Кажется, я засыпаю.
Убаюканная теплом и нежностью Ландара, в надёжном кольце его рук сворачиваюсь клубочком, закрываю глаза и сразу проваливаюсь в сонную негу.
Просыпаюсь, однако, с подушкой под щекой, надёжно укрытая одеялом. Вон, даже концы подоткнуты, чтобы, если буду ворочаться, не раскрылась. Это заставляет глупо улыбаться.
Сажусь, потягиваюсь, неприлично зеваю и …
— Ой!
Она смотрит на меня широко открытыми глазами.
Хоть она и девушка, но наличие рядом чужого человека смущает меня. Краснею, натягиваю одеяло до ушей.
Томирис тоже краснеет.
Отворачивается, кидает мне платье.
— Ваш муж направил меня к вам. Велел помочь одеться.
Помощь с местными нарядами действительно кстати, одна шуровка чего стоит. Томирис, тонкая, как веточка, пыхтит и отфыркивается, управляясь с ней. Но корсаж шнурует жёстко. Я едва могу дышать.
И с волосами моими творит что-то совершенно фантастическое.
Томирис смугла, у неё пухлые яркие губы и раскосые глаза. Будь мы на земле, в моё мире, я бы предположила, что в её жилах есть толика африканской крови.
Оттого, что она прислуживает, мне неловко. Будто я — заносчивая белая госпожа, эксплуатирующая несчастную мулатку.
У Томирис проворные пальцы. Она ловко вплетает цветы в мою косу.
Закончив, отходит и любуется, склонив голову к плечу.
— До чего вы хорошенькая! И светленькая такая! Завидую даже…
— Что ты, — нервно тереблю подол платья, всегда смущаюсь, если меня хвалят девушки, нечто особенное есть в таких комплиментах, — я обычная.
Она вздыхает.
— Будь я хоть на чуть-чуть белее, чем сейчас, — она тянет кожу на руке, будто хочет снять, — меня бы не отдали за мралга.
Говорит и вздрагивает, глаза полны неподдельного страха.
— Кто такие мралги?
Она оживает, но всё ещё ёжится.
— Чёрные всадники на чёрных лошадях…
И я вспоминаю того монстра, что побил горшки, и меня продирает морозом вдоль позвоночника.
Брр…
Неужели такому чудовищу кто-то в здравой памяти мог отдать свою кровинку?
Впрочем, здесь принцессу держали в одинокой башне в лесу, заперев её там лишь за то, что малышка была некрасивой, так что я ничему не удивлюсь.
Варварские обычаи!
Но Томирис встряхивает шевелюрой, натягивает улыбку, бодро хватает меня под руку и ведёт на улицу.
А там уже гуляние — по полной программе.
За длинным столом с нехитрыми яствами пируют мужчины и женщины в ярких средневековых одеждах. То тут, то там всплёскивает смех, раздаются задорные голоса и стук бокалов.
Моё внимание привлекает мужчина, сидящий с краю, вполоборота.
Заходящее солнце золотит его волосы, а в глазах цвета самой синей лазури играют лукавые искорки.
Я никогда не встречала таких красивых людей в реальной жизни. Но здесь сказка, а значит, он вполне себе сказочный принц. Хотя, скорее, король. Исполненный гордости и достоинства.
Он поднимается, возвышаясь надо мной на полторы головы, берёт руку и галантно целует.
А после — оборачивается к Ландару и весело басит:
— Где тебе, прохвост ты этакий, удалось найти такой редкий и прекрасный цветок?
Но Ландар не отвечает, он играет ножом, вонзая тот раз за разом в столешницу, и прожигает взглядом внезапного соперника.
Я невольно сжимаюсь в комок, оказавшись между двух огней.
Праздник обещает быть весёлым!
Томирис юркает куда-то в сторону. А новый знакомец расшаркивается передо мною, как мушкетёр из старого фильма, и говорит, немного мурчаще и томно:
— К вашим услугам, мадам, Нильс, герцог Эльденский.
Он протягивает мне руку, я церемонно, будто мы при дворе, вкладываю в неё свою, представляюсь, сделав лёгкий книксен, и позволяю подвести меня к столу. Получается так, что оказываюсь аккурат посередине: слева — герцог, справа — Ландар. Кожей ощущаю, что как муж дымится чёрным. Сижу ни жива ни мертва. Боюсь вздохнуть.
Мне подкладывают на тарелку куски мяса, наполняют кубок вином. Но я не прикасаюсь ни к еде, ни к питью.
Я не верю в любовь с первого взгляда. Вернее, не верила, пока не увидела Нильса. Потому что до него я не видела… таких, совершенных во всём — в каждом движении, слове, жесте, улыбке. Я бы смотрела и смотрела на него, подперев голову кулаком. На деле не смею поднять и взгляда.
Но Нильс умудряется незаметно наклонится к моему уху и прошептать:
— Вам здесь не место! Вы должны есть на золоте и спать на шелках! С Ландаром вы зачахните. Я видел, что тяжёлая доля делает с красивыми женщинами. И вам этого не желаю.
Вздыхаю с досадой. Жизнь, видимо, решила за что-то проучить меня, и отдала не галантному герцогу, а мрачному нищему гончару, которому нравится надо мной издеваться. (Хотя та ситуация с дрелью несколько сгладилась потом горошиной и поцелуем, но, как говорится, осадочек остался).
Ландар ничего не говорит, только играет желваками и пьёт кубок за кубком. От этого мне становится ещё страшнее. Меня всегда пугали пьяные, а остаться с таким один на один — не самая радужная перспектива.
От Ландара будто расползаются тьма и уныние, они губят давешнее веселье, точно чёрная ржа.
И вдруг мужичонка в поношенном сюртуке алого бархата вскакивает… и как рубанёт рукой воздух. Лишь позже поняла — это был некий магодирижерский пасс. И сразу же раздаётся весёлая танцевальная музыка. Будь я на родине, сказала бы — что-то ирландское. Я отлично танцую ирландские танцы. Невольно сижу, притопываю. Настроение ползёт вверх.
Дирижёр резко склоняет голову и прижимает руку к груди, принимая аплодисменты восторженной публики.
Люди встают со своих мест, направляются на небольшую круглую полянку, где собираются как следует стоптать свои башмаки в задорной пляске.
И тут Ландар соизволяет прокомментировать происходящее. Он кривит губы и с презрением выплёвывает:
— Какая вульгарщина!
Нильс только фыркает в ответ на его слова, подмигивает мне и говорит (а я наслаждаюсь звучанием его бархатистого баритона):
— Да брось, Ландар! Не будь букой! Это же весело!
И выбирается из-за стола, перешагивая через лавку.
— Идёмте, Илона, — он вновь протягивает мне руку, — потанцуем. Вижу, вам уже не терпится.
Я улыбаюсь, (надеюсь — обворожительно), собираюсь вложить пальцы в протянутую ладонь, но тут муж, как хватит кулаком по столу. Даже танцоры на поляне подпрыгнули и замерли!
— Она. Никуда. Не пойдёт, — чеканит Ландар, прожигая дыру в Нильсе.
— Даааа? — отзывается тот, растягивая звуки в зарождающемся ворчании льва. — Это почему ещё?
Все вокруг замирают, вытягивают шеи, ожидая представления. И я тихо бешусь оттого, что мне, против моей воле, отведена в нём главная роль.
— Моя жена наказана, — холодно отрезает Ландар. Его тон не подразумевает возражений.
Меня начинает колотить. Хочется врезать по его неприятной физиономии, перекошенной недовольством.
Словно улавливая моё состояние, Нильс пытается перевести конфликт в мирное русло.
— Не думаю, что прелестная девушка могла совершить нечто настолько предосудительное и крамольное, чтобы заслужить наказания. Это всего лишь деревенские танцы, Ландар.
— Я сказал нет, значит — нет, — упирается муж. — Я дал ей простенькое поручение — отвезти в город посуду и распродать. Она не выполнила даже этого…
— Но…я же… — пытаюсь возразить, но слов не хватает, потому что задыхаюсь от возмущения и гнева. Кровь стучит в висках.
— Молчать! — орёт Ландар, сжимая кулаки. — Убирайся отсюда! Марш в дом, и чтоб я тебя больше здесь не видел!
Лучше бы ударил, ей богу.
Никогда ещё не ощущала себя так униженно и гадко.
Глотаю слёзы, подхватываю юбку и мчусь в дом.
Господином себя решил почувствовать! Силу показать!
Ну что ж, самоутвержайся сколько влезет, милый, но только не за мой счёт!
Видеть меня не хочешь?
Ну что ж… Я умею выполнять приказания! И не увидишь.
Забегаю, стаскиваю с постели покрывало, спешно кидаю туда вещи и кое-какие продукты, размазываю по щекам слёзы, скулю, ломаю ногти, затягивая узел покрепче.
Боже! Зачем я терпела? На что надеялась?
Набрасываю накидку, кидаю в карман коробочку с горошиной. Как там мама говорила: с паршивой овцы — хоть шерсти клок! Вот я горошину и заберу, как моральную компенсацию.
Спускаюсь на кухню, там дверь в погреб, а дальше — на задний дворик, и была такова!
На ходу ругаюсь на длинное платье, на котомку, что вертится и цепляется за всё подряд, будто собирается удержать.
Вот и дверь наружу.
Будто впервые вздыхаю полной грудью, ощущая свободу.
И — о чудо! — из-за угла выскакивает лёгкий экипаж, дверь приоткрывается, и голос Нильса окликает меня:
— Поспешите, Илона! Забирайтесь внутрь, пока ваш благоверный всё там не разнёс! Кажется, он здорово набрался.
У меня будто камень падает с плеч. Не верю своему счастью и стечению обстоятельств. Но… а что если судьба, наигравшись, таки решила сменить гнев на милость? А мрачного гончара — на роскошного герцога?
Что ж, я согласна на такой обмен!
Но едва ставлю ногу на подножку, чтобы заскочить в экипаж, появляется Томирис. Будто призрак из тьмы. Страшная, всклоченная. Её глаза закатились, и сейчас на меня уставлены белые бельма. Томирис вся дёргается, словно наступила на оголённый электропровод и не может с него сойти. Движения ломанные, странные, как у зомби из дешевого ужастика. Она приближается ко мне, хватает обеими руками за руку, смотрит незряче и тянет заунывным голосом из ночных кошмаров:
— Не всё то золото, что блестит.
Её внезапно подкидывает, она отпускает меня, затем падает на землю и бьётся в конвульсиях. Кажется, изо рта у нее идёт пена.
Несколько секунд я, как завороженная, наблюдаю это жуткое зрелище, а потом заскакиваю в карету, прямо в объятия Нильса. Он крепко прижимает меня к груди, укрывая от всех невзгод и страхов, целует в лоб и кричит кучеру:
— Гони!
Мне кажется, мы движемся не по земле, а по воздуху, так стремительно экипаж несётся вперёд.
Ещё не верится, что всё получилось. Что мрачный тип со странными закидонами остался позади. И совсем скоро начнётся новый эпизод моей истории. Куда лучший.
Но почему же улыбка выходит такой вымученной? А руки Нильса на моей талии кажутся неуместными? Да и поцелуи, которыми он осыпает мои щёки и шею, не приносят удовольствия? Скорее наоборот. Всё выглядит каким-то неправильным, ненужным.
Я легонько отталкиваю Нильса и говорю:
— Давайте не будем торопиться.
Он улыбается, заводит мне за ухо выбившуюся из причёски прядку и мурлычет, как сытый кот:
— Как пожелаете, моя дорогая.
Он откидывается на роскошном, обитом вишнёвым бархатом и отделанном золотом, сидение. Подкладывает себе под спину подушку, разваливается, расслаблено складывая руки на животе и свесив одну ногу, смотрит на меня довольно.
Я же натянутая, как струна, сижу на самом краешке и боюсь пошевелиться.
— Илона, — мягко произносит он, и его низкий красивый голос ласкает и кутает, — у вас наверняка полно вопросов. Задавайте, с удовольствием отвечу. Путь неблизкий, времени полно.
Сглатываю, киваю.
— Хорошо. — И впрямь хочется многое прояснить. — Вы давно знакомы с моим мужем?
Из ажурной золотой сетки, привинченной к стене, он достаёт небольшую металлическую коробочку с амурчиками, открывает и кидает в рот карамельку. Потом протягивает конфеты мне.
Мотаю головой. Сейчас не до сладостей.
Он с хрустом разгрызает лакомство, жуёт (куда девались изысканные манеры?) и говорит, глотая буквы вместе с кусочками карамели:
— Чуть больше полутора лет. Как только он объявился здесь.
Хмыкаю.
— Что же могло познакомить блистального герцога и хмурого гончара?
Нильс закидывает в рот очередную конфету, глаза его полуприкрыты, он наблюдает за мной из-под длинных ресниц. Как хищник за жертвой, думается почему-то. И становится совсем неуютно. Отползаю ближе к стене. Ёжусь, потому что обдаёт неожиданным холодом от окна.
— Похоже, вы многого не знаете о своём благоверном, — лениво произносит Нильс. — Он — не простой гончар. Он — охотник, на магических существ. Вас ведь напугал некоторое время назад необычный конь в его конюшне?
— Да, впервые видела существо, настолько жуткое и одновременно настолько прекрасное…
— Легендарный огнегривый конь! — Нильс смакует каждое слово, как сладость, что у него во рту. — Теперь этот красавец — мой! — голос буквально лосниться от масленого самодовольства. — Ландар поймал его для меня, а потом пригласил на праздник. Сказал, что там меня будет ждать сюрприз, — он оборачивает ладонь в мою сторону и будто взвешивает меня на ней. — Но я даже представить себе не мог — какой!
Сдаётся мне, что Ландар при этом улыбался и выглядел таким же довольным, как сейчас Нильс, рассказывающий о чудо-коне. И это мимолётное видение вызывает неприятные, колющие ощущения в области сердца. Вина? Сожаление?
Не думать сейчас…
Постараюсь быть беспечной, сделаю вид, что у нас непринужденная светская беседа:
— Как ему это удаётся? Ну… ловить магических существ?
Нильс пожимает плечами.
— Он — антимаг. Нейтрализует как-то их магию и ловит. Как обычных. Я никогда не интересовался.
Герцог, наверное, даже не понял, что заинтриговал меня сейчас личностью моего же собственного мужа. И от этого в слишком пафосной и нарочито роскошной карете мне становится душно, корсет сдавливает рёбра, мешая дышать. Снимаю ставшую тяжёлой и жаркой накидку, тереблю лиф, чтобы немного расслабить его.
Нильс ухмыляется, наблюдая за моими манипуляциями. Он подаётся вперёд, резко хватает края декольте и раздирает тонкую ткань одним движением. Глаза его хищно взблёскивают.
Я шарахаюсь, судорожно пытаюсь запахнуть разорванную ткань.
— Что вы себе позволяете?! Я вам ни какая-нибудь дешёвка!
Он нагло и бесцеремонно смеётся, и снова пытается загрести меня в свои объятия. Но я отбиваюсь и вырываюсь изо всех сил.
— Как раз наоборот — ты самая настоящая дешёвка, — говорит он, грубо сжимая мои плечи. — Шлюха! Бросила мужа и уехала в ночь с первым встречным.
Он пытается меня поцеловать, но я изо всех сил выворачиваюсь, натягиваю сползшее платье и бросаю ему в лицо:
— Я думала, вы благородный и порядочный! А вы!..
— А я действительно благородный и порядочный с женщинами, равными себе. С беглыми жёнами гончаров я не так деликатен.
Он снова хватает меня, заводит руки за спину, стискивая запястья и заставляя изогнуться так, что моя грудь едва ли не вываливается из разодранного лифа.
— С такими сладенькими потаскушками, как ты, я не церемонюсь.
Он собирается поцеловать меня, но мне удаётся освободить руку и залепить ему звонкую пощечину.
— А вот строптивых девок, — говорит он, и глаза наполняются грозовой синевой, — я не люблю совсем. Пожалуй, стоит тебя отправить охладиться и привести в порядок мозги. А потом ты приползёшь ко мне сама и будешь умолять взять тебя, стерва!
Он цепляет меня под локоть, орёт кучеру:
— Останови! — и как только экипаж останавливается, распахивает дверь и вышвыривает меня прочь.
Я кубарем лечу в кювет, обдирая руки, ударяясь о ветки и камни. Следом вылетают моя накидка и узелок с пожитками.
Карета проносится мимо, а я остаюсь одна. В лесу.
Вокруг сгущаются сумерки, и я не знаю дороги домой.
Вот уж воистину не всё то золото, что блестит.