— Крисси, тебе опять цветы, — сказала Салли и завистливо вздохнула, передавая подруге прелестный букет, только что доставленный в агентство по продаже недвижимости, где работали обе девушки.

— Опять! — проворчала Крисси. — Опять красные розы! Благодарности и радости она не испытывала, только смущение и недовольство.

— Бедняжка! Вы только подумайте, ежедневно получать цветы от одного из самых завидных холостяков города! Ты, наверное, просто в ужасе! — воскликнула Салли, не скрывая иронии.

Крисси пожала плечами:

— Он просто старается затащить меня в постель.

— Несчастная!.. — Салли хотела продолжить в том же тоне, но Крисси, улыбаясь, пыталась остановить подругу.

— Конечно, Бен Фэрфакс привлекателен, и даже очень, — согласилась она, сознавая, что именно это поначалу и привлекло ее. — Но он молод и слишком избалован.

— Да он старше тебя, — поспешила напомнить Салли.

— И все равно еще мальчишка.

Крисси помолчала и доверительно сообщила подруге, что больше не собирается где-либо появляться с Беном.

— Что, правда? По-моему, ты сумасшедшая! Непременно познакомь меня с ним!

Салли произнесла это без особой надежды, так как знала, что представляет собой полную противоположность высокой стройной блондинке Крисси — невысокая, несколько полноватая и к тому же слишком робкая, а если совсем честно, то попросту серая мышка. Ее единственная попытка осветлить волосы с треском провалилась — она стала выглядеть как панк с ярко-зелеными локонами.

— С удовольствием, — согласилась Крисси.

Бен становился все более настойчивым в отношении секса. Ее отказы, воспринимавшиеся им поначалу добродушно, теперь вызывали раздражение, обиду и град упреков. По мнению Бена, букет из цветочного магазина мог все мгновенно изменить.

— И когда же ты решила с ним объясниться?

— О, об этом я думала всю прошлую неделю, но сегодня у Бена день рождения, приглашены все друзья, так что я, пожалуй, подожду с этим до завтра. Если мне повезет, он увлечется на вечеринке другой девушкой, и проблема сама решится, — добавила Крисси, стараясь отогнать мысль о том, какую жуткую сцену может устроить Бен. Девушка знала, что мало существовало людей, которые когда-либо говорили ему «нет». Кажется, единственным исключением был его старший брат Трент, которого Бен мрачно именовал Торквемадой.

— Хочешь? — Крисси положила розы на стол Салли. — У меня уже не хватает ваз.

— Да, спасибо. — Салли улыбнулась, представляя, как расскажет соседке по квартире, что цветы — подарок поклонника. Это, конечно, так и есть, только поклонник не ее. Но незначительные подробности можно опустить.

Крисси оглянулась по сторонам и убедилась, что управляющего нет поблизости и он ничего не услышит, и набрала номер мобильного телефона Бена. Когда в трубке послышался его прерывистый голос и частое дыхание, брови Крисси поползли вверх от удивления. Может быть, он с женщиной — встретил более сговорчивую, чем она?

Девушка искренне надеялась на это.

— Я просто хотела поблагодарить тебя за цветы. — Она сердито посмотрела на расхохотавшуюся Салли. — А заодно поздравить с днем рождения.

Она сделала паузу. Бен все еще тяжело дышал.

— Где ты? — В спортзале, играю в сквош.

Крисси почувствовала скорее разочарование, чем облегчение, что не застала его в постели с соперницей. К сожалению, он не дал повода, чтобы порвать с ним из-за измены.

— Бен, не заходи за мной сегодня вечером. Я пойду в паб и вернусь домой сама. Одна, — добавила она чуть тише.

— Почему?

— Поздно вечером я показываю клиентам дом, и у меня не будет времени зайти домой переодеться.

— Ладно. Но ты ведь придешь, правда?

Это было сказано с таким волнением, что Крисси закусила губу: расставание никогда не давалось ей легко, а разрыв с Беном мог закончиться печально.

— Конечно, «Роял оук», в восемь. Я буду вовремя.

— Прекрасно! У меня сюрприз для тебя, дорогая, — сказал он счастливым голосом, прежде чем положить трубку.

* * *

Крисси припарковалась невдалеке от «Роял оук» немногим позже восьми. Когда она вылезла и закрыла машину, то поняла, что многие из приятелей Бена уже на месте. Ее автомобильчик смотрелся весьма непрезентабельно рядом с сияющими, ухоженными машинами всевозможных цветов и марок, некоторые из них были девушке и вовсе не знакомы. Деньги, которые она заплатила за свой автомобиль, казались ей теперь сущей мелочью.

— В выходные я наведу тебе блеск, — пообещала Крисси своему «мини» и глубоко вздохнула, чтобы привести в порядок нервы перед неминуемым скандалом.

Она не очень хорошо знала друзей Бена, но считала, что едва ли сможет найти с ними общий язык. В ее представлении это были пустые люди, все интересы которых крутились вокруг очередной вечеринки или вокруг самих себя. Ни у кого из них не было необходимости зарабатывать себе на жизнь, и ей казалось, что они презирали всех, кто не принадлежал к их кругу.

Крисси выглядела очень скромно — простое синее шифоновое платье, совсем немного косметики, волосы зачесаны назад и стянуты в хвостик. Даже при желании она не смогла бы соперничать с нарядными женщинами, присутствовавшими на вечеринке. Раньше это обстоятельство могло бы довести ее до слез, сегодня же она была совсем не против того, чтобы кто-то другой привлек к себе внимание Бена.

— Крисси!

Бен заметил ее, как только она появилась в баре, и на чал пробираться навстречу сквозь толпу гостей. Было заметно, что он уже некрепко стоит на ногах.

— С днем рождения! — Крисси поцеловала Бена в щеку, протянула ему открытку и упакованные диски, которые приготовила в подарок.

— Спасибо, дорогая.

Бен попытался поцеловать девушку, но попал вместо губ в щеку. Обхватив Крисси сильной рукой за талию, он повлек ее к гостям.

— Привет, Крисси! Рад тебя видеть! — послышались голоса.

Дружеские приветствия были в основном от мужчин. Женщины насмешливо смотрели на простое платье новой гостьи и обменивались взглядами, в которых ясно читалось: «Что он в ней нашел?»

— Кажется, ваша фамилия Бреннан? — спросил Гаррет. — Вы не родственница Гаса и Офелии Бреннан? Я недавно видел их в гольф-клубе.

— К сожалению, я их не знаю.

Крисси улыбнулась Гаррету, понимая, что тот старается вести себя любезно. Однажды она случайно услышала, как он упрекнул свою девушку, говорившую о ней как о «неизвестно о ком, взявшемся неизвестно откуда», и старалась быть с ним как можно любезнее.

— Но вы ведь местная, из Фарминстера? — продолжал он.

— Да, я родилась и воспитывалась здесь, но у меня не осталось никаких родственников. Я была единственным ребенком в семье, а родители умерли, когда я была совсем юной, еще в школе училась.

— Но вы и сейчас очень молоды! — Гаррет улыбнулся, подбадривая ее. — Как вы справляетесь со всем одна?

— Я жила в приюте, пока не окончила школу, а потом начала работать. — Крисси посмотрела ему прямо в глаза — Вы знаете, многие работают. — Она не смогла удержаться, чтобы не сказать это.

— Ты была в приюте? — вмешался в разговор Бен. Он был шокирован. — Я не знал. Мне казалось, что тебя воспитывали то ли дед с бабкой, то ли тетя с дядей.

— Не знал? А ты бы не стал общаться со мной, если бы знал? Ведь всем известно, что от приютских одни неприятности. Все мальчики — угонщики, а девочки — магазинные воровки! Теперь ты расстанешься со мной? — Крисси говорила с болью, слова вылетали сами, пугая ее и других.

Уже давно прошло то время, когда ей приходилось защищаться от частых нападок только за то, что она ребенок из приюта. И вот снова приходится это делать. Наверное, давно забытые чувства вызвала в ней эта богатая, холеная, чересчур спокойная толпа, которой были незнакомы трудности и проблемы простых людей. Крисси ощутила, что ее трясет от бессильной ярости. Она схватила бокал вина, который молча протягивал ей Бен, и сделала большой глоток, прежде чем вспомнила, что ей надо будет возвращаться домой на машине.

— Конечно, нет, — услышала она ответ Бена на свой вопрос. Он сказал это мягко, взгляд его был полон участия.

Крисси вдруг вспомнила, что привлекло ее в этом человеке во время их первой встречи. Симпатию вызвало его легкое отношение к жизни, ничего подобного ей не приходилось встречать раньше. Даже смерть отца не вывела его из равновесия, по крайней мере он так утверждал.

Деньги давал ему брат, постоянно упрекая в транжирстве. Бен с легкостью их тратил, не считая нужным заниматься делами семейной фирмы. Тренту приходилось одному совмещать ведение дел фирмы и в Фарминстере, и в Лондоне.

Неоплаченные счета заставляют большинство молодых людей повзрослеть, заняться делом, но для Бена необходимости в этом никогда не возникало. Он жил в роскошном особняке на территории поместья Фэрфакс-Холл и стремился в полной мере наслаждаться жизнью.

— Вообще-то, — Бен все еще держал Крисси под руку, — я хочу показать тебе, показать всем, что готов поддержать тебя.

Экспрессивным жестом он махнул другой рукой, в которой держал полный стакан, да так, что с полдюжины гостей, стоящих рядом, получили основательный душ из шотландского виски. Крисси пожалела, что вообще открыла рот.

— Меня не нужно поддерживать… — начала она.

— Слушайте все! — крикнул Бен, и в комнате стало настолько тихо, насколько может быть тихо в переполненном пабе. — Я хочу, чтобы меня все слышали.

Он повернулся к Крисси и, к ее ужасу, опустился на колени, доставая что-то из нагрудного кармана.

«Господи, нет, пожалуйста, пусть это будет не кольцо», — мысленно взмолилась она. Но это было именно кольцо, да к тому же с огромным изумрудом.

— Не делай этого! — прошипела Крисси. — Скажи всем, что это шутка, и встань!

— Я не могу встать, — ухмыльнулся Бен. — Я пьян от счастья.

— Если не учитывать бутылку виски, — фыркнула надменная блондинка, одетая в Нечто напоминающее нижнее белье. Лоскутья красных кружев едва прикрывали ее тело.

Крисси специально отодвинулась, чтобы Бен получше рассмотрел эту мисс секс-бомбу. «Кажется, ее зовут Аннабел», — припомнила она смутно. Эта особа когда-то ревновала ее к Бену. К несчастью для обеих девушек, налитые кровью, мутные глаза Бена были устремлены только на Крисси.

— Крисси, дорогая! — Он схватил ее руку, которую она попыталась вырвать, и стал надевать ей на палец кольцо.

Крисси быстро сжала руку в кулак.

— Окажи мне честь…

— Нет, Бен, не здесь, — умоляла она.

— Ты хочешь где-нибудь уединиться?

Его глаза засверкали от перспективы наконец-то затащить ее в постель.

— Нет!

— А, ну ладно, наверное, я слишком пьян. Я пью уже с обеда.

Как будто Крисси об этом сама не догадалась!

— Сделать предложение стоит больших нервов, — продолжил Бен и криво ухмыльнулся, чем поразил Крисси до глубины души.

«Дурак, хотя и милый», — подумала она.

Крисси была в отчаянии. В действительности он хотел лишь затащить ее в постель. Если бы она пошла на это, ему бы и в голову не пришла мысль о браке, в этом она была уверена. Ее сейчас не волновало, что отказ разобьет его сердце или даже оставит в нем какой-то след, но если она сделает это в присутствии друзей, то поставит его в неловкое положение перед ними.

— Поговорим об этом завтра, — попыталась уговорить Бена Крисси.

— Надень кольцо, — настаивал он.

— Ну ладно!

Крисси решила прекратить эту сцену как можно быстрее и позволила ему надеть себе кольцо.

— Великовато, — сказала она с чувством облегчения, найдя, как ей казалось, весомое оправдание, чтобы не носить кольцо, а вернее, чтобы тут же его снять. — На, положи обратно в карман, мне бы не хотелось его потерять. — Крисси сунула эту жуткую вещь обратно ему в карман.

Она оглянулась по сторонам, чтобы понять, принял ли кто-то всерьез это нелепое предложение. Хотя несколько приятелей Бена издавали одобрительные возгласы и похлопывали его по спине в знак поздравления, они, кажется, были так же пьяны, как и он сам.

К счастью, всеобщее внимание быстро привлекли полицейские в форме, появившиеся здесь затем, чтобы арестовать Бена, якобы управлявшего тележкой для гольфа в нетрезвом состоянии. Это были переодетые стриптизерши. Началось развлечение. Заиграла музыка, и все переключились на стриптиз.

— Я отойду в туалет, — шепнула Крисси Бену.

Он кивнул, не отрывая глаз от стриптизерши, которая как раз сняла юбку, так что стали видны ее чулки и подвязки. Выходя из комнаты, Крисси увидела, что Бен с готовностью протянул руки для наручников под одобрительные возгласы друзей. Кошмар! Предложение руки и сердца будет явно не самой памятной частью вечера и для Бена, и для его гостей!

Запершись в кабинке, Крисси прислушивалась к нараставшему гулу голосов (наверное, стриптизерша как раз сняла белье) и подумала, не будет ли с ее стороны трусостью улизнуть сейчас домой, не сказав Бену ни слова. С неохотой признав, что это именно так все и будет выглядеть, она все же решила уйти немедленно. Крисси вздохнула и покинула свое убежище. И тут же столкнулась с блондинкой Аннабел, которая подкрашивала губы и рассматривала Крисси в зеркало.

— Ты уже знакома с семьей Бена? — спросила она бесцеремонно, как у старой знакомой.

— Нет.

— Я так и думала. — Ярко-красные губы вытянулись. — Его мать достаточно приятная дамочка, немного сумасшедшая, но очень мила. А вот Трент… ну, увидишь сама.

Она насмешливо улыбнулась. Крисси возмутило такое высокомерное отношение, и она не стала объяснять, что вовсе не собирается знакомиться с семьей Бена.

— Не сомневаюсь, — сказала она вместо этого и ушла с гордо поднятой головой.

Вернувшись в бар, Крисси поняла, что ее исчезновения никто не заметит. На несколько минут она смешалась с толпой в конце зала, постепенно продвигаясь к двери. А потом, взглянув через плечо в сторону Бена, почти побежала, с жадностью вдыхая ночной прохладный воздух, в сторону автостоянки.

* * *

— Ну, как прошла вечеринка? — спросила Салли на следующее утро.

— Ужасно. Бен сделал мне предложение, ну что-то вроде этого. Он был очень пьян.

— Предложение? А ты что?

— Ну что я могла сказать перед его друзьями? Позвоню ему попозже, приглашу пообедать и разберусь с этим.

Когда Крисси наконец дозвонилась на мобильник Бена, оказалось, что он едет на машине в Лондон.

— Извини, дорогая. Придется подождать до вечера. Торквемада требует, чтобы я приехал. Ты меня слышишь?

— Очень плохо. — Она заткнула второе ухо. — Нам нужно поговорить…

Крисси вздохнула, когда телефон отключился. Она с таким трудом дозвонилась до Бена. Должно быть, сели батарейки. Она решила дождаться теперь его звонка, хотя и заметно нервничала.

* * *

Трент Фэрфакс бросил тяжелый взгляд на небритого, непричесанного Бена, бывшего явно с похмелья, когда тот вошел в офис. Иногда он чувствовал себя отцом Бена, а не старшим братом, и это чувство не ослабевало с годами.

Старшему брату было двадцать два, а младшему только тринадцать, когда их отец неожиданно скончался от тяжелого инфаркта. Трент в этот момент учился в университете и наслаждался беззаботной студенческой жизнью, но когда стало ясно, что мать не может в одиночку справиться с горем, он бросил учебу и взвалил на себя достаточно разнообразный семейный бизнес, состоявший из множества предприятий, которые занимались всем, начиная с фермерства в Фарминстере и кончая недвижимостью по всему юго-востоку.

Трент оставил в компании большинство опытных служащих, работавших здесь во времена отца, сохранил прежний состав правления и управляющего. Сам он многому успел научиться за прошедшие десять лет, и семейный бизнес заметно расцвел. Однако Бен, кажется, считал, что весь тяжкий труд Трента направлен исключительно на благо самого Бена. Когда он по окончании школы сказал, что хотел бы учиться в сельскохозяйственном колледже, Трент очень обрадовался и понадеялся, что сможет со временем передать брату управление фермами, но Бен отнесся к своим обязанностям столь несерьезно, что Трент не смог отказаться от услуг управляющего.

— Почему ты не сказал мне, что хочешь взять из банка бабушкино кольцо? — Он потребовал ответа, как только увидел брата. — Я узнал об этом от Чамберса. Тот был в жутком состоянии, когда понял, что его нельзя было брать без моего разрешения.

— Оно принадлежит мне по завещанию, — мрачно произнес Бен. В присутствии Трента он вечно ощущал себя ребенком. — Это моя вещь.

— Пока тебе не исполнится двадцать пять — нет. Зачем тебе кольцо? Надеюсь, ты не продал его?

Голубые глаза Трента подозрительно сузились. Оба брата были темноволосыми и голубоглазыми, но черты более худого лица Трента были жестче, а строгий взгляд будто предупреждал, что с этим человеком лучше не ссориться.

— Конечно, не продал! — Бен был вне себя. — Я… я взял его на помолвку.

— Что?

— Я помолвлен и собираюсь жениться, — пояснил Бен. Трент вздрогнул. Это было для него совершенной неожиданностью. Он улыбнулся.

— Иначе она не будет с тобой спать? — предположил он и громко рассмеялся, заметив замешательство брата.

Бен неподвижно смотрел вперед, отказываясь признать свое поражение, и молчал.

— Она что, виртуоз в сексе? — вслух размышлял Трент. — Или, может быть, просто очень умна и держит тебя на расстоянии, пока на пальце не будет кольца? Кто она? Я ее знаю?

— Сомневаюсь. Она из Фарминстера, но не из наших знакомых. Ее зовут Крисси, она восхитительна.

— Ну разумеется, — сухо сказал Трент. — Давно ты ее знаешь?

Такой поворот событий явно развлекал его. Когда позвонил управляющий банком, Трент предположил, что Бену опять не хватило наличных. Он слишком хорошо знал своего младшего брата и потому был уверен, что эта любовная история кончится так же быстро, как и все предыдущие. Но насколько Трент был в курсе, Бен никогда раньше не делал предложения, поэтому следовало выслушать брата гораздо внимательнее, чем обычно.

— Всего пару недель, — сознался Бен. — Но тут же влюбился в нее. Она не такая, как все, она…

— Где ты с ней познакомился? — перебил Трент, у него не было ни времени, ни интереса выслушивать явно длинный список ее достоинств.

— Я чуть не сбил ее, когда ехал в «порше», — немного помедлив, признался Бен. — Она вывихнула лодыжку, когда упала, и мне пришлось подвезти ее на работу.

— Она работает? Это большое преимущество перед твоими предыдущими подружками, — сухо прокомментировал Трент. — Чем она занимается?

— Она работает у Томсона и Уилсона, агентов по недвижимости на Маркет-стрит.

— Я их знаю. По-моему, я встречался с ними по поводу новых домов, построенных на Таннер-лейн, — сказал Трент и вернул разговор к главному. — К сожалению, тебе придется попросить ее вернуть кольцо. Если так надо, то купи ей другое, из денег, выделяемых на твое содержание, но объясни ей, что этот изумруд тебе не принадлежит и ты не можешь подарить ей этот камень. Бен нахмурился.

— Я не могу просить кольцо назад.

— Если ты не можешь, это сделаю я, — мрачно ответил Трент. — Если она действительно любит тебя, то поймет, — добавил он насмешливо, совершенно не собираясь принимать эту «любовь» всерьез.

Бен упрямо молчал: как же он может просить Крисси вернуть кольцо? Тот момент, когда делалось предложение, он помнил достаточно смутно, но девушка явно не выразила восторга. Кажется, он сделал что-то не так — ему надо было, наверное, пригласить ее в дорогой ресторан. Все должно было произойти, когда они остались бы один на один в романтической обстановке при свечах. А теперь Трент хотел, нет, приказывал вернуть кольцо…

Бен с трудом подавил внезапную бессильную ярость, охватившую его: на бабушку, деда и отца, оставивших все состояние и дела в распоряжение Трента, а не его; на Трента за то, что тот распоряжался семейными финансами и жадничал, как будто Бен все еще был школьником. Он знал, что Трент без колебаний лишит его содержания, если ему не подчиниться.

— Ну ладно, как скажешь, шеф, — сказал Бен с деланной неохотой.

Трент кивнул.

— Не забудь. Думаю, я приеду в Фарминстер на выходные. Хочу познакомиться с э-э… как ты сказал, зовут твою даму сердца?

— Крисси Бреннан.

— Мама с ней еще не познакомилась?

— Нет.

— Приводи ее в субботу на обед.

Это был скорее приказ, чем предложение, и опять Бену пришлось скрыть раздражение. Его субботние планы были связаны с Крисси, но никак не включали мать и брата!

— Я спрошу Крисси. Можно мне идти? Лекция окончена?

— Не совсем.

Трент нахмурился.

— Ты приехал сюда на машине или на поезде?

— На машине.

— Ты выглядишь как с похмелья. Предлагаю тебе отдохнуть пару часов, прежде чем ехать обратно. Можешь пойти ко мне, там сегодня у меня помощница по хозяйству. Я позвоню ей и попрошу приготовить постель в комнате для гостей.

— Спасибо, — кивнул Бен, он и вправду чувствовал себя ужасно.

Трент забыл о Бене и его явно краткосрочной влюбленности на несколько часов, плотно занятых делами. Только когда он позвонил матери и предупредил, что приедет на выходные, что-то всплыло у него в памяти. Мать когда-то говорила о старом друге отца Джеймсе Хоксуорде.

— Ма, — оборвал Трент ее болтовню, — у Хоксуорда есть сын Чарлз? Не он ли встречался несколько лет назад с местной девушкой, пока Джеймс не отослал его в Австралию, чтобы вырвать из ее когтей?

— Да, было такое. Странно, что ты это помнишь! Чарлз был просто без ума от нее… Как же ее звали?

Трент не сказал ей, но он знал имя девушки — Кристина Бреннан.

Увлечение Бена превратилось в серьезную проблему. Теперь он знал, что она хитра, вне сомнения, привлекательна, но всегда останавливается в самый последний момент, намекая, что ее не интересует секс без обязательств. Чарлз Хоксуорд являлся наследником отцовского состояния, а Бен получит свою долю наследства через год. Едва ли могло быть случайностью, что Кристина Бреннан положила глаз на двух самых состоятельных женихов округи.