чтобы незаметно для них!

Пауза.

Б. Как я понимаю, он готов.

А. Ладно, время идет, давай, давай.

Б. (роется в бумагах, находит листок, читает очень быстро). «Болезненно относясь к чужому мнению в тот самый момент как» – фигня, фигня, фигня – «я, к сожалению, был неспособен запомнить его больше чем на десять минут самое большее четверть часа то есть как раз настолько чтобы усвоить его а по прошествии этого срока мне как бы никто ничего не говорил». (Пауза.) Вот это да.

А. (удовлетворенно). Вот видишь! (Пауза.) И где он это говорил?

Б. В письме, которое, по-видимому, не было отправлено, к одной неизвестной поклоннице. (Сокрушенно.) Я и забыл!

А. Поклонница? У него были поклонницы?

Б. Начало такое: «Дорогой друг и поклонница», это все, что нам известно.

А. Ладно, Морван, успокойся, всем известно, что такое письма к поклонницам. Нельзя все воспринимать буквально.

Б. (резко, ударяя по бумагам). Вот досье, окончательный вариант. На нем мы и остановимся. Поздно теперь говорить, вот это (ударяя налево) правильно, а вот это (ударяя направо) неправильно. Заколебал ты нас.

Пауза.

А. Ладно, подведем итог.

Б. Только то и делаем.

А. Будущее, как сажа, прошлое – как он его помнит – непростительно, причины для задержки смехотворны, и самые лучшие советы бесполезны. Ясно.

Б. Старая перспективная тетя смехотворна?

А. (горячо). Это его не трогает. (Строго.) Надо учитывать характер клиента, Морван. Копить бумаги – это еще не все.

Б. (уязвленно, ударяя по бумагам). Для меня весь клиент здесь, и больше нигде.

А. Ну и что? Там хоть раз имел место личный интерес? Он хоть раз оказал внимание этой самой старушке-тете? А та самая молочница, сколько времени он уже покупает у нее белый сыр и сколько раз он проявил к ней неуважение? (Пауза.) Нет, Морван, ты пойми.

Коротко мяукает кошка. Пауза. Снова мяукает, погромче.

Б. Это, наверно, кошка.

А. Вероятно. (Долгая пауза.) Значит, согласен? Будущее, как сажа, прошлое…

Б. Да все! (Начинает собирать бумаги в портфель. Устало.) Пусть прыгает.

А. Не произвести ли нам еще один документ?

Б. Пусть прыгает, пусть прыгает! (Укладывает бумаги в портфель, берет портфель и встает.) Идем?

А. (смотрит на часы). Сейчас… десять часов… двадцать пять минут. Ближайший поезд в одиннадцать двадцать. Убьем время здесь, за беседой.

Б. Как это – одиннадцать двадцать? Без десяти одиннадцать.

А. (вынимает из кармана расписание и передает его Б. открытым на нужной странице). Там где крестик.

Б. смотрит расписание, возвращает его А. и садится на место. Долгая пауза. Откашливается. Пауза. Со страстью.

Сколько несчастных было бы и по сей час несчастно, если бы вовремя не узнало глубину своего несчастья! (Пауза.) Ты помнишь Дюбуа?

Б. Дюбуа? (Пауза.) Никогда никого не знал с такой фамилией.

А. Ну как же! Рыжий толстяк. Он вечно болтался в окрестностях Гро-Каю. И ни черта не делал. Говорил, что лишился своего хозяйства из-за несчастного случая на охоте. Якобы его прибор упорхнул между ляжек из-за потери бдительности, когда он прицеливался по перепелкам.

Б. Не совсем понимаю.

А. Короче, он уже засунул голову в духовку, когда ему сообщили, что его жена попала под «скорую помощь». Черт побери, сказал он, я должен это видеть, а теперь у него прочное положение в фирме «Прэнтан». (Пауза.) Как поживает Мильдред?

Б. (брезгливо). Да понимаешь…

Внезапно раздается птичья трель, но тут же прерывается.

Ччерт!

А. Филомела!

Б. Ох как я испугался!

А. Шшш! (Тихо.) Слушай!

Пауза. Трель раздается снова, громче, но так же коротко.

Пауза.

Она здесь, в комнате! (Встает и идет на цыпочках.) Пойдем посмотрим!

Б. Я боюсь!

Тем не менее он встает и идет за А., осмотрительно держась за его спиной. А. на цыпочках направляется вправо в глубину сцены, Б следом.

А. (оборачиваясь). Шшш!

Продвигаются вперед, останавливаются в углу. А. чиркает спичкой, поднимает ее над головой. Пауза. Тихо.

Здесь ее нет.

Бросает спичку и проходит на цыпочках всю сцену, мимо окна, Б. по-прежнему за ним. Останавливаются в левом дальнем углу.

Та же процедура со спичкой.

Вот она!

Б. (отступая). Где?

А. опускается на корточки. Пауза.

А. Помоги мне.

Б. Оставь ее в покое!

А. с усилием выпрямляется, прижимая к животу большую птичью клетку, накрытую зеленым шелковым покрывалом, обшитым жемчугом. Пошатываясь идет к столу.

Дай мне.

Помогает А. держать клетку. Вдвоем они осторожно несут клетку к столу А.

А. (задыхаясь). Погоди! (Останавливаются. Пауза.) Давай.

Подходят, бережно ставят клетку на стол. Осторожно отодвигает шелк со стороны, невидимой залу, смотрит.

Поднеси лампу.

Б. поднимает лампу, направляет свет внутрь клетки. Оба наклоняются, смотрят. Долгая пауза.

Б. Один из них умер.

Смотрят.

А. Есть карандаш?

Б. подает ему длинный карандаш. А. просовывает его между прутьями клетки. Пауза.

Да. (Вынимает карандаш, кладет его к себе в карман.)

Б. Э!

А. возвращает ему карандаш. Смотрят. А. берет руку Б. в свою, перемещает лампу.

А. Вот так.

Смотрят.

Б. Это муж или жена?

А. Жена. Видишь, какая бледная?

Смотрят.

Б. (возмущенно). А он тем временем поет себе! (Пауза.) Это кто, ткачики?

А. «Ткачики»! (Прыскает от смеха.) Ох, Морван, уморишь ты меня, если я сам не помру. «Ткачики»! (Прыскает.) Это зяблики, дятел! Взгляни на эту славную зелененькую попку! А синий капюшон! А белые полоски! И золотенькое горлышко. (Наставительно.) В общем, характерный щебет, ошибиться невозможно. (Пауза.) Моя миленькая маленькая птичка, моя красавица! Пи! пи! пи! пи! пи! (Пауза. Мрачно.) И подумать только, все это лишь органические отходы! А как блестят!

Смотрят.

Б. Им жрать нечего. (Показывая пальцем.) А это что?

А. Это… (Пауза. Медленно, сдавленным голосом.) Это пустые раковины каракатиц.

Б. Каракатиц?

А. Каракатиц. (Опускает шелк. Пауза.)

Б. Ладно, Бертран, не надо так, мы ничего не можем поделать.

А. поднимает клетку и уносит ее в глубь сцены влево.

(Ставит лампу, кидается к нему.) Давай я.

А. Ничего, ничего! (Идет в угол, поставив клетку на место.)

Б. следует за ним. Потом поднимается, идет к своему столу, Б. по-прежнему за ним.

(Останавливается.) Да не ходи ты за мной хвостом, Морван. Хочешь, чтобы я вышвырнул тебя на ветер, словно деньги?

Пауза. Б. идет к столу, берет свои портфель и стул, подходит к своему столу и садится спиной к окну. Зажигает лампу, тут же гасит.

Как закончить? (Долгая пауза. Идет к окну, чиркает спичкой, поднимает ее и смотрит в лицо Б. Спичка догорает, он выбрасывает ее в окно.) Э! Пойди взгляни!

Б. недвижим.

(Чиркает еще одной спичкой, поднимает ее и смотрит в лицо Б. Иди скорей!

Б. недвижим. Спичка догорает – А. роняет ее на пол.

Вот это да!

А. вынимает носовой платок и робко подносит его к лицу Б.