Леди удачи

Белоцерковская Марина

Балазанова Оксана

Часть I

 

 

 

Глава 1

— Месье д'Ожерон, вы сами подрезаете крылья всему Береговому Братству! — высокий смуглый щеголь гневно хлопнул ладонью по столу. — До конца сезона дождей остался какой-то месяц. А заготовка провизии проваливается по вашей вине. Вы обложили буканьеров немыслимым налогом! Им выгоднее валить лес, чем коптить мясо. А после этого вы хотите, чтобы мои люди впроголодь захватывали испанское золото?!

Пожилой господин задумчиво оттопырил нижнюю губу.

— И вы поймите меня, капитан. Казна почти пуста. Конечно, я надеюсь на каперов, но это всё, — он помахал рукой в воздухе, — удача, химера. Сегодня есть, а завтра нет. А вот налоги — это нечто реальное.

— Может быть, вы целиком станете полагаться на налоги? — синие глаза капитана холодно блеснули. — Береговое Братство, в конце концов, найдет куда перебазировать свои корабли. Но тогда, боюсь, вам, господин губернатор, придется меньше спать по ночам. Тортуга — лакомый кусочек для испанцев.

Сдобное лицо губернатора посерело.

— Нет-нет! — торопливо возразил он. — Я вовсе не то имел в виду. Право, капитан, почему бы нам не договориться? Я немедленно отдам приказ обеспечить вашу эскадру…

— Чем? Вы собираетесь ставить коптильни под проливным дождем? Или одолжите для такого случая вашу парадную залу?

— А солонина?..

— Которая сгниет через месяц. Для того, чтобы иметь дело с испанцами, мне нужна сытая и здоровая команда, а не кучка золотушных бродяг. Поверьте мне, месье, корабль в плавании и без переполненного гальюна — не клумба с цветами…

Тут собеседникам пришлось прервать разговор ибо в него не слишком гармонично вклинился заливистый хохот.

Губернатор вздрогнул и обернулся к двери.

— Кто такие? — рявкнул он.

Двое мальчишек, с трудом отлепившись от косяков, тщетно пытались сдержать смех. Месье д'Ожерон окинул неодобрительным взглядом юных нарушителей спокойствия. На нищих вроде не похожи. Одеты просто, но чисто и даже с претензией на элегантность. Впрочем, тот, что повыше — зеленоглазый юнец с лохматой светлой шевелюрой, не так уж элегантно утер нос манжетом рукава. Его товарищ, перехватив высокомерный взгляд вельможи, сверкнул темными глазами, и, дернув друга за полу кожаного колета, прошипел:

— Я, конечно, не королева Виктория, но пуговицы тебе на рукава, ей-богу, попришиваю!

Губернатор, наливаясь негодованием, начал приподыматься из-за стола. Видя, что ситуация становится взрывоопасной, темноволосый юноша мирно улыбнулся:

— О, простите, месье губернатор, но наше воображение не уступает образности речи месье капитана! — он едва удержался, чтобы не прыснуть, и лишь симпатичная ямочка на щеке выдавала сдерживаемое веселье. — В его случае можно, конечно, использовать розовое масло или пряные сорта сыра — говорят, есть очень ароматные…

Глаза капитана сузились, губы растянулись в недоброй усмешке:

— Ценю ваше остроумие. Вот только стоило ли прилагать усилия, чтобы сообщить губернатору столь ценную мысль?

— Ну, во-первых, никаких особых усилий не понадобилось, — самоуверенно пожал плечами не страдающий благовоспитанностью белокурый мальчишка, — а во-вторых, это не единственное предложение, которое у нас есть.

— Если они примерно такого толка, как и предыдущее, то не стоит утруждаться.

— Почему же! Есть одна очень простая штука. И вкусная. Тушенка называется. Не пробовали?

— С ума сошел! — снова зашипел его товарищ.

— Ни фига подобного! — ответствовал все тот же юный нахал. — Хотите, можем спасти славный флибустьерский экипаж от… э-э-э…

— Что для этого надо? — скептически поднял бровь капитан.

— Хороший костер, а лучше два, — прикинул темноволосый, — пару больших котлов, десяток глиняных сосудов, например, кувшинов, пергамент, сургуч или воск… Ну, и мясо, естественно. И всё.

— Можно перчику добавить! — встрял зеленоглазый.

— Что вы за это хотите?

— Сразу видно делового человека! — восхитился белобрысый и, уперев руки в бока, вскинул голову: — Мы хотим плавать на пиратском корабле!

Губернатор поморщился. В глазах капитана мелькнула ирония:

— На Тортуге пиратов нет. Разве вы этого не знаете?

— А кто говорит, что есть? — широко раскрыл сияющие детской наивностью глаза юный наглец. — Я имею в виду — захваченный у пиратов. Но сойдет и флибустьерский! — милостиво согласился он.

— Судя по скромности желаний, я предвижу, что на должность ниже капитана вы не согласитесь, — и, не обращая на распахнувшийся было для ответа рот зеленоглазого, смуглый щеголь решительно поднялся: — Завтра на заднем дворе таверны «Пеликан» вас будет ожидать все необходимое. В ваши чудеса верю мало, но если через месяц мясо не испортится, место юнг я вам обещаю.

— Через ме-есяц!.. Ю-юнгами… — разочаровано протянули будущие флибустьеры и переглянулись.

Капитан саркастически улыбнулся.

— Кажется я ошибся в прогнозе. Вряд ли вас устроит должность ниже адмирала. Ваше имя, случайно, не сэр Френсис Дрейк? — шутливо поклонился он белобрысому юноше. — А ваше, наверное, Фернандо Магеллан, — синий насмешливый взор обратился к его темноволосому товарищу.

Тот нахмурился и с видом боевого петушка шагнул вперед:

— Артур Суорд, к вашим услугам, сэр! — вздернул он подбородок.

Его зеленоглазый спутник в свою очередь поклонился с кошачьей грацией:

— А мое имя Ксавье Куто. Честь имею.

Их высокий оппонент понимающе усмехнулся.

— Фамилии, конечно, не настоящие. Хотя… — он пожал плечами, — почему бы нет! — и капитан в свою очередь представился: — Питер Блад. До встречи через месяц.

Он коротко кивнул и вышел, оставив мальчишек стоять с раскрытыми ртами.

* * *

Артур бродил между кипящими котлами и тихо чертыхался. И не то чтобы работа тяжелая, а обидно. Раз в кои-то веки выглянуло солнышко, самое время плюхнуться в море, потом поваляться на горячем песочке где-нибудь в уединенной бухточке. Или пойти к «Арабелле» потрепаться с ребятами, вон как Ксав. Вот кому жить хорошо! Пошел за солью и застрял в компании. А тут следи за этими чанами, чтоб вода не выкипела или огонь не угас. Ла-адно, дружище!

Суорд стоически не обращал внимания ни на призывные вопли приятелей, ни на ласковый плеск волн. Но когда на пристани у «Пеликана» раздался громкий хохот десятка луженых глоток и возгласы: «Ну, Ксав! Ну, даешь!!!», Артур не выдержал. Рассыпая искры благородного гнева, он материализовался перед Куто в то мгновенье, когда Ксавье, небрежным движением руки перетасовав колоду карт, доставал из-за шиворота боцмана «Арабеллы» Нэда Волверстона трех пиковых дам.

— Ай-яй-яй! — отчитывал Ксав оторопевшего Нэда. — Нехорошо, батенька. Господь, конечно, говаривал: «Плодитесь и размножайтесь!», но нельзя же такую хорошую идею доводить до абсурда. Чего теперь с этими сеньоритами делать? Ладно-ладно, не расстраивайся. Щас мы их… — Куто сложил злосчастных дам между ладонями. — Раз, два, три! Теперь смотри!

На песок спланировала одинокая пиковая дама. Ксав наклонился, чтобы ее поднять, и взгляд его упал на нервно постукивающий носок сапога.

— А-а… ты чего такой? — невинно вопросил Куто, вывернув шею.

— Чего?! — рявкнул Суорд. — Что я тебе, дежурный Вельзевул?! Сам придумал тушенку — ну и давай, трудись! А то в следующий кувшин я твое мясо засуну!

— Мое нельзя. Разве что в качестве диверсии. Я ядови-и-итый! — но увидев, что Артур и юмор в данный момент «две вещи несовместные», Ксав тут же перестроился: — Я как раз собирался тебя сменить на посту консерватора! — и, помахав ручкой, бодро отмаршировал на рабочее место.

* * *

Едва Артур и Волверстон успели обсудить во всех подробностях достоинства «Арабеллы» и морально повергнуть в прах все прочие корабли, к их компании подбежал босой запыхавшийся мальчишка.

— Месье, что на дворе «Пеликана», просил прислать его шпагу!

Суорд, прерванный на полуслове, озадаченно взглянул на посланца, пытаясь осмыслить неожиданную просьбу.

— Ему ножа мало? Ты ничего не перепутал, голубь ты наш почтовый?

Лен, молодой веснушчатый матрос, с готовностью вскочил:

— Пойду гляну, как он там, — и, захватив шпагу и босоногого курьера, отправился к таверне.

После его ухода беседа лилась уже не столь гладко. Артур то и дело отвлекался и поглядывал в сторону «консервного цеха». Именно поэтому он первый заметил фигуру, вприпрыжку спешащую к ним. Это опять был давешний «голубь».

— Месье просил штук пять свечей и колоду карт, — еще издали сообщил он. Не успели присутствующие переварить оригинальность этого заказа, как появившийся Лен ошеломил их новым требованием Куто. На сей раз Ксаву необходимы были два фунта пороха.

— Да он никак отстреливается там от кого-то? — не выдержал заинтригованный вконец Артур. — Тогда зачем свечи? — и он энергично зашагал вслед за Леном, бормоча: — Что-то я не слышал о таком способе консервирования.

* * *

Ткнувшийся в калитку Суорд едва успел отдернуть голову — сверкнувшая на солнце шпага со свистом разрезала воздух как раз перед его носом.

Рука Артура автоматически рванулась к эфесу, но остановилась на полпути, ибо, судя по звуковому оформлению этой сцены, испанцев поблизости не наблюдалось:

— … После чего шаг влево, поворот, и пока противник пытается снять свое ухо с твоей шпаги, можешь спокойно вмазать ему левой для завершения картины…

Суорд сложил руки на груди и нудным голосом произнес:

— Мы же не деревня какая, мы ж понимаем, что у месье Куто девиз: «Ни дня без драчки». В крайнем случае, можно на кувшинах поупражняться. Особенно ежели публика смотрит… — Публика в лице Лена и трех подростков потупилась. — Котлы вот только под ногами путаются. Может их того — послать до востребования? Вот свечи да карты — это да! Точность удара вырабатывается, опять же аплодисменты обеспечены… — Публика частично ретировалась. — Ну, а на дровах, конечно, эффекту нету…

Ксав надулся:

— Нельзя уже в свободное время пару приемов ребятам показать.

— Ах, у тебя свободное время есть? — весело изумился Суорд. — Чичас не будет! — и он сунул в руки Куто бадью. — Водички, будьте любезны, пару галлончиков! Вон тот котелочек уже давно пить хочет.

В обнимку с бадьей Ксав поплелся к колодцу.

— Всего-то на пару дюймов выкипело. Делов-то, — ворчал он на ходу.

— Да, кстати, — вспомнил вдруг Артур причину своего появления у таверны. — Ну, шпага, свечи, карты — джентльменский набор, а с порохом ты какие номера откалывать собирался?

Ксав мгновенно воспрял духом.

— О, Артур, классная рацуха! — он без сожаления бросил бадью. — Видишь, под тем котелком огонь затухает?..

— Ах, так и ты заметил?! — ехидно удивился Суорд. — А я-то подумал — мираж.

— Всё под контролем! Огонь регулируется автоматически, — успокоил его Куто. — В таком случае, я беру вот этот мешочек, — он тут же претворил свои слова в действие, — отсыпаю немного пороху — грамм десять — не больше…

— Тут все пятьдесят будет, — меланхолически заметил Артур.

— Да? Ну значит, пятьдесят, — беззаботно согласился «рационализатор». — Хотя, лучше все-таки десять, — Ксав отсыпал порошок обратно в мешочек. Взвесил оставшееся на ладони. — Нет, все-таки побольше, — он снова решительно загреб порох пригоршней и продолжил лекцию:

— Теперь так. Если у меня гаснет огонь вон под тем котлом слева, я делаю вот так… — и не успел никто охнуть, как Ксав швырнул горсть пороха на угли. Не обращая внимания на замечательный звуковой и оптический эффект этого действия, он закончил мысль: — А если справа, то так, — и Куто машинально взмахнул правой рукой. Увесистый мешочек послушно вылетел и с изумительной точностью приземлился в костер.

Дым еще не до конца рассеялся, а разъяренный тигр, который минуту назад был Артуром Суордом, несся по пятам за благоухающим тушеным мясом и всевозможными специями «мастером по автоматическому регулированию огня».

* * *

— Эй, Артур, скоро там твои червячки созреют? — рослый канонир Нэд Огл постучал носком сапога по крутому боку кувшина.

— Ась? — откуда-то с салинга фок-мачты свесилась пушистая голова. — А, червячки… Скоро, скоро. Потерпи до вечера. Кэп поехал договариваться о поставке овощей, просил, чтобы без него не открывали.

— Да уж, наверное, и правда, лучше до вечера не открывать, — передернул плечами Огл. — А то по такой жаре все рыбы в заливе окочурятся от запаха.

— Глупый ты, и неумный! — спокойно донеслось сверху. — Спорим, что тебя потом за уши не оттянешь!

— А ты чего на мачту забрался? — сменил тему канонир.

— Обзираю окрестности, — Артур обезьянкой соскочил на рею и, балансируя, побежал по ней к ноку.

Огл, затаив дыхание, следил за юным канатоходцем.

— Сверзится, ей-богу, сверзится! — бормотал он.

— Кто? Суорд?! — к канониру подошел Джереми Питт, светловолосый крепыш, штурман и лучший друг капитана. — Да эти паршивцы по такелажу, как бабочки, порхают.

— А узлы как вяжут, черти! — вздохнул Огл.

— Чего вздыхаешь?

— Чего-чего… Я бы ребяток хоть сегодня на корабль взял. Но ты же сам знаешь, какое условие кэп поставил.

— Думаешь, у них ничего не выйдет?

Канонир только рукой махнул.

— Это ж козе понятно, Джерри. Сам посуди: месяц вареное мясо на палубе стоит под солнцем. Если бы кувшины не были запечатаны, мы б уже задохнулись тут. А парнишки какие славные! Слушай Питт! Ты с капитаном в дружбе. Может, попросишь его? От нас всех. Ну-у… чтоб взял мальчишек. Да бог с ним, с этим мясом! На сухарях да на овощах как-нибудь не помрем. А?

— Да я чего, я не против… — начал было Джереми, но тут слова его заглушил грохот и короткий, но отчаянный вопль.

Все, кто был на палубе, вздернули головы и ахнули: на грот-мачте, где-то на уровне верхних парусов, между реями болтался фал. А на его конце, подвешенная за ногу, кузнечиком дергалась остренькая фигурка.

— Ксав!!! — выдохнула толпа.

— Ксавье, держись! — раздался крик с фока. — Я сейчас!

Артур опрометью добежал до мачты и стал медленно перебираться с фока на грот по тугим звенящим штагам.

Огл закрыл глаза. Питт шумно втянул в себя воздух. Над палубой повисла тишина, густая, как стая медуз. Беспощадное тропическое солнце плавило воздух, и в этом раскаленном мареве два человека казались крохотными жучками, ползущими по былинкам.

Пока Суорд показывал чудеса эквилибристики, Ксаву удалось как-то изогнуться и зацепиться за фал руками. Поэтому подоспевшая помощь, в общем-то, и не слишком была нужна. Когда друзья, наконец, очутились на палубе, у всех, как по команде, вырвался вздох облегчения.

— Ты как там оказался? — заорал на друга Артур.

— А-а… я практиковался узлы вязать, — затараторил Ксав, — ну, и наступил на один нечаянно. Зато, оцени, какой классный узел!

— Во-во! «Зато какое качество резины! — ехидно закивал Суорд. — Сам вдребезги, а калоши — как новые!».

— Качать поросят!!! — раздался вопль из толпы.

И юные «авиаторы» вновь оказались в воздухе.

— Что тут происходит? — раздался вдруг голос капитана Блада. Группа, качавшая Артура, от неожиданности сбилась с ритма, и тот аккуратно спикировал прямо на один из кувшинов…

— Похоже, нет смысла ждать до вечера, — хихикнул Ксав, глядя на Суорда, который с оторопелым видом сидел на черепках в луже мясного бульона. — Результаты эксперимента на лице… то есть, я хотел сказать: налицо.

В первую минуту матросы отшатнулись. Но пахло довольно вкусно, хоть и непривычно. Уже пришедший в себя Артур сообразил, что главное сейчас — начать. Поэтому со словами: «Микроб — зверь нежный, в грязи дохнет!» он поднял прямо с палубы кусок мяса, смело отправил его в рот и аппетитно зачавкал. Тут же к другу присоединился Ксав. За ним с опаской потянулись и остальные. Впрочем скоро из толпы стали раздаваться столь восторженные возгласы, что капитан лишь развел руками.

 

Глава 2

Прошли три недели. Новички вполне освоились в новой обстановке. Работа их не слишком обременяла — делали они всё быстро и весело. Одно плохо: эскадра Блада стояла на приколе. Ксав ныл, что у него чешутся руки, Артур вслух ругал и воспитывал друга, а про себя молил Бога послать хоть десяток испанцев. Блад тоже нервничал — черт знает, как поведут себя птенцы в первом же горячем деле?! А может, они и оружия в руках не держали? Наконец, одно забавное происшествие разрешило все сомнения.

Однажды утром Блад вышел из каюты, привлеченный необычайным шумом на палубе, и увидел довольно банальную картину. Пираты окружили двух спорщиков. Споры обычно разрешались доброй потасовкой, поэтому все были готовы ко второй части дискуссии. Блад подошел поближе. Одним из оппонентов был верзила и бретер Грег Фултон по кличке «Носорог», габаритами, свирепостью и бородавкой на носу оправдывающий свое прозвище. Другим — юнга Артур Суорд. Противники стояли друг против друга: Носорог — нагнув голову, словно приготовившись забодать дерзкого мальчишку; юнга же выглядел бы внешне спокойным, даже расслабленным, если бы не дерзкие чертики в глазах.

— О, нет, сударь! — раздался его звонкий голос. — Судя по вашему вкусу, росли вы явно не при дворе герцога Йоркского!

— Ну, тогда я проучу тебя, щенок! — взревел Носорог, вытаскивая длинную, как грот-мачта, шпагу.

— Извольте, я к вашим услугам! — Артур взял поданный кем-то клинок и неловко встал в позицию, почти не прикрывшись.

— Господи, что он делает! — охнул Питер.

Носорог рванулся вперед, но каким-то чудом, вероятно, споткнувшись, юнга избежал смертельного удара. Шпага в его руке дрогнула. Он сделал фантастически неуклюжий выпад, чем вызвал смех всей команды. Шутя отбив «атаку» Артура, Носорог понял, с кем имеет дело, и решил потешить публику. Но, странное дело! Благодаря серии нелепых случайностей мальчишка неизменно уходил от ударов.

— Дуракам везет! — сострили в толпе.

Неуязвимость Суорда настолько распалила Носорога, что тот, позабыв о намерении поиграть со «щенком», кинулся на него со свирепостью своего тезки.

«Всё! — подумал Блад. — Жаль, хороший был юнга, но неумение фехтовать до добра не доводит. И я, увы, ничем не могу помочь».

Но внезапно, когда казалось, печальный финал казался неизбежным, рука Артура окрепла. Глаза насмешливо блеснули. Ловким и изящным движением профессионального тореадора он пропустил Носорога у бедра, придав ему дополнительный импульс ногой. Носорог тормознул у самого борта, едва не проломив его, и снова пошел на таран. Суорд со скукой на лице повторил прием. Носорог состыковался с мачтой, нежно поцеловав ее. После чего, выплюнув с полкилограмма щепок и отлепив от левого глаза ком смолы, он решил — хватит! Со щенком пора кончать! Блестящий выпад Носорога напомнил удар молнии, но, к удивлению зрителей, еле заметное движение острия шпаги Артура заставило Носорога пронестись мимо «щенка» со скоростью взбесившегося метеорита. А после подножки Суорда Носорог так ввинтился головой в палубу, словно хотел посмотреть, что лежит в трюме. Пока страдалец разбирался, где заканчивается палуба и начинается его голова, Артур вразвалочку подошел к нему и, пощекотав острием шпаги горло оппонента, с очаровательной улыбкой сказал:

— Право же, сэр, признайте, что вы заблуждались! Красный шарф больше идет к коричневому камзолу, чем зеленый.

Толпа грохнула. Питер, вытирая слезы хохота, вынужден был признать полную победу юнги. Да, мальчишка далеко пойдет!..

* * *

Тут откуда-то с юта выплыл Ксавье Куто, которого можно было узнать только по штанам. Всё остальное было скрыто грудой грязных тарелок, из-за чего точность курса выдерживалась крайне приблизительно. Очередная ошибка в азимуте привела Ксава вместо камбуза к непредвиденной стыковке с Нэдом Волверстоном. Нэд взглянул на свою некогда белую рубаху, вздохнул и, взяв поваренка за шиворот, приподнял вместе с горой посуды.

— Смотреть надо, куда идешь, — доходчиво объяснил он, встряхивая, как кутенка, свою жертву. Вернув Ксаву статус кво, боцман посчитал процесс воспитания законченным и повернулся к трапу, но его остановил вежливый голос:

— Простите, сэр, можно вас на минуточку?

Удивленный Волверстон обернулся. Склонив голову набок, на него ясными глазами взирал Ксав:

— Вы не могли бы подержать?.. — и он передал растерявшемуся Нэду свою ношу. Затем зашел сбоку и, подпрыгнув, отвесил здоровяку звонкий подзатыльник. После чего принял тарелки обратно и, не теряя достоинства, возобновил свой путь.

Волверстон удивленно смотрел в спину удалявшемуся Ксаву.

— Ты меня ударил? — недоверчиво спросил он.

— Ну, мне так кажется, — пожал плечами Куто.

— Он меня ударил! — сообщил Нэд матросам.

— Точно, звезданул по кумполу! — охотно подтвердили в публике.

— Придется отшлепать, — сокрушенно сказал боцман.

— Кого из нас? — нахальный зеленый глаз выглядывал из-за тарелок.

— Ты не догадываешься? — Нэд потянул ремень.

— У меня есть одна кандидатура, но мне почему-то кажется, что вы с ней не согласитесь.

Нэду стало весело:

— Уж не на меня ли ты намекаешь?

— Почему бы и нет? — пожал плечами Ксав.

— Ну-ну, попробуй, — Волверстон окончательно развеселился. — Чем же ты меня собираешься того… шлепать?

— Минуточку! — Ксав нырнул в камбуз. Звон и грохот возвестили о том, что миски и кружки, наконец, обрели пристанище. Через секунду Куто вновь материализовался на палубе со словами: — Посуда, конечно, бьется к счастью, но мнение кока по этому поводу мне уже знакомо. А вот теперь можно и делом заняться. Так ты спрашиваешь, чем? — Ксав в раздумье почесал затылок. — Ну, не режиком же в тебе дырочки ковырять. С одной стороны, я с утра обычно не кровожадный, а с другой стороны зачем шкурку портить… Так что предлагаю кулачки, не более двух на брата.

Нэд в безмерном удивлении глядел на юного нахала.

— Ты что, собираешься со мной вот этим?.. — он сложил кулак и внимательно взглянул на него, потом соболезнующе на Ксава.

— А что? — невинно поинтересовался тот. — Ты боли боишься?

Артур попытался вмешаться:

— Ксав, не связывайся. У вас разные весовые категории.

Нэд с разочарованием глядел на Куто и медленно закипал.

— Ну, кажется, ты зарвался. Потом не плачь… — он поднял ладонь, чтобы отвесить мальчишке увесистого леща, но рука его бесцельно рассекла воздух и увлекла боцмана по инерции за собой. Восстановив равновесие, Нэд вновь увидел перед собой ехидные зеленые глаза. Волверстон побагровел и замахнулся было всерьез, но тут Нэду показалось, что ему под ложечку воткнулся какой-то твердый, острый предмет, и боцман согнулся, хватая ртом воздух. Ксав в это время тряс ушибленной рукой:

— Что у него там под рубахой — печная заслонка?!

Команда с интересом подошла ближе.

Следующие пять минут были не менее результативны: Куто поймал-таки предназначенного ему леща, и тут же вернул его Нэду в виде пинка под зад, после чего Ксаву пришлось некоторое время повисеть вниз головой в мощной ручище Нэда. Боцман аккуратно воткнул поваренка в бухту каната и на этом счел инцидент исчерпанным. Но юнга, видимо, предпочитал другие способы решения конфликта. Выскочив из бухты, как редиска из грядки, он с наскоку взлетел Волверстону на плечи и обхватил его горло обеими руками. Под восторженный рев команды полузадохнувшийся Нэд с трудом выудил Ксава из-за спины и попытался подвесить его на гвоздик в переборке. Сделать это ему не удалось, потому что Куто ужом выскользнул из колета, перехватил руку Нэда и, дернув ее, сделал подсечку. Волверстон пролетел по палубе и врезался в мачту. Что-то громко хрустнуло, и парус упал.

— Нэд! Ты жив? Я не хотел, чесслово! — испугался Ксав, пытаясь припухшим глазом разглядеть под полотнищем переломанные конечности боцмана. Парус зашевелился, оттуда донесся тяжкий стон, затем — новый зловещий треск. Все с замиранием сердца следили за волнующейся парусиной.

Наконец, откуда-то из-под низу выполз мрачный боцман, держась за руку.

— Ой, сломал! — распахнул глаза Ксав. — Я сейчас перевяжу!

— Что ты перевяжешь?! Что ты перевяжешь?! Там сращивать надо! Где мы в море новый рангоут возьмем?! — Нэд с отвращением глянул на Куто.

— Так это ты рею?! — ахнул в полном восторге Артур. — Силен бродяга! Слышишь, Ксав, это он не иначе как головой! — Суорд в экстазе хлопнул друга по плечу так, что тот отлетел к Волверстону, подрубил его под корень, и уже в трогательном единении они обрушились в трюм.

После испуганной паузы все бросились к люку.

— Эй, вам помочь? — заорали сразу несколько глоток.

— Ага! — возникла перед ними встрепанная белобрысая голова с разноформатными глазами. — Бросьте закусочки. А то Нэд там опять поработал головой — вышиб дно у бочки с вином. Так что пока он еще меня держит на своих плечах, но вот-вот полностью погрузится в исследование винного источника. — И с этими словами юнга окончательно исчез в трюме.

 

Глава 3

Артур беспокойно оглядывал палубу. Вот-вот отдадут швартовы, а Ксава нигде нет. Неужели он не вернулся с берега?!

— Где носит этого остолопа?! — не находил себе места Суорд. И тут Артур увидел Волверстона. С трудом удерживаясь в вертикальном положении, тот брел к бочке с водой, на которой рукой Ксава было выведено: «Техническая». В глубине души Суорд понимал, что к неопохмелившимся людям подходить не рекомендуется, но, беспокоясь о судьбе друга, решил рискнуть.

— Нэд! — осторожно позвал он.

Волверстон уставился мутным взором на горизонт где-то за Артуром и промычал:

— Н-ну!

— Куда ты Ксава дел? Вы, вроде, вчера вместе с ним бражничали!

— Сгинь, сатана! — простонал Нэд и с размаху окунул голову в бочку.

Артур понял, что, во избежание неприятностей в особо крупных размерах, сейчас лучше боцмана не трогать. И вдруг Суорд вспомнил. В камбуз-то он еще не заглядывал! И он туда заглянул. В камбузе царила тишина, но откуда-то доносилось мерное сопение. Артур на цыпочках подкрался к большой кастрюле в углу и увидел… Наверное, в таких случаях полагается умиляться. Артур «умилился». В углу за кастрюлей безмятежно дрых Ксав.

— «Мороз и солнце. День чудесный. Еще ты дремлешь, друг прелестный. Пора, красавица! Проснись!», —

продекламировал Суорд, от души пиная друга.

Ксав тоненько заскулил, задрыгал ногами и стукнулся лбом о кастрюлю. Кастрюля загудела. Куто, с третьей попытки нащупав собственную голову, жалобно простонал:

— Пи-и-ить!

— Ща! — ухмыльнулся Артур и хлюпнул на друга ведро воды. — Хватит? Или, может, тебя в море кинуть для опохмеляжу? Там вода попрохладнее.

— «О-ой, хорошо-то как, Маша!», — блаженно вздохнул Ксав. — А сегодня еще вчера, или уже завтра?

— «И мальчики кровавые в глазах…», — продолжал издеваться Суорд. — А вообще-то могу тебя обрадовать — мы уже полчаса в открытом море.

— Ну?! Что вы говорите!

— Представьте себе. И все это время я оплакиваю твою грешную душу, сожалея, что она теряет прекрасную возможность развернуться в горячем деле.

— А что, будет дело? — ожил Ксав. Он с кряхтением воздвигся из-за кастрюли, старательно встал в боксерскую стойку и сделал пару резких ударов. Но тут же взвыл и схватился за голову, словно получил в ухо сам.

— Алкоголь поражает центральную нервную систему, — Артур перешел в роль пропагандиста общества борьбы за трезвость. — Это выражается в нарушении локомоторных функций. Вывод: пить меньше надо!

— Пошел ты!.. — далее Ксав сообщил куда.

— Смотри-ка, — изумился Суорд, — далеко!

Они направились на палубу. У бочки с водой стоял Нэд, опустив голову в воду.

— О-ля-ля! У твоего собутыльника, кажется, жабры режутся. Он в таком положении уже минут десять! — хихикнул Артур, ловя Ксава, который, не справившись с собственным рулевым управлением, едва не врезался в мачту.

Тут Волверстон вынул лицо из бочки, а Ксав посмотрел на Нэда. Глаза их встретились. Оба своротили рожи набок и помчались к борту. Артур поморщился и собрался было высказать всё, что накопилось, но физиономии собутыльников были такими несчастными, что он только рукой махнул. Вдруг прозвучала команда «Свистать всех наверх», и Суорд рванул на рабочее место — на марс грот-мачты. На ходу он узнал, что идет шквал и будет горячо.

Ксав, отклеившись от планшира, поплелся обратно на камбуз. Волнение уже заметно усилилось, отчего траектория Куто была несколько замысловатой. Тут корабль тряхнуло, и Ксав, проделав особо изящный пируэт, снова устремился к борту. Артур, зарифив грот-марсель, от нечего делать глянул вниз на палубу и заметил «круиз» Ксава. С ловкостью кошки он соскользнул с мачты и помчался на помощь другу, полагая, что в таком состоянии его одного лучше не оставлять. Но в тот момент, когда Артур одной рукой поймал Куто за шиворот, а другой схватился за леер, палубу накрыла огромная волна. От толчка пальцы Суорда разжались, и оба друга спикировали в море.

* * *

— С легким вас приводненьицем! — Ксав, выплевывая соленую воду, следил за тем, как со скоростью 8 узлов удаляется «Арабелла».

Шквал пронесся. Ветер стих. Качаясь на пологих уже волнах, друзья с легкой грустью глядели вслед растворяющемуся вдали силуэту корабля.

— Оч хорошо! — проворчал Артур. — В торпеды мы уже превратились, а вот цели не вижу.

— Ищущий обрящет! — оптимистично откликнулся Куто. — Кстати, хорошая штука — шторм! Действует лучше любого вытрезвителя… Так чем займемся? Тонуть будем, или есть другие предложения?

— Какое «тонуть»?! — возмутился Артур. — До земли мили две.

— Вглубь? — весело осведомился Ксав и вдруг замер с открытым ртом, глядя за спину Суорду.

— Что там? — завертелся тот.

— Скалы! Ей-богу! Остров, что ли? Поплыли, не посреди моря же болтаться.

— Надеть комплект номер один! — скомандовал Артур.

— Пардон, а как быть с противогазом?

— Ты переохладился? — полюбопытствовал Суорд. — Зачем противогаз?

— Ну как — форма номер раз: трусы, часы, противогаз!

— Вечно ты все опошлишь, — вздохнул Артур. — К вашему сведению, сэр, комплект номер один — это ласты, маска и трубка. А в нынешней точке времени и пространства — хрустальная мечта идиота.

* * *

Когда они добрались до островка, уже совсем стемнело. Здраво рассудив, что ночи еще прохладные, а одежда мокрая, друзья решили не рисковать здоровьем и поискать жилье. Но увы! Уже через час юные робинзоны поняли, что на крохотном клочке тверди нет ничего, кроме скал, колючек и морских птиц. Не надеясь уже ни на что, друзья обошли еще одну каменную глыбу — и ахнули. Внизу, в уютной маленькой бухточке под прикрытием скал, покачивался на тихой волне легкий, как чайка, фрегат.

— Ого! — присвистнул Ксавье, обласкивая взглядом ладные обводы корабля.

— Да, хорошая игрушка! — вздохнул Артур. — Нам бы такую. А, Ксав?

— В чем проблема? — недолго думая ответствовал Куто. — Возьмем на абордаж!

— Вдвоем?!

Ксав сморщил нос:

— Делов-то! Караулов не видать. Похоже, все дрыхнут. Мы аккуратненько снимаем вахтенных, запираем каюты, а дальше — дело техники. Было ваше — стало наше!

— А если это английский корабль?

— Тогда я отомщу за Столетнюю войну!

— А если французский?

— Тогда за Столетнюю войну отомстишь ты! Вперед!

Стараясь не шуметь, они вскарабкались по якорной цепи на фрегат. Перевалило за полночь. Палуба была пуста. По морским правилам вахту должны стоять двое: один — на юте, второй — у крюйт-камеры.

— Начнем с порохового погреба, — шепнул Суорд, — потом двинемся на ют, а по пути чем-нибудь подопрем каюты.

Две узкие тени скользнули к крюйт-камере и притаились за анкерком. Мимо мерно протопал часовой. Тут Ксав небрежным жестом взлохматил светлые патлы и, высунувшись из-за бочки, протарахтел какую-то трескучую фразу по-чешски.

— Кар-рамба! — ошарашенно обернулся часовой и тут же мешком свалился на доски, оглушенный точным ударом по темени.

— Твоя совесть может быть чиста, — отряхнул руки Куто. — Это испанский корабль.

— Что ты ему сказал? — тихонько хихикнул Артур.

— Да так. Спросил, за кого он — за лейбористов или консерваторов.

Тут снова послышались шаги, и друзья едва успели юркнуть за бочку. Из кубрика под изрядным креном выползла встрепанная личность, весьма нетвердым шагом доплелась до борта и бессильно повисла на планшире.

— Бе-едненький! — сочувственно протянул Ксав. — Слышь, Артур, давай ему сеанс водотерапии устроим.

— Изверг! — прыснул Суорд. — А если он утонет?

— Не. Спиртовая эмульсия жира в морской воде не растворяется.

— Иди, лучше, каюты подопри, Менделеев-недоучка!

Ксав кивнул и исчез. Артур оглянулся и короткими перебежками добрался до страдальца, который все еще висел на леере, как простыня на веревочке.

— Полегчало? — по-испански спросил он.

— М-м-м… Угу… — промычал тот.

— Тогда пойдем, — Суорд аккуратно снял с планшира полубесчувственное тело, втолкнул его в кубрик, захлопнул дверь и пододвинул к ней бочонок побольше. Отдуваясь и вытирая пот, Суорд оглянулся и подсознательно отметил на шканцах что-то лишнее.

— Ксав! — тихо позвал он. — Там бревна или люди?

Но Ксавье уже добрался до второго вахтенного. И тут ему не повезло. «Наркоз» не сработал, и вместо того, чтобы тихо отключиться, матрос взвыл, как свихнувшаяся кофемолка, и схватил горе-анестезиолога за шиворот. «Бревна» повскакали на ноги.

— И чего б я так орал! — невозмутимо изрек Куто и что было силы лягнул испанца ниже пояса.

Строптивец застыл, безрезультатно хватая ртом воздух, потом попятился и с грохотом рухнул на ступеньки трапа. В этот момент Артур кинулся на помощь другу, но получил оглушительный удар в челюсть и сам оказался в зоне падающих метеоров.

— Полундра! Наших бьют! — гаркнул Ксавье и, издав боевой индейский клич, вломился в кучу малу, под которой уже скрылся Суорд. Воздух огласили крики боли и многоэтажные испанские фиоритуры. Вскоре куча распалась. Артур, сбивая в кровь кулаки, методично косил «вражеские фаланги», но Куто понял — пора вооружаться. Сделав подсечку дылде, насевшему сзади, Ксав заметил у него в руке шпагу. Завладеть ею для Куто было делом считанных секунд.

— Артур, держи! — крикнул он, швыряя другу оружие.

Суорд протянул было руку, но тут в баллистическую кривую вписалась чья-то голова. Глухой удар возвестил о том, что стыковка эфеса и матросского лба прошла в лучших традициях программы «Союз — Аполлон». Испанец стал в позу Пизанской башни, размышляя — стоять ему или падать.

Тут зазевавшийся Ксав получил пушечной силы пинок. Вылетев за борт и беря курс на Ямайку, он только успел заметить, что Артур подхватил таки шпагу и точным выпадом помог мыслителю принять единственно верное решение.

Ощутив в руках любимое оружие, Суорд увлекся и, только превратив в энтомологические экспонаты еще троих, заметил, что Куто нет рядом!

— Ксав!!! — завопил он.

Ответом была мертвая тишина.

Испанцы застыли, оглушенные потоком децибелл. Немая сцена продолжалась не дольше, чем потребовалось Артуру, чтобы перейти от отчаяния к жажде мести, то есть около трех секунд. Столько же ему понадобилось, чтобы искрошить оставшихся врагов в капусту. Тут проснулись запертые испанцы и стали ломиться в дверь. Суорд подкатил к ней еще пару бочек и для острастки разрядил в дверь мушкет. Внезапно он услышал шаги у себя за спиной и, схватив с палубы чей-то пистолет, обернулся. Перед ним стоял Ксав, с которого низвергалась Ниагара.

— Ну, от тебя и грохоту! — он непринужденно почесал ухо. — Как от реактивного самолета на взлете.

Артур подавил эмоции, ограничившись дружеским подзатыльником Ксаву. В дверь продолжали ломиться.

— По-моему, им пора сменить прописку, — сказал Суорд. — Надо загнать их в трюм.

— Надо, — флегматично кивнул Куто. — Только как?

— Очень просто. Для начала превратим врагов в друзей…

Через несколько минут палуба приняла экзотический вид: больше десятка мертвецов были установлены в чрезвычайно воинственных позах. Лица затеняли широкополые шляпы и пиратские повязки, смертельные раны замаскировали живописные лохмотья. «Пираты» сжимали в руках мушкеты, целясь в дверь. Возле двух развернутых в ту же сторону орудий стояли канониры, держа горящие фитили. В общем, картина получилась весьма устрашающей. Суорд и Куто, обвешанные оружием, подошли к двери. Артур вежливо постучал. Шум и крики стихли.

— Благородные доны! — провозгласил Суорд на чистейшем кастильском наречии. — Вы попали в капкан, посему будет полезнее прекратить сопротивление и без шума спуститься в трюм. Поверьте, мы предлагаем не худший выход, ибо всякая попытка бунта для вас плохо кончится. Это говорит вам посол капитана Блада! Итак?..

— Сдаемся… — послышалось со стороны квартердека.

Друзья резко обернулись. Дверь капитанской каюты оказалась не заперта.

— Ну и капитан у них! — покачал головой Куто. — Слышал же, что дерутся, и носа не высунул!

— Значит, корабль по праву принадлежит нам! — подытожил Артур, не сводя глаз и пистолета с испанского капитана, который вышел из своей каюты и мрачно протянул Суорду шпагу.

— Прошу в трюм! — пригласил Куто. Испанец понуро поплелся в указанном направлении. Тем временем Артур развалил баррикаду, и команда последовала «героическому» примеру своего командира.

Когда опустился тяжелый засов и экипаж был надежно заперт в трюме, Артур отвесил Ксаву полновесную затрещину:

— Кто подпирал двери, змей?! Наше счастье, что капитан у них трус!

— Ладно, бывает, — буркнул Ксав. — Но как мы их, а?!

— Здорово! — согласился Артур. — А теперь полный вперед на Тортугу!

* * *

Пошел четвертый день, как «Арабелла» вернулась на базу, правда с небольшими потерями: трое погибли в бою, да двое умерли от ран уже на берегу. Экипаж сидел в таверне «У французского короля» и поминал погибших. Дело было жаркое! Три корабля с серебром и золотом — хорошая добыча для любого флибустьера! Так что операцию можно считать удачной. Жаль только этих мальчишек — нелепая смерть!

Над столом с некоторым усилием воздвигся Волверстон и в ультимативной форме потребовал выпить за упокой христианских душ Артура Суорда и Ксавье Куто. Предложению последовала едва половина присутствующих. Остальные могли лишь с трудом оторвать физиономии от столешниц, да и то для того, чтобы тут же уронить их обратно. Нэд с сожалением окинул взглядом аудиторию и покачал головой — эх, нет Ксава! Уж этот бы не отрубился после пятой кружки. Уж он бы достойно помянул погибшего Куто, да и каждого усопшего за последний месяц на Тортуге.

Внезапно в таверну ворвался посыльный с «Арабеллы». Второпях глотая слова, он выпалил:

— Капитан!.. На рейде испанец!..

— Один?! — изумился кто-то из толпы.

— Как пальма в пустыне! — выдохнул гонец.

— Это уже наглость! — озадаченно нахмурился Блад. — А ну-ка, по местам! Зададим этому самоубийце трепку!

Экипаж «Арабеллы» дружно сорвался с мест и, опрокидывая скамьи и посетителей, с энтузиазмом кинулся на корабль мстить за своих погибших.

* * *

— Что-то они резковато взяли с места в карьер! — заметил Ксав, подозрительно следя за стремительным ходом «Арабеллы», борта которой ощетинились пушечными стволами. — Эй, Артур! Ты себя не чувствуешь учебной мишенью?

— Ну, что же. Сдадимся на милость победителя. Спускай флаг!

* * *

Питер Блад увидел в подзорную трубу, как дрогнул и пополз вниз флаг испанца. На «Арабелле» раздался ликующий вопль.

— Быстро они сдаются, — удивился Блад и дал знак канонирам. Прозвучал пушечный выстрел — сигнал лечь в дрейф. Но испанец со спущенным флагом на всех парусах продолжал идти навстречу «Арабелле». Впервые за всю свою бурную жизнь Блад растерялся. Неразумный маневр испанского корабля сбил Питера с толку, поэтому Блад на всякий случай дал команду канонирам открыть огонь. Но было поздно. Странный корабль прошел зону, доступную для ядер, и стремительно приближался к флагману Блада.

Блеснуло название судна: «Эрмандад». Через секунду в борт «Арабеллы» вцепились абордажные крючья, и на палубе флагмана очутились… Артур Суорд и Ксавье Куто. Команда остолбенела. Артур подошел к Бладу, приставил ко рту рупор и, давясь от смеха, заорал:

— Предлагаю немедленную капитуляцию! В случае неподчинения…

Его слова заглушил хохот вперемежку с восторженными воплями.

— Да это ж наши щенки! — изумился Волверстон.

— Предлагаю выбор, — продолжил Суорд. — Или вы отдаете нам эту испанскую скорлупку, или… — он сделал эффектную паузу, — мы уходим на самостоятельный промысел!

Нэд почесал в затылке:

— Ты был прав, Питер: таких наглецов надо поискать.

— Ну, что ж, — от души смеялся Блад, — попробуем рискнуть. Суорд! Вас назначаю капитаном. Команду подберете по своему усмотрению. Хотелось бы надеяться, что она будет состоять не из одних Куто и Суордов. Иначе я поседею еще до конца этой недели!

 

Глава 4

На одном из кораблей эскадры Блада, носящем название «Тайна» (знатоки узнали бы в нем прекрасный испанский фрегат «Эрмандад»), шли радостные приготовления. Губернатор Тортуги месье д'Ожерон давал ежегодный бал в честь очередной годовщины назначения его на эту почетную должность. На празднестве ожидались капитаны и шкиперы всех кораблей Тортуги, поэтому юное командование «Тайны» также получило приглашение. Это был первый выход Суорда и Куто «в свет», и вся команда, искренне болевшая за свое начальство, суетилась, больше мешая, чем помогая «именинникам».

Ксав, приводя в порядок свой парадный костюм, озабоченно поглядывал на друга: с тех пор, как Артур заделался капитаном, он неузнаваемо изменился. Нет, не задрал нос. Тут что-то другое. Суорд стал задумчивым и грустным, а возвращаясь с военных советов, ходил мрачный, словно его драили с песочком. Вот и сейчас: первый бал — а он как в воду опущенный.

Ксав, не выдержав, хлопнул Суорда по плечу:

— Эй, в чем дело? Кошка села в твой любимый салат? Или тебе всю ночь снилась собственная свадьба? Смайл, милорд, на бал же идем! Кого там интересует мировая скорбь на твоем челе!

— Отстань, Бога ради! — отмахнулся Артур.

— Для мировой скорби обычно два повода, — с нравоучительно воздетым пальцем изрек Ксав, который, по его собственным словам, был «на полставки судовым костоправом и цирульником»: — Или ты съел чего-нибудь, или зубная боль. Что болит у тебя?

— Сердце, — Артур отвернулся к иллюминатору.

— Ага. Это мы мигом, — Куто с головой залез в аптечку. Под аккомпанемент звяканья оттуда доносилось: — Это не то… Это фуфло… О, валерьяночка! — Ксав радостно повернулся к другу. — Хлопни стопочку — и всё как рукой снимет. Клянусь мамой!

— От этого валерьянка не поможет, — Артур даже не глянул на своего шкипера.

Ксав застыл.

— Уж не хочешь ли ты сказать?.. — пробормотал он.

— Вот именно! — был мрачный ответ.

— Кто? — лаконично спросил Ксавье.

— Блад, — не менее лаконично ответил Суорд.

— Нда-а, с вами, миледи, не соскучишься, — покрутил головой Куто и машинально выпил валерьянку. — Долго думал, прежде чем выбрать подобный вариант?

— Чем тебе не нравится мой выбор? — ощетинился Артур.

— Всего лишь тем, что он мужчина… то есть, что ты мужчина… Тьфу, черт! Короче, моей фантазии хватает ровно до того момента, как ты предстаешь перед ясны очи кэпа с заявлением: «Позвольте предложить вам руку и сердце. Я хотел бы быть вашей невестой». А вот что дальше..? — Куто грустно развел руками и отклонил голову от просвистевшей мимо кружки.

— Не трави душу! — взъярился Суорд. — Лучше бы собирался! Вечно тебя ждать приходится.

Ксав философски пожал плечами: «Что взять с влюбленных», и направился к выходу.

* * *

К десяти часам вечера ярко освещенный зал губернаторского дворца был полон. Среди водоворота многоэтажных юбок, круто завитых париков, блеска шпаг, вееров и улыбок Артур и Ксавье чувствовали себя начинающими арлекинами на венецианском карнавале. Вернее, так чувствовал себя Ксавье, вовсю вертя головой и расточая улыбки направо и налево. Артуру же в данный момент больше подошла бы роль Пьеро, так печален и сосредоточен был его взгляд. И, конечно, новоиспеченные офицеры «Тайны» не остались без внимания. Опытные стрелки́ глазами тут же взяли под прицел свежую мишень. Приговор был скор и единодушен — мальчики очень милы. И вот уже вокруг «милых мальчиков» началось якобы непринужденное, но интенсивное курсирование юных красавиц, красавиц не слишком юных, и юных не слишком красавиц.

В самый разгар бурной реакции, которую, сверкая кошачьими зелеными глазами и сея смятение в рядах дам, с успехом катализировал Ксав, появился месье д'Ожерон с детьми. Питер Блад с улыбкой подошел к губернатору:

— Как видите, я ошибаюсь редко, месье д'Ожерон. Всего лишь три месяца назад эти знакомые вам юноши просили место юнг, а сегодня я позволил себе ввести их в общество в качестве моих офицеров. Итак, — повысил он голос, привлекая внимание зала, — позвольте представить: капитан фрегата «Тайна» Артур Суорд и шкипер того же судна Ксавье Куто!

Юноши с достоинством поклонились. Губернатор недоверчиво покосился на новичков и на сдержанно улыбающегося Блада:

— Что ж, с Богом, господа! Желаю успехов. И позвольте, в свою очередь, познакомить вас с моими детьми: сын Анри, дочери Мадлен и Люсьен. А теперь прошу прощения — хозяин должен уделять внимание всем гостям.

Юноши снова поклонились.

Мадлен окинула обоих чуть пренебрежительным взглядом и скривила красивый надменный рот — приятны, но слишком юны. Она слегка кивнула и, не задерживаясь, ушла. Люсьен покосилась на Ксава, которому в этот момент не терпелось вырваться на оперативный простор и испытать на ком-нибудь свои чары сердцееда и интригана.

«Нет, — решила она, — этот — явный повеса», — и перевела взгляд на Артура. Тут ее сердце дрогнуло. В памяти возник «Амадис Галльский», оставленный под подушкой. Люси вновь ощутила вкус сладких слез, которые пролила над этой книгой, и восхищение ее романтическим героем.

«О, этот отрешенный от земной суеты, полный страстного томления взгляд!», — Люси с трудом перевела дыхание, после чего решила, что капитан «Тайны» стоит внимания.

Артур был так занят собственными мыслями, что почти не заметил девушек. Он удовольствовался еще одним учтивейшим поклоном и, едва скользнув по Люси взглядом, отошел и устроился у колонны, откуда открывался прекрасный вид на Блада, беседующего со старшим д'Ожероном. Люси вспомнила, что она в какой-то степени хозяйка бала, и решила взять бразды в свои руки.

— Месье… Суорд?

Артур с досадой обернулся. Люси мило улыбнулась:

— Меня очень заинтересовала ваша история.

— История? — удивился Суорд.

— Я слышала, недавно вы были юнгой… И вдруг — капитан, да еще у Блада!

— О, это просто везение, ну и, откровенно говоря, немалая толика нахальства. А рассказывать долго, да и надо ли? Скоро вы всё узнаете, да еще с такими подробностями, о которых мы с Ксавом и не подозреваем, — Артур рассмеялся. Во время своего монолога он не сводил глаз с Питера и, вероятно, поэтому не заметил, что в эту самую минуту штурман Блада Джереми Питт пристально смотрит в их сторону, меняясь в лице, как картинки в калейдоскопе. Люсьен, очаровательно улыбаясь, продолжала милую болтовню, а Суорд, в глубине души посылая ее ко всем чертям, был вынужден поддерживать светскую беседу. Тут зазвучала музыка. Джерри, сорвавшись с места, возник перед Люсьен с внезапностью призрака и пригласил ее на танец. Люси надула губки и смерила Джерри высокомерным взглядом:

— Месье Питт, я вынуждена отказать вам. Сегодня у меня все танцы заняты! — и она вновь повернулась к Артуру.

Джерри, с ненавистью глянув на Суорда, поплелся на место.

Ксав тем временем не страдал от отсутствия внимания. По ходу танца выдумывая новые па гавота, он успевал улыбаться своей партнерше, отпускать комплименты дамам вокруг себя и подмигивать тем, кого не в состоянии был обаять словесно. Дамы не возражали. При отсутствии активного сопротивления у Куто летели предохранители один за другим: уже к концу третьего танца было назначено штук десять свиданий, причем половина из них — на один и тот же час.

Блад, в бессилии наблюдая за падением бастионов вокруг Ксавье, мысленно проклинал этого начинающего Дон Жуана. Суорд испепелял ту же цель, которая вообразила себя доном Руматой. Обоим хотелось от души треснуть Куто по шее, но оба были заняты. Питера не отпускал от себя губернатор в надежде подбить на какую-то маловыполнимую, но прибыльную авантюру. Что же касается Суорда, то он был на грани даже не раздвоения, а растроения личности: душа его рвалась отвести Ксава в укромный уголок и «поставить клистир»; сердце приковывало к месту, ибо в двух шагах был Питер Блад; а разум гнал подальше от Люси, которая к этому моменту уже заговорила его до головокружения. Артур из вежливости стоически выдерживал эту пытку, но внезапно ему в голову пришла страшная мысль: сейчас он любезно беседует с Люсьен, потом вынужден будет пригласить ее танцевать, потом ему придется ухаживать за ней весь вечер, а потом… потом машинка закрутится и Суорд, как честный человек, будет обязан жениться на Люси д'Ожерон. Артур представил себя в роли жениха и фыркнул. Люсьен с удивлением посмотрела на него. Решив выбрать из трех зол меньшее, Суорд извинился, учтиво поцеловал руку Люси и, со вздохом покинув наблюдательный пост, пошел разыскивать Ксава. Вид у него при этом был такой гордый и печальный, что по пути к другу Артур, сам того не заметив, разбил с десяток впечатлительных сердец. Ксав же резвился, как рыба в воде. В отличие от Суорда он прекрасно всё замечал и искренне забавлялся.

Завидев Артура, Куто издали шаловливо подмигнул своему капитану и изобразил жест «Вуаля!».

Внезапно Суорду расхотелось ругаться с Ксавом, и он, помахав другу рукой, пошел на балюстраду подышать свежим воздухом. Но долго любоваться красотой тропической ночи ему не пришлось. Хлопнула стеклянная дверь. Артур обернулся. На террасе возник разъяренный Джереми Питт. Глаза его сверкали. Артуру даже показалось, что от Джерри валит дым. Суорду стало весело. Зато Джерри явно было не до веселья.

— Извольте объясниться, сэр! — от волнения Джереми заговорил «высоким штилем». — Я жду!

— У вас что-то случилось, мистер Питт? — участливо спросил Артур, ничего не понимая.

— Невинный ребенок! Вы даже не заметили?! Строите глазки моей даме и утверждаете, что ничего не произошло!

— Вашей даме? — Артур напряг память. — А кто она, если не секрет?

Джерри еле удержался, чтобы не влепить Суорду пощечину.

— Сударь, если я еще раз увижу вас около Люси д'Ожерон, у вас будут неприятности.

— Люси д'Ожерон?! — Артур рассмеялся. — О, тут вы можете быть спокойны. Я проговорил с ней полчаса и сбежал сюда с головной болью, так что в этом плане я опасности не представляю. Но, честно говоря, мне вас жаль.

— Почему? — растерялся Джерри.

— Для такого человека, как вы, смазливая мордашка и длинный язычок без намека на мозги — это невыносимо мало и скучно. А если прибавить к этому отчаянное кокетство и страсть к коллекционированию мужских сердец… Нет, не хотел бы я оказаться на месте ее избранника!

— Какое вы имеете право судить о ней?! — захлебнулся от возмущения Питт.

— А почему бы и нет? Вы ведь интересовались моим мнением — извольте!

От гнева Джереми потерял великосветские манеры.

— Сопляк! Да ты еще не дорос до нее! Хоть ты уже и капитан, но все равно еще щенок! Руки марать неохота! — и Джерри выскочил, яростно хлопнув дверью.

— Бывает! — пожал плечами Артур и подумал, что одного врага он сегодня приобрел.

 

Глава 5

Дальнейшие события подробно изложены штурманом «Арабеллы» Джереми Питтом в судовом журнале, который он вел с недюжинным талантом литератора, и стоят в сем труде под названием «Искупление мадам де Кулевэн». Но поскольку Джереми записывал происшедшее со слов Блада, то в этом повествовании ничего не сказано о фрегате «Тайна» и его экипаже. Поэтому, дабы осветить события полностью, мы позволили себе дополнить записи Питта.

Итак, через несколько дней после бала, Артур Суорд и Ксавье Куто были вызваны на военный совет, где узнали, что в самом скором времени предстоит поход. Лазутчики д'Ожерона разведали, что на небольшом безлюдном острове Эль-Рио собирается пополнить запасы пресной воды фрегат «Эскуриал», везущий золото в Испанию. Наученные горьким опытом, испанцы перестали отправлять ценные грузы с мощным эскортом, поскольку он не так защищал от пиратов, как привлекал их. Поэтому корабли с золотом шли ночами, поодиночке, и были рассчитаны больше на борьбу с волнами, чем с флибустьерами. Сведения обещали богатую добычу при минимальных потерях. Блад собирался идти один, но юные офицеры «Тайны» так взмолились, что было решено взять и их.

Таким образом, 20 июня 1686 года из Кайонской бухты острова Тортуга вышли два фрегата и взяли курс на Мартинику.

* * *

В тот же день, поздно вечером, спустившись в каюту с мостика, Артур обратил внимание на перемены в обстановке. В углу на рундуке стояла большая, с полметра в диаметре, серебристая чаша. Рядом лежал пакет. А под столом поблескивал небольшой аппарат, весьма смахивающий на переносной телевизор. Суорд удивленно присвистнул и тут же позвал Ксава.

— Та-ак… — Ксавье окинул задумчивым взором каюту. — Явление неопознанных объектов народу! Записочку читал?

Артур пожал плечами и вскрыл конверт.

— Ну, чего там? — Куто подпрыгивал от нетерпения.

— Сейчас. Ага! «Установите хроновизор на плоской поверхности и включите посредством нажатия красной кнопки». Тьфу, вот язык суконный!

— Тоже мне Белинский выискался! — фыркнул Ксав. — Дальше-то что написано?

— А ничего, — Суорд опустил записку. — Ладно, «Включить посредством нажатия», так включить. Ты куда?! — рявкнул он, увидев, что Ксавье уже полез под стол. — А дверь закрыть?

Наконец досадные помехи были устранены, и друзья застыли перед медленно разгорающимся экраном.

— Так вот они какие?! — пророкотал глубокий бас. На экране появилось бородатое лицо с густыми насупленными бровями, но веселым взглядом. — Самозванцы и безбилетники! Кто вас к компьютеру пустил?

— А-а… мы сами… нечаянно, — отвел глаза Ксав.

— За «нечаянно» бьют отчаянно! Мы тут, понимаете ли, науку переворачиваем, хрононавтов тренируем. Ни приборов еще толковых, ни расчетов точных. Всё в стадии эксперимента. А они — хлоп и там! Ну, и что теперь с вами делать прикажете?

— А вы нас пока тут оставьте. В качестве подопытных, — попросил Артур. — Мы, в общем-то, неплохо устроились. И готовы поработать на благо отечественной науки. Хотите?

— На благо?! — рявкнул бородач. — Вы уже потрудились на благо! Кто консервирование засветил на два века раньше?!

— Откуда вы..?! — ахнули друзья.

— Отсутствие приборов не означает отсутствия информации. При забросе вы были оснащены датчиками, так что ваши художества с консервами здесь известны. И как вы теперь собираетесь выкручиваться?

— Уже выкрутились! — отрапортовал Суорд.

— Ну-ну, — подбодрил бородач. — Выкладывайте!

— А элементарно. Во-первых, в первой же баталии мы с Ксавом захватили испанский фрегат…

— Вдвоем?!

— Захватили вдвоем. А до Тортуги довели с помощью его же экипажа…

— Испанцы, знаете ли, не такие уж дураки, — хихикнул Ксав. — Врубились, что когда тебе в нос смотрят минимум четыре ствола, не больно-то покочевряжишься.

— И, кроме того, за услуги им была обещана жизнь и свобода. Мы привели фрегат, подобрали команду по своему вкусу…

— И захватили на корабле все командные посты! — снова встрял Куто.

— И Блад согласился?..

— «А куда ж он денется из подводного-то положения?», — расхохотался Ксав.

— Вернемся к нашим баранам! — перебил его Артур. — Точнее, к консервам. Как вы правильно поняли, нам после этого вовсе не улыбалось тратить все свободное время на тушенку. Поэтому мы сделали ход конем. Нашли одного умельца-буканьера, который за умеренный процент с добычи…

— Грабительский! — буркнул Куто. — Чистая обдираловка!

— Не надо! — возразил Суорд, выставляя ладонь. — Возня с горшками тебе бы обошлась дороже! Так вот, он подрядился снабжать всю эскадру отличным копченым мясом. И когда Блад заикнулся было о новой партии консервов, мы смело заявили, что проблемы с провизией отпали за ненадобностью…

— Как листья в осенний полдень! — Ксав решил блеснуть эпитетом.

— Лирик! — хмыкнул Артур. — Ладно, едем дальше. Кроме того, мы устроили демонстрацию модели «бунт на корабле» на тему: «Нам, господам офицерам, делать больше не фиг, как над котлами париться!».

— И ко всему прочему, — влез Ксавье, — было одно маленькое происшествие, — он прищурил хитрые зеленые глаза. — Так, пустяк. Маленькая потасовка. Но в результате от трех последних кувшинов с тушенкой осталось мясо-глиняное пюре.

— Вот-вот. А Блад — человек умный, и фантазия у него на уровне. Он, наверное, представил себе, как после очередного шторма корабль превращается в очень большую миску окрошки. По крайней мере, разговоры прекратились раз и, я думаю, навсегда.

— Хм… Ну, ладно, паршивки, считайте, что вам крупно повезло. Теперь так. Поскольку силой вас вернуть мы пока не можем… — бородач вздохнул. — Бог с вами! Раз уж влезли. Будете первой экспедицией.

В ответ раздался восторженный вопль.

— Значица так. Раз в месяц выход на связь с Центром. Пришлем вам стационарный передатчик. Скоро пойдут задания — их желательно выполнять. Что еще?

— Датчики ваши уберите! — обиженно проворчал Ксав. — Что мы — мыши белые лабораторные?! Собачки Белка и Стрелка?!

Бородач рассмеялся:

— Ладно-ладно. Снимем с вас датчики. Но уж тогда извольте каждый месяц высылать подробнейший отчет. Дальше. У вас в каюте сейчас должна быть серебряная чаша. Это миг-переносчик — прибор для отправки документации и экспонатов. Инструкция в пакете. Конечно, мы перешлем вам еще кое-какие приборы, но постарайтесь справляться своими силами. На помощь не слишком рассчитывайте. Да, совсем забыл! Меня зовут Торий Васильевич Лисицын. Я ваш непосредственный начальник. Ко мне вопросы есть?

— Торий Васильевич, сообщите нашим домашним, где мы, — попросил Артур. — Чтоб не волновались.

— А то мы без вас об этом не подумали! — пожал плечами Лисицын. — Так. И последнее: как только изучите инструкцию по миг-переноске, немедленно отправьте назад хроновизор. Ну, теперь всё. Удачи, «Седьмые»!

— Спасибо! — хором заорали друзья в погасший уже экран.

* * *

Через день после выхода в открытое море разразился шторм, который длился трое суток. «Арабелла» и «Тайна» с честью вышли из него, но Джереми потребовал немедленного ремонта треснувшей грот-мачты «Арабеллы».

— Иначе, — сказал он, — я не ручаюсь, что из следующей переделки мы выйдем живыми!

Вынужденная задержка сводила на нет все планы Блада, и тогда на сцене появились Артур и Ксав и внесли деловое предложение: «Арабелла» бросает якорь в уединенной бухте на ближайшем пустынном острове и чинит мачту, а «Тайна» идет на дело. Блад поупирался для порядка, но признал, что мысль недурна. Было решено встретиться на Тортуге 8 июля.

Операция была проведена блестяще. Из трюмов «Эскуриала» золото перекочевало на «Тайну», а экипаж испанского фрегата пополнил собой немногочисленное население Эль-Рио. Пятого июля «Тайна» встала на рейд в гавани Тортуги. Через три дня рано утром на горизонте показались паруса «Арабеллы», а после обеда Артур отправился рапортовать капитану о выполненной операции. Ксав же за время вынужденного безделья так обленился, что решил не составлять другу компании.

— Иди! — сказал он. — Тебя же не ругать будут, а хвалить, так что мое присутствие необязательно.

Артур вернулся очень быстро, бледный, как стенка, с потухшим взором и застывшим лицом. Ксав, с аппетитом жующий кусок говядины, глянул на друга и поперхнулся.

— Тебе сообщили подробности твоей смерти?

— Блад… — выдавил Суорд, не меняя выражения лица.

— Что — Блад? Да, говори уже! Слова не еда — тщательно пережевывать не обязательно.

Артур провел рукой по лицу:

— Капитан погиб. Это сказали Волверстон и Питт — они были свидетелями…

Ксав вытаращился на Суорда, упорно пытаясь прожевать вилку.

— Они чинили мачту, — продолжал Артур, — и тут появились индейцы и принесли весть о том, что в бухту Кариако пришли испанские ловцы жемчуга и собрали богатый урожай. Блад снарядил три пироги, приказал Джерри и Нэду оставаться на борту «Арабеллы», взял с собой человек тридцать и пошел на Мэйн в бухту Кариако. Их заметила береговая охрана, о которой они и не подозревали. Блад приказал отступать, но сторожевое судно погналось за пирогами и раздолбало их в щепки. Никто не спасся! — Артур с тяжелым вздохом опустил голову на руки.

На берегу рядом с «Тайной» завыла собака. Ксав, вскочив, распахнул иллюминатор и злобно цыкнул на пса.

* * *

21 июля 1686 года на Антильских островах стояла невыносимая жара. Поэтому Артур отсиживался в каюте, предаваясь горю. И было с чего горевать: план мести испанцам за Блада Береговое Братство не поддержало, а когда Суорд психанул и собрался осуществить его своими силами, Ксав предупредил, что поднимет бунт, как только будет дан сигнал к походу. Таким образом, Блад остался неотомщенным, и это так разрывало сердце Артура, что он все чаще стал поглядывать на заветный сейф Ксава.

Около полудня Ксавье, млея от «дьявольского пекла», брел с камбуза, где втихомолку чревоугодничал. Проходя мимо трапа, Ксав увидел поднимающегося по нему Блада.

«Так, — подумал Куто. — Перегрелся. Или уже сплю на ходу…»

Тут «галлюцинация», поднявшись на борт, сказала: «Привет, Ксав!» и спросила капитана.

Ксав отмахнулся от миража и поплелся было дальше, стремясь мыслью к прохладному дивану, но видение поймало его за руку и сердито рявкнуло:

— Совсем распустились! Как ведешь себя с командиром?!

Ксав повернулся и, тупо глядя в глаза Бладу, пробурчал:

— Ну, ладно бы я пил, а то ведь ни в одном глазу… Сгинь, призрак! — и перекрестил его.

Но призрак не сгинул. Напротив, он сгреб Куто за шиворот и потряс его:

— Ты что, щенок, ослеп или спятил от жары?!

Потирая шею, Ксав медленно вникал в ситуацию. То, что Питер — живой, он уже понял и сейчас размышлял, как сообщить об этом Артуру. Решение не приходило.

— Выпить бы! — вздохнул Куто, и в этот самый момент его осенила гениальная идея.

— Подожди-ка тут полчасика! — крикнул Ксав, и исчез в каюте.

Питер удивленно поднял бровь, но все же решил пока побеседовать с боцманом.

Артур сидел на койке, печально перебирая струны гитары. При стуке двери он поднял на друга потухший взгляд:

— А, это ты, Ксав… — после чего принялся рассматривать свои ботфорты.

— Слушай, кэп! — Ксав хитро улыбнулся. — Хочешь, развеселю?

— Попробуй, — не поднимая глаз, ответил тот.

Ксав подошел к сейфу, долго рылся там и наконец выудил бутыль с прозрачной жидкостью.

— Артур, плюнь на предрассудки! Ты посмотри, какой спиртик! Чистый, как слеза. Давай выпьем, а?

— Давай, — неожиданно согласился Суорд.

Ксав, рассчитывавший на долгую идеологическую осаду, икнул от изумления. Все его блестящие аргументы полетели к черту. Но своей профессионально чуткой душой медика он понял, что тяжелые переживания могут и не до того довести. Поэтому две полные кружки были налиты без лишних слов. Артур выпил свою единым духом и потребовал еще. Куто делал квадратные глаза, но регулярно подливал. Через десять минут Суорд был вполне готов к правильному восприятию реальности. Когда Ксав почувствовал, что друг доведен до нужной кондиции, он взял его за руку и вывел на палубу.

Питер слегка остолбенел, увидев Артура. Подтянутый и предельно аккуратный капитан «Тайны» славился на Тортуге умением никогда не напиваться вдребезги. А тут… Из каюты, пошатываясь, выполз встрепанный субъект, который, заметив Блада, погрозил ему пальцем, подпер собой мачту и тихо захихикал. Блад нахмурился и повернулся за объяснениями к Ксаву.

— Видишь ли, Питер, — лукаво усмехнулся Куто, — на Тортуге тебя уже похоронили, а мой капитан — человек впечатлительный. Должен же я был подготовить его к такому потрясению. Это долг медика, в конце концов!

— Ну, у тебя и методы! — возмутился Блад. — Мог бы объяснить, а не спаивать!

— Понимаешь ли, Питер, — снова усмехнулся Ксав, — есть у меня один знакомый алхимик. Бился он над эликсиром вечной молодости и нечаянно открыл один интересный составчик: по вкусу и запаху — чистый спирт, а на деле — дистиллированная вода. Вот этим дистиллятом я моего друга и угостил, а все остальное — плод его богатой и хорошо тренированной фантазии.

Блад хлопнул Куто по плечу и расхохотался. Постепенно смысл сказанного стал доходить и до Артура. Блаженная улыбка медленно сползла с его лица, он разъяренно повернулся к Ксаву, но увидел хохочущего Блада и, махнув рукой, рассмеялся сам.

 

Глава 6

Ксав заявился в шесть утра после капитального загула, слегка навеселе. Едва не своротив по пути стол, хихикнул, и когда затих грохот, сказал:

— Добренький всем вечерочек! Просю пардону, ежели кого разбудил.

Артур, столь бесцеремонно вырванный из сна, вызверился:

— Шоб ты сдох, быдло заскорузлое! Я уж думал: крюйт-камера рванула!

Ксав, уронив стул, добрался до Суорда и успокаивающе потрепал его по плечу.

— Не-е! Если б крюйт-камера, я б сейчас уже с крылышками был.

— Сказать тебе, с чем бы ты был?! — Артур окончательно проснулся. — И где?!

— А я уже оттуда! — безмятежно изрек Ксав, занятый стягиванием ботфорта. Сапог сопротивлялся. Ксав высунул от усердия язык, но это мало помогло.

— А что, в кабаках теперь рогатых и хвостатых тоже обслуживают? — с убийственной вежливостью осведомился Артур. — Да еще по двое суток кряду!

— Ты деспот и тиран! — с достоинством произнес Ксавье, балансируя в одном сапоге. — Я новую идею обмывал!

— Господи! В прошлый раз, когда ты изобрел ядро с дистанционным управлением, мы месяц «Тайну» чинили. Что ты придумал на сей раз, убоище? Атомную бомбу на керосине? Торпеду с задним ходом?

— Галилея тоже не признавали современники, — сообщил Куто в пространство.

— А Джордано Бруно даже сожгли, — ехидно подхватил Артур.

— Господь с тобой! Только без излишеств! — истово перекрестился сапогом Ксав. — Сначала покорми, а потом и в печь сажай.

— Святые угодники! Чем же ты в кабаке занимался, прорва ненасытная? Где в тебе столько помещается? В каком, скажи, месте?!

— В аппендиксе. Слушай ты, мастер лечебного голодания, если меня сейчас же не накормят, я сожру кока, закушу стюардом — и черт с ним, с аппендиксом, пусть вырезают!

После завтрака, когда Ксав сидел в истоме, обмахиваясь салфеткой, вошел посыльный и обратился к Артуру:

— Сэр! Вас срочно вызывает капитан Блад. Он ждет у месье д'Ожерона.

Суорд вздохнул:

— «В такую рань… В такую даль… Такой облом!». Но надо. Ксав, остаешься старшим. Вопросы есть?

Ксавье открыл один глаз и тупо глянул на Артура:

— Ес-сть, — голос его звучал томно и расслабленно. — Каким там старшим?! Мне бы сейчас не старшим, а в ванну и в нирвану. Совесть имей, кэп! Я всю ночь… это… глаз не сомкнул… Бдил…

— Жучка беспородная! — рассвирепел Суорд. — Бдение у него! Кабацкая всенощная! Чтоб к моему возвращению был как стеклышко!..

— То ес-сть ос-стекленевши!.. — Ксав растянул рот в блаженной ухмылке.

— Не хочешь как стеклышко, будешь как огурчик — зелененький и в пупырышках! — рявкнул Артур. — Короче, если вернусь и увижу на «Тайне» бардак — повешу!

— Бесполезно. Если за шею — все мое при мне останется, а если за ноги — протрезвею…

— Иди в пень! — устало махнул рукой Суорд. — С тобой и с трезвым-то спорить, что зеркалу морду бить, а уж с пьяным…

* * *

Артур уже взялся было за бронзовое кольцо на двери губернаторского дома, как за спиной его раздался нежный голосок:

— Месье Со-орд!

Артур шарахнулся, словно услышал тигриный рык. Но тигров не было. У клумбы цветущих азалий стояла мадемуазель д'Ожерон-младшая и кокетливо обмахивалась пышным веером.

— Сударыня! — Суорд отвесил почтительный поклон. — Я, право, не ожидал увидеть вас здесь так рано.

— Ах, капитан! — Люсьен томно воздела горе глазки. — Я птичка ранняя. А особенно в такое чудное утро!

— Прекрасная погода, не правда ли? — не без доли сарказма процитировал Артур дежурную фразу из учебника французского языка.

— О, да! — Люси не заметила насмешливого тона собеседника. — Я хочу прогуляться по парку. Может быть вы составите мне компанию?

— Увы, мадемуазель. Я был бы счастливейшим из смертных, если бы не дела…

— Дела! — Люси в раздражении топнула ножкой. — Опять дела! У всех дела — у отца, у мистера Блада! Даже у вас! И только до меня никому нет дела!

— Мадемуазель, вы несправедливы! — Артур подошел к девушке и вдруг увидел слезы в ее глазах. — Мадемуазель! Люси! — повторил он как можно мягче. — Ну что вы, девочка?! Не плачьте. Ну, если вам так хочется погулять, пойдемте.

Слезы моментально высохли. Люсьен вложила свои пальчики в ладонь Суорда и, без умолку щебеча о всяческих пустяках, повела его по тенистым аллеям сада. Артур шел, как волк на цепи, и всё оглядывался на большой белый особняк, где тщетно ждал его капитан Блад. Поэтому можно себе представить тихий восторг Суорда, когда на одной из тропинок он увидел до боли знакомый силуэт Джереми Питта. Артур бросился к нему, как застигнутый штормом корабль к спасительной бухте.

— Джерри! Доброе утро!

— Доброе… — процедил сквозь зубы Джереми, не сводя глаз с очаровательной Люсьен.

— Ах, это вы, месье Питт! — скорчила легкую гримаску та. — Что вы здесь делаете?

— Я… Я хотел видеть вас… — при звуке любимого голоса Джереми забыл обо всем на свете.

— Но я вас не ждала.

Питт метнул на Суорда свирепый взгляд. Тот понял, что пора уносить ноги, но Люси не собиралась отпускать свою добычу. Она обвила локоть Артура двумя руками и послала Джереми холодную светскую улыбку:

— Извините, месье Питт, но сегодня с утра я обещала капитану Суорду показать наш парк.

«Джерри, спасай!», — мысленно возопил Артур, понимая, что находится сейчас между трех огней: влюбленностью Люсьен, ревностью Питта и гневом Блада.

Джереми, у которого способность логически мыслить совсем увяла под напором чувств, истолковал отчаянный взгляд Артура как просьбу не мешать свиданию. Он смертельно побледнел и, яростно прошипев:

— Ну, щенок, подожди! — метнулся в заросли.

Суорд тихо чертыхнулся и, невзирая на легкое сопротивление своей дамы, повлек ее обратно, к дому. У самого крыльца он мягко, но настойчиво высвободил свой локоть из ее цепких рук. Почтительно поклонившись, Артур взбежал по ступеням, оставив Люси в некотором недоумении.

* * *

— Где вас носит, Суорд? — синие глаза Блада пронзили Артура морозными иглами. — Я посылал за вами два часа назад.

Щеки Артура вспыхнули — не компрометировать же легкомысленную Люси, да еще в присутствии ее почтенного папочки!

— Простите, сэр! Больше не повторится, сэр!

— Хорошо. Садитесь.

Артур опустился в кресло, пристально разглядывая собеседников. Ох, и не нравились они ему сегодня! Блад был мрачен, словно кладбищенский ворон; д'Ожерон, напротив, сиял, как праздничная люстра. Что-то произойдет!

— Артур! — тон Блада не оставлял возможности для возражений. — Вам надлежит сегодня же отбыть в Картахену. Есть сведения, что там накапливаются в ожидании Золотого Флота огромные сокровища. Это нужно проверить. Пойдете вы. Возьмете с собой Питта. Всё.

У Суорда упало сердце. До Картахены уже давно докатились слухи о «дьябло Эспада». И не только слухи… Слишком много обитателей Мэйна знают его в лицо. Да еще Джерри… хорош соратничек — человек, для которого Артур — бельмо в глазу! Ну, что ж. «Коррида, фортуна. Вчера — бык, сегодня — тореадор». Значит, так закончится твоя авантюра, Женька! Хотя, впрочем, бывает и на старуху проруха: то ли петля оборвется, то ли шея промахнется…

Артур встал, положил руку на эфес шпаги и, окинув твердым взглядом напряженные лица Блада и д'Ожерона, тряхнул копной каштановых волос:

— Есть, капитан!

* * *

Ксав заполз в полумрак каюты. Вольготно расположившись в кресле и закинув длинные ноги на стол, он облегченно подставил лицо прохладному ветерку из иллюминатора.

— Неплохо иногда быть старшим, — закрыв глаза и сложив руки на животе, мурлыкал он. — Сыт, пьян, никто на мозги не капает.

Вдруг из угла донеслось негромкое пение сверчка. Этот мирный звук произвел действие разорвавшегося снаряда. Ксав подскочил в кресле:

— О, дьявол! — с чувством произнес он. — Забыл о сеансе. Голова с ушами! Какое же сегодня число, братцы?!

«Сверчок» продолжал петь, а Ксавье шевелил губами, подсчитывая:

— Двадцать девятое! Ни фига себе!!! — он с ужасом уставился в угол. — Десять дней просрочили! Они же сейчас мне устроят вырванные годы! Где этот Артур, холера его забери?!

Ксав сделал нерешительный шаг в угол. Остановился. «Сверчок» надрывался.

— Что ты орешь, зараза?! — в отчаянии взвыл Куто. — Лучше бы сказал, чего врать!

Наконец, решившись, он направился к сундуку в углу каюты и, откинув крышку, вытащил оттуда прибор, размерами и внешним видом похожий на пишущую машинку.

— Хорошо, хоть запах не передается, — бормотал Ксав, настраивая передатчик. — О, Мардук! Где же тут включатель?! Ага, есть! Заткнулся наконец!

«Сверчок» смолк. После секундной тишины послышался шорох, и из машины поползла бумажная лента.

— Ну вот! — в отчаянии воздел руки к потолку Ксав. — Я так и знал! Почему-то Артуру — звуковой сигнал, а мне — этот чертов пипифакс! — и он с ожесточением зашарил руками по кнопкам, шипя сквозь зубы: — Если ты, проклятая помесь арифмометра и соковыжималки, незаконнорожденный отпрыск стиральной машины и пылесоса, сейчас же не заговоришь, я сделаю из тебя крем-брюлле! А ну, говори, дрянь электронная!

С этими словами Ксав двинул аппарат кулаком. Прибор крякнул и сказал:

— … срочили на полторы недели. Что случилось? Прием.

Ксав резко выдохнул в сторону, с мученическим выражением лица нажал кнопку и сказал в микрофон:

— Алло, Центр! В общем… это… все в порядке. Прием.

Аппарат взорвался восклицаниями:

— Какой «прием»?! Что значит «в порядке»?! Почему молчали? Алло! Алло!

Ксав отодвинулся и с отвращением взглянул на передатчик:

— Ну, почему, почему… Дела были… — скучно сказал он. Помолчал и добавил: — Разные…

Минуты три аппарат дребезжал и подпрыгивал, пытаясь донести до слуха Ксавье эмоции руководителя Центра. Ксав терпеливо ждал.

— Ну, че шуметь-то? — наконец вступил он в разговор. — Все идет по плану. Ограбили нескольких купцов… То есть, это… Вживаемся в местный колорит. Задание выполнили. Отчет послали. То есть, посылаем… То есть, сейчас пошлю… — Куто огляделся в поисках отчета. — Щас я его пошлю… Щас я его так пошлю!..

Углядев пакет под койкой, Ксав с радостным воплем ухватил его и принялся запихивать в приемный блок, приговаривая:

— Вот он, отчетик-то! Не отчетик, а блеск, право слово! Читайте, завидуйте. А у нас все в порядке! Все в полном порядочке! Блада тут чуть не угрохали. Но это мелочи. Все равно жив остался. В Артура Люсьен втрескалась… Но вы можете не беспокоиться, она не в его вкусе. Ему синеглазые брюнеты больше нравятся… А мне блондины… То есть, я хотел сказать, есть на кого положиться в трудную минуту. Здоровье у нас тоже будь здоров! Вина в рот не берем. Иногда… Особенно я… Особенно сейчас… — Ксав передохнул и в тоске обвел глазами каюту. Потом доверительно сказал: — Вы меня вообще-то поменьше слушайте. Берите пример с меня. Я себя со вчерашнего вечера не слушаю. Вот просплюсь… то есть, высплюсь как следует и вновь за работу. А то двое суток, не просыхая… э-э-э… не просыпая… Не просыпая, говорю, ни грамма пороха, заряжал алебарды… то есть, арбалеты… тьфу! Аркебузы! В общем, все, что можно было заряжать… Что? Ну, конечно, бой! Была шикарная побойка!.. То есть, побоище было, что надо! Местное население так и осталось лежать возле опустевших бочонков с… порохом. Лишь немногие ушли домой своими ногами… Ну, может еще чуток руками помогали… Мы? Ну, мы, конечно, в норме! Артур сейчас у капитана Блада. А я вот тут бдю… то есть, бжу… то есть… В общем, караулю. Что? Новое задание? Валяйте! Нет, вы лучше письменно, а то вдруг я что-нибудь перепутаю… Спасибо!.. Всегда готовы!..

Аппарат уже отключился, а Ксав продолжал сидеть с изнуренным видом, вперившись в него глазами. Наконец Куто вздохнул, отер пот со лба, свернул бумажную ленту с посланием Центра и спрятал передатчик в сундук.

Постояв над сундуком с патетическим видом, он негромко и с чувством произнес:

— И кто оценит усилия, прилагаемые мною во имя благородных целей?! Увы! Талант признают, лишь похоронив. Но благодарные потомки отыщут мой скорбный приют, уронят слезу на него и поставят мраморный памятник с надписью…

— «…Здесь покоится величайший алкоголик и знаменитое трепло XVII и XX веков»! — с этими словами в каюту вошел Артур. Лицо его было сумрачным. — Не знаю, как насчет твоего памятника, а вот у меня, кажется, есть шанс заработать свой в ближайшие дни.

— Чуть что, сразу — трепло! — оскорбился Ксавье. — Я, к вашему сведению, не трепло, я это… орало… ой!.. оратель… Ну, в общем, философ.

— Особенно, когда наквасишься до поросячьего визга, — мстительно подтвердил Суорд. — Крокодил бездушный! Ну тебя в Марсианскую пустыню!

— Говорят, там тоже есть жизнь! — гордо ответствовал Куто. — Кстати, о жизни… Кэп, пока тебя где-то носило, тут Центр на связь выходил.

— Ну?! — подскочил Суорд.

— «Ну, ква!». Вылили на мою бедную взъерошенную головушку три килограмма междуматий, сунули очередную ксиву и сделали ручкой.

— Где?!

— Ксива? Вот! — Ксав вытащил из-за пазухи шуршащий рулон. — На!

— Читай.

Ксавье со вздохом поскреб макушку:

— Что-то у меня сегодня буквы размножаются почкованием. Так что могу дочитаться до Варшавского договора. Прочти сам и изолжи… Не… Излоги… Тьфу! Во, сам видишь!

Артур пожал плечами и развернул свиток.

— Та-ак. Золотой Флот… Формируется в Картахене… Затонул, предположительно, у Виргинских островов… Да что они, сговорились, что ли?!

— Ты это о чем?

— О чем?! Во-первых, нашему капитану, судя по всему, до чертиков надоела моя персона, и он посылает меня в эту долбаную Картахену шпионить за Золотым Флотом. Во-вторых, в пару мне он дает почему-то Джереми Питта — ничего остроумнее не придумал. Я тут лихорадочно соображаю, как бы от всего этого отвертеться, так и наши туда же, спасибо им большое! — Артур нервно прошелся по каюте. — Ладно, дружище. Видно, так легли мои карты. Ну что ж, капитан Куто. Принимай «Тайну» под свое командование и пой отходную по моей грешной душе!

— Ты ли это, кэп?! Что еще за поминки?! — Ксав изумленно смотрел на друга. — Совсем офонарел?

— А то ты не понимаешь! В этой чертовой Картахене меня знает каждая собака. И Питеру это прекрасно известно, — Артур снял со стены гитару и задумался, перебирая струны. Потом тихонько заиграл «Похоронный марш».

— МДП в депрессивной фазе, — уверенно констатировал Ксавье. — Хошь, вылечу?

Суорд поднял вопросительный взгляд:

— Ну?

— В ухо дам — всю депрессию как рукой снимет!

— Иди к черту, целитель! Я просто думаю, на кой мне Джерри? Нет, парень он неплохой, душевный. И штурман вполне приличный. Но вот что касается самозащиты… Мордобой не для него; стреляет — в белый свет, как в копеечку; со шпагой не в ладах; ножа в руках не держал… разве что за обедом… Шпион из него, как из мыла апельсин. На фиг он Питеру сдался? Ну ладно, я ему поперек горла, но Джерри?! Лучший друг?! Не понимаю!

— Не бушуй, тайфун «Евгения»! Фокус показать?

— Знаем мы твои фокусы. Сейчас ключ стянешь и спирта налакаешься до бесчувствия.

Ксав интригующе хмыкнул. Добыв из кармана флакон с резиновой грушей, он окатил себя струей остро пахнущей жидкости и медленно растворился в воздухе. Артур протер глаза, потом, услыхав тихое хихиканье, приложил ладонь ко лбу. Убедившись, что жара нет, он покачал головой:

— Во, псих! Чеширский Ксав. Вернись, я все прощу!

Ответа не было. Каюту быстро заволакивал удушливый аромат тухлой селедки.

— Эй, итальянец с редкой фамилией — Озверелли! «Не кажется ли вам, что здесь… э-э-э… некоторое амбре?».

— Ну, предположим, кажется! — прозвучал мрачный голос.

Из ничего стал постепенно проявляться Куто. Артур еще раз протер глаза и основательно помотал головой — таким представить друга можно было только в малярийном бреду. Лицо Ксава было изумрудным, как свежая травка; глаза своей краснотой вызывали смутные ассоциации то ли с вампиром, то ли с кроликом-альбиносом; волосы приобрели оттенок морской волны под тропическим солнцем.

— Свят-свят! — потрясенно пробормотал Суорд и попятился. — Это что за павлиний хвост?!

— Нравится? — самодовольно ухмыльнулся Ксавье.

— В зеркало на себя посмотри, чучело разноцветное! Ты похож на глокую куздру в исполнении пьяного абстракциониста!

— А что, ты меня видишь? — опешил Ксав.

— Еще бы! И ладно бы только видел… Тут еще запах… Авгиевы конюшни по сравнению с нашей каютой — розарий! Та-ак, и что сие значит?

— Это и есть моя новая идея, — вздохнул Куто. — Абсолютный Отражатель Света. Наносится тонким слоем и превращает тебя в человека-невидимку. Представляешь, какой был бы класс?! Только вот вонь эта…

— Гриффит-второгодник! — взорвался Артур. — Чему тебя в школе учили?! Подобные опыты надо проводить хотя бы на открытом воздухе, если уж вытяжного шкафа нет.

— Пробовал, — снова вздохнул Ксав. — Запаха там, конечно, нет. Но и эффекта тоже.

За время этой словесной дуэли Куто понемногу приобретал свои естественные цвета, только лицо и руки его почему-то покрылись багровыми пятнами.

— Похоже, факир был пьян и фокус не удался, — подмигнул Ксаву Суорд. — Индейцы бы прозвали тебя сейчас Красным Леопардом.

Но «Красный Леопард» уже не слышал друга. Пытаясь унять внезапный зуд во всем теле, он яростно скреб себя обеими руками и жалобно причитал:

— Ой-ей-ей! Я же всегда не любил эту проклятую химию! Ой, мама, роди меня обратно!!!

 

Глава 7

Артур Суорд был доволен. Шагая по набережной Картахены к старым докам — месту встречи с Джереми Питтом, он мысленно рапортовал Бладу о результатах разведки. Они были блестящими. В этой точке можно пошатнуть могущество испанских колоний, если хорошо ударить, а уж он, Артур, об этом позаботится. Все карты, планы и документы, которые удалось добыть, Суорд переснял на микропленку, и кассета в виде ладанки висит у него на шее. На «Тайне» они с Ксавом всё увеличат и расшифруют. Джерри целую неделю добросовестно просидел в портовом кабаке, и теперь известно, что дон Мигель недавно ушел со своей эскадрой на поиски Блада, и здесь его ждут не скоро; что губернатор занимает свою должность по недоразумению, а вот местная инквизиция на высоте, и палачи свое дело знают; что форт и ополчение еще не пришли в себя после недавнего нападения пиратов, и еще множество ценных сведений. Их миссия окончена. Сегодня Джереми и Артур сядут в шлюпку, которая ждет ежедневно около полуночи. Не пройдет и трех дней, как Суорд очутится на палубе «Тайны»… Радужные мысли Артура прервал чей-то удивленный возглас. Суорд вздрогнул и, бросив взгляд в сторону, заметил страшно знакомое и чем-то неприятное лицо. Прежде чем Артур вспомнил, где он видел этого типа, тот исчез.

«Гнусная штука, — подумал Суорд. — Меня, кажется, узнали! Придется поторопиться».

Джереми очень обрадовался появлению Артура. Нет, конечно, Джерри не трусил, но такое количество испанцев вокруг действовало ему на нервы. Суорд прикинул время. Еще целый час. Внезапно сзади лязгнуло железо. Артур обернулся и увидел взвод солдат, которых вел все тот же странно знакомый тип.

— Вот он, Артур Суорд, правая рука Блада! — заорал наводчик, и тут Артур узнал его. Это был матрос Грег Стил по кличке «Прыщ», которого Суорд прогнал год назад за воровство и подстрекательство к бунту.

— Привет, Прыщ! — улыбнулся Артур, вынимая пистолет. — Вот где ты теперь обосновался?!

Прыщ слишком поздно вспомнил, что капитан Суорд хорошо стреляет. Артур и на этот раз не промахнулся. Покончив с предателем, он оценил обстановку и понял, что отступать некуда. Они с Джереми были окружены. Оставалось только прорываться с боем. Не дожидаясь нападения, Артур со шпагой в руке бросился на испанцев. Джерри никогда не был блестящим фехтовальщиком, но желание увидеть Люси д'Ожерон сделало из Питта тигра. Вдвоем они так успешно косили противника, что у Суорда уже мелькнула мысль:

— Кажется, прорвемся!

И в этот момент раздался выстрел. Джерри вскрикнул и упал. К нему рванулись испанцы, но Артур схватил шпагу Питта в левую руку и наддал оборотов, прикрывая товарища. Внезапно прозвучал второй выстрел, и пуля пробила плечо Суорда. Минутной слабости оказалось достаточно, чтобы обоих схватили и связали.

* * *

Натужный скрип двери заставил Артура оглянуться. В камеру несмело вошла тоненькая черноволосая девушка лет пятнадцати, с подносом в руках.

— Ваш обед, сеньор… — не поднимая глаз, негромко сказала она и торопливо повернулась к выходу.

— Минутку, сеньорита! — окликнул ее Артур. — Не найдется ли у вас немного корпии? Мой друг ранен и потерял много крови… — он показал на Джереми, лежащего без сознания на голом полу.

Девушка отважилась, наконец, глянуть на одного из «ужасных корсаров капитана Блада», задержалась взглядом на окровавленной рубашке Артура, не сразу ответила:

— Да, конечно, сеньор! — и тихо скользнула за дверь.

* * *

Еще через час, когда старательно перевязанный Питт спал на охапке свежей соломы, Артур уже знал, что девушку зовут Инесса, что ее отец — Энрико Вальядос — служит здесь двенадцатый год, что у нее живые веселые глаза, что она ревностная католичка и что «сеньор Артуро никак, ну никак!» не может быть пиратом, так как пираты все «огромные, сильные и бородатые».

* * *

А еще через некоторое время «правую руку капитана Блада» возымел желание лицезреть сам комендант дон Аугустино Морендо. Из двухчасового бесплодного разговора каждый вынес, что мог. Дон Аугустино — твердое убеждение, что добиться сведений от Суорда без посторонней помощи невозможно, несмотря на обещание последнего выложить всё после того, как «погладит шнурки». А Артур — несколько живописных синяков и посулы дона Морендо заняться «щенком» вплотную сразу по возвращению его, дона Морендо, из Барранкильи. Особо радужных перспектив Суорду это обещание не сулило: жертв комендантских «занятий» Артур уже успел увидеть во время своего краткого пребывания в общей камере.

Инесса за дни отсутствия коменданта все более преисполнялась состраданием и жалостью к красивому и юному сеньору Артуро. Его корректность, непринужденность и мягкость по отношению к ней романтическая душа Инессы, жаждущая появления «героя», с готовностью приписала «сердечной склонности». Жар, с которым она описывала пленных корсаров своему отцу, то и дело сбиваясь с безликого «они» на «сеньор Артуро», заставил, наконец, благодушного, не страдающего пристрастием к дисциплине Энрико Вальядоса заглянуть с инспекторской проверкой в камеру номер 17. Заботливый отец с облегчением убедился, что пресловутый сеньор Эспада ничего не подозревает о своих «пылких чувствах» к его черноглазой дочери. Заодно стало ясно, что единственное место, где можно отдохнуть душой, кроме крошечного садика во дворе тюрьмы, — это камера номер 17. Поэтому один визит тут же превратился в традицию, и вскоре напарник Вальядоса уже заинтересованно поглядывал, куда это ежедневно исчезает «папаша Энрико».

Искренне сочувствуя молодым людям, попавшим в лапы дона Морендо, сеньор Вальядос безо всякой задней мысли поведал им о жутких возможностях местной камеры пыток. Инесса белела и без сил прислонялась к стене. Джереми сжимал зубы, поглаживая затягивавшуюся рану. Артур довольно натурально валял дурака, но морозец то и дело пробегал по его спине.

* * *

Однажды в камеру прибежала заплаканная Инес.

— Сегодня утром вернулся дон Морендо! Отец узнал, что завтра за вас собираются взяться по-настоящему!

Артур переглянулся с побледневшим Джерри.

— У нас есть только один выход — побег, — задумчиво проговорил Суорд. — Но это фантастика…

— Отец передал, что знает подземный ход, который ведет к старым докам.

— К старым докам?! — Артур встрепенулся. Шлюпка! Она ждет их каждый день! Сейчас около десяти вечера. Есть время…

* * *

Вход в подземелье был в соседнем коридоре. К счастью, добраться туда с помощью Энрико удалось без приключений. Когда друзья уже проскользнули в узкий ход, тюремщик торопливо шепнул:

— Поспешите. Не понравилась мне что-то ухмылка моего напарника, когда я брал ключ от камеры…

Будто в подтверждение этих слов в коридоре гулко прозвучали торопливые шаги. Артур и Джерри, едва успев поблагодарить старика, включили третью скорость. Погоня не замедлила последовать, но друзьям повезло: они успели проскользнуть узкую часть хода и смогли встать на ноги, тогда как испанцы ползли по ходу на четвереньках и отчаянно ругались, царапая стены тяжелыми кирасами. Пленники почти ушли уже от погони, но Фортуна снова повернулась спиной: на одном из последних поворотов Артур на полном ходу врезался раненным плечом в выступ стены. Незажившая рана открылась. От резкой боли у Суорда потемнело в глазах. Ноги его подломились, и, сделав еще пару шагов, он упал, больно ударившись коленом о камень. Джереми кинулся к другу.

— Артур!!!

Суорд попытался встать, но тело не слушалось.

— Ты должен уходить, Джереми!

— Я тебя не оставлю.

— Джерри! Мне некогда тебя уговаривать, — Артур снял с шеи кассету с микропленкой. — Ты должен добраться до Блада и передать ему все, что знаешь. А Ксаву ты отдашь эту ладанку. Запомнил?

— Один я не пойду, Артур! — голос Джерри дрогнул.

— Отставить разговоры, лейтенант Питт! Извольте повиноваться старшему по чину! Блад ждет сведений. Доставить их в состоянии сейчас только ты. А ложное благородство прибереги для следующего раза. Это приказ, Джереми! — Суорд прислушался. Приближалась погоня. — Уходи!

— Артур!

— Иди, я сказал!!! — Суорд вынул пистолет.

— Есть, капитан! — с болью в голосе пробормотал Джереми и, уже уходя, крикнул: — Мы вернемся за тобой, Артур!

Суорд хмуро усмехнулся и разрядил пистолет в сторону появившихся испанцев.

 

Глава 8

От сильной зуботычины Артур отлетел к стене, в который раз треснувшись многострадальным плечом. Он с трудом сел и мотнул головой, пытаясь унять звон в ушах. «Зуб, кажется, приказал долго жить», — фаталистически подумал Суорд. Он не понимал сейчас лишь одного: почему комендант вместо того, чтобы не долго думая выполнить свое обещание и отдать «наглого юнца» в руки палачей, уже неделю ограничивается лишь холодом и сыростью карцера да не особо зверскими побоями. Впрочем, поди знай, что хуже: пыточная камера или беспросветная томительная неизвестность? Последние дни Артура уже так измотало это тягучее ожидание, что он стал откровенно издеваться над доном Аугустино: сочинять анекдоты и эпиграммы, петь лихие песенки и прочими способами пытаться сдвинуть ситуацию с мертвой точки хоть в какую-нибудь сторону. Но тщетно. Комендант твердо решил сохранить Суорда в целости и сохранности. Для чего? Артур терялся в догадках. Он только что отпустил в адрес «высокого начальства» такую шуточку, что, будь это на «Тайне», он бы сам себя отправил трое суток мыть гальюн. А в ответ — только затрещина. Впрочем, сегодняшняя беседа с комендантом отличается разнообразием — в его кабинете появилось новое лицо — толстый, как тюлень, монах-доминиканец. Похоже, дело запахло горелым мясом! Тогда о чем же так долго и яростно препирается разъяренный дон Морендо с этим охотником за ведьмами? Пауза в «воспитательном моменте» могла оказаться занимательной. Суорд опять со злостью встряхнул головой — звон в ушах мешал сосредоточиться…

— А я говорю, он пойдет на виселицу! И не суйте мне в нос ваше распятие, падре! Я сам добрый католик и могу цитировать Писание не хуже вашего. Но мальчишка — пират, и он будет повешен!

— Вы забываетесь, сын мой! Так ведь недолго угодить в святую инквизицию вместе с вашим подопечным! — шипел въедливый голос. — Он-то, может, и пират, но без дьявола здесь не обошлось. Откуда у него эти часы? Вы заглядывали внутрь? Нет? Так загляните, упрямец вы эдакий! Разве делают такую механику благочестивые мастера? А из какого металла, по-вашему, застежки на его одежде? А почему он не кричит и не просит пощады? Или вам неизвестно, что пособники Сатаны не чувствуют боли? А может, вам знако́м язык, на котором он творил заклинания? Ибо каждому ясно — это не что иное, как заклинание…

Артур потрогал языком разбитую губу.

— Это уж точно — клял тебя во все корки, — по-русски пробормотал он.

Комендант сбавил тон, но ослиного упрямства в его голосе не уменьшилось:

— Да какая вам разница, будет он сожжен или повешен? Конец один, а с меня губернатор решительных действий требует. Пираты совсем распоясались, ничего не боятся! Виселица — очень неплохой урок для таких, как он, — Морендо, не глядя, пнул Суорда. — Я бы давно его вздернул, если бы не ждал со дня на день адмирала Мигеля де Эспиноса-и-Вальдес. Этот пес Блад когда-то погубил его брата — дона Диего. Вы же понимаете, падре, какой подарок адмиралу казнь любимчика проклятого пирата!

— И когда же ваш дон Мигель посетит Картахену? — поднял бровь монах.

— Увы! Сегодня я узнал, что «Энкарнасион» — флагман адмирала — застигла жесточайшая буря, и теперь он стоит в Сан-Хуане без единой целой мачты. К тому же, как вы знаете, один из пленников бежал…

У Артура упало сердце. Неужели Джереми?..

— Да, нам известно, что Блад чистит киль на острове Сан-Хелена. Но чем черт не шутит. Щенка надо казнить для устрашения всех пиратов Мэйна. Больше я этот «пороховой склад» и дня держать не хочу! А вы с ним неизвестно сколько еще провозитесь! Нет уж, оставьте его мне, фрай Винсенте!

Суорд облегченно вздохнул — сведения коменданта устарели недели на две. А остальное… Ну-ну, пусть себе грызутся — чем дольше, тем лучше. А у него на крайний случай есть… Артур сжал на шее под рубашкой распятие. «АЭВ-1 — Аппарат Экстренного Возвращения. Разрешается использовать один раз в экстремальной ситуации» — так говорится в инструкции.

Наконец монаху надоело переливать из пустого в порожнее.

— Как знаете, дон Морендо, как знаете… Но учтите, я отправил письмо примасу Новой Испании дону Игнасио де ла Фуэнте, где доложил об этом еретике и вашем самовольстве. Так что не советую брать на себя слишком много… Как бы вам самому не надеть санбенито!..

Коменданту словно шлея под хвост попала. Он взъярился:

— Что?! Вы еще и угрожаете?! Да я на своем посту совершил больше богоугодных дел, чем вы сможете насчитать волос на вашей голове! Артуро Эспада будет казнен! Сегодня! Сейчас!! Немедленно!!!

— Немедленно нельзя. Виселица еще не достроена, — флегматично пробасил стражник у дверей. — Вот разве удушить…

— Нет! Мальчишку казнят публично, на страх всем! А то и впрямь, чего доброго, фрай Винсенте обвинит меня в уничтожении улик. Построить виселицу! И сейчас же!

— «И шутки у него такие же!», — пробормотал Суорд.

Дошедший до белого каления комендант подскочил к нему и прошипел, брызжа слюной:

— Ничего, молокосос! Завтра утром ты перестанешь ухмыляться. Пеньковый воротничок — не бант на шее…

Тут взгляд дона Аугустино упал на шею Артура. Он схватил цепочку распятия и, чуть не оторвав Суорду голову, с ехидной ухмылкой ткнул крест в лицо иезуиту:

— А как вам это, падре? Неподходящее украшение для колдуна и еретика, а?

Фрей Винсенте, в свою очередь дернув распятие, зашипел в лицо коменданту:

— Подручные Сатаны на все способны! Тут наверняка какой-нибудь тайный знак… — он изо всех сил рванул крест к себе.

Артур с ужасом почувствовал, что цепочка не выдержала и, разрезая кожу на шее, оборвалась.

— Крест! Мой крест!!! — отчаянно вскрикнул он и рванулся было к монаху, но очередной удар отбросил его на пол.

Фрей Винсенте, зажал трофей в руке. На губах его зазмеилась мстительная ухмылка:

— Проверить надо со всем тщанием. Могу поклясться, что здесь у Иисуса или пальцы скрещены, или гвоздей нет… — и монах выскочил за дверь.

Артур проводил его безнадежным взглядом, перехватив который дон Морендо почувствовал что-то вроде угрызений совести. Действительно, грешно оставлять человека в смертный час без божьей помощи. Поэтому комендант пробормотал:

— Да ладно! Если с твоим крестом все в порядке, его вернут. Обещаю! — и приказал увести пленника.

* * *

На рассвете отворилась дверь.

— Эй, выходи!

Артур вышел из камеры, не понимая, куда и зачем его ведут. И только увидев у двери всхлипывающую Инессу, он окончательно проснулся. Казнь! Суорд автоматически прижал руку к груди и, вспомнив, похолодел…

— Подождите! Мой крест!!! Верните мой крест!

Стражники переглянулись. Вероятно им, как и дону Морендо, стало неловко. Но делать нечего! Один из караульных слегка подтолкнул Суорда к выходу:

— У святого отца твой крест. Иди!

В глубине души Артур невольно усмехнулся: если фрай Винсенте случайно нажмет на лоб Христа, его уверенность в связи пленника с нечистой силой подтвердится экспериментально. Небрежным движением Суорд стряхнул руку стражника со своего плеча и пошел вперед по коридорам. Внезапно гулкое эхо разнесло возглас: «Артуро!!!». Из-за поворота выскользнула Инесса.

— Артуро! Сеньор Эспада! — прошептала она, запыхавшись, и неожиданно бросилась ему на шею.

— Инес! — опешил Суорд.

— Подождите. Вот, — девушка сняла свой простой кипарисовый крест и протянула Артуру.

Суорд понял, что с Аппаратом Экстренного Возвращения придется распроститься, вероятно, навсегда. Ну что ж, помирать — так с музыкой! Артур твердой рукой взял крест Инессы и заглянул девушке в глаза. Там он увидел безумную смесь нежности, боли и отчаяния.

— Эй, ты! Хватит прощаться. Пошли, живо!

Инесса уронила руки. Наверное, именно с таких лиц писал Рафаэль свою Сикстинскую мадонну.

Суорд ободряюще улыбнулся девушке и решительно, не оглядываясь, пошел к выходу.

* * *

Площадь была заполнена народом. Эшафот возвышался на обрыве над гаванью. Взойдя на помост, Артур окинул море прощальным взглядом и заметил на рейде корабль. Суорд вгляделся пристальней. Нет, корабль ему незнаком. Да и что мог успеть Джерри за неделю…

— Осужденный! Твое последнее желание!

Артур улыбнулся, вспомнив чей-то остроумный ответ: «Хочу выучить турецкий язык!».

— Не связывайте мне руки и не завязывайте глаза!

Посовещавшись, «судьи» просьбу удовлетворили.

На шею Суорду накинули петлю. Еще секунда — и…

— Именем Господа остановитесь! — прозвучал чей-то властный голос.

Артур вздрогнул и обернулся. Голос показался ему знакомым, но говоривший… Нет, Суорд не знал его. У самого эшафота стоял высокий католический священник. За ним еще несколько человек в рясах и десяток стражников. У всех на рясах и панцирях был знак: крест, объятый пламенем. Все лица скрывали клобуки и шлемы.

«Инквизиция! — понял Артур. — Влип!».

Вновь зазвучал голос патрона:

— Я, Родриго Канаремо, продолжатель святых дел великого Томазо Торквемады и посол кардинала-архиепископа Новой Испании дона Игнасио де ла Фуэнте. Его Преосвященство приказывает… — инквизитор щелкнул пальцами. Молодой монах развернул длинный свиток, скрепленный тем же гербом, что был на одеждах «Рыцарей Креста», — … пирата и еретика Артура Суорда отправить на дальнейшее дознание и аутодафе в Гавану. С ним вместе отправить коменданта крепости Аугустино Морендо, обвиняемого в сокрытии преступника и еретика Артура Суорда и в отказе выдать его святейшей инквизиции. Приговор окончательный и обжалованию не подлежит. Во имя отца, сына и Святого Духа. Аминь!

Четыре дюжих стражника подошли к коменданту и, невзирая на его крики и сопротивление, поволокли к пирсу. Артур глазами нашел капеллана. Фрей Винсенте самодовольно ухмылялся. Наблюдения Суорда были прерваны решительными действиями «Рыцарей Креста», снявших с него петлю и подтолкнувших вслед за комендантом. Артура и его «свиту» сопровождал молодой монах — тот, который держал свиток перед патроном. Когда Суорд оглянулся, пытаясь разглядеть в толпе Инессу, монах подтолкнул его и прошипел:

— Иди-иди! И не оглядывайся… Зоя Космодемьянская!

Артур вздрогнул. Такое мог сказать только один человек. Маскарад?! Но виду подавать нельзя — слишком недалеко ушли они от оторопевшей толпы. И, возможно, какой-нибудь «Прыщ» наблюдает за ними. Суорд опустил глаза и мрачно поплелся за «Рыцарями Креста», ликуя в глубине души. Впрочем, он обратил внимание на то, что «посол» передал фрею Винсенте свиток и запечатанное письмо и громко, чтобы слышали все, сказал:

— Именем Бога и слуг его на земле, это письмо вы распечатаете после нашего выхода из гавани. Ни минутой раньше! Такова воля Его преосвященства!

После чего присоединился к процессии.

* * *

Корабль, стоящий на рейде, совсем недавно сошел со стапелей Кадисских доков. Кают-компания, куда отвели пленников, была обставлена с непогрешимым изяществом и вкусом. Дон Морендо, уже распрощавшийся с жизнью, даже вздохнул с облегчением, справедливо полагая, что в такой обстановке пыток не предвидится. Артур, смертельно уставший в это, мягко говоря, беспокойное утро, в изнеможении опустился в кресло и закрыл глаза. Картахенская тюрьма — не курорт на Гавайях, и приятно впервые за много дней почувствовать себя в безопасности. Молодец, Джереми! Успел!..

Размышления Суорда прервало появление «падре». Патрон инквизиции молча сел спиной к окну. Лицо его все еще затенял клобук и черты казались размытыми. Комендант вжался в стенку. Его физиономия выражала такой ужас, словно он увидел живого черта. Наступила тишина, в которой отчетливо слышался скрип кабестана и лязг якорных цепей.

«Слава Богу, отчаливаем!», — подумал Артур.

— Итак, сеньоры, — голос «патрона» звучал глухо, — вы находитесь в руках святейшей инквизиции. Что вы думаете по этому поводу?

— Это ошибка!!! — возопил дон Морендо. — Это поклеп!!! Я не виноват! Это все он! — комендант патетически простер руку в сторону Артура. — Я хотел поскорее избавиться от преступника. Он опасен. А я тут ни при чем! Сжальтесь, святой отец! Я добрый католик!

Синие глаза «святого отца» насмешливо блеснули.

— Хорошо. Здесь вас пытать не будут. Мы подождем… до Гаваны.

Дон Морендо застонал.

— А пока вас надлежит разлучить, ибо вместе вы представляете опасность. — «Падре» зазвонил в колокольчик. В кают-компанию вошли два довольно внушительных «Рыцаря Креста» и молодой монах.

— Этого… — перст патрона указал на бывшего коменданта, — в трюм. А еретиком займетесь вы, брат Лоренцо.

Брат молча кивнул. «Рыцари Креста» подошли к дону Морендо. Тот с видом побитого пса поплелся к двери. Внезапно откуда-то со стороны береговых батарей прозвучал бесполезный уже выстрел. Дон удивленно поднял голову. «Падре» улыбнулся:

— Они прочитали записку.

— А что было в записке, если не секрет? — спросил Артур.

— «Привет от Блада!», — ответил «падре», откидывая капюшон.

Комендант тихо взвыл.

* * *

— Вообще-то, — продолжал Ксав, развалясь в кресле напротив Суорда, — ты должен быть горд и благодарен, что по твою душу, оккупированную дьяволом, вышла вся эскадра. Мы мгновенно снялись с якоря, как только Джерри сообщил Бладу, что тебя отправляют в круиз на тот свет без обратного билета. Хотя, надо сказать, фиг бы нам удался этот фокус, если бы недели две назад Питеру не стукнуло перебазироваться на Арубу, поближе к Картахене. Сначала мы с трудом представляли процедуру вытаскивания тебя из петли. А потом, в один прекрасный день, встретили эту испанскую посудину с дюжиной сутанников, которые вообразили себя спасителями человечества от флибустьерской чумы. Ну, Блада ты знаешь — он не любит, когда на него тявкают! Братия оказалась в трюме. Питер, как всегда, занялся документацией и обнаружил прелюбопытнейшую бумажку, в которой в трогательной близости фигурировали ты и костер. Дальше вопросов не было. Божьими одуванчиками пополнили запасы органики на одном пустынном островке. Эскадра загорает в бухте милях в четырех отсюда. Остальное — алле-гоп, ловкость рук и никакого мошенничества!

— Д-да, — задумчиво проговорил Артур, — все было бы гораздо проще, если бы у нас были рации, что ли. Елки-палки! Чем они там в Центре думают?!

— О! — хлопнул себя по лбу Ксав. — Забыл совсем! Во! — и он надел на запястье Суорда широкий блестящий браслет.

— Ух ты! — Артур с восхищением аборигена воззрился на свою руку. — Это что, прибор?

— Угу. «Зеркало». Оттуда. Сначала эти умники собрались было справлять панихиду — решили, видите ли, что ты уже «еси на небеси»! Я, конечно, высказал им свое мнение и об их трудах праведных, и об их же ближайших родственниках. Ну, они там побренчали мозгами и прислали эту штуку. А тут как раз и Джерри подоспел…

— Инструкцию прислали или передали принцип работы на словах?

— Тут все элементарно: есть прямая связь, есть режим на звуко- и видеозапись, есть режим связи «браслет-браслет», есть общий экран, замаскированный под зеркало. Он стационарный с переносным пультом. Классная вещь!

— Действительно, класс! Эх, раньше бы почесались — меньше было бы неприятностей!

— А на закуску у меня есть сюрприз! — Ксав вынул из кармана распятие на порванной цепочке.

— Мой аппарат!!! Где ты его взял?!

— Мне лично вручил его фрай Винсенте! — гордо сообщил Куто. — На экспертизу.