Утром следующего дня Джеймс сидел в своем домашнем кабинете и мрачно смотрел на два письма. Одно опять анонимное, второе — от премьер-министра. Была еще короткая записка от Элизабет, доставленная её горничной. Леди Голди выражала беспокойство, всё ли у Джеймса в порядке, и не составит ли он ей компанию на прогулке по парку?
Ледяной комок страха немедленно возник у него в горле. Что, если те существа доберутся до Элизабет? Теперь всё в опасности, каждый житель столицы, каждый житель острова! Граф Ди должен защитить их. Нужна та вещь…
О том, что премьер имеет к нему какое-то дело, Джеймс за последние дни едва не забыл. Едва. Но не забыл. И теперь он не мог решить, какое послание прочесть первым.
Благая тишина кабинета вдруг показалась Джеймсу угнетающей. Всё вокруг будто бы ждало, требовало от него выводов, решений, результатов. А у него ничего не было. И время утекало.
Мелькнула мысль, не нанять ли себе в помощь частного детектива? Ходили слухи, что в Лондониуме есть такой человек, немного эксцентричный, злоупотребляет опиумом, но в своем деле гениальный.
Эту мысль Джеймс немедленно отмел. Чем меньше посвященных, тем лучше.
А еще его так и тянуло связаться с Симонсом и полюбопытствовать, помнит ли он о мисс Лайтвуд, или она исчезла из его памяти, как из памяти Самюэля Родса?
Надо было выбирать, и Джеймс начал с анонимного.
«Приветствую Вас, милорд Леонидас!
Я смею догадываться, что моё первое письмо не столько помогло Вам, сколько внесло в Ваши дела еще большее смятение. Снова прошу прощения за неясность моих выражений! И снова повторюсь, обстоятельства вынуждают меня раскрывать мои сведения постепенно.
Как Вы, должно быть, убедились, мистер Кинзман разыскивал через мистера Симонса чанхайские культовые предметы, предназначенные для уничтожения существ наподобие живых мертвецов. И, как, вероятно, рассказал Вам мистер Симонс, Кинзман оставался недоволен привозимым товаром.
Точнее сказать, это заказчик мистера Кинзмана оставался недоволен. Да, действительно, заказчику мистера Кинзмана было очень сложно угодить. Ему не нужны были дешевые туземные поделки. Он искал настоящие вещи.
Возможно, это звучит для Вас нелепо, и Вы сейчас задаетесь только одним вопросом: какое ко всему этому мог иметь отношение Ваш отец? А, может быть, напротив, Вы уже сами смогли выяснить достаточно и знаете, что покойный герцог Мальборо столкнулся с силами нечеловеческими. Но, прошу Вас, позвольте моим словам следовать одному за другим и тогда Вы узнаете и поймете всё.
Сейчас хочу обратить Ваше внимание на двух лиц. Первое — это мистер Кейсмен, эрландец, недавно задержанный нашей почтенной полицией. Мне доподлинно известно, что он был знаком с мистером Кинзманом, он отыскивал в Эрландии вещи, аналогичные тем, что находил мистер Симонс в Чанхае. И второй — это Джозеф Риплинг, молодой репортер и синематографист, о нем Вы, должно быть, слышали от мистера Родса. Мистер Риплинг искал предметы всё того же назначения, но на Ближнем востоке и в Африке. Надеюсь, общение с ними поможет Вашим поискам.
С почтением, Ваш друг и доброжелатель».
Джеймс аккуратно сложил письмо и убрал в конверт. Ему было легче поверить в оживших мертвецов, чем в «друзей и доброжелателей». Но этот аноним, похоже, хорошо знает лорда Леонидаса. Больше того, он явно осведомлен о делах Джеймса. Насколько осведомлен, можно только гадать.
Джеймс вспомнил, какую плату попросил Кинзман за ту вещь. Старинный меч. Родом из Эрландии. Меч графа Ди. Просто совпадение или… Или таинственный заказчик до сих пор жив?! Или это уже другой заказчик?
Необходимо еще раз поговорить с Посланником, добиться от него хоть каких-то пояснений. Но сам найти Уила Джеймс не может, придется ждать, когда тот изволит с ним связаться.
Лорд откинулся в кресле и несколько раз глубоко вдохнул. Попытался выстроить цепочку: Кинзман, неизвестный заказчик, граф Ди, Адамас, Рената Лайтвуд, адмирал Дишер… Но звенья не желали сцепляться друг с другом и разлетались в стороны.
Ясно только одно: медлить нельзя!
Джеймс быстро открыл письмо от премьер-министра. Это оказалось всего лишь приглашение на совещание сегодня в доме премьера.
— «Всего лишь» — смешно, — вслух подумал молодой лорд и вышел из кабинета. Нужно отдать пару срочных распоряжений Огденсу.
Дворецкий обнаружился около библиотеки, он как раз относил туда чай.
— Огденс.
— Сэр?
— Телефонируйте от моего имени в отделение полиции, туда, где содержится эрландец Кейсмен, и сообщите, что я намереваюсь еще раз с ним побеседовать, вероятно, сегодня, ближе к ужину.
— Конечно, сэр, — как всегда невозмутимо кивнул дворецкий.
— И что там с Риплингом, Вам еще не удалось с ним связаться?
— К сожалению, нет, сэр, — Огденс никак не изменился в лице, — мне известно, что он в Лондониуме, но его трудно найти, у него, по-видимому, очень много дел. Я телефонировал мистеру Джо Баглзу, он обещал нам помочь.
— Риплинг мне нужен, как можно скорее, — спокойно заметил лорд, — и еще, отправьте запрос на имя одного сотрудника «Банка Ротбарта»…
— Ты сказал, тебе нужен Риплинг? — из двери библиотеки показалась слегка растрепанная голова Седрика. При этом вид у него был очень деловой, за ухом торчал карандаш. — Я знаю Джозефа Риплинга.
— Неужели? — с сомнением проговорил Джеймс, отстраняя Спенсера и проходя в библиотеку.
Седрик был последним человеком в Империи, кого Джеймс хотел бы посвящать в эти дела.
— Да, представь себе, — подтвердил кузен чуть обиженно, — мы даже встречались с ним в Аравии, он был там с очередным репортерским заданием, а я скитался в изгнании… Вот, как раз рассказывал об этом мисс Агрэ. Похоже, кроме неё это никого здесь не интересует!
Хиндийка сидела в одном из кресел и держала на коленях какую-то книгу, похоже, том «Всеобщей атлантийской энциклопедии». Небольшой столик был сплошь завален бумагами. Седрик небрежно сгреб бумаги, давая Огденсу возможность поставить поднос с чаем.
Отношения Джаи и виконта Спенсера складывались еще более нежелательно, чем ожидал Джеймс. Нет, Седрик не позволял себе ничего непристойного. Он только всё время о чем-то с ней разговаривал. По условию самого Джеймса, Седрик днем оставался дома, уходя на какие-то свои прогулки с наступлением сумерек. Все дни он проводил в беседах с «мисс» Агрэ. И, что самое пугающее, всё время что-то записывал.
— Ты, я вижу, действительно работаешь над новой книгой, — заметил Джеймс, садясь в свободное кресло.
— Всего лишь наброски, — махнул рукой Седрик, — так как на счет Риплинга, тебе нужна помощь? — он подошел к полке и снял оттуда бокал с недопитым шерри.
Джеймс скептически осмотрел эту картину. О, если бы не безумная срочность!..
— Что ж, буду очень благодарен, — нехотя кивнул он, — как скоро ты сможешь его найти?
— Уже сегодня. Я-то знаю, где в столице собираются настоящие газетчики, а не снобы-редакторы, — кузен решительно отставил бокал и потер ладони, как рыночный торговец, — но с условием, что я в деле.
— В каком еще деле?!
— Я хочу участвовать в расследовании, — страстно заявил тот, — Джая и Огденс рассказали мне, что пропал этот антиквар Кинзман, и я хочу помочь тебе его отыскать.
Джеймс едва сдержался, чтобы не скрипнуть зубами.
— Послушай, Седрик, если тебе просто нечем заняться, это не значит…
— Думаешь, я настолько бесполезный? — Седрик вызывающе скрестил руки на груди. — У меня огромные связи в Лондониуме.
— У тебя? Ты же два дня назад приехал!
— Ну и что? Меня здесь все помнят. Ты просто как мой отец.
«А что, это так плохо?». Если бы сам Седрик был хоть чуть-чуть как его отец… Многое было бы по-другому. Было бы гораздо проще.
Джеймс всё-таки скрипнул зубами, едва слышно. И тогда только заметил:
— Это что, мой халат?!
— Да, Огденс сказал, я могу одолжить его на время, — Седрик картинно развел руками, демонстрируя вышитые рукава, — мне пришлось продать свой персидский халат в Лютеции, за гроши! Ну, ты же знаешь этих лягушатников.
— Ладно, — поморщился лорд Леонидас. На споры с Седриком у него никогда не хватало сил. Катастрофически не хватало. — Только в будущем, если захочешь у меня что-то одолжить, спроси лично меня, а не Огденса.
— Непременно! Одолжи мне сегодня десяток-другой фунтов. А то эти репортёры большие любители выпить, особенно за чужой счет.
Джеймсу оставалось только вздохнуть.
— Не только они. Возьми деньги у Огденса. И немедленно отправляйся искать этого Риплинга!
— Слушаюсь, сэр! — он шутливо взмахнул рукой. — Леди, моё почтение! — и выбежал вон.
— Он хороший, — вдруг заявила Джая, — он нам поможет, я думаю. Не обижайте его.
— Его, пожалуй, обидишь, — Джеймс потер переносицу, стараясь сосредоточиться. У Седрика всегда была удивительная способность вносить сумбур в его мысли. — Запомни, не стоит верить всему, что говорит виконт Спенсер. А сейчас я задам тебе несколько вопросов о мистере Кинзмане.
— Да, сэр, — она закрыла книгу, быстро выпрямилась в кресле, словно примерная ученица и посмотрела ему в глаза. Открыто и внимательно. Так смотрят только те, кому совершенно нечего скрывать. Или совершенные хитрецы. Или азиаты.
Кроме того, Джеймса не оставляло чувство, будто он уже где-то видел Джаю Агрэ. Точнее, хиндийку, очень похожую на неё. Хиндийцы, почти как чанхайцы, для европейца — на одно лицо. А тогда, пятнадцать лет назад, для Джеймса все вокруг слились в одну всепоглощающую стихию безумия, стихию взбунтовавшихся дикарей. Он хорошо запомнил только лицо надменной княжны. Сначала она обманчиво-любезно разговаривала с его отцом, а потом поддержала бунт сипаев.
Обманчивая любезность, притворная покорность — вот о чем стоит помнить, имея дело с туземцами. Природу не переделаешь, как ни старайся. Они могут смотреть, слушать и говорить вот так почтенно, вежливо, цивилизованно. А при удобном случае воткнут кинжал тебе в спину.
И кто-то еще будет обвинять ангризи в непостижимом лицемерии?!
Тогда, в первый день, оставляя хиндийку у себя, Джеймс надеялся, что от неё будет гораздо больше пользы. Но, как оказалось, по существу дела она не знает ничего. Или знает, но не говорит.
Примерно полгода назад некий полковник Роуз, один из многочисленных знакомых Кинзмана, привез её из Тэли, где она работала горничной у жены Роуза. По словам самой Джаи, она хотела таким образом «улучшить свой атлантийский», а потом вернуться в Тэли и стать там школьной учительницей. У Кинзмана она вела хозяйство, помогала расставлять товар в лавке, да переписывала иногда самые простые бумаги. При разговорах антиквара с его покупателями она никогда не присутствовала. Лично она знала только полковника Роуза. Понятия не имеет, какие могли быть у мистера Кинзмана враги. Точно знала она только одно: у него были непростые отношения с адмиралом Дишером, Кинзман часто жаловался ей, что адмирал подсылает каких-то людей следить за магазином. Чем «Три кита» и их владелец не угодили адмиралу, антиквар хиндийке не объяснял. А накануне нападения человек от адмирала пришел прямо в лавку и они с хозяином о чем-то спорили, но о чем именно, Джая не слушала. Она вообще не имеет привычки подслушивать!
А потом на магазин напали, и Кинзман велел ей бежать к лорду Леонидасу, сыну герцога Мальборо.
— Я сейчас назову несколько имен, а ты постарайся вспомнить, упоминал ли их когда-нибудь мистер Кинзман, — сказал Джеймс, стараясь смотреть ей в лицо так же прямо и уверенно.
— Да, сэр.
— Альберт Симонс, агент Восточно-Хиндийской компании.
Она уверенно кивнула.
— Да, мистер Кинзман говорил, что покупал у этого господина вещи из Чанхая. Только я его ни разу не видела, к нам в лавку он ни разу не приходил.
— Что за вещи?
Она на секунду замялась, словно подбирая слова.
— Не знаю, как правильно их назвать, мистер Кинзман не рассказывал много… Какие-то вещи для служения богам.
— Хорошо. А этот репортёр, Джозеф Риплинг?
— Да, он тоже присылал вещи для богов, я его тоже не видела.
— Питер Кейсмен, эрландец?
Она опять задумалась, потупив взор.
— Нет, не помню.
— Рената Лайтвуд?…
— Нет, никогда о такой не слышала, — Джая быстро вскинулась и помотала головой. На взгляд Джеймса, очень уж быстро.
— Это финансовый инспектор из Банка, — терпеливо уточнил он, — мистер Кинзман не говорил, что у него проблемы с Банком Атлантии?
Хиндийка, похоже, смутилась:
— Что такое «финансовый инспектор»?
— Кинзман не говорил, что у него есть долги? — переспросил Джеймс, теряя всякую надежду узнать что-то новое. — Не рассказывал, например, что за дела у него с банком Ротбарта?
— Нет, не помню…
— Хорошо, допустим. А упоминал он о герцоге Мальборо?
— Да, он сказал, чтобы я бежала сюда, сказал, что Вы нам поможете, — быстро затараторила она, глотая половину звуков.
— Не обо мне, — резко перебил её Джеймс, — о моём отце, бывшем герцоге Мальборо. Он когда-нибудь еще его упоминал, у них были дела? Говори помедленнее.
Хиндийка испуганно поджала губы и снова потупилась.
— Нет, при мне он такого не говорил. Я служила у него всего только полгода…
Отца убили полгода назад, напомнил себе Джеймс. Пожалуй, это правда, при ней у Кинзмана уже не могло быть дел с Мальборо-старшим.
— Хорошо, — повторил он, — а имя мистер Ди тебе знакомо?
Она вновь уставилась на свои руки, лежащие на коленях:
— Нет, не знакомо.
Другого ответа Джеймс и не ожидал. Ему вдруг остро захотелось её ударить. За всё. За прошлое, за настоящее. Никчемное, варварское существо!
Но вместо этого он проговорил:
— А что этот твой полковник Роуз…
— Сэр, — в библиотеке бесшумно появился Огденс. Вид у дворецкого был привычно невозмутимый, но Джеймс сразу почувствовал тревогу в его голосе, — я телефонировал в участок, как Вы просили, но там мне ответили, что в деле мистера Кейсмена произошел чрезвычайный поворот.
— Что…
— Следователь просит Вас лично подойти к аппарату.
Чувствуя, как пересыхает горло, Джеймс прошел в кабинет и взял трубку.
— Милорд председатель комитета по надзору за алхимической деятельностью, сэр Леонидас? — уточнил следователь.
— Да.
— Сожалею, но вынужден сообщить Вам, что интересующий Вас обвиняемый Кейсмен прошлой ночью скончался в своей камере.