Как вы понимаете, само собой разумеется, старого часовщика никто не отпустил в родной Лион, у полиции Скотленд-Ярда было к нему слишком много вопросов. Но и в тюрьму его тоже не отправили, поскольку «старенький месье Жильбер» был автоматически приравнен к жертве и поселён в недорогой отель под наблюдение. Справедливости ради признаем, его ведь похитили, его заставили, его шантажировали, ему не оставили выбора, ему угрожали и так далее. В конце концов, у нас самое гуманное законодательство в мире. Ну, в Европе уж точно…

Кстати, мой учитель был абсолютно уверен, что новый посол соседнего государства, обладающий дипломатическим иммунитетом, не просто нанял неких лиц уголовного мира Лондона, но ещё и сам с головой вошёл в эту группировку, а значит, преступные синдикаты вполне имели все шансы стать международными.

Конвенция открытых границ объединила подавляющее большинство европейских стран, включая огромную Российскую империю и добрую часть Азии. Таким образом, наивно было бы предполагать, что этому будут рады лишь все порядочные люди. Злодеи, каторжники, уголовники, воры, мошенники, убийцы, жулики и вообще преступники всех мастей, пользуясь открывшимися возможностями, с восторгом пустились свободно кочевать из одной страны в другую.

Но, с другой стороны, и полицейские не дремали, так что даже если верить мнению одной моей бабушки, то те же Британские острова в эпоху электричества и пара стали куда чище, спокойнее и безопаснее, чем каких-то тридцать – сорок лет назад. А в определённых ситуациях я предпочитал ей верить.

– Навести старушку завтра утром, – за завтраком предложил мне мистер Лис.

– Как скажете, сэр, – кивнул я, уже потихонечку начиная привыкать к тому, что он постоянно отвечает на мои мысли.

Лис удовлетворённо хмыкнул, ему нравилось чувство собственного превосходства. Не самая большая слабость для джентльмена, надо признать. И у меня почти получалось обращать это себе на пользу. Думаю, каждый ученик рано или поздно учится управлять своим учителем. Ну, по крайней мере, избегать острых углов и не конфликтовать по мелочам.

– Шарль сказал, что вчера ты пытался дать ему сдачи.

– Сэр, вы не обидитесь, если я скажу, что ваш дворецкий уже реально меня достал?!

– О, мальчик мой, избавь меня от твоих школьных жаргонизмов. Ты можешь объяснить мне суть проблемы как джентльмен джентльмену?

– Разумеется, сэр. – Я встал, принял соответствующую позу, набрал полную грудь воздуха и чуть не на позорном девчачьем фальцете заревел: – Мне не нравится, что этот старый хрыч лупит меня в хвост и в гриву каждый божий день! Вот я и сорвался, врезав ему в ухо! Кстати, не уверен, что попал.

– Шарль? – повысил голос мой учитель.

– Да, месье, – раздалось из кухни. – Он почти попал, месье. Мальчик растёт, если вас интересует моё мнение.

– Итак, Майкл?

Мне, честно говоря, уже нечего было ответить. С одной стороны, этот жилистый старик тренировал меня самым жестоким образом, как юного спартанца. С другой стороны, он уже второй раз вступается за меня. Хотя, конечно, быть может, ему просто не хватает боксёрской груши дома. Ну и что же я мог сказать в данной ситуации, взвесив все последствия…

– Сэр, боюсь, вы неправильно меня поняли.

– В смысле?

– Поскольку я неточно выразился…

– Это лучше.

– Месье Шарль всегда был добр ко мне, и моя глубокая благодарность за его заботу превышает все мыслимые границы. Надеюсь, в будущем я смогу зарабатывать столько, чтобы оплатить этому благородному человеку его бесценные уроки.

– Браво, – слегка поаплодировал мистер Лис. – Шарль, старик, ты был прав, мальчик действительно растёт. Он учится драться, льстить, врать, идти до конца, не сдаваться, а значит, вкупе со всеми вышеперечисленными достоинствами действительно может стать хорошим помощником.

У меня отвисла челюсть от изумления.

– Завтра будет открыт счёт на твоё имя. Ежемесячно на него будет зачисляться три фунта. Это твоё личное жалованье, о котором не стоит знать твоей уважаемой бабушке. Пусть это останется между нами.

Если до этого момента у меня были всяческие там возражения, то тут вдруг стало кристально ясно: узнай бабуля, что у меня есть собственные деньги, она бы взяла меня за шиворот и вытрясла все их себе в карман вместе с моей душой.

– Спасибо, сэр.

– Не за что, мой мальчик, тем более если учесть… – Речь моего благородного наставника прервалась стуком дверного молотка.

Вообще-то считается, что большинство богатых домов Европы перешло на электрические звонки, но Лис (будучи французом по крови) необычайно ценил английские традиции, зачастую куда больше самих англичан. Поэтому у нас был не звонок, а электрический молоток. По сути, одно и то же, хоть и немного отличаются по факту использования…

– Уверен, что там кто-то из Скотленд-Ярда и дело явно не связано с шалостями нового французского посла. Шарль, будь добр, впусти гостей, а также приготовь бренди и сливки. Не думаю, что вкусы сержанта изменились за столь непродолжительное время.

– Сэр… – Я даже не стал спрашивать разрешения остаться, а сразу кинулся за блокнотом и электропером.

Мистер Лис пружинисто встал с кресла, с поклоном приветствуя вошедших.

– Инспектор Хаггерт, сержант Гавкинс, моё почтение, джентльмены. На улице льёт как из ведра, отменно скверная погода, не правда ли?

– Увы, Ренар, – согласился инспектор, опускаясь в кресло у камина и вытягивая ноги. Доберман промолчал и от предложенного стула отказался.

– Что ж, думаю, всем нам не повредит немного горячительного. В лондонскую осень капелька бренди творит чудеса. Шарль?

– Сию минуту, месье. – Хотя по факту старый дворецкий появился скорее «сию секунду».

Инспектор довольно задумчиво покачивал в руках свой бокал с бренди, принюхиваясь к нему, разглядывая игру света, и отнюдь не спешил выпить. Гавкинс же, наоборот, практически махом вылил сливки в глотку, захлопнув пасть, словно железную дверь тюремной камеры.

Круглые, чёрные глаза добермана ровно ничего не выражали, ни радости, ни огорчения, ни удовлетворения вкусом сливок, и это, честно говоря, огорчало. Я помнил, что сержант, несомненно, ставит закон превыше собственных эмоций, но всё равно само его присутствие почему-то всегда наэлектризовывало атмосферу.

– Не могу скрывать смутную надежду, что вы пришли ко мне не выпить и не выслушать моё мнение о погоде, – вежливо сообщил мой учитель.

Инспектор неопределённо повёл плечами.

– Мы не можем арестовать посла, не можем выдворить его из страны, не можем доказать его участие в похищении соотечественника, но…

– Но вы умеете заинтриговать, – широко улыбнулся месье Ренар. – Позвольте, я закончу за вас. Вы не можете сделать всё вышеперечисленное, поскольку это уже политика. Но… вы можете арестовать меня. Вам ведь нужно найти виновного?

– А ты и так во всём виноват, рыжая морда, – без обиняков, максимально прямолинейно заявил сержант. – Ты не поставил в известность полицию, вёл свои делишки сам, спрятал у себя родственницу одного из соучастников преступления, организовал преступный сговор «кисок», заплатил енотам и едва не взорвал нас всех с потрохами к чертям собачьим!

В наступившей тишине я отложил перо, шагнул к дворецкому и, взяв с подноса молочник, вылил остатки сливок на голову добермана. Пару секунд не происходило ничего, все просто онемели…

– Убью щенка, – еле слышно прошептал сержант, бросаясь на меня.

Инспектор успел изумлённо вскинуть брови, мистер Лис даже ухом не повёл, я зажмурился, а старый Шарль нанёс молниеносный удар без замаха каблуком правой ноги в нижнюю челюсть добермана. Гавкинс рухнул, словно подкошенный косой бабушки Смерти.

– Ещё бренди? – спокойно предложил мой учитель.

Мистер Хаггерт одним глотком опустошил свой бокал и требовательно протянул его Лису. Тот сам, не дожидаясь помощи дворецкого, взялся за бутылку, наполняя уже два пузатых бокала.

– Пусть ваш мальчишка больше так не делает. Иначе я квалифицирую это как нападение на сотрудника полиции.

– О, думаю, Майкл даже охотно извинится перед сержантом, когда тот придёт в себя и осознает, что умение держать себя в руках является одним из благороднейших достоинств истинного джентльмена.

– Дьявол вас побери, Ренар!

– Звучит как тост. – Мой учитель поднял свой бокал, церемонно чокаясь с толстым инспектором. – А теперь по существу, любой начинающий адвокат в пух и перья разнесёт нелепые обвинения вашего подчинённого.

– Согласен.

– Тогда что вы хотите лично от меня?

– Найдите истинных преступников, – не очень уверенно потребовал он.

– Как можно найти тех, кто ещё не совершил преступления? Или же… Почему вы молчали?!

– Потому что… не кричите на меня!

Вовремя возникший из ниоткуда дворецкий быстро наполнил бокалы, встав между хозяином и гостем. Когда все успокоились и даже очухавшийся сержант был заботливо уложен на диван для отдыха и раздумий, инспектор Хаггерт наконец раскрыл истинную цель своего визита.

– Сегодня утром на территории порта обнаружены три тела. Это «киски». Ни в чём чрезмерном не замечались, но полиция знает их всех поимённо. Да, есть свидетели, подтверждающие, что позавчера вы беседовали с ними, а быть может, даже платили им за участие в вашей авантюре. Вам ведь известно, что электромобиль посла не мог выехать из порта именно потому, что трое «кисок» не поделили клиента. Посол это запомнил.

– Как всякому истинному французу, мне глубоко наплевать, какой напыщенный идиот представляет мою страну в Великобритании, – гордо ответил Лис. – Мы любим вас ненавидеть, и это взаимно. Но убийцы «кисок» должны быть найдены и наказаны!

– Это было не простое убийство.

– А какое? – неожиданно для самого себя влез я.

– Ритуальное, – посмотрев мне в глаза, бросил инспектор Скотленд-Ярда.

Страшное слово повисло в воздухе, явственно распространяя вокруг себя могильный холод. Только представьте себе, настоящее ритуальное убийство-о…

– Упс, я что, сказал это вслух?

Все присутствующие укоризненно уставились на меня. Понятно. Минуточку, сейчас исправлюсь.

– Прошу прощения, джентльмены, я наглый самонадеянный мальчишка, невольно посмевший раскрыть рот в присутствии взрослых. Мне нет прощения, не сомневайтесь, меня накажут.

Доберман удовлетворённо закивал, но инспектор был умнее.

– Вы неплохо его натаскали, Ренар. В сарказме вашего помощника так и звучат лисьи нотки, – мрачно пробурчал он. – Моё начальство давит на меня, потому что на него давят эти лизоблюды из палаты лордов. Общепринято считать, что они защищают наши права, но не в этот раз.

– Лобби «близких к природе»? – без улыбки подмигнул мой учитель. – Я знал, что рано или поздно они начнут качать права. Людям всегда не нравится, когда их заставляют потесниться на голубой планете. Тем более если это происходит благодаря самым прогрессивным, цивилизованным и толерантным законам нашей чудесной страны!

– Звучит как тост, – не хуже моей бабушки подхватил инспектор.

По-моему, от избытка чувств и безысходности он просто собирался банально набраться. Причём за чужой счёт. Ох уж эти полицейские, чья любовь к халявной выпивке вошла в поговорку всех стран мира. Когда Лис и Хагггерт приняли на грудь ещё по одной, инспектор продолжил:

– Я готов закрыть глаза на любые ваши действия, но имейте в виду, что ни один полисмен в Лондоне, начиная от сержанта Гавкинса и заканчивая самым занюханным бобби из провинциального Уэльса, не будет вам помогать.

– Как это мило и как по-английски.

– И не говорите, – сокрушённо покачал головой инспектор. – Я готов прикрывать ваши тылы ровно два дня, не более. Потом с меня спустят шкуру.

– Ох уж эта политика…

Не дожидаясь, пока кто-то произнесёт, что «это звучит как тост», опытный дворецкий в очередной раз наполнил бокалы. Похоже, расследование начнётся только завтра, и то если у моего наставника не будет болеть голова. Но, как вы понимаете, пьяный или трезвый (относительно месье Ренара ни в чём нельзя быть уверенным), он тем не менее согласился на все бескомпромиссные и совершенно кабальные условия, навязанные нам Скотленд-Ярдом.

Нам – это в том смысле, что я не разделял себя и своего учителя. Если в чём-то обвинят его, значит, обвинят и меня. Не сочтите это юношеским эгоизмом, но если его арестуют… то чего стоит всё моё будущее? Поверьте, тогда все эти мотивы казались мне абсолютно логичными, я же англичанин!

Будь я испанцем, то схватился бы за ножи и убил инспектора за одну мысль о том, что он подозревает Лиса. Будь я немцем, то законопослушно отошёл бы в сторону, предоставив полиции самой искать виновных. Будь я сербом или русским, я бы, не задумываясь, положил жизнь за того, в кого верю. Но я был коренным британцем со всеми вытекающими последствиями…

Когда все ушли, я коснулся плеча задремавшего в кресле Ренара.

– Сэр?

– Да, мой мальчик, – не раскрывая глаз, спросил он. – Что тебя беспокоит? Ты уже не доверяешь мне?

– Я с вами, сэр. И всегда буду на вашей стороне, но…

– Что но?

– Вы же пьяны.

– О, Майкл, – Лис распахнул глаза, в которых отплясывали дурацкую джигу смешливые чертенята, – ты когда-нибудь раньше видел меня пьяным? Уверен, что нет. И постарайся намертво вбить себе в голову: в нашей профессии алкоголь, наркотики, да что там, банальное общечеловеческое раздолбайство являются непростительной роскошью. Лично я не могу себе этого позволить.

– Да, сэр.

– Кстати, ты тоже!

– Само собой, сэр, – признал я и всё равно не сдержался: – Но вы выпили с инспектором Хаггертом почти всю бутылку бренди на двоих! И вы именно пили, а не выливали себе за воротник или на спину, я же видел.

– Шаль, будь добр, бренди мне и Майклу!

Дворецкий мгновенно наполнил две стопки.

– Пей, мой мальчик.

– Вы же говорили, что нельзя…

– А теперь приказываю, пей! – рявкнул он так грозно, что я зажмурился и выпил.

Ничего страшного не произошло. Это был обычный яблочный сок.

– Старый цирковой трюк – в бутылке две ёмкости, переключение производится обычным поворотом вокруг своей оси. Поэтому мистер Хаггерт возвращается домой счастливым и будет хорошо спать, а мы идём на прогулку, – с удовлетворением потянулся Лис. – Но не путай серьёзную пьянку с бокалом хорошего вина за обедом, одно способствует пищеварению, другое напрочь губит мозг!

Я опустил голову, сок действительно был очень хорош.

– Через две минуты жду у входа. Нам нужна прогулка для проветривания головы.

– Другие сыщики используют для этой же цели табак или раствор опиума внутривенно, – очень тихо, как мне казалось, прошептал я.

– Шарль, сигару и укольчик в вену для нашего мальчика!

– Да, месье.

Тут меня просто снесло наверх, к себе в комнату, не дожидаясь худшего, я мигом переоделся для прогулки и в указанное время уже стоял с макинтошем в руках в прихожей.

Да уж, Ньютон-шестикрылый, от этих двоих всего можно ожидать. А ведь я всего лишь скромно предположил, какие ещё есть варианты расслабиться и проветрить голову.

И хотя все мои знания исключительно были вычитаны, зато из лучших английских детективов. И положим, не только из английских, в конце концов, данный литературный жанр в девятнадцатом веке получил широкое распространение по всей Европе.

Само название «детектив» – это чисто наше, английское. Но все иностранные детективщики писали, как им заблагорассудится, исходя из своей истории, своего языка и своего национального менталитета, абсолютно не озираясь на наши литературные традиции. В последние годы, к примеру, в мире стал очень популярным шведский и норвежский детектив с сыщиком-пьяницей…

Лис вышел из дома легко и пружинисто, как всегда не оборачиваясь и не проверяя, иду ли я следом. Погода в тот день действительно была отвратительная: промозглый ветер, противный дождь, моросящий одновременно во всех направлениях, лужи на мостовой, грязь под ногами. Мы остановили белого коня с чёрными и коричневыми пятнами на морде и сели в кеб.

Дом моего учителя стоял в хорошем месте, здесь постоянно трудились дворники и уборщики улиц, но нам нужно было в порт, и я с грустью смотрел на свои новые, ещё чистенькие ботинки.

Наверное, лучше б стоило надеть сапоги. Мистер Лис, кстати, так и сделал, хотя лично мне кажется, он обладал врождённым даром пройтись на голове хоть по самому пеклу и ни разу не испачкаться сажей. Хвала небесам, но кебмен не пел из-за дождя. Мы всю дорогу тоже молчали.

Во-первых, месье Ренар сказал, что хочет проветрить голову. Во-вторых, я был слишком занят собственными мыслями, и отнюдь не по нашему расследованию. Помнится, в прошлый раз эта малышка Кристи умудрилась пальнуть в меня из моей же полицейской дубинки.

Само собой, это чистая случайность, «она же ребёнок» и бла-бла-бла, я не спорю. Но тем не менее эта девочка сумела подтолкнуть меня к дальнейшей модернизации моего изобретения. Оно не должно срабатывать при случайном нажатии, значит, необходим предохранитель.

То есть никак не одна кнопка, а как минимум две. У меня даже были мысли перестроить дубинку, изогнув её в подобие пистолета, так было бы гораздо удобнее целиться. Но вряд ли лондонская полиция пойдёт на такое нарушение устава. Наши бобби носят только дубинки!

Поэтому любое дополнительное оружие, тем более схожее внешне с электрическим пистолетом, может быть воспринято населением неблагоприятно. Законопослушные люди подумают, что полиция слишком агрессивна, а преступники, наоборот, решат, что Скотленд-Ярд вооружается из страха перед ними. И то и другое совершеннейшим образом неприемлемо!

Так что, пока мы доехали до места, я практически придумал, как поставить на дубинку небольшой рычажок справа, передвигаемый касанием большого пальца, чтобы подготовить оружие к стрельбе. Вниз – готово, вверх – на предохранителе!

И всё! Теперь хоть кидай её, хоть бей ею по голове, дубинка нипочём не выстрелит. Даже если попадёт в очумелые ручки очередной маленькой, но очень деятельной девочки.

Кеб затормозил, пуская пары у неприметного маленького отеля с нечитаемым названием. То есть оно, конечно, когда-то было, но время, ветра, дожди и голуби сделали своё дело, я смог прочитать лишь две буквы «B» и «G», если это кому-то что-то говорит. Лис расплатился с кебменом, поблагодарив его за песню. О небеса! Неужели, уйдя в свои мысли, я даже не слышал, что он всё-таки поёт?!

– Эта ваша старенькая ирландская «Все говорят, что пить нельзя, а я говорю, что буду!» просто великолепна. Оставьте сдачу себе за хороший вокал, в последнее время это становится такой редкостью. Правь, Британия!

Кебмен приподнял котелок, тряхнул стриженой гривой, задрал голову вверх и патетично пропел:

– Эта земля была нашей, пока мы не увязли в борьбе-е!

Мой учитель расщедрился ещё на одну монетку, сентиментально утирая фальшивые слёзы. Я уже знал, как он умеет это делать. Такие вещи он тоже сводит в категорию «умение разговаривать с людьми». И, мельком бросив взгляд на вдохновлённое лицо (морду?) пёстрого коня, я понял – вот прямо сейчас он готов отдать за Лиса не только жизнь, но ещё, пожалуй, и душу.

Интересно, можно ли мне тоже научиться этому?

– Нет, – не оборачиваясь, ответил месье Ренар, берясь за ручку двери. – Хитрым лисом с хорошо подвязанным языком надо родиться. Но у тебя есть данные, мой мальчик, поэтому лично я рекомендовал бы тебе остаться. А дальше решать тебе.

– Сэр, я уже сказал вам, что не уйду и буду рядом до тех пор, пока я полезен вам.

– Майкл, – так же не оборачиваясь, пробормотал он, – дело становится опасным, и знакомство со мной может привести тебя к нежелательным последствиям. Если, конечно, само понятие «смерть» можно назвать нежелательным последствием.

– Сэр, – после секундного размышления осторожно тронул его за плечо я, – я не хочу умирать. Ни героем, никак вообще. Но мои родители научили меня таким нелепым понятиям, как честь и совесть. А моя бабушка буквально вбивала в меня их палкой. Поэтому если я ваш ученик и помощник, то считайте меня заодно и своим оруженосцем.

– Короче? – попросил Лис.

– Если короче, то я не отступлю.

– Принято. Мне как раз очень хотелось скинуть со своих плеч груз ответственности за твою молодую жизнь. Отлично, идём!

На мгновение мне показалось, что вот так выливается на голову ушат ледяной воды.

Мой учитель, ни на миг не задумываясь о моих душевных метаниях, толкнул двери и шагнул внутрь. Я дважды всей грудью глотнул холодный воздух осени, пытаясь хоть как-то заглушить ту страшную обиду, что он только что нанёс мне своим пренебрежением к пылкости моих чувств, и, сурово сведя брови, двинулся следом.

Мы прошли в довольно грязную комнату, увешанную по стенам картинками, мягко говоря, фривольного содержания, где красивые, элегантные и роскошно одетые кошки поднимали бокалы, потягиваясь на кровати, и дарили воздушные поцелуи столь же богато одетым мужчинам.

На мой привередливый взгляд, эти полотна были чрезмерно слащавы, но, наверное, свою целевую аудиторию они находили. Пресвятой электрод Аквинский, какое там «наверное»? Да само собой, находили, это не запрещено законом, кого я обманываю, чего уж…

Из полумрака за стойкой рецепции раздалось невнятное шевеление, а потом нас приветствовала старая кошка из «близких к природе», в мятом платье, в очках, завитом парике и с таким количеством макияжа на мордочке, что он шелушился.

– Джентльмены?

– Мисс Рози, – широко распахнул объятия мой учитель, и старая кошка бросилась в них с неприличной для достойной леди прытью.

– Ренар, душка, ты совсем забыл нас!

– О нет, Рози, как ты могла такое подумать? Мне жаль, что ужасно важные дела отвлекают меня, но ты всегда можешь заказать бутылочку шампанского за мой счёт.

– И то верно, счета ты всегда оплачивал, рыжий шалун. – Кошка потрепала Лиса по щеке. – Кто этот милый юноша, скромно опустивший ресницы?

– Мой помощник и секретарь.

– Да он просто красавчик!

– Я этим пользуюсь.

– Быть может, старушка Рози единственная, кто не ищет второго смысла в твоих словах. Хотя я так испорчена, что могла бы найти…

– Майкл, мальчик мой, – обернулся Лис, – позволь представить тебе мисс Рози, управляющую всеми «кисками» этого портового района.

Старая кошка грациозно присела в книксене. У меня хватило ума вежливо поклониться.

– Ты, как всегда, по делу? Быть может, мои девочки побеседуют с мальчиком, пока мы заняты…

По мановению бровей мисс Рози в комнату шагнули две юные «киски» в лёгких полупрозрачных платьях, но мой наставник отрицательно помотал головой.

– Майкл останется рядом, его помощь порой бывает абсолютно бесценна.

– О, Ренар, ты всё так же целомудрен и романтичен. Но мы не в Париже, это Лондон, и здесь свои законы, – чуть ворчливо пробормотала кошка и, отдёргивая занавеску, пропустила нас, как я понял, в личный альков или рабочий кабинет.

Стены были обиты красным бархатом, в углу стояла бронзовая статуя столь откровенно обнажённой вакханки, что я почувствовал, как у меня заполыхали уши. Хозяйка опустилась в кресло, широким жестом предложив нам расположиться на чудесных венских стульях у небольшого круглого столика, на котором быстренько появились чай, кофе и пара широких бокалов для виски.

Специально для меня подали коробку немецких «Konfekt» в шоколаде с орехами и мармеладом. Лично я не дерзнул к чему-либо притронуться, а вот мистер Лис с видимым удовольствием принял чашечку кофе, щедро плеснув туда же пару ложечек ирландского виски. Пауза вежливости незаметно растянулась до слегка напряжённого молчания.

Впрочем, ни мне, ни ему не пришлось как-то начинать разговор, мисс Рози предпочла первой взять слово:

– Ты знаешь, Ренар, мы всегда дорожили дружбой с тобой. Ещё сопливым рыжим мальчишкой ты умудрился спасти двух наших сестёр. Я до сих пор не понимаю, как тебе удалось обойти тогда китайских боксёров, банду грузчиков, повара на одной ноге и лондонскую полицию.

Лис деликатно наклонил голову, одновременно показывая, что это давнее дело, что он тут ни при чём и что не стоит благодарности.

– Ты хочешь знать, что случилось? Убили трёх моих девочек. Просто так, развлечения ради. Их сначала слегка придушили, а потом перерезали горло, вспороли живот крестом, конвертом откинули плоть в стороны и вытащили сердце. Лужи крови. Люди волнуются, «киски» боятся выходить на улицу. Найди убийц.

– Я приложу все усилия.

– Этого мало, Ренар. Ты знаешь наши традиции, ты вырос здесь. Миленький брошенный лисёнок…

Мне впервые пришло в голову, что я практически ничего не знаю о прошлом своего наставника. А пожилая мисс Рози продолжила нагнетать:

– Они работали в разных местах и в разное время. Их тела были перенесены, а потом положены рядком на пустыре, что напротив кабачка «Адмирал Бенбоу», утром все сразу увидели, что произошло. Нас хотели наказать! Кое-кто в полиции дал мне понять, что девочки были наказаны из-за тебя.

Месье Ренар скрипнул зубами.

– Ты прекрасно знаешь, что я тебя не виню, но… Я спрошу с тебя.

– Мне нужна вся информация и возможность говорить со всеми, с кем я сочту нужным.

– Лис…

– Если я говорю «всё», значит, всё.

– Мой рыжий лисёнок, ты же не…

Мой учитель встал, выпрямившись во весь рост. Его глаза были холодны, голос спокоен, дыхание ровным.

– Я давно вырос, мисс Рози. И мне безмерно больно, что пострадали ваши девочки. Поверьте! Или не верьте, мне всё равно.

– И…?

– И я найду убийц.

– Твоё слово, лисёнок? – выгнув бровь, мурлыкнула мисс Рози.

Ответ был ясен заранее.

Месье Ренар ни за что бы не отказался, ибо у него были гипертрофированные понятия о совести, благородстве и чести. Думается мне, он скорее согласился бы погибнуть, чем отступить. И уж поверьте, вот это отнюдь не наша британская черта!

Столь упёртыми могли быть только французы, поляки или русские. Последние охотнее всех шли на смерть ради своих никому не понятных убеждений. Да чтоб меня, впоследствии в той самой Крымской войне я (патриот и англичанин!!!) воевал на стороне русских в казачьих частях, потому что мой учитель прямо сказал, какую сторону мне стоит занять, и я его послушал.

Но сейчас дело было не в этом. Они ещё минут десять пообсуждали детали, а потом вдруг мистер Лис резко встал, поклонился и обернулся к выходу.

– Майкл, поклонись мисс Рози. Мисс Рози, я очень надеюсь, что вы запомните этого мальчика, как в своё время запомнили меня. Поверьте, я очень не хочу, чтобы у него возникли те или иные проблемы в этом квартале.

– Ты получишь всё, что пожелаешь. Но ты найдёшь и накажешь убийц.

– Нет.

– Мальчик мой?

Клянусь, я впервые слышал, чтобы хоть кто-то смел обращаться к моему учителю столь фамильярным образом.

– Мисс Рози, я готов дать вам слово, что найду мерзавцев, но не готов сказать, что буду их наказывать. Я могу сдать их полиции или вам.

– Лучше мне.

– Это как получится, – твёрдо обозначил свою позицию мой учитель. – И, насколько я знаю ваши возможности, вы сумеете дотянуться до них даже за решёткой! Я не говорю ни «да», ни «нет». Мне почему-то кажется, что вам будет достаточно указания имени…

– Замазано?

– Всклень!

После этих странных вопросов-ответов я догадался, что обе стороны пришли к какому-то компромиссному решению. Месье Ренар церемонно поцеловал лапку старой кошки, а она перекрестила его, благословляя на задание. Лис уточнил место, время, положение и все сопутствующие моменты. Уж какие ответы он получил, я не знал, кошка шептала ему их на ухо.

Считается, что в нашем просвещённом девятнадцатом веке любой преступник просто обречён на опознание и справедливый суд присяжных Британской империи. И пусть лично я теперь, благодаря своему обширному опыту, понимаю, что не всё так просто, но специалистов в Скотленд-Ярде хватало, и эти люди знали свою работу. Но ни один из них сейчас не на нашей стороне.

Выйдя из отеля с нечитаемым названием, мой наставник признался – всё как всегда, улик немного, фактически вообще никаких, все косвенные и по факту мало что решающие. Зато нам даже не пришлось спрашивать, где именно произошло ужасное убийство.

О нём судачили все на улице: прохожие, продавцы, матросы, разносчики газет, уличные девицы, завсегдатаи пивных пабов, сумрачные полисмены, по двое патрулирующие неспокойный район порта. Люди перешёптывались, ругались, подозрительно косились друг на друга, а шустрые еноты уже сопровождали любопытствующих гуляк на место преступления. За монетку, конечно.

Так что мы просто пошли туда, куда двигался основной людской поток. Через два квартала на север мы упёрлись в довольно большую толпу зевак, сдерживаемую полицейским кордоном из шести молчаливых бобби. К моему немалому удивлению, Лис предпочёл ввинтиться с краю, а не пошёл к полисменам. Его бы пропустили, он же консультант Скотленд-Ярда.

– Вот именно поэтому, – тихо произнёс мой учитель. – Зачем привлекать к себе праздное внимание. В целом мне и отсюда всё отлично видно. Тем более что сержант умеет собирать улики, в этом ему не откажешь.

– А что же мы тогда пришли сюда смотреть?

– А мы пришли слушать.

Я не стал спорить, уточнять, что он имел в виду, тоже не стал, хотя и не понял ничего. Кого мы тут должны слушать? Досужих сплетников, громогласно выкрикивающих самые бредовые теории? О, таких тут хватало в избытке…

– Говорят, шесть человек убили. Задушили прямо в постели. Вон из того дома всех вынесли. Ясно кого – муж, жена, трое ребятишек, бабушка-служанка, конюха тоже не пожалели. А, почтальона забыла, вот!

– Ты считать-то умеешь?

– Университетов не заканчивали!

– Зарезали трёх «кисок», делов-то? С чего фараонов нагнали, улицу перегородили, без них, как по мне, так только город чище стал.

– Это только начало, уж поверьте мне! Ещё Лондон умоется кровью. О как страшно это будет! Да, уж я-то знаю! Я всё знаю! Я-то… ого!

– Как по мне, так давно пора было кому-то навести порядок, эти зверолюди в последнее время как-то… слишком уж… будто они люди все, да? Прям вот у нормальных девочек хлеб отбирают, и ничё им за это нет. А раз нет закона, то честный англичанин сам за него постоит…

– Это маньяк! Точно говорю вам, это маньяк. А все маньяки из королевской семьи, просто от нас скрывают. Плачь, Британия, маньяк вернулся, полиция бессильна, власть всё покроет, мы не узнаем правды! Я потом скажу, кто это…

– Они никого не найдут, сэр! Вот раньше, когда за мелкую кражу отправляли плясать джигу на «вдове с деревянной ногой», тогда да, тогда все уважали закон! Теперь же понапускали в страну всех кого ни попадя! А эти худосочные ищейки никого не найдут, помяните моё слово, сэр!

Первое время я честно старался запоминать всё, что слышу, дабы потом перенести на бумагу, но это была практически невыполнимая задача. Слишком много информации со всех сторон, слишком много голосов, слишком много постороннего шума. Мне пришлось махнуть на всё рукой и, вытянув шею, пытаться разглядеть тот узкий тупичок между двумя старыми домами, где на заросшем бурьяном пустыре и были обнаружены три изуродованных трупа.

Вот именно это и ставило меня в тупик. Меня слегка знобило, но не от страха, болезни или нервного возбуждения. Я никогда не был трусом, а за то короткое время, что мне пришлось служить у месье Ренара, вообще перестал дёргаться при виде крови, покойников, преступников, ножей, клыков, закона, беззакония, да чего угодно.

Но что же такого страшного должно было произойти на этом пустыре, что сразу три девушки оказались убиты в одном месте, раздеты, располосованы и лишены сердца?!!

И ведь это не беззащитные домашние девочки, это «киски», полулюди-полукошки, и кто-кто, а уж они в любой ситуации способны за себя постоять. Пресвятой электрод Аквинский, да я ни разу даже не слышал, чтобы хоть когда-нибудь где-то пострадала именно «киска»!

Вот как раз их клиенты регулярно попадали в полицейские сводки как обманутые, ограбленные, избитые и всячески пострадавшие. А тут неизвестная сила убивает сразу троих воспитанниц могущественной мисс Рози. Неужели мы столкнулись с войной кланов или преступных сообществ?

Я слышал о таких, мне бабушка рассказывала, по её словам, в те года на территорию порта вообще не смела ступить ни одна приличная женщина из боязни быть облапанной или чего похуже.

Да тут даже суровые жёны капитанов не ходили без охраны. Минимум четверо мужчин рядом, как говаривала бабуля…

– Майкл, – мистер Лис слегка хлопнул меня по плечу, – пойдём отсюда, нам пора.

– Молчать, сэр? – сразу уж на всякий случай уточнил я.

Мой учитель на секунду удивился, а потом кивнул, да, идём молча.

Мы сумели протолкаться от пустыря на улицу. Народ продолжал прибывать, видимо, информацию о страшном убийстве не удалось скрыть. Лондон большой город, однако новости расходятся в нём с невероятной скоростью, словно по крохотной деревеньке в пять дворов. А ведь уже вечером всё это будет в газетах, и тогда паники уже не избежать.

Инспектор Хаггерт был абсолютно прав, не нагнетая и не приукрашивая ситуацию, если через два дня Скотленд-Ярд хоть кого-нибудь не арестует, за это дело возьмутся чопорные консерваторы из палаты лордов. И вот тогда действительно полетят головы. Возможно, включая и мою.

Но что волновало меня гораздо больше, так это клятвенное обещание, данное моим учителем той старой кошке мисс Рози. И очень интересно: какие отношения связывают их на самом деле?

Честно говоря, я надеялся, что Лис не удержится и ответит на мои мысли. Но нет, он даже не повернул головы. Весь уйдя в себя. Мы остановили кеб на ближайшем перекрёстке и через час неторопливой езды добрались до дома.

Дворецкий предложил нам обед, месье Ренар послушно сел за стол, но едва прикоснулся к еде. Он задумчиво сгрыз пару сухих бисквитов, запивая их белым вином, потом велел Шарлю отправить несколько телеграмм и только после этого обернулся ко мне:

– Мальчик мой, мне нужно, чтобы ты ещё раз сходил в библиотеку. Если это ритуальное убийство – и думать так имеются определённые основания, – то нам стоило бы знать об этом поподробнее.

– Конечно, сэр! – Я мгновенно допил свой чай и кинулся в прихожую за макинтошем.

– Записка для нашего старого друга, – негромко напомнил Лис. – У каждого свои слабости, иногда стоит им потакать. Будем надеяться, что Уорен вновь проявит к нам своё благоволение.

– Уверен, что мы найдём общий язык, сэр, – подтвердил я, отнюдь не уверенный в успехе дела. Если кто ещё помнит того жутковатого старика-библиотекаря, то вы понимаете мои сомнения…

Однако, преисполненный энтузиазма, я вышел на улицу, не забыв прихватить зонт. После обеда опять пошёл дождь, и, топая пешком, мне наверняка пришлось бы вымокнуть до нитки.

По пути до Британского национального музея мне не раз встречались шушукающиеся лондонцы, обсуждающие страшное преступление в портовом квартале. Разумеется, всё обрастало самыми жуткими подробностями, в геометрической прогрессии увеличивалось количество жертв, беспомощность полиции, захлестнувшая Лондон преступность, участие таинственных врагов короны и как следствие неизбежный апокалипсис – мы все умрём!

Народ ждал вечернюю «Таймс» в надежде на получение хоть какой-то официальной версии происходящего. Кажется, я даже начал немножечко сочувствовать положению инспектора Хаггерта. Ему вправду пришлось балансировать на нетуго натянутом канате между честным исполнением службы и обязанностью угодить общественному мнению.

Так что, к стыду своему, Скотленд-Ярд пошёл по самому простому пути, он предпочёл повесить всё расследование на моего учителя. Видимо, инспектор прекрасно знал его прошлое и отдавал себе отчёт в том, что Лис не сможет отказаться. У него есть свои причины, а единожды дав слово, он не отступит. Даже понимая, что его банально используют.

В библиотеке Британского музея, как всегда, было тихо, пристойно, уютно и каждому желающему читателю предоставлялось всё. Но я отлично знал, что уж точно не мне. Ещё с прошлого раза было кристально ясно, что, если я не представлюсь мистеру Уорену, передав ему записку от месье Ренара, то искать полезную информацию о ритуальных убийствах буду неделями и месяцами.

И то ещё не факт, что даже с запиской мне захотят помогать, а что, если там скучная загадка? И почему я не догадался прочитать её раньше? А теперь…

– О, кхм… всё тот же мальчик от Ренара, – неожиданно перехватил меня чрезвычайно худой, несуразно длинный библиотекарь с невыразительным лицом и землистой кожей книжного червя.

– Добрый день, сэр!

– Кхм, ну и что от меня угодно рыжему хитрецу?

Я честно протянул ему записку от своего учителя. Мистер Уорен близоруко поднёс её к глазам и медленно прочитал вслух:

– Что общего у Шляпника и Мартовского Зайца? Кхм, идите за мной, юноша.

Он сопроводил меня в ту же маленькую каморку под лестницей, усадил за стол и включил лампочку, а сам вышел. Старик вернулся буквально через две-три минуты, осторожно положив передо мной большущую потрёпанную книгу.

– Здесь описаны варварские и… кхм… кровавые обычаи многих народов. И не делайте такое лицо, юноша… кхм, весь город только и гудит о ритуальных убийствах этих… кхм, с позволения сказать, «кисок».

Мне оставалось лишь благодарно кивнуть. На всякий случай прикрыв левое ухо ладонью, в прошлый раз он мне его чуть не оторвал. Хватка у этого библиотекаря просто железная, а пока…

Пока меня едва не вытошнило с первых же страниц про жуткие ритуалы аборигенов Австралии. Каким закалённым я ни казался самому себе, но от статьи про индийские ритуальные убийства кровь похолодела в жилах. Японские и китайские традиции казней казались настолько противоестественными, что мне приходилось дважды захлопывать книгу, выравнивая дыхание.

Если уж даже наша британская история пестрела страшными вещами, то от сравнения с тем, что в тот же период творили в странах Азии, Дальнего Востока и Экваториальной Африки, буквально шевелились волосы на голове. Возможно, поэтому то, что было нужно, нашлось не сразу.

«СИАМ, – вывел я печатными буквами на листке бумаги. – Начало четырнадцатого – конец пятнадцатого века, ритуальные заклания мужчин или женщин с последующим поеданием сердец. Подобное ещё делали инки и ацтеки, но вспарывание живота крестом характерно скорее для Сиама».

Ради чистоты эксперимента я долистал научный фолиант до конца. Как только страшная книга захлопнулась, дверь в тот же момент распахнулась, так, словно бы старый библиотекарь, как полковой конь, ждал лишь сигнала трубы.

– Кхм…

– Да, сэр. Я закончил, сэр. Не выкручивайте мне ухо, пожалуйста.

– С чего бы? – неискренне удивился он, торопливо отдёргивая руку. – На этот раз загадка была легче лёгкого, кхм… Шляпника и Мартовского Зайца объединяет безумие. Один по работе дышит всякими вредными красителями, другой просто сходит с ума в брачных играх по весне.

– Кхм… – признал я. – А что общего у пудры с перцем?

– Начинается, кхм… с одной буквы. Последний шанс, юноша.

– Что объединяет Архимеда и свиной хвостик? – Я наугад бросил старенькую загадку времён сэра Ньютона. Старые пальцы щёлкнули вхолостую.

Мистер Уорен закатил глаза, было видно, как на его виске бьётся синяя жилка, а левое плечо чуть подрагивает от напряжения. Мне удалось воспользоваться этой заминкой, сложив лист с записями вчетверо, и бочком-бочком протиснуться к двери. Забирая из стойки свой зонт и уже спускаясь по ступенькам библиотеки на улицу, вдруг услышал за спиной отдалённый вопль ярости:

– Принцип винта! Кхм, элементарно же…

– Вот именно, – на ходу согласился я, ускоряя шаг.

Да чего уж там, резво переходя на бег по мостовой! И поверьте, мне жутко повезло, что этот тип не бросился в погоню. Кто знает, на что способны старенькие библиотекари из Британского музея? Мне отнюдь не хотелось проверять это на своей собственной шкуре.

В общем, домой я вернулся ближе к шести вечера. Кстати, прихватив по пути вечернюю «Таймс». Нет, карманных денег у меня по-прежнему не было, но пробегавший мимо енот насмешливо крикнул:

– Эй, красавчик, лови газету для мистера Лиса!

Само собой, я поймал. Дворецкий открыл дверь не сразу. И не потому, что он не слышал стук электрического молотка, нет, старик Шарль вообще обладает уникальным даром знать, кто и когда подходит к двери. В моём случае его неспешность объясняется неким аспектом воспитания.

Моего, естественно. Ну вроде как я молод, я не хозяин, не гость, не клиент, значит, могу и постоять, смысл спешить? Раньше меня это оскорбляло, теперь же просто бесило. Тем более что сделать с этим я ничего не мог.

– Сэр, вот мои записи. Данный вид ритуального убийства характерен для…

– Сиама, – не поднимая головы, ответил мой учитель.

Лис сидел в гостиной, удобно расположившись в кресле, а вокруг него всё было завалено бумагами. Расчёты, расписание рейсов кораблей, множество газет, книги, какие-то чертежи, схемы, цифровые столбики и даже рисунки и литографии. В белых зубах моего наставника покачивался обычный карандаш, а на носу Лиса сидели элегантные очки в серебряной оправе.

– Сиам, – ещё раз повторил он, толкая ногой в мою сторону список судов, пришедших в лондонский порт за последние две недели. – Характерный разрез крестом не имеет никакого отношения к христианству, а лишь показывает удобство вспарывания тела жертвы. Поедание сердца жертвы также входит в обязательный ритуал. Если это сердце мужчины, то к съевшему переходят его сила и храбрость. Если же это женщина, то она навеки теряет шанс на иное воплощение. Я знал это ещё утром.

– Зачем же вы отправили меня в библиотеку?

– Хотел посидеть и подумать в одиночестве, – обезоруживающе улыбнулся Лис, так что моя обида улетучилась, не успев сформироваться. Пресвятой электрод Аквинский… – Садись, Шарль принесёт тебе тосты с огурцом, сливки и чай. Вот теперь нам о многом надо поговорить. Это дело представляется мне столь же простым, сколь и опасным. Примерно как обычный столовый нож. Ничего не значащая кухонная принадлежность, но именно им совершается подавляющее большинство всех убийств в Европе. Мы, британцы, можем гордиться, у нас чаще убивают ядами.

– Не уверен, сэр, что это повод для гордости.

– Я тоже, но что уж тут поделаешь, – пожал плечами мой учитель, сокрушённо качая головой. – В нашем случае тоже использовался нож. Но не обычный, а кривой, с режущей кромкой ятаганного образца. Об этом говорит отчёт патологоанатома, благо Скотленд-Ярд всё ещё щепетильно собирает улики, и в большинстве случаев мы можем им довериться.

– Как скажете, сэр. – Я не удержался и всё-таки поднял нужный листок.

Всё правильно, текст, набранный на электрической печатной машинке, свидетельствовал именно о том, о чём говорил мой наставник.

– Итак, неделю назад в порту пришвартовалось судно из Сиама. Груз: фрукты, специи, на подхвате чай из Китая. Всё проверено и законно. Однако согласно судовым документам на берег сошло ещё и восемь пассажиров, все «близкие к природе».

– Кошки? – обомлел я.

Лис поправил очки, попутно одарив меня уважительным взглядом.

– Правильнее было бы сказать «киски». Возможно, мы действительно имеем дело с международной преступностью, когда некий азиатский преступный синдикат пытается захватить чужой кусок пирога. Подобное убийство звучало бы как призыв к кровавым разборкам, но, с другой стороны, очень чётко объясняет, почему погибло сразу трое «кисок», в обществе своих же товарок они не чувствовали себя в опасности. До тех самых пор, пока их не вспороли, как свежевыловленную рыбу.

– И они не сопротивлялись, не кричали?

– У каждой перерезано горло. – Мой наставник толкнул ко мне другой лист бумаги. – И, похоже, именно эта рана была фатальной. Живот разрезали уже мёртвым, которые, как известно, не сопротивляются и не зовут на помощь.

– Месье, – в гостиную шагнул старый дворецкий, ставя поднос и прерывая нашу беседу, – позволите ли мне обратиться к вам с несколько недопустимой просьбой?

– Вы умеете заинтриговывать, Шарль, – кивнул Лис, баюкая в ладонях чашку кофе. – Продолжайте, старина, мне уже интересно.

– Я краем уха слышал, что мальчику следует навестить бабушку. Не будет ли чрезмерным предложить ему тем же маршрутом выгулять мою племянницу? Малышке скучно сидеть в отеле, а её дедушке пока не разрешено выходить на улицу.

– Ох, ха-ха, гора родила мышь! Я уж думал, вы намерены просить меня отписать вам половину моего имущества за преданность и верную службу, – хохотнул мой учитель. – Да ради бога, забирайте его! Майкл?

– Да, сэр, – безрадостно откликнулся я, успев прожевать всего один сэндвич.

– Собирайся. Ты прямо сейчас пойдёшь к своей милой бабушке, по пути захватишь озорную крошку Кристи, а потом…

– Прошу прощения, месье, – деликатно прокашлялся дворецкий. – Маршрут можно сократить, она уже ждёт мальчика в прихожей.

– Прекрасно.

– И я дал ей денег на карманные расходы.

На этот раз мой вальяжный наставник чуть-чуть помедлил с ответом.

– Вы бесценный человек, Шарль, ибо умеете дать добрый совет поступком, а не словами. Майкл, подойди ко мне.

Я встал, шагнул к Лису. А он сунул лапу в карман элегантных зауженных брюк восточного покроя, достал кошелёк, щедро высыпав мне на ладонь все монеты. Все! Даже на первый взгляд здесь было больше фунта!

– Если девочка по пути захочет съесть пирожное, то ни один джентльмен не позволит ей заплатить за это самой. Ты понял мой намёк?

– Сэр, я не понял, где тут намёк? Вы всё сказали прямым текстом.

Месье Ренар смутился, а дворецкий, наоборот, ответил мне ободряющей улыбкой. Будь мой учитель истинным британцем, наверное, он бы и виду не показал, а лишь высокомерным жестом велел мне удалиться, но Лис был французом по крови. Поэтому мгновение спустя он искренне рассмеялся, вытер выступившие слёзы в уголках глаз и слегка дал мне пинка для скорости.

– К вечернему чаю ты должен быть на месте! Мы ещё не до конца разобрали твои записи с прошлых дел.

– Разумеется, сэр, – послушно кивнул я.

Шарль пропустил меня вперёд, словно конвоируя в прихожую и тщательно следя за тем, чтобы я не сбежал.

– Майкл, привет! – На меня буквально обрушился в прыжке малоуправляемый ураган по имени Кристи. Девочка повисла на моей шее, счастливо болтая ногами. – Дядюшка Шарль сказал, что ты приглашаешь меня на прогулку?

Я молча обернулся к дворецкому.

– Майкл, а это ещё прогулка или уже свидание?

Я ещё строже уставился в невозмутимые глаза старого Шарля.

– Ладно, как говорят цыгане, не будем гнать коней, – чмокнула меня в щёку его племянница. – Прогулка по Лондону с лучшим другом… Что может быть приятней?

Я едва не заорал во весь голос, что больше не буду, что я ни в чём не виноват, что она сама себе всё придумала, что так нечестно, что мне… что я… что вы вообще тут… уф?!

– Мисс, – я церемонно протянул ей руку, – не окажете ли вы мне честь прогуляться со мной по старому доброму Лондону? Мне предстоит навестить мою почтенную бабушку, но уверен, она вам понравится.

– Старушка вяжет носки и читает сказки?

– Она курит трубку и пьёт виски прямо из бутылки, – честно улыбнулся я.

– Класс! – счастливо выдохнула малышка, цепляя меня под локоть. – Дядюшка Шарль, мы пошли?

Лысый старик молча протянул мне пакет с бутылкой и двумя пачками табака. Денег я там не увидел, но вроде бы выплаты за мою работу должны прийти чуть позднее. Как вы помните, дорога от Тауэрского моста до моего бывшего дома занимала не менее полутора часов пешей прогулки.

Всю дорогу маленькая француженка трещала, как счастливая сорока, обнаружившая у себя в гнезде яйцо страуса. Ей всё было интересно, она прыгала во все стороны, она вертела головой так, словно та была у неё на шарнирах. Она всему улыбалась, всё время задавала дурацкие вопросы, она хотела знать кто, где, когда, зачем и почему, она пыталась потрогать, понюхать и едва ли не лизнуть всё, до чего только могла дотянуться.

Понятное дело, что мы гуляли безопасными районами, где на чистых улицах стояли суровые полисмены, проезжали благородные экипажи, а мимо богатых витрин магазинов фланировала солидная публика. А вот за четыре квартала до своей бывшей квартиры я всё-таки взял кеб.

Разумеется, управляемый нечёрной лошадью. Рыжий жеребец (уж не знаю, какой породы) даже рта не успел раскрыть для пения или декламации стихов, как любопытная Кристи забросала его такой кучей вопросов, что бедняга перешёл на короткие ответы-отмазки:

– Да, мисс. Нет, мисс. Не знаю, мисс.

По-моему, он даже был готов не брать с нас денег, лишь бы мы побыстрее покинули его кеб. По крайней мере, когда я расплатился, то на предложение забрать нас через полчаса рыжий кебмен только охнул и дал пару, уносясь на самой большой скорости, какую только мог выжать!

– Вот здесь я раньше жил.

– Ух ты, – искренне удивилась Кристи. – Держу пари, это опасный райончик. И ты ходишь сюда, чтобы отнести своей бабушке корзинку с пирожками и маслом? А красная шапочка у тебя есть?

– Красный колпак, отобрал у шотландских гномов, – съязвил я, но она не поняла юмора. – Ладно, идём-ка, а то волки в этом лесу тоже водятся.

На самом деле во мне давно зрело подозрение, что банда Большого Вилли просто не видит для себя иной задачи по жизни, кроме как устраивать на меня засады. Я не врач-психиатр, но мне кажется, что это уже отдаёт регулярным и болезненным мазохизмом.

Бабуля открыла на стук, грозно встав на пороге.

– Эдмунд?! Чего припёрся до выходных, тебя выгнали, что ли?

Я молча протянул ей пакет с бутылкой и табаком. Только цапнув его, она вдруг (о пресвятой электрод Аквинский!) заметила, что я не один.

– Ути-пуси, а что это у нас за голубка тут спряталась? Кто это такая маленькая, такая хорошенькая, такая симпампушная, а?!

– Меня зовут Кристи, я из Лиона, гран-маман, – расцвела племянница нашего дворецкого.

– Ты самый красивый котёнок, которого я только видела, – громко заявила моя бабуля, подхватывая девочку на руки. – Всегда хотела внучку! Ну и ты тоже… можешь зайти.

Я, конечно, зашёл, не на улице же стоять, но чувствовал себя так, словно мне холодный луковый суп за шиворот вылили. Со мной она никогда так не разговаривала.

Уж любила – не любила, это другой вопрос, но ласковых слов я не слышал от неё ни в день рождения, ни даже на Рождество Христово, когда радуются все и добрые духи светлого праздника спускаются на землю, просвещая самые зачерствелые души.

А эта мелкая мышь с хлопающими ресницами и ангельским голоском всего лишь восторженно пискнула:

– Ох, вы так интересно рассказываете!

И всё, моя бабуля растаяла, поплыла, усадила её к себе на колени и, пыхтя трубкой в сторону, пустилась рассказывать все любовные истории своей буйной молодости. Потом я неожиданно узнал, что у нас дома, оказывается, есть сахар, печенье, мёд и свежезаваренный чай «для дорогих гостей». Для меня ничего этого не было и в лучшие дни!

Да чего уж, даже сегодня, если бы Кристи своей маленькой ручкой властно не сунула мне в рот печенюшку, я бы так и пил пустой чай. Чудовищная несправедливость…

– «Из чего только сделаны девочки?» – первой начала моя бабушка после глотка виски.

– «Из конфет и пирожных и сластей всевозможных», – вторила тонким голоском ей внучка французского часовщика. – Ой, вы бы не хотели познакомиться с моим дедушкой? Он такой весёлый и у него золотые руки!

– Золото я люблю, – икнула бабуля, постучав себя кулаком в грудь. – И весёлых дедушек тоже. Приводи к выходным, мы поставим его в стойло!

В общем и целом мы вышли где-то через полтора часа. Не меньше! Я уже практически тронулся левым полушарием от бесконечной женской трескотни, и когда буквально через полквартала банда Большого Вилли неожиданно накрыла нас, выпрыгнув из-за забора, поверьте, на мою исстрадавшуюся душу снизошло истинное облегчение.

– Попался, недоносок!

Нас окружили сразу восемь мальчишек, видимо, банда разрослась. А возможно, прошла ротацию, пары знакомых лиц здесь уже не было. Перевоспитались после встречи с бабушкиными тумаками?

– Не бойся. – Я был абсолютно спокоен. – Это ребята Большого Вилли, они просто хотят нас проводить до конца улицы.

– Как это любезно с их стороны, – счастливо хихикнула крохотная француженка из-за моей спины. – А вы, видимо, и есть тот самый Вилли? Никогда не встречала таких больших мальчиков, наверное, вы очень сильный?

Покрасневший, как мытая морковка, главарь банды и слова не смог сказать, когда она ловко подцепила его под локоть, увлекая вперёд.

– Мне говорили, что эта окраина Лондона очень опасна, но разве со мной может что-то случиться под вашей охраной?

– Не-э, ничё… ни… это ваще, мисс…

– Для вас просто Кристи, – мурлыкнула она, и тут уже поплыли остальные юные бандиты.

Мне даже кулак никто не показал, кому я тут был интересен?

Уличная шпана, хулиганьё, отпетые мерзавцы, по которым плачет уже не розга, а каторга, послушно шли за ней гуськом, очарованные и размякшие. Кристи же всю дорогу смеялась, подпрыгивала, тыкала в Большого Вилли пальцем, восхищаясь, какие у него пресс и бицепсы. И он шёл рядом, высунув язык, словно ирландский волкодав на коротком поводке. Когда я остановил кеб, вся банда махала нам шляпами вслед, вытирая слёзы умиления…

– Что это было? – спросил я по дороге. – Чем ты опоила бабулю и Большого Вилли?

– Это называется «умение разговаривать с людьми», – беззаботно фыркнула племянница нашего дворецкого. – Вы, англичане, слишком зажаты и скованны, а мы, французы, любим поболтать. Но не дуйся, тебя я люблю больше всех!

В тот момент я не обратил внимания на эти слова, что неслабо аукнулось мне в будущем. Но не будем забегать вперёд, пока наш кеб без суеты и пробок не доставил нас к отелю, где под полицейским надзором жил месье Жильбер.

Кристи выскользнула на мостовую, послала мне воздушный поцелуй и поскакала к родному дедушке. Тот же кебмен за половину платы подбросил меня к Тауэрскому мосту. На вечерний чай я, конечно, опоздал, но за «выгул племянницы» старый дворецкий любезно согласился найти что-нибудь съестное на кухне.

Мой учитель, казалось, даже с места не сдвинулся за всё время моего отсутствия. Перед ним на столике стояла чашка остывшего кофе, а он сам что-то быстро рисовал на листах бумаги, комкал их и бросал на пол. Его глаза были лишены всяческого выражения. Это пугало.

Я присел в соседнее кресло, Шарль принес для меня стакан молока, хлеб и тарелку холодной телятины. После короткого перекуса мне захотелось спросить, не проще ли было нам привлечь полицию во главе с инспектором Хаггертом для ареста всех граждан Сиама, приплывших на том самом судне, но я вовремя прикусил язык. Если решение могло быть столь примитивным, значит, мой учитель уже оповестил Скотленд-Ярд. Если же оно было несколько сложнее, чем казалось моему пылкому взгляду, то…

– Правильная мысль. Будем двигаться в этом направлении. Мы выясним, кто именно прибыл в нашу страну из Сиама, где они остановились и чего хотят.

– Сэр?

– Кроме того, мы попытаемся с ними поговорить. Выяснить их планы, настроения, цели, в конце концов…

– Сэр?!

– Мальчик мой, ты становишься подозрительно настырным, – уныло поморщился Лис. – Хорошо, пусть будет по-твоему, в конце концов, я ничего не теряю. Итак, о чём ты хотел спросить?

– Сэр, – нервно сорвался я, частя, как первоклассник, – вы говорили, что мисс Рози владеет всей информацией о том, что происходит в порту. В конце концов, она же управляет сетью этих ваших «кисок». Но как тогда могло произойти, что она упустила визит гостей из Сиама? Я ведь правильно понимаю, что речь шла о сиамских кошках-конкурентках?

На этот раз мой учитель молчал минуты две, а то и три. Когда он наконец поднял на меня взгляд, в нём было даже не уважение или одобрение. Скорее искреннее изумление тем, что я оказался на что-то пригоден…

– Как правило, у любого сыщика, эксперта или учёного должен быть рядом надёжный друг, помощник, лаборант, который своим смешным скудоумием будет оттенять гениальность главного героя. Похоже, с тобой эта традиция не прокатит. Если так пойдёт и дальше, пожалуй, я переименую тебя в Генриха или даже какого-нибудь Сигизмунда, хочешь?

– Нет, сэр.

– Что ж, не смею настаивать, Майкл, – милостиво решил месье Ренар. – Как помнится, у тебя в мастерской остались незавершённые дела. Успел поесть? У нас будет поздний выход в свет.

– Конечно, сэр. Вы хотите, чтобы я был во всеоружии?

– Пожалуй, да. На всякий случай, – задумчиво пожевал нижнюю губу мой наставник. – Опасности, само собой, никакой, иначе бы я тебя и не взял.

Угу, усомнился я, отправляясь в мастерскую, можно подумать, что все расследования до этого тоже не были опасными. Конечно, любому мальчишке в четырнадцать лет жутко интересны именно те приключения, в которых тебя практически каждый день хотят убить. Это вдохновляет!

Но где-то в глубине души мне казалось, что в жизни всё-таки есть свои плюсы и, быть может, не стоит так бездумно совать свою голову то в кроличью нору, то под гильотину. Хотя, с другой стороны, предложи мне прямо сейчас кто-нибудь тихое местечко клерка в Сити, я бы, наверное, отказался. Месье Ренар умел держать интригу, и с ним всегда хотелось идти до конца.

– Ну что ж, – пробормотал я себе под нос, завязывая на пояснице рабочий фартук. – Если дело только в предохранителе, то это ерунда. Тут и на полчаса работы нет. А вот не подключить ли мне к аккумулятору и второй ботинок?

Действительно, странно, что такая простая мысль до сих пор не приходила мне в голову. Две вооружённых ноги всегда лучше, чем одна. Тем более что все необходимые материалы у меня были.

Таким образом, примерно через два-три часа мой боекомплект, если можно так выразиться, был начищен, заряжен и приведён в состояние повышенной готовности.

Подаренную Лисом рогатку я также сунул в нагрудный карман, на всякий случай. Пару-тройку гаек мне и без того подкладывал в макинтош старина Шарль. Он всегда говорил, что если вдруг на улице случится драка, то утяжелённые гайкой кулаки способны на многое, а ему в таких вопросах можно было верить. Он профи.

Примерно через десять минут, наведя порядок на рабочем месте, я прикрыл дверь мастерской и вернулся в гостиную. Лис сидел всё в том же кресле, словно и не собирался покидать его до утра. На круглом столике меня ждала солёная лососина, отварные перепелиные яйца, свежий хлеб, масло и французский сыр.

– Чай будет с минуты на минуту. Ешь побыстрее, ночь будет длинной.

– А вы, сэр? – Я охотно взялся за вилку, хотя ел не так давно.

– Голод помогает сохранить разум бодрым и улучшает реакцию. Но у тебя растущий организм, поэтому не тяни, сегодня нам понадобятся все силы.

– Скотленд-Ярд, армия, кавалерия, флот и добровольная милиция из числа сознательных граждан, – важно кивнул я с набитым ртом.

Лис сокрушённо повертел пальцем у виска. Это было обидно.

– Нет, мой мальчик. Прямо наоборот! Мы пойдём вдвоём, я уже предупредил инспектора, что следующее убийство произойдёт в районе Чипсайда, пусть он максимально соберёт там всю королевскую конницу и всю королевскую рать. А мы в это время попытаемся разрешить нашу ситуацию.

– Сэр?

– Майкл?

– Могу ли я предположить, что вы чего-то недоговариваете, сэр?

– Слушай, если ты готовишься стать дворецким или камердинером, то продолжай коверкать язык в том же духе. Если же намерен расти и дальше, то говори по-человечески!

– Хорошо, – поклонился я, выдержав взгляд его янтарных глаз. – Вы отослали в другое место полицию, вы знаете или подозреваете, кто убийца, но тем не менее слепо доверяете этой старой кошке, которая откровенно использует вас. Уже темно, мы пойдём в порт, туда, где убили трёх «кисок», и вы вновь будете рисковать своей жизнью ради чьих-то левых интересов. Сэр, простите за прямоту, но нам хотя бы платят за всё это?

– Иногда, – не сразу ответил он. – Моих средств хватает на то, чтобы позволить себе определённый уровень жизни. Да, возможно, у меня есть некие психические отклонения, толкающие меня на поиск риска. Адреналин в моей крови доставляет в сотни раз больше наслаждения, чем алкоголь или опиум. Но ты хотел спросить не об этом.

– Да, – подумав, признался я. – Сэр, у вас ведь были мальчики до меня.

– Звучит двусмысленно.

– Да, пресвятой электрод…

– Ладно, ладно, – примиряюще улыбнулся мой учитель. – До тебя было четверо. Первый пытался меня обокрасть, второй показал себя блистательным трусом, третьего не устроили ежедневные побои Шарля, четвёртый… ох… Его звали Джонни, он погиб при расследовании одного запутанного дела в лондонской канализации. Я был уверен, что впредь никогда больше не возьму себе помощника.

– Но взяли меня…

– Возможно, это была ошибка. – Лис встал, потянулся, с хрустом повертев головой направо-налево. – Нам пора. Все остальные вопросы перенесём на завтра. А лучше на когда-нибудь. Оно ведь тоже рано или поздно наступит.

– Вы уверены, сэр?

– Нет, – абсолютно честно ответил он. – Я мало в чём уверен, но мне кажется, что если судьба даёт мне шанс защитить одного мальчика, раз уж я потерял другого, то это… это… если не выдернет гвоздь из моего сердца, то хотя бы… к чёрту!

– К чёрту, – согласился я, послушно вставая. – Мы отправляемся в порт?

– Да, мой мальчик. Забери у Шарля посылку из аптеки, ещё раз проверь всё, что у тебя с собой. Фрэнсис должен быть с минуты на минуту.

Когда мы вышли из дома, дождь уже прекратился, но мокрые улицы Лондона блестели свежими лужами, отражающими уличные фонари и лунный свет. Дончак ждал нас в проулке, появившись практически сразу же, стоило нам шагнуть за порог.

На этот раз я первым от души приветствовал рыжего кебмена и безоговорочно согласился на что-нибудь героическое, походное, вдохновляющее к подвигам. Если бы я знал, чего прошу…

Чёрный ворон, друг ты мой залётный, Ой, где ж летал так далеко? Ты принёс мне, а ты чёрный ворон, Руку белую с кольцом. Ой, да по колечку я узнала, Чья, ох да чья у ворона рука, А то рука, рука маво да милова. Знать, убит он на войне-е…

Поверьте, вот это было последнее, что бы я хотел слышать, отправляясь на задание со своим авантюрным наставником, который вечно во что-нибудь меня втравляет. Причём при полном моём согласии! Но всё равно это же не повод грузить нас такими вот бодрящими песнями на ночь.

На мгновение мне вдруг вновь захотелось отправиться в свою захудалую дыру, сдавшись под диктат бабушки, но свойственная всем британцам высокомерная гордость, толкающая нас с головой во всевозможные приключения – от участия в кровавых войнах с ближайшими соседями до завоевания дальних колоний, – взяла верх. Я выдохнул, отрешился от того, чем наполняли мои уши, и, огромным усилием воли не выпрыгнув из кеба на ходу, позволил довести себя до портового квартала.

– Вылезай, Лисицын, да хлопчика не потеряй. Дюже он у тебя на жеребёнка кудрявого похож. Как сердце щемит, словно через него родной Дон вижу. Погубишь ить ты мальчонку, нутром чую.

– Не каркай, – хмыкнул мой учитель, хотя лично у меня похолодело между лопатками. – Всё одно с собой не возьму!

– Чего ж так? Обижаете, станичники. – Рыжий жеребец спрыгнул на мостовую, демонстрируя солидные копыта.

– Сэр, он мне нравится, возьмём его собой?

– У меня не конюшня, – обрезал Лис.

– А по сопатке?!

В общем, я крайне вовремя успел встать между двумя рыжими забияками. Учитывая, как искрили глаза месье Ренара, вечерок и вправду ожидался быть интересным.

– Джентльмены, не угодно ли вам примириться? – вовремя вспомнил я подходящую фразу из Проспера Мериме. – Ну не смешно уже, ей-богу…

«Близкие к природе» буркнули что-то невразумительное, но хлопнулись лбами и разошлись. Кеб дал пары и скрылся в наползающем тумане. Голос Фрэнсиса донёсся, когда его самого уже не было видно:

– Если что, шумни, Лисицын. А будешь выкобениваться, нехай хлопчик шумнёт.

Лис мгновенно обернулся и, согнув локоть правой лапы, изобразил неприличный жест в туман.

– Сам такой! – незамедлительно донеслось в ответ.

Мне оставалось лишь сокрушённо покачать головой в диккенсовской манере, вроде как «куда только катится этот безумный, безумный, безумный мир…».

– Куда нам теперь, сэр?

– На тот же пустырь, – буркнул он, поправляя воротник плаща. – И, мальчик мой, сделай милость, никогда не встревай между взрослыми мужчинами, когда они…

– Ведут себя как дети?

– Собираются разобраться по-мужски!

Я догадался кивнуть и заткнуться, хотя, Ньютон-шестикрылый, это стоило мне немалых усилий. Мой наставник также показал себя истинным джентльменом, не став злорадствовать или продолжать пустой спор.

Мы шли по пустынной улице, припортовые кварталы всегда были слабо освещены, здешние обитатели предпочитали вершить свои делишки в темноте. Прохожие встречались редко, жёлтые огни у дешёвых кабачков или отелей с дурной репутацией покачивались на осеннем ветру. Пару-тройку раз к нам пытались подгрести какие-то подозрительные личности, то ли пьяные матросы, то ли инвалиды с королевского флота.

И у тех и у других были столь зверские рожи, что у меня сердце падало в пятки, но элегантный консультант Скотленд-Ярда встречал их столь уверенным взглядом, что попрошайки прятали ножи, старательно отползая в тень и шепча: «Ох как мы обознались, доброй ночи вам, не простудитесь, сэр!»

Угу, держу пари, что, даже вооружённый всеми своими изобретениями, я не продержался бы в этом милом райончике и получаса. Когда мы свернули за угол, я смог позволить себе облегчённый выдох. Просто потому что там…

– Оцепление сняли в четыре часа пополудни, – не оборачиваясь, бросил мой учитель. – И заметь, вовсе не потому, что это я их попросил. Полиция Скотленд-Ярда не видит смысла в сохранении места преступления, когда все улики собраны. А добрейшей души сержант Гавкинс вытряс из подчинённых буквально всё, они тут даже песок через сито просеивали.

– То есть полиции тут нет?! – ахнул я.

– Собственно, именно поэтому здесь есть мы, – с некоторой долей высокомерия в голосе протянул мой невозмутимый наставник. – Я назначил тут встречу мисс Рози, а она приведёт тех, кто в ответе за это страшное злодеяние.

– Ух ты! Сэр, получается, вы всё-таки раскрыли ту страшную преступную организацию, что писала вам записки?

– Скорее, слегка коснулся самой вершины айсберга, – поправил меня Лис. – Но, если нам повезёт и мы выберемся отсюда живыми, я выведу их на чистую воду, даю слово.

На пустыре было темно, густой туман гасил последние случайные фонари. Луна ещё не вошла в полную силу, цвет неба над головой казался скорее коричневым, ветер стих, но пролетающие сквозняки шуршали сухой травой под ногами. Воздух пах смолой и протухшей рыбой.

В ближайшем к нам матросском кабаке лишь в трёх окнах первого этажа горел свет. Да и то не электрические лампочки Эдисона, а обычные сальные свечи. Неудивительно, что, когда тут убивали девушек, никто ничего не видел и не слышал. Теперь на этом страшном месте зачем-то стояли мы.

– Ждать придётся недолго, – продолжил мой учитель, доставая из-под плаща серебряные часы на цепочке. – Пока ты был занят в библиотеке, я попросил Шарля доставить несколько записок и телеграмм нужным людям.

– И что вам ответили?

– Ничего. Я дал понять, что владею информацией и просто хочу поговорить, а в этом мне редко отказывают.

– А, так мы здесь просто для разговора? – с надеждой выдохнул я.

– Само собой, – серьёзно подтвердил месье Ренар. – Не для разборок и драк, да и кто дерётся с женщинами? Если мы побьём их, то в этом нет ни капли славы. Если же они побьют нас, это вообще будет верх позора! Верно?

Мне на минуточку показалось, что в густом тумане мелькнули чьи-то тени. Я хотел спросить Лиса, заметил ли он, но тот лишь приложил палец к губам, призывая к молчанию. Я постарался как можно пристальнее вглядеться в серую дымку, хотя по факту и собственные ботинки видел уже нечётко. Туман входил в свои права, и никто не мог с ним спорить.

Тени двигались, потом раздался вполне явственный скрип колёс, и вдруг почти прямо перед нами из ниоткуда материализовалась инвалидная коляска, которую толкали две сиамские кошки из «близких к природе». В самой коляске, закутанная в плед, сгорбатившись, сидела пожилая кошка, на вид куда более старая, чем та же мисс Рози.

Мой учитель удовлетворённо кивнул и, сложив руки перед грудью, отвесил гостье церемонный поклон на восточный манер. Старуха-сиамка в коляске едва качнула головой.

– Здляствуйте, мисье Лянь-ци. Ми слисали, сто ви хотели видеть насю госпозю, – с певучим азиатским акцентом промурлыкала одна из кошек. – Сто ви хотели ей сказять?

– Во-первых, я хотел ещё раз поклониться мадам Фури Вонг, – с мягкой улыбкой начал мистер Лис, месье Ренар, Лисицын или, как я теперь уже знаю, Лянь-ци. – Во-вторых, я хотел поговорить с ней лишь об одном: не могла бы она убраться из моего Лондона к чертям собачьим?

От таких слов и такой наглости даже у меня перехватило горло. Туман дрогнул, и за спиной у женщины в коляске мгновенно встали пять шипящих от ярости сиамских кошек. В их лапах подрагивали ножи, спицы и тонкие цепи с крючками на концах. Да, когда надо, мой скромный наставник умеет завладеть всеобщим вниманием.

– Мадам Фури Вонг, милые дамы, надеюсь, вы не сомневаетесь, что как джентльмен я могу быть очень любезным, – невозмутимо продолжил Лис. – Когда захочу. Но сейчас не время для реверансов. Вы перешагнули красную линию, пролив кровь. Вы сами вызвали меня на этот пустырь, когда сволокли сюда тела трёх девушек, придушенных вами в разных концах порта. Кого заинтересуют две красотки-«киски», тащащие на себе третью, едва передвигающую ноги. Напились, конечно! А вот убивали вы их именно здесь! Как известно, мёртвое тело не выталкивает кровь, вам же нужна была кровавая бойня. Вы хотели показать мисс Рози, кто теперь хозяин в порту, не так ли?

– Мисье Лянь-ци осень умный лис, – без улыбки подтвердила та, что вела переговоры. – Но он мозет сам всё сплосить.

Из тумана понуро вышла старая кошка:

– Ренар, лисёнок, похоже, я зря позвала тебя. Мы обо всём договорились. Объединив сферы влияния и расширяясь далее по всей Британии вместе с азиатским синдикатом, наша доля вырастет до недосягаемых высот.

– Тогда зачем вы взяли клятву с моего учителя? – вдруг вспылил я. – Пресвятой электрод Аквинский, мы просто зря сюда ехали? Вы ведь могли десять раз предупредить нас, что всё отменяется.

– Ренар, уйми мальчишку.

– Но это же нечестно!

– Ренар, прошу тебя, пусть он заткнётся.

– В кои-то веки я позволю себе ослушаться, – медленно протянул Лис, кладя лапу мне на плечо. – Майкл порой досадно скоропалителен в выводах, но спишем это на юношеский максимализм. Однако во всём прочем он прав.

– Ренар, умоляю…

– И меня категорически не устраивают ваши договорённости с убийцами ваших же «кисок»! – жёстко оборвал Лис. – Произойди слияние мирным путём, никто бы и не почесался, но теперь, когда весь Лондон говорит о ритуальных убийствах в порту, полиция не может не реагировать. А я частный консультант Скотленд-Ярда.

– Тогдя нам плидётся убить Лянь-ци, – промурлыкала сиамка, переглянувшись с подругами.

Мисс Рози сокрушённо закрыла мордочку лапками.

– Мальчик мой, – неожиданно обернулся ко мне учитель, – ты же взял rogatk’у? Можешь попасть во-о-он в то мутное окно на той стороне улицы?

– Конечно, сэр, – разом взбодрился я, правой рукой доставая рогатку, а левой тяжёлую гайку из кармана.

Один миг – и мы все услышали отдалённый звон разбитого стекла.

– Думаете, вам плидут на помось? Неть, никто не плидёт, всем стлашно, – звонко рассмеялась сиамка, на миг склонилась к мадам Фури Вонг, о чём-то её предупредила и обернулась к остальным. – Убейте дзентльменов, позялюйста.

– Секундочку! – Мой учитель одним величавым жестом остановил шагнувших к нему кошек. – Во всех цивилизованных странах существует обычай последнего желания.

– Сто ты хочесь плосить?

– Милые леди, я могу выпить перед смертью?

Сиамки неуверенно кивнули. Желание действительно вполне себе скромное.

Месье Ренар церемонно достал из внутреннего кармана плаща маленькую бутылочку, зубами вытащил пробку, и концентрированный запах валерьянки сладкой волной ударил по обонянию. В один миг хитрый консультант забрызгал валерьянкой всех, и сиамок, и мадам Фури Вонг, и даже не успевшую уйти мисс Рози.

– Сто за глюпые фокусы? Мы будем вас убивать, а вы смеётися, ай-ай…

Слова сиамки были последним, что я слышал из её уст. Видимо, ветерок донёс запах до разбитого окна, и громкий кошачий рёв взлетел до небес.

– Я не зря потратил время на расписание прибытия кораблей, – с улыбкой обернулся ко мне Лис. – На судне из Барселоны команда состоит почти из одних котов. А вот они, как ты знаешь…

Почти в то же самое время не менее двадцати просоленных морем, настоящих, грубых, пьяных матросов ворвались на пустырь. Их глаза горели, их мозг был одурманен выпивкой и валерьянкой, и остановить эту разбушевавшуюся стихию не мог бы, наверное, никто! Они грозной волной накрыли весь пустырь, так что сиамки даже пискнуть не успели, а потом…

– Как видишь, иногда можно вполне обойтись и без драки, – ладонью закрывая мне глаза, смущённо объявил мой учитель. – Не смотри. Ты ещё маленький.

Вдруг он развернул меня за плечи с криком:

– Стреляй!

Я на автомате выхватил дубинку, спустил предохранитель и нажал «пуск». Ничего не произошло. Ну то есть попасть-то я, видимо, попал, но результаты, увы…

– Восковая кукла, – раздался знакомый голос. Мисс Рози, сбрасывая плащ с каплями валерианы в безумную толпу, подкатила к нам коляску с главой сиамской мафии. – Значит, старая стерва не пришла на встречу. Ненавижу…

– Ну что ж, придётся признать, что в этом она нас провела, – не без оттенка уважения в голосе согласился Лис. – Но в остальном мы победили. Когда коты закончат, вызывайте полицию.

– Увы, никто не докажет, что именно «киски» Фури Вонг убили моих девочек.

– Зато их можно привлечь за свальную оргию в общественном месте. Думаю, инспектор быстро найдёт нужные статьи в законе, по которым всю сиамскую мафию депортируют из Британии. Хотя, судя по сладострастным стонам, им начинает здесь нравиться…

Я старался не смотреть на жуткий разврат и безобразия, творимые котами и кошками на пустыре, лишь переводил неуверенный взгляд с дубинки-электрошокера на восковую фигуру в азиатском платье. Изо лба торчала игла с проводком, выстрел был точным, любого человека такой разряд уложил бы на месте. Что ж, пусть так, по крайней мере, моё изобретение работает и я не самая большая бездарь.

Домой мы вернулись в кебе того же Фрэнсиса. Донской жеребец, заслышав вопли боли и страсти, поддал пару и поспешил нам на выручку. Встретив нас на полпути живых и здоровых, он сделал вид, что не особо-то и удивился, приняв нас двоих «на борт».

Пока мы выбирались окольными улочками, по главным с трёх сторон уже неслись полицейские. Предупреждённый Ренаром Скотленд-Ярд спешил накрыть всю шайку. Для отвода глаз часть полисменов действительно была отправлена в Чипсайд, а остальные ждали сигнала. Забегая вперёд, скажу, что в ту ночь сиамская мафия в Британии прекратила своё существование, не успев толком встать на английской земле…

– Сэр, я думал, валериана сводит с ума всех кошек?

– Только котов, мой мальчик, на чём мне и удалось сыграть. Ну ещё, несомненно, важен точный отсчёт времени, знание локации, тщательно изученная швартовка судов и гарантии, что именно эти моряки будут сидеть в нужном нам кабаке. Тут мне пришлось попросить о помощи мисс Рози, она имеет свои рычаги и методы влияния в порту.

– Честно говоря, я почти поверил, что почтенная кошка предала нас.

– Почти?

– Сэр, она прекрасная актриса! – согласился я.

– О да! В этом смысле нам просто немножечко повезло.

– Немножечко?

– Да. Порой я слишком скромен, но сегодня сам готов признать, что мой план был безупречен.

Фрэнсис с песнями доставил нас к порогу дома. Естественно, дверь открылась, едва мой учитель ступил на порог. Старый дворецкий не задавал никаких вопросов, но по его снисходительной гримасе в мою сторону было ясно, что уж он-то был в курсе всего, что придумал хозяин.

– А та верхушка айсберга, о которой вы говорили, это что? – зачем-то спросил я, уже поднимаясь к себе в комнату.

– Хм… сложно сказать, – обернулся Лис. – У меня есть уверенность, есть улики, есть факты, но нет достаточных доказательств. Поэтому мы просто подождём.

Месье Ренар, как всегда, оказался прав. Утром Шарль передал ему телеграмму, которую мы прочли за завтраком.

Она содержала всего одно слово: «Берегитесь».