Вот что говорит автор этой курьезной книги в своем предисловии:
1. Предмет сего собрания рифм, был единственно, чтоб услужить юношам, кои имеют желание писать стихи, то чтоб менее им затрудняться и обременять себя в приискании рифм, от чего иногда зависит даже перемена смысла в сочинении, а не токмо в одном окончательном стихе подбирая его в рифму.
2. Собранные здесь рифмы, на три литтеры оканчивающиеся, могут соединяться с другими тремя, где случится, что придет в рифму и правильное ударение, например ана и яна, Алкорана № 1 и багряда № 274 и тому подобное; также на две литтеры в конце постановленные: дка и тка, бородка № 16 и глотка № 169; или на одну только, например: ва и са, глаза № 1 и власа № 2, равно бое, вое, рое, ба, па, и прочее, что видим и в избранных стихах.
3. Посему многие из полурифм могут соединяться с правильными рифмами, взяв только не три, а две последние литтеры, например: изба, люба, ряба; и одному, например: за и са, жа и та, га и ха, а также они послужат с пользою для собственных имен и названий.
4. Ссылка на литтеры: а, е, и, и прочее, при коих назначены номера, где из чего приискивать сходственные рифмы, сделаны для того, чтоб избавиться от слишком огромного печатания, и большей удобности иметь при себе собрание рифм, и менее обременить того, кому угодно будет подбирать рифмы, и чтоб не повторять одни и те же слова в разных падежах, склонениях, временах, лице и тому подобном.
5. Где случится, что собственное имя, глагол и прилагательное или тому подобное написаны не порознь, а вместе, то это для того, чтоб не ставить их отдельно, и что они приходятся с правильными рифмами, Например: адмирала, адресовала, зелена, звена, и прочее.
6. Ежели на литтеру а покажется много излишних и мало употребляемых слов, то сие сделано, чтоб, ссылаясь с прочих литтер на а, в остальных не повторять одно и то же слово в разных видах, где они будут необходимы.
7. Причастия и деепричастия помещены в разных временах глаголов в женском роде (смотри ла), например: горюючи, бывшая № 1, на ала: горевала, бывала; также: бываючи, будучи № 213, на ыла: была, и так дале о прочих частях речи.
Автор так умно и так отчетливо объяснился с публикою насчет издания своей книги, что нам ничего не остается сказать от себя.