Да не приводит вас, читатели, в смущение ни безграмотное заглавие этой крохотной книжки, ни таинственные буквы, которые должны означать собою имя ее автора: таинственный автор этих стихотворений есть не кто иной, как известный г. Пуговошников, а безграмотность заглавия нисколько не унижает ни достоинства безграмотных стихотворений, ни таланта г. Пуговошникова: он гений самородный, а грамматика гениям не нужна. В самом деле, оставя все шутки, в стихотворениях г. Пуговошникова недостает только грамматики и не соблюдены правила версификации, а во всем прочем они ни на волос не уступают стихам истинного переводчика «Вастолы». На стороне стихотворений г. Пуговошникова еще то преимущество, что они чужды неблагопристойности. Чем, например, худы эти стихи?

Должно ли лире золотой Быть рано мной забытой? И жалкою остаться сиротой! Ужель крылатый гений мой Останется сокрытый В пустыне гробовой? Ужель мне не блеснет Отрадный его луч Сквозь жизни грозных туч? Ужели оный пропадет С приветною звездой; Как яркая зорница На своде сумрачных небес Ужели вечно он исчез? И заперта его темница И развалился как утес, Увял как юная вдовица.

Скажем в заключение, что стихотворения г. Пуговошникова имеют и другое преимущество пред «Вастолою», что, превосходя ее в художественном достоинстве, стоят только «два рубля».