В одном журнале было сказано, что эта книга есть плод трудов какого-то молодого человека, успевшего, в самое короткое время, составить себе огромную славу своими трудами по части отечественной истории и своим светлым взглядом на этот предмет. Это объявление могло бы показаться нам истинною сфинксового загадкою, если б мы не знали слишком хорошо, как скоро и как легко приобретаются у нас огромные славы, что они дешевле пареной репы, что у нас почти их столько же, сколько людей, пишущих и печатающих. Поэтому никто не удивится, если мы скажем, что нам неизвестен огромный авторитет, которому обязана своим существованием «Библиотека полезных сведений о России», Итак, мы взглянем прямо и смело на это новое литературное светило, не зажимая глаз и не боясь ослепнуть.

«Библиотека полезных для России сведений» есть не иное что, как довольно неудачная компиляция. Она назначается издателем для молодых людей от 13 до 16 лет, а не годится даже для детей 6 и 7 лет. Для первых она не годится потому, что не может сообщить никаких основательных сведений решительно ни о чем. Вообще энциклопедические познания вредны для молодых людей; отрывчатые статейки без начала и конца не могут показать предмета во всей его обширности, и притом такого предмета, каковы: Петр Великий, Суворов, Троицкая лавра и т. п. Притом же, молодые люди сами могут прочесть тех авторов, из которых заимствовался г. компилятор. Для вторых компиляция не годится потому, что она не одушевлена ни мыслию, ни чувством, что она лишена всякой заманчивости, всякой прелести, без которых ребенок не возьмется за книгу. Представьте себе приставника, который бы, например, провел всю жизнь свою в Грановитой палате и говорит вам, без всякого одушевления, без всякого движения, слова, сделавшиеся для него привычкою жизни: «Вот посох Иоанна Грозного, вот сапоги Петра Великого!» и проч. Г-н компилятор точно с таким же равнодушием излагает разные факты. Только один раз он одушевился чувством и наговорил вот каких фраз:

И вот поднялась над ним (Петербургом) чья-то огромная, как небо, чья-то нерушимая, как время, и могучая, как природа, воля; вы еще не очнулись, а город сделался уж столицей обширной, уважаемой и мощно утвержденной империи; гордыня врагов подавлена, и первый воитель века разбит; внутренний порядок, как стройная дева – обручен с новым перерожденным народом: на месте, где воздымался болотный туман, в ясном воздухе воцарился орел, владычествующий четырьмя морями; гражданственность, ум, доблести, богатство, слава, величие – всё явилось как бы очарованием! – Шереметев, Меньшиков, Остерман, Апраксин, Кантемир, Долгоруков, Феофан! – Прут! – Полтава! – Нейштат! Какой ряд великих видений; какой чудный сон… не бойтесь, это сущность! (Автор, верно, хотел сказать существенность??) . [3]

Язык этой книжки вообще не очень удовлетворителен. Нередко попадаются фразы, подобные следующей: «Царь сидел в первом ряду на больших креслах, драгоценно украшенных, имея на голове шапку». Что это за имея? Оно напоминает презабавный стих из одной переведенной с итальянского оперы, напечатанной в царствование Анны Иоанновны:

Уже имеется вблизи заря утрения. [4]

Впрочем, эта книжка написана с смыслом и при всей несоответственности своей цели может быть небесполезна. По крайней мере, цель ее составления и издания похвальна, а это много значит.