Тьма как будто отступала от земли, небо словно поднималось, серело. Таня вышла на полевую дорогу, затем свернула в высокий подсолнух, отошла подальше. В ногах и плечах чувствовалась усталость. Таня сняла с головы большой платок, постелила и села на него. Сбросила плащ, стянула с ног брезентовые унты. Достала из кармана флакон одеколона — освежила лицо, шею, руки. Поправила прическу.

На подсолнухе, на траве лежала роса. Из-за бугра выползало солнце, и косые, казалось, холодные лучи его пробивались сквозь стебли и листья, поднимая легкий, прозрачный парок от земли; крупные капли росы белели на шершавых листьях.

Таня собралась было уже выходить на дорогу, как вдруг услышала гул мотора. По звуку она определила, что это был разведывательный немецкий самолет — “рама”, как запросто называли его наши. Обычно немцы применяли эти самолеты для разведки нашего переднего края. “Странно, что он тут ищет? — подумала Таня. — Неужели немцы заметили наш самолет, догадались, что были сброшены парашютисты и сейчас пытаются обнаружить парашюты? Может быть, подождать мне являться в город, в комендатуру? Нет, наоборот, надо добраться до города как можно быстрее. А может быть, полеты “рамы” не имеют никакого отношения к нашему самолету? Ведь немцы используют “раму” и для разведки партизан, а в этом районе действуют партизаны из соединения батьки Черного”.

Так, раздумывая, Таня переждала, пока самолет не удалился, потом выбралась на дорогу. Сняв серый жакет, она повесила его на руку. Вязаная сиреневая кофточка с короткими рукавами и серая юбка ладно облегали ее стройную фигуру. Шла она легкой походкой, посматривая по сторонам на узкие полоски озимых посевов, на делянки редкой, еще не убранной кукурузы. Таня миновала кукурузу, и взгляду ее предстала картина, которая заставила сжаться сердце: на маленьком клочке земли дед в порванной длинной рубахе лямкой тянул соху. Ему помогал подросток, маленькую грудь которого тоже перехватывала лямка. Соху придерживала, стараясь помогать деду и внуку, седоволосая сухая старуха. Дед тянул, упираясь в землю полусогнутыми дрожащими ногами, шатаясь из стороны в сторону Он часто останавливался, переводил дыхание, рукавом вытирал пот со лба и снова налегал на лямки старческой грудью.

Как хотелось Тане подойти к ним, сказать, что недолго им осталось мучиться, Красная Армия идет…

Но Таня подавила в себе желание и, отвернувшись, прошла мимо.

Из-за кустов навстречу девушке вышли две пожилые босоногие украинки. Они тащили за собой тачку, на которой лежали грабли и сидел чумазый малыш в рваной рубашонке. Женщины пристально поглядели на нарядную девушку.

— Здравствуйте! — поздоровалась с ними Таня.

— Бувайте здорови.

Крестьянки осматривали Таню с ног до головы.

— Скажите, пожалуйста, как мне пройти в село Капитоновку?

— А це прямо, по ций дорози, а там буде шлях управо, так по тому шляху до Капитоновки недалечко…

Таня прошла мимо тачки. Чумазый малыш с любопытством посмотрел на девушку, а женщины проводили ее неодобрительным взглядом…

 Тане, собственно, и не надо было идти в Капитоновку, а спросила она об этом селе лишь для того, чтобы лучше ориентироваться. Она направилась в сторону большой дороги, чтобы там встретить попутную немецкую машину и добраться в город, к коменданту полковнику фон Трауту. “Интересно, как встретит меня брат генерала, — думала Таня. — Оставит ли он меня у себя в комендатуре или направит в какой штаб. В городе расположено управление резервов и снабжения группы армий “Юг”. Попаду ли я сразу в это управление? А может быть, удастся познакомиться с генералом фон Швайгертом? Вот это было бы замечательно Уж в его-то штабе обязательно, в первую очередь, появится “Озокерит”. А может быть, меня сейчас же этапом направят в Германию, к “моему дорогому дяде”. Вот это будет плохо. Там я, конечно, работу найду, но как установлю связь со своими? А как же тогда Андрей? Он такой хороший, сильный. Нет, я буду работать только с ним А может быть, мне сразу выйти за него замуж, увезти его в имение барона Шлемера и работать с ним под крылышком моего дорогого дядюшки? А что если предложить такой вариант полковнику Сергееву?” — Таня улыбнулась своим мыслям…

Между тем солнце поднималось все выше, припекало спину и голову девушки, идти становилось тяжелей. Таня перешла небольшую балочку, заросшую вишней, и направилась было дальше, как ей пришла в голову заманчивая мысль: “Не полежать ли в этом вишняке, не отдохнуть ли? Отдых освежит, и на шоссе я выйду не так рано. Она возвратилась, зашла в вишни, выбрала чистую, густо заросшую травой поляночку, расстелила жакет, сняла туфли — по ногам прошла приятная истома — легла и моментально заснула.

На большую дорогу Таня вышла к полудню — свежая, румяная. Ждать попутную машину ей пришлось недолго. По дороге шли в сторону города три грузовика. Таня замахала жакетом. Машины остановились. Девушка подошла к первой из них, строго осмотрела шофера и молоденького лейтенанта, что сидел в кабине, рядом с шофером, улыбнулась им, попросила по-немецки извинения, что задержала их. Потом объяснила, что ей надо попасть к коменданту полковнику фон Трауту. Не будут ли они так любезны и не помогут ли ей в этом? Она подала свой немецкий паспорт, затем документ, где значилось, что она Берта Шлемер, следует в город Н. по весьма служебным делам к коменданту полковнику фон Трауту и что всем частям и службам надлежит оказывать ей содействие и помощь.

Лейтенант рыцарски распахнул дверцу.

— Мы к вашим услугам, — сказал он, поклонившись. Затем помог ей забраться в кабину…

Немецкая комендатура занимала помещение торговой базы — высокий каменный дом с темными подвалами и обширный двор с длинными складскими строениями. Весь этот двор был обнесен кирпичной стеной, а с улицы закрывался высокими железными воротами. Подвалы и помещения во дворе гестаповцы приспособили под камеры и одиночные карцеры. Сотни советских людей умирали в этих подпалах от пыток и голода.

Комендант города, он же шеф немецкой жандармерии, полковник фон Траут сидел в своем кабинете, развалившись в кресле и выставив свой мясистый живот, щурился на капитана гестапо Шмолла.

— И последнее, что я обязан вам доложить, — говорил капитан металлическим голосом, — это по делу переводчицы Берты Шлемер. Я уже имею некоторые данные.

— Слушаю, — сонно промычал комендант.

— По вашему распоряжению я сделал проверку… Как вы помните, она говорила, что у нее есть дядя, то есть брат се отца, Густав Шлемер. Я запросил гестапо и получил уже положительный ответ, подтверждающий правильность ее утверждений Кроме того, Густав Шлемер прислав письмо на имя комиссара гестапо Вепке, которой передано мне…

— Что он пишет, этот старик? — оживился полковник фон Траут. — Ведь я его хорошо знаю, он очень богат, директор электрокомпании. Что он пишет?

— Он пишет, что обрадован появлением племянницы, о которой он знает со дня ее рождения и которую ни разу не видел. Барон пишет, что последнее письмо от брата, то есть от отца Берты Шлемер, получил в сороковом году, и больше он ничего не слышал о его судьбе. Он пишет, что хотел бы видеть свою племянницу, ведь она его единственная наследница, у него нет детей, а из родственников был только один брат, то есть отец Берты Шлемер, который жил в России. Он пишет…

— Хорошо, — прервал полковник. — Что вы хотели мне еще сказать, капитан?

— В городе появилась новая, неизвестная до сих пор радиостанция, которая ведет передачи кодом.

— Безобразие! — проворчал полковник. — Вы плохо работаете, капитан, ни к черту работают все ваши агенты Почему до сих пор не найдено гнездо партизан?

— Надо прочесать леса, а для этого нужны дивизии, которых у нас нет, господин полковник…

— Знаю. Это не ваше дело. Я спрашиваю, почему ваша служба так скверно работает, почему агенты не могут напасть на след? Партизаны обводят нас, как мальчишек. Каждую ночь в городе взрывы.

— Сегодня ночью, — продолжал капитан, — перехвачены две радиограммы. В одной из них русские запрашивали, как идут поиски Озириса. Вторая радиограмма, переданная неустановленной радиостанцией, гласила, что поиски озириса идут по плану.

— Ничего не понимаю, — проворчал полковник, — какой озирис? Это неточный перехват, капитан Что это за слово — озирис?

— Пока не могу сказать, господин полковник.

— Это, наверное, шифр. Но что он обозначает? А может быть, это сокращенное слово? У русских много таких словечек Вот мне принесли печать. На ней слово: “Райуполнаркомзаг”. Я немного знаю русский язык и пытался при помощи словарей расшифровать это слово. И что же получилось, капитан? Ерунда получилась Рай — это жилище прародителей Адама и Евы, пребывание праведных душ. Так. Упал — это значит свалился. Нар — нары — кровать. Понятно. Ком — кусок. Заг. Что это значит? Загнулся, допустим. Что же получается? Рай упал на пары комом и загнулся. Вот и поймите, капитан. Да, надо разобраться с этим озирисом. А на всякий случай придется доложить генералу…

…Штаб управления резервов и снабжения группы гитлеровских армий “Юг” расположился в двухэтажном каменном особняке на центральной улице. У парадного входа в особняк высились два больших тополя, и под ними, как истуканы, замерли два часовых с автоматами.

Серый шестиместный автомобиль подкатил почти вплотную к парадному крыльцу и остановился. Открылась передняя дверца, из автомобиля вылез высокий, плоский, как доска, офицер. Он распахнул заднюю дверцу и поклонился. Из машины вышла Таня. Она не обратила внимания на кланяющегося офицера, мельком глянула на здание, на часовых и легкими шагами стала подниматься по ступенькам. У девушки был вид немного развязной высокомерной немки, знавшей себе цену. На ней было темно-синее платье. Новые лаковые туфли на высоком каблуке и прозрачные чулки подчеркивали стройность ее ног. Волнистые волосы были аккуратно уложены.

Начальник управления генерал барон фон Швайгерт со своим штабом — адъютантами, секретарями и переводчиками — размещался на втором этаже особняка. Здесь готовились и отсюда исходили все планы и распоряжения по доставке резервов, техники и боеприпасов для южной группы немецких войск.

Вот уже неделя, как писарь и переводчик барона унтер Дойшле тяжело заболел. Барону нужен был хороший переводчик, и он решил взять у коменданта Траута Берту Шлемер, наследницу барона Густава Шлемера, которую фон Траут рекомендовал ему. За ней и послал барон свою машину с адъютантом.

Таня, сопутствуемая офицером, поднялась на второй этаж, вошла в просторную комнату, обставленную мягкой мебелью. Офицер предложил девушке сесть, а сам прошел в высокую, обшитую клеенкой дверь, около которой стоял часовой. Таня села в мягкое кресло, осмотрела комнату. Два больших окна выходили во двор, там виднелись высокие деревья, между которыми была пристроена антенна. “Значит, рядом со зданием стоит радиостанция”, — отметила Таня в памяти. Кроме двери, возле которой стоял часовой, была еще одна. Из-за нее доносился стук пишущей машинки.

Обшитая дверь открылась. Оттуда появился подтянутый полнощекий майор с черными усиками. Он с любопытством посмотрел на Таню, улыбнулся и поклонился. Как видно, адъютант в его присутствии докладывал о новой переводчице. Майор прошел мимо Тани в другую комнату. Вернулся адъютант и предложил девушке войти.

Таня прошла в кабинет. Это была квадратная комната с окнами в сад. В углу стоял большой письменный стол, на стене — карта фронта с немецкими надписями, наполовину прикрытая занавеской. Барон, высокий, сухощавый, поднялся, вышел из-за стола. Ему было лет пятьдесят, лицо чисто выбрито, волосы гладко прилизаны. Холеными красивыми пальцами левой руки он держал дымящуюся сигару.

— Очень рад познакомиться с вами, фрейлен. Прошу садиться.

Таня села в глубокое мягкое кресло. Адъютант, щелкнув каблуками, вышел.

— С вами хочет повидаться ваш дядя барон Густав Шлемер, — вдруг сказал генерал.

Таня не думала, что разговор может начаться с ее “дяди”, и была застигнута врасплох: тоненькие ноздри ее красивого носа чуть заметно побледнели, ресницы дрогнули. Но она быстро овладела собой и улыбнулась, несколько кокетливо глянув на барона снизу вверх.

— Мне очень приятно слышать это, но я ничего не знаю о намерении моего любимого дяди.

— Как? Вы не знаете, что барон Шлемер прислал письмо? — спросил фон Швайгерт.

Таня ничего не знала о письме и сейчас боялась, как бы не сказать чего лишнего.

— Я не знала о письме моего дяди Густава. Почему же мне не дали его? Я так давно хочу переписываться с ним.

— Нет ничего удивительного, что вы не знали об этом письме. Оно адресовано не вам.

— Очень жаль, — искренне возразила Таня.

— И хотя оно адресовано не вам, — продолжал генерал, — но оно — о вас. Барон Шлемер очень хочет встретиться с вами. Он пишет, что вы единственная его наследница, так как у него нет детей.

“Ого, я — наследница барона!” — подумала Таня.

— Мне очень хотелось бы встретиться с дядей Густавом, — взволнованно сказала Таня. — Не покажете ли вы мне его письмо, господин генерал.

— Нет, славная фрейлен, этого, к сожалению, я сделать не могу. Я не имею этого письма. Я его только читал.

Таня поняла, что была проведена более тщательная проверка ее личности и, кажется, ничто не вызвало у фашистов подозрений. Но все-таки встреча с “дядей” не входила в ее планы.

— Но я не за этим пригласил вас, фрейлен Берта, — продолжал генерал. — Я хотел, чтобы вы работали у меня в штабе. Биографию вашу, как вы, вероятно, заметили, я знаю — меня информировали. Кроме того, я лично знаком с вашим дядей бароном Шлемером. — Фон Швайгерт помолчал. — Вы не возражаете у меня работать?

— Если буду вам полезна, — чуть улыбнулась Таня и положила ногу на ногу, обнажив круглое колено, обтянутое тонким чулком. Но тут же машинально оправила платье и глянула на генерала вопросительно…

— Хорошо. Значит, решено.

Барон задумался: “Черт возьми, а она недурна! Прекрасная переводчица, богатая невеста”.

— Вы живете у Луизы Музиль? — спросил он.

— Да.

— Знаю. Это очень далеко отсюда. Нехорошо. Завтра будет вам квартира поближе к управлению. А сейчас вас познакомят с вашими обязанностями.

Барон нажал кнопку. Вошел адъютант.

— Проводите фрейлен Берту к лейтенанту Бушу. Да скажите, чтобы зашел ко мне майор Вейстер.

Таня вышла. Тотчас в кабинет генерала зашел майор с черными усиками.

— Знаете, Вейстер, сегодня мне сообщили, что перехвачены радиограммы русских, из которых видно, что они ведут поиски какого-то азариса. Что это может быть, Вейстер? Что это за слово — азарис? Это что-нибудь из минералогии? — спросил генерал.

— А мне доложили — Озирис. Так это, господин генерал, из мифологии, — ответил майор.

— А что это означает?

— Озирис в древнеегипетской религии значится богом воды и растительности. В незапамятные времена, будучи царем на земле, он научил людей земледелию, но был убит своим завистливым братом Сетом и погребен своей женой Исидой.

— Забавно. Откуда вы знаете все это, Вейстер? О да, вы же историк!

— Можно продолжать, господин генерал?

— Продолжайте, забавно.

— Сын Озириса — Гор, рожденный после смерти отца, отомстил за него и овладел отцовским троном, а сам Озирис после своего “воскресения” стал царем загробного мира и судьей душ умерших.

— Забавно. Но почему это вдруг русские решили пустить этого бога в эфир?

— Трудно сейчас сказать…

Зазвонил телефон. Генерал взял трубку.

— Алло. Слушаю. Да. Озокерит? Озирис — неправильный перехват? Да. Надо следить. — Генерал положил трубку. — Напрасны наши с вами изыскания в области мифологии, Вейстер. Оказывается, наши радисты и переводчики перепутали. Русские ведут поиски не Озириса, а озокерита. Что это такое, Вейстер? В этом надо разобраться.

— Вот это, пожалуй, из области минералогии. Насколько мне известно, это — горный воск.

— Странно. Для чего потребовался им горный воск? Запросите гражданское управление. Пусть сообщат все, что известно им о горном воске. Потом доложите мне.

— Будет сделано, господин генерал. — Майор вышел из кабинета…

Таня, сопровождаемая адъютантом барона, вошла в комнату, откуда доносился стук пишущей машинки. Там оказалась еще одна обитая клеенкой дверь. Адъютант постучал, дверь открылась, оттуда показался худощавый лейтенант с маленькими близорукими глазами в пенсне.

— Фрейлен Берта Шлемер, — отрекомендовал адъютант. — Знакомьтесь, лейтенант Буш, фрейлен Берта Шлемер будет работать здесь, с вами.

— Очень хорошо, — отрывисто сказал лейтенант Буш. — Вы умеете печатать на машинке?

— Да.

— Отлично. Работы много. С тех пор, как заболел мой коллега Дойшле, я остался один и целыми ночами просиживаю за машинкой. Очень тяжело одному.

Таня осмотрела комнату. В ней стояло три несгораемых шкафа, два стола с ящиками. Как хотелось Тане сейчас же, немедленно, осмотреть эти шкафы, перерыть каждый ящик стола. “Может, здесь уже появился “Озокерит”? — думала Таня. — Интересно, что представляет собою этот лейтенант Буш? На первый взгляд он типичный службист, канцелярист. С ним мне придется, видимо, доставать “Озокерит”? Но как все это получится?”

Через два дня Таня переселилась на другую квартиру, недалеко от штаба, на той же улице. В этот дом привел Таню адъютант барона.

— Здесь жили наши офицеры, но мы их убрали, освободили комнаты специально для вас, — пояснил он.

Хозяйка дома, высокая сухощавая Женщина с крупными чертами очень бледного лица, назвала себя Александрой Богдановной. Она показала Тане две хорошо меблированные комнаты.

Таня удобно устроилась в этой квартире. Она рано поднималась, умывалась, старательно укладывала свои волосы, завтракала и шла на работу.

Однажды утром, когда Таня умывалась на кухне, хозяйка стояла около своей кровати, сложив руки на груди. Она внимательно смотрела на девушку своими большими печальными глазами.

— Знаете что… — вдруг сказала она.

— Что?

— Вы все-таки не немка.

Спокойно продолжая умываться, Таня спросила:

— А кто же я, по-вашему?

— Вы?

— Да.

— Вы самая настоящая русская, — тихим и, как подумалось Тане, вкрадчивым голосом проговорила хозяйка.

Обтираясь полотенцем, Таня посмотрела на женщину. Ей показалось, что синеватые круги под глазами хозяйки потемнели, и от этого лицо ее как будто стало еще бледнее.

— Вы думаете, что я русская?

— Я не думаю. Я это чувствую.

— Вы ошибаетесь.

— Может быть.

— Я — немка. Разве я этого не говорила вам?

Женщина ничего не ответила, еще раз взглянула на девушку и пошла выносить воду.