1
Отступник
Капитан-лейтенант ВМС США Чарльз Роун, сотрудник регионального Отдела систем наведения Управления морской разведки, встал ровно в 6 утра, почистил зубы и за 4 минуты 28 секунд выполнил комплекс упражнений военно-воздушных сил Канады. Он побрился, принял душ и начал одеваться перед огромным зеркалом, Стрелки на штанинах оказались заглажены не совсем ровно, и он сменил брюки на другие, безукоризненно завязал галстук, надел китель, электрощеткой до блеска начистил ботинки, взял портфель и, сунув под мышку номер «Уолл-стрит джорнал», отправился в офицерскую столовую.
Он съел половину грейпфрута, два яйца-пашот и кусочек ржаного тоста, затем налил третью чашку черного кофе, аккуратно развернул газету, нашел страницу с биржевыми котировками и с глубоким вздохом начал их изучать.
Роун подсчитывал убытки, когда дверь вдруг открылась. Не отрывая глаз от газеты, он по скрипучему голосу узнал капитана Фелсона.
— Роун! Самолет ждет. Где, черт побери, твои вещи?
— Какой самолет? Какие вещи?
— Морской самолет. Гражданская одежда. Твой чемодан. Где все это?
— Дома. Где же еще?
— Тогда не рассиживайся. Быстро за ними.
— А что случилось?
— Спросишь у адмирала.
Из-за невзрачного дубового письменного стола адмирал следил за приближающимся к нему Роуном. Адмирал не стал утруждать себя ответом на приветствие, а подчеркнуто официально обратился к Роуну:
— Капитан-лейтенант Чарльз Роун, настоящим сообщаю вам, что с 14.00 сегодняшнего числа, 10 октября, вы больше не находитесь под юрисдикцией Министерства ВМС.
— Простите, сэр? — произнес Роун, не веря своим ушам.
— Далее сообщаю вам, что с 14.00 ваша служба в качестве офицера ВМС США прекращается и в соответствии с этим вы лишаетесь всех прав и льгот, положенных вам в прошлом и будущем как офицеру ВМС или вооруженных сил США. Только, по-моему, вам на это наплевать.
— Но, сэр… — начал было Роун.
— И больше не обращайтесь ко мне «Сэр».
— Но я предпочитаю именно так к вам обращаться.
— А я — нет!
— По какому праву меня уволили? — резко спросил Роун.
— Приказ окончательный и подлежит исполнению.
— Согласно Единому военному кодексу я имею право знать точно, при каких обстоятельствах был отдан этот приказ. Насколько мне известно, офицера нельзя уволить без его согласия или не известив его о причинах.
— Я уверен, ваши друзья в Вашингтоне вам все объяснят.
— Какие друзья?
— Роун, — продолжал адмирал, пропуская вопрос мимо ушей, — полагаю, ваш поступок можно назвать предприимчивым. Я также полагаю, что сейчас в почете люди, которые умеют добиваться своего любой ценой и любыми средствами. Я, однако, старомоден и называю это просто нарушением субординации. Нет, пожалуй, есть выражение поточнее. Ваши бывшие сослуживцы часто им пользуются — нарушение долга.
— Я долга не нарушал и никого не обманывал!
— А я не знаю, как тогда назвать это, — рявкнул в ответ адмирал, — вы же подвели и Военно-морское ведомство и свою разведку! Сколько армейских и морских офицеров сейчас проклинают тот день, когда создали контрразведку и морскую разведку. Они считают, что сотрудники этих служб больше работают на свои ведомства, чем на армию и флот. А вы, мистер Роун, зашли еще дальше, вы доказали, что и со своими можно не церемониться. Почему вы не в штатском?
— Не было приказа.
— Только офицеры ВМС США имеют право носить эту форму. По одной легенде несколько человек даже отдали за нее свою жизнь. Когда переоденетесь, мой водитель отвезет вас в аэропорт, как полагается в таких случаях. Вы свободны, мистер Роун.
Тощий молодой человек в костюме от «Братьев Брукс» пристроился позади Роуна в очереди за багажом в вашингтонском аэропорту.
— Мистер Роун, — почти шепотом произнес он, — пожалуйста, идите за мной.
— Я еще не получил свой багаж, — ответил Роун.
— Он уже в машине.
Молодой человек быстро провел Роуна к лимузину, в котором сидели еще двое мужчин, похожих на спутника Роуна.
— Вы опоздали, — заметил один из них, когда машина тронулась.
— Самолет задержался, — объяснил Роун.
— Мы можем опоздать на поезд.
— Без нас не отойдет, — уверенно бросил водитель.
Машина резко развернулась и понеслась по Чесапикскому мосту.
— Куда мы едем? — спросил Роун.
— На вокзал.
— Вы не знаете, почему меня уволили без моего согласия?
— Поинтересуйтесь в поезде.
Молодые люди и Роун быстро шли по вагону.
— Сюда, — кивнул один из них на приоткрытую дверь купе.
Сами они с сумкой Роуна прошли в следующий вагон.
Невысокий загорелый мужчина в темно-зеленых летних брюках и спортивной рубашке с открытым воротом стоял посреди купе.
— Вы опаздываете, мистер Роун, — заметил он.
— Самолет задержался.
— Надо было лететь более ранним рейсом.
— Меня на этот посадили.
— Значит, виноват адмирал. — Мужчина подошел к окну и сел. — За это ему придется ответить. В таких делах всегда кому-то приходится отвечать.
Роун продолжал стоять.
— На каком основании меня лишили звания? — резко спросил он.
— Если хотите, вам его вернут.
Роун молчал.
— Выбор за вами, — продолжал мужчина, — однако я ознакомился с вашим личным делом и понял, что мои клиенты могли бы предложить вам кое-что весьма интересное.
— Например?
— Деньги.
— За что?
— За риск, вы же о нем мечтаете, судя по вашему личному делу! — усмехнулся мужчина.
— Не вижу ничего смешного, — нахмурился Роун.
— А как вы смотрите на сто двадцать пять тысяч долларов? Чистыми, заметьте. Как задаток, разумеется. Если вы подойдете, будет больше.
— Подойду?
— Мои заказчики должны быть уверены, что вы справитесь. Задаток вы получите в любом случае, даже если вы их не устроите.
— А если устрою?
— Еще столько же, не меньше… если останетесь живы. При определенных условиях можно получить в два-три раза больше.
— Что я должен делать?
— Во-первых, согласиться с увольнением, — спокойно произнес мужчина.
— А потом?
— Потом я расскажу, что для вас приготовили.
— То есть сначала я должен согласиться с увольнением?
— Ну, ну, капитан! Мы еще собирались вас и гражданства лишить…
— Не пойдет.
— Как скажете, — невозмутимо ответил мужчина, — через десять минут остановка. Вы можете сойти, звание вам вернут. Про карантин вам, разумеется, сказали?
— Какой карантин?
— Вас продержат не менее шести месяцев.
— За что? — возмутился Роун.
— За нашу встречу, за что же еще? Подстраховка в наших делах обычно несколько затягивается.
Роун со злостью посмотрел на мужчину.
— Возможно вы поступаете мудро. Подобная работа всегда связана с риском. На флоте, конечно, спокойнее.
Роун по-прежнему стоял у двери. Он почувствовал, что краснеет.
— Хорошо, — услышал он свой голос, — когда начинать?
— Прочтите вот это.
Мужчина подвинул к нему тонкую папку из плотной бумаги, зевнул и снял очки.
— Прочесть стоя или можно сесть? — поинтересовался Роун.
— Можете хоть на голову встать, если поможет, просто прочтите, — равнодушно произнес мужчина и отвернулся к окну.
Роун сел и взглянул на папку. На обложке он увидел слово «Разбойник».
— Я уже читал это, — произнес он.
— Что читали? — спросил мужчина, не поворачивая головы.
— «Разбойника», — отозвался Роун.
Мужчина медленно повернулся к Роуну. У него было загорелое лицо с крупными чертами и орлиным носом, коротко подстриженные волосы и холодные зеленые глаза. Он изучающе посмотрел на Роуна и снова отвернулся к окну.
Роун открыл папку и увидел два отпечатанных сообщения, наклеенных на лист бумаги. Похоже, телеграммы, но полной уверенности не было. Со всех сторон аккуратно обрезаны, никаких штампов или пометок, по которым можно было бы определить, откуда и куда они посылались. Ко всему, адрес в верхнем левом углу закрыт наклейкой, на которой указывались предмет сообщения, отправитель, адресат и входящий номер вещественного доказательства. Он начал читать:
ВЕЩ.ДОК.: 1
ДАТА: 18 СЕНТЯБРЯ
ПРЕДМЕТ: ПЕРЕЧНИЦЫ
КОМУ: МИЛОЙ ЭЛИС
ОТ КОГО: ОТ ДЯДИ МОРРИСА
ПЕРЕЧНИЦА РАЗБИЛАСЬ. БУФЕТ ПУСТ. ЧТО ЕСТЬ НА ПОЛКАХ В «А&Р»?
ВЕЩ.ДОК.: 2
ДАТА: 18 СЕНТЯБРЯ
ПРЕДМЕТ: ПЕРЕЧНИЦЫ
КОМУ: ДЯДЕ МОРРИСУ
ОТ КОГО: ОТ МИЛОЙ ЭЛИС
В НАЛИЧИИ ТОЛЬКО СТАНДАРТНЫЕ ОБРАЗЦЫ. ЧТО НОВОГО НА ОБЩЕМ РЫНКЕ?
Роун обратил внимание, что нигде не было пометок «Совершенно секретно» или «Секретно». Не меняя положения, он посмотрел на лицевую сторону папки — там отметки о секретности тоже не было. И все же нутром он чувствовал, что материал крайне секретный. Роун перевернул страницу. На последнем листе было наклеено только одно сообщение:
ВЕЩ.ДОК.: 3
ДАТА: 19 СЕНТЯБРЯ
ПРЕДМЕТ: ПЕРЕЧНИЦЫ
КОМУ: МИЛОЙ ЭЛИС
ОТ КОГО: ОТ ДЯДИ МОРРИСА
КАЧЕСТВО НА ОБЩЕМ РЫНКЕ НЕПРИЕМЛЕМО. ЖАРКОЕ ОСТЫВАЕТ. ПОПАДАЛИСЬ ЛИ ВАМ ХОРОШИЕ СТИХИ В ПОСЛЕДНЕЕ ВРЕМЯ? ЕСЛИ ДА, ПРИШЛИТЕ НЕСКОЛЬКО КНИГ.
Роун закрыл папку.
— Что-нибудь поняли? — спросил мужчина, по-прежнему глядя в окно.
— Это сообщения старого образца. Таким шифром пользовались лет двадцать-тридцать назад.
— Не важно, вы их поняли?
— По-моему, да.
— Расскажите.
Роун открыл папку и начал с первого сообщения.
— «Милая Элис», скорее всего, американка, поскольку «А&Р» относится к ней. «Дядя Моррис», скорее всего, англичанин. Он не входит в «общий рынок», а все сообщения на английском. Я пока не уверен, идет ли речь об отдельных агентах или целых разведывательных службах. «Перечница», конечно, агент или был им. Думаю, очень хороший. Перец — приправа, его используют по всему миру. Перечницу можно встретить где угодно. В любом городе, в любой стране она будет выглядеть естественно, не вызовет подозрений. Этот агент именно такой. Он везде чувствует себя как дома и не вызывает подозрений. Заменить такого агента было бы чертовски трудно. А проблема как раз в том, что его необходимо заменить. «Перечница разбилась» означает, что его ранили, схватили или убили. Думаю, убили. «Дядя Моррис», наш друг из Англии, ищет замену у себя в стране, но «буфет пуст». Поэтому он выясняет, что есть на полках у «Милой Элис», попросту говоря, есть ли в Америке агент соответствующей подготовки для замены. Но ничего подходящего нет, только «стандартные образцы». «Милая Элис» интересуется, что нового «на общем рынке», предлагая поискать в Европе. В последнем послании «Дядя Моррис» сообщает, что в Европе он ничего не нашел. Он предупреждает «Милую Элис», что «жаркое остывает». Если никого не найдут, какая-то очень важная операция окажется под угрозой в Англии или Америке.
— Это все? — спросил мужчина, по-прежнему глядя в окно.
— Все, в чем я уверен. «Дядя Моррис» спрашивает «Милую Элис» о стихах. Это однозначно новый код, но я пока не понял какой.
— Может быть, вот это поможет? — Мужчина протянул Роуну еще несколько страниц.
Роун начал читать:
ВЕЩ.ДОК.: 4
ДАТА: 19 СЕНТЯБРЯ
ПРЕДМЕТ: СТИХИ
КОМУ: ДЯДЕ МОРРИСУ
ОТ КОГО: ОТ МИЛОЙ ЭЛИС
В БИБЛИОТЕКЕ ОСТАЛОСЬ МАЛО КНИГ. МОГУ ПРИСЛАТЬ СЛЕДУЮЩИЕ: АННАБЕЛ ЛИ, ДЖ. АЛЬФРЕД ПРУФРОК, «КРЕМАЦИЮ СЭМА МАКГИ», «ПЕСНЬ О ГАЙАВАТЕ».
Роун заметил, что «предмет» изменился. Он прочел следующее сообщение:
ВЕЩ.ДОК.: 5
ДАТА: 20 СЕНТЯБРЯ
ПРЕДМЕТ: СТИХИ
КОМУ: МИЛОЙ ЭЛИС
ОТ КОГО: ОТ ДЯДИ МОРРИСА
ИНТЕРЕСУЮСЬ СЭМОМ МАКГИ. ЕСТЬ ЛИ ТРЕТЬЕ ИЗДАНИЕ?
На последней странице было только одно сообщение:
ВЕЩ.ДОК.: 6
ДАТА: 20 СЕНТЯБРЯ
ПРЕДМЕТ: СТИХИ
КОМУ: ДЯДЕ МОРРИСУ
ОТ КОГО: ОТ МИЛОЙ ЭЛИС
СЭМ ЕСТЬ В ПЯТИ ИЗДАНИЯХ, ОДНАКО ТРЕТЬЕГО НЕТ.
Роун задумался на мгновение. Затем вернулся к первым двум страницам.
Мужчина неподвижно сидел с закрытыми глазами, но, услышав голос Роуна, пошевелился.
— Ну что ж, послушаем.
— Во-первых, я немного ошибся, — начал Роун. — Я полагал, что «А&Р» означали все американские разведслужбы. Теперь ясно, что только одну. Какую — не знаю. «Библиотека» — еще одна разведслужба. «Дядя Моррис» выяснял, что есть на полках в «А&Р», то есть какими агентами они располагают. Далее он интересовался, какие стихи есть в библиотеке. Но я не уверен, что означают «стихи» и конкретные названия…
— Подумайте.
Роун задумался.
— В библиотеке бывают романы, пьесы, научная литература, поэзия. Можно предположить, что «стихи» — это агенты, специализирующиеся на чем-то. Они, возможно, работают несколько старомодно, названия привычные, хорошо знакомые. Возможно, эти агенты работают со времен «Бюро стратегических служб», но я не уверен.
— Что могли бы означать имена?
— Не знаю, — начал Роун, — Аннабел Ли живет рядом с морем или океаном, где-то на побережье. Может быть, она занимается морской разведкой, а может быть, работает на островах.
— Или готовит вторжения?
— Пожалуй, — согласился Роун. — Дж. Альфред Пруфрок? Опять не уверен. Возможно, это имеет отношение к проституции.
— Или к автору?
Роун задумался.
— Американец, живущий в Англии? Несомненно. Американский агент, выдающий себя за англичанина!
— А Сэм Макги?
Роун начал читать по памяти:
— Полюс — Северный полюс, север. И Сэм Макги, и автор провели некоторое время на Юконе или где-то далеко на севере. Этот человек работает или работал на дальнем севере по своей специализации. Но языка он не знал — «третье издание». Каждое издание означает определенный язык. В данном случае — язык далекой страны с границей на севере, возможно России. А может быть, Китая или Маньчжурии?
Роун вдруг вспомнил, что владеет и китайским и русским.
Впервые за все время, что Роун читал, мужчина повернулся к нему.
— Пойдемте поедим чего-нибудь, — сказал он, поднимаясь.
2
Беззубый Тони и Ощипанный Фред
Двух свободных мест за одним столиком в вагоне-ресторане не оказалось. Мужчина сел в дальнем конце салона. Роуна посадили с пожилой парой и их внуком.
Роун уже почти забыл об увольнении и о разговоре с адмиралом. Три молодых человека, которые, наверное, были еще в поезде, тоже не имели теперь никакого значения. Мысли его все время возвращались к событиям в купе. Все, что с ним случилось сегодня, было пародией на работу разведслужб. Последними штрихами были этот малоразговорчивый незнакомец, сидящий в конце вагона, и шифровки, даже без грифа «секретно».
Когда они выходили из купе, спутник Роуна оставил папку на сиденье, а дверь незапертой. Роун заметил, что любой мог войти и взять папку.
— Пусть берут, — услышал он в ответ.
Роун вызвался остаться и покараулить, но его спутник настойчиво повторил, что не хочет есть один, и они отправились в вагон-ресторан. Из этого Роун заключил, что те трое, скорее всего, были поблизости и следили за купе. Когда поезд прибыл на Шарлоттский вокзал, пожилая пара с внуком удалилась. Официант поставил перед Роуном чашечку с серебряным кофейником и быстро отошел. Роун даже не успел заказать сливки. Мысли его крутились вокруг прочитанных шифровок. Его мучило чувство, что он упустил нечто важное. Роун посмотрел на толпу, медленно движущуюся по залитому светом перрону, и увидел своих спутников из лимузина. Он узнал свой сумку. Они протолкались сквозь людское море и скрылись в здании вокзала.
— Что-нибудь не так? — Его сопровождающий сидел с сигарой напротив и наливал себе кофе.
— Моя сумка только что сошла с поезда.
— Могу дать вам кое-что из своих вещей.
— А купе никто не охраняет.
— Кофе хотите? А что, сливок нет?
Роун не ответил. Он протянул чашку, и мужчина налил ему тепловатого кофе.
— Вы отлично справились с шифровками. Лучше, чем я думал.
— Я много этим занимался.
— Знаю.
— Что-то в этих сообщениях не сходится.
— Вы почти все разгадали.
— Почти. Но не все. Не могу до конца понять, кто стоит за «Дядей Моррисом» и «Милой Элис».
— Вернемся в купе.
Мужчина оставил на столике деньги и поднялся.
Когда они вернулись, постели были заправлены, а вещи из сумки Роуна аккуратно разложены на одеяле. Взамен сумки лежал небольшой чемоданчик. И еще появился черный металлический ящик, которого раньше не было.
— По-моему, я понял, что не так! — воскликнул Роун.
— Ну что же, послушаем.
— Сначала я думал, что «Милая Элис» и «Дядя Моррис» — часть какой-то крупной организации. Это могли быть кодовые названия спецслужб или клички отдельных агентов. Я остановился на первом, главным образом потому, что эти имена в шифровках стоят особняком. Я хочу сказать, имена типа «Перечница», «Аннабел Ли» и «Сэм Макги» сразу дают какое-то представление о человеке, его специализации. А «Милая Элис» и «Дядя Моррис» — нет. Именно поэтому я решил, что за ними стоят ведомства или агентурные сети. «Элис» и «Морриса» скорее можно сравнить с узлом связи, чем с отдельными абонентами. Я был почти уверен, что за этими именами стоят не конкретные люди, а разведслужбы. Однако несколько деталей убедили меня, что это не так. Прежде всего, я ведь читал оригиналы.
— Ну, это могут быть и копии.
— Нет, это оригиналы. Я уверен. На копиях обязательно были бы отметки о секретности. А на этих — нет. Однако ясно, речь идет об очень секретном деле. Я сужу об этом не только по тексту шифровок. Даже то, как я сюда попал, говорит, что дело серьезное и срочное. Отметки «Секретно» и «Совершенно секретно» используются во всех крупных операциях, уж я-то знаю. Обычно в них занято очень много сотрудников, и важно, чтобы каждый знал не больше положенного. А в этом деле, секретность, кажется, никого не волнует. Я уверен, просто известно, кто прочтет материалы. В особо крупных операциях обычно обходятся без бюрократических проволочек. Из этого я делаю вывод, что работают люди, весьма независимые от чиновников.
— Отличный вывод. Но я думаю, отсутствие грифа «Секретно» для этого маловато.
— Это еще не все, — продолжал Роун, — прежде всего, в нашем деле не принято пользоваться телеграфной связью. Все разведслужбы имеют свои специальные каналы связи и внутри страны, и за ее пределами. Если в этом деле задействованы серьезные разведслужбы, зачем им рисковать и пользоваться открытой связью? Не думаю, чтобы они пошли на такое. Это больше похоже на переписку двух людей, чем двух ведомств. Речь идет об исключительно деликатном деле. Иногда мне кажется, что эти люди не хотят, чтобы разведслужбы знали о нем вообще. И еще одно убеждает меня, что дело это неординарное. Телеграммы переданы открытым текстом. Смысл не очень ясен. Но это и не шифр. В любом большом деле переписка была бы зашифрована и засекречена. Открытая связь наводит на мысль, что агенту просто некогда было составлять шифровку или он не умеет этого делать.
— А вам не приходило в голову, что дело не такое уж важное?
— Я думал об этом, — признался Роун, — но отбросил эту мысль по нескольким причинам.
Прежде всего — мое увольнение. Думаю, решение о нем принималось не в Министерстве ВМС и даже не в Министерстве обороны, а выше. На таком уровне вряд ли будут заниматься обычными операциями. Зачем я им понадобился, не знаю, но то, как я сюда попал, говорит о многом. Еще одно указывает на важность операции. Кто бы ни были «Милая Элис» и «Дядя Моррис», им и в голову не пришло поискать нужного агента в других организациях. Они искали только в «А&Р» и в «библиотеке». Если бы там оказался нужный человек, они бы его получили сразу же.
И последнее. Я сужу о важности операции по числам. Между 18 и 20 сентября было послано шесть сообщений. Чтобы их подготовить, пришлось просмотреть массу материала, потратить очень много времени. На такую работу уходит дней десять, самое малое неделя. А в нашем случае все сделано за три дня. Как только «Милая Элис» и «Дядя Моррис» появляются на сцене, все приходит в движение, происходят важные события.
— Так вы считаете, они — отдельные агенты?
— Не совсем уверен, — ответил Роун, — они либо часть очень маленькой организации, либо агенты, связанные с весьма мощными структурами.
— Тогда продолжим? — предложил мужчина, протягивая еще одну папку.
Роун открыл ее.
ВЕЩ.ДОК.: 7
ДАТА: 21 СЕНТЯБРЯ
ПРЕДМЕТ: СТИХИ
КОМУ: МИЛОЙ ЭЛИС
ОТ КОГО: ОТ ДЯДИ МОРРИСА
ЖАРКОЕ ОСТЫЛО. ВЫ МОЖЕТЕ ПРИСЛАТЬ «РАЗБОЙНИКА»?
Роун понял: положение ухудшилось. Он перевернул страницу.
ВЕЩ.ДОК.: 8
ДАТА: 22 СЕНТЯБРЯ
ПРЕДМЕТ: СТИХИ
КОМУ: ДЯДЕ МОРРИСУ
ОТ КОГО: ОТ МИЛОЙ ЭЛИС
КНИГА ЗАПРЕЩЕНА В БОСТОНЕ. СОМНЕВАЮСЬ, ЧТО ЦЕНЗОРЫ ПРОПУСТЯТ ЕЕ.
Итак, «Разбойник» исключается. Интересно, кто «цензоры»? Ясно, что власти у них больше, чем у «Милой Элис» и «Дяди Морриса». Роун продолжил чтение:
ВЕЩ.ДОК.: 9
ДАТА: 22 СЕНТЯБРЯ
ПРЕДМЕТ: РАЗБОЙНИК
КОМУ: МИЛОЙ ЭЛИС
ОТ КОГО: ОТ ДЯДИ МОРРИСА
КНИГА НЕОБХОДИМА.
Роун обратил внимание, что предмет изменился. Он чувствовал, «Дядя Моррис» решился на что-то.
ВЕЩ.ДОК.: 10
ДАТА: 23 СЕНТЯБРЯ
ПРЕДМЕТ: РАЗБОЙНИК
КОМУ: ДЯДЕ МОРРИСУ
ОТ КОГО: ОТ МИЛОЙ ЭЛИС
ЦЕНЗОРЫ УТВЕРЖДАЮТ, ЧТО «РАЗБОЙНИК» СГОРЕЛ. «А&Р» ЗА.
Роун задумался. «Цензоры» утверждают, «Разбойник» сгорел. Это могло означать, что он мертв, с ним нет связи или ему закрыт въезд в страну. Смысл последней фразы был неясен.
ВЕЩ.ДОК.: 11
ДАТА: 23 СЕНТЯБРЯ
ПРЕДМЕТ: РАЗБОЙНИК
КОМУ: МИЛОЙ ЭЛИС
ОТ КОГО: ОТ ДЯДИ МОРРИСА
ПО ПОСЛЕДНИМ ДАННЫМ, «РАЗБОЙНИК» ВСЕ ЕЩЕ В ПЕЧАТИ. ВЫШЛИТЕ ОДИН ЭКЗЕМПЛЯР НЕМЕДЛЕННО.
Из сообщения Роун заключил, хотя «цензоры» и утверждали, что «Разбойник» мертв, «Дядя Моррис» мог доказать обратное. Более того, он настойчиво требовал прислать именно «Разбойника». Роун не понимал, каким образом «Дядя Моррис» знал, что «Разбойник» жив, а «Милая Элис» — нет.
ВЕЩ.ДОК.: 12
ДАТА: 24 СЕНТЯБРЯ
ПРЕДМЕТ: РАЗБОЙНИК
КОМУ: ДЯДЕ МОРРИСУ
ОТ КОГО: ОТ МИЛОЙ ЭЛИС
ЦЕНЗОРЫ УТВЕРЖДАЮТ, ЧТО ВАС ДЕЗИНФОРМИРОВАЛИ. ОНИ ТАКЖЕ ЗАЯВЛЯЮТ, ЧТО ЭТОЙ КНИГИ НЕТ НА ПОЛКАХ НИ ОДНОЙ ИЗ ТРЕХ БИБЛИОТЕК.
«Цензоры» не отступали от своей версии. Они настаивали, что «Разбойник» мертв. Они даже проговорились, что «три библиотеки» не хотели бы иметь с ним дела, будь он жив. «Три, — подумал Роун, — три главных управления? ЦРУ, ЦРЦ и ФБР? Возможное объяснение. Но кто же все-таки „цензоры“?»
ВЕЩ.ДОК.: 13
ДАТА: 24 СЕНТЯБРЯ
ПРЕДМЕТ: РАЗБОЙНИК
КОМУ: МИЛОЙ ЭЛИС
ОТ КОГО: ОТ ДЯДИ МОРРИСА
МОЖЕТЕ ЛИ ВЫ ПРИВЕСТИ ОЩИПАННОГО ФРЕДА НА ЧАЙ?
Роун ничего не понимал. Он посмотрел на своего спутника. Тот спал. Роун продолжил чтение:
ВЕЩ.ДОК.: 14
ДАТА: 25 СЕНТЯБРЯ
ПРЕДМЕТ.: РАЗБОЙНИК
КОМУ: ДЯДЕ МОРРИСУ
ОТ КОГО: ОТ МИЛОЙ ЭЛИС
ДЛЯ МЕНЯ ГЛАЗ НЕТ. ЦЕНЗОРЫ ЕГО ОБРАБАТЫВАЮТ. ЕСТЬ ЛИ У БЕЗЗУБОГО ТОНИ ГИТАРА?
Роун перечитал это сообщение, а затем и предыдущее. «Ощипанный Фред» был, похоже, последней надеждой. Но или он не хотел прислушаться к «Милой Элис», или она не могла связаться с ним. Мешали «цензоры». Они вовсю обрабатывали «Фреда». «Милая Элис» считала, что только «Беззубый Тони» мог убедить его. Но Роун плохо представлял, кто такой «Беззубый Тони», и еще меньше — «Ощипанный Фред».
ВЕЩ.ДОК.: 15
ДАТА: 25 СЕНТЯБРЯ
ПРЕДМЕТ: РАЗБОЙНИК
КОМУ: МИЛОЙ ЭЛИС
ОТ КОГО: ОТ ДЯДИ МОРРИСА
БЕЗЗУБЫЙ ТОНИ — В ГОЛОСЕ. СЕГОДНЯ ВЕЧЕРОМ БУДЕТ ПЕТЬ СЕРЕНАДЫ.
Итак, кем бы ни был «Беззубый Тони», он готов действовать. Роун перевернул страницу. Далее шло только одно сообщение, но уже не телеграмма.
Совершенно секретно
Белый дом
Дата: 26 сентября
Уважаемый ХХХХХХХХХХХХХ
ХХХХХХХХХХХХ стало известно, что у Вас и части Ваших коллег возникли разногласия с нашими британскими друзьями. Я уверен, что Вы действуете исключительно из соображений национальной безопасности, независимо от Ваших убеждений. Как и всегда ваше решение будет для ХХХХХХХ и меня окончательным. Уверен, что принимая окончательное решение, Вы с коллегами будете помнить, что мы всегда придерживались принципа тесного сотрудничества с нашими британскими друзьями в делах подобного рода. ХХХХХХХ ни в коем случае не желал бы, чтобы Вы поставили под угрозу нашу внутреннюю безопасность — если все дело в этом. Надеюсь, Вы придете к какому-либо решению в ближайшем будущем.
Ваш почитатель ХХХХХХХХХ
Совершенно секретно
Чувство патриотизма мешало Роуну до конца поверить, кто стоял за псевдонимом «Ощипанный Фред». Если и не «сам», то уж, во всяком случае, кто-то из ближайшего окружения. Роун обратил внимание на гриф «Совершенно секретно». Значит, по меньшей мере один сотрудник видел документ. Если догадка Роуна верна, «цензоры» сидят в одной из центральных разведслужб или даже выше. Но совершенно ясно, они не имеют отношения к операциям «Милой Элис» и «Дяди Морриса». Больше всего Роуна смущало, что, судя по грифу, письмо адресовано сотруднику одной из разведслужб. Он не мог связать этот секретный материал с «Милой Элис» и «Дядей Моррисом». Центральные управления могли выдать или одолжить агента, но выдать секретную информацию, особенно из Белого дома, — исключено. Роун уже догадался, что будет в следующей телеграмме.
ВЕЩ.ДОК.: 16
ДАТА: 27 СЕНТЯБРЯ
ПРЕДМЕТ: РАЗБОЙНИК
КОМУ: ДЯДЕ МОРРИСУ
ОТ КОГО: ОТ МИЛОЙ ЭЛИС
РАЗБОЙНИК НЕОЖИДАННО ОПЯТЬ В ПЕЧАТИ. БИБЛИОТЕКАРЬ ГОВОРИТ, ЧТО НА ПОЛКАХ КНИГИ НЕТ, НО МОЖНО НАЙТИ. ЦЕНЗОРЫ ПРИНОСЯТ ИЗВИНЕНИЯ ЗА НЕБОЛЬШОЕ НЕДОРАЗУМЕНИЕ ОЧЕНЬ СТРАННО.
«Да, — подумал Роун, — в чувстве юмора „Милой Элис“ не откажешь. Выходит, „Дядя Моррис“ прав, полагая, что „Разбойник“ жив. Но в „библиотеке“, то есть разведуправлении, его уже не было. „Разбойника“ предстояло найти и убедить, что ему по силам заменить „Перечницу“».
ВЕЩ.ДОК.: 17
ДАТА: 28 СЕНТЯБРЯ
ПРЕДМЕТ: РАЗБОЙНИК
КОМУ: ДЯДЕ МОРРИСУ
ОТ КОГО: ОТ МИЛОЙ ЭЛИС
АДВОКАТ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИЙ КНИГУ, ХЛОПНУЛ ДВЕРЬЮ ПЕРЕД БИБЛИОТЕКАРЕМ. ГОВОРИТ, ЧТО ТЕПЕРЬ КНИГА НИКОГДА НЕ ВЕРНЕТСЯ НА ПОЛКУ.
Роун улыбнулся.
ВЕЩ.ДОК.: 18
ДАТА: 29 СЕНТЯБРЯ
ПРЕДМЕТ: РАЗБОЙНИК
КОМУ: МИЛОЙ ЭЛИС
ОТ КОГО: ОТ ДЯДИ МОРРИСА
ПРЕДЛАГАЮ ВАМ ВСТРЕТИТЬСЯ С АДВОКАТОМ ЛИЧНО.
ВЕЩ.ДОК.: 19
ДАТА: 29 СЕНТЯБРЯ
ПРЕДМЕТ: РАЗБОЙНИК
КОМУ: ДЯДЕ МОРРИСУ
ОТ КОГО: ОТ МИЛОЙ ЭЛИС
ВЛАДЕЛЕЦ ИНТЕРЕСУЕТСЯ ВОЗМОЖНОСТЬЮ ПРОДАТЬ КНИГУ В ЧАСТНУЮ КОЛЛЕКЦИЮ. СТАВИТ МНОГО УСЛОВИЙ — НО ПРЕЖДЕ ВСЕГО ХОЧЕТ ДОГОВОРИТЬСЯ О ЦЕНЕ. НАЗОВЕТ ЦЕНУ 1-ГО ЧИСЛА.
Роун понял: «Разбойник» набивает себе цену. Независимо от прошлого, сейчас он торговался. Роуна интересовало, какие еще условия выдвигает «Разбойник».
ВЕЩ.ДОК.: 20
ДАТА: 1 ОКТЯБРЯ.
ПРЕДМЕТ: РАЗБОЙНИК
КОМУ: ДЯДЕ МОРРИСУ
ОТ КОГО: ОТ МИЛОЙ ЭЛИС
ЦЕНА НЕСЛЫХАННАЯ. БИБЛИОТЕКАРЬ НЕ ХОЧЕТ БОЛЬШЕ ГОВОРИТЬ ОБ ЭТОМ. СКОЛЬКО ЧЕЛОВЕК ПРИДЕТ НА ЧАЙ?
Роуну стало ясно, что «библиотекарь» оплачивает счета «Милой Элис» или по крайней мере платит ее агентам. За «библиотекарем» явно стояла всего одна организация. Поэтому любая другая контора, поставляющая агентов для «Милой Элис», выбирала их сама. Роун понимал, вопрос «Сколько человек придет на чай?» означал цену, но пока не представлял, о какой сумме идет речь.
ВЕЩ.ДОК.: 21 ДАТА: 1 ОКТЯБРЯ
ПРЕДМЕТ: РАЗБОЙНИК
КОМУ: МИЛОЙ ЭЛИС
ОТ КОГО: ОТ ДЯДИ МОРРИСА
ЖАРКОЕ СОВСЕМ ОСТЫЛО. МОЙ ГОСТЬ ПРЕДПОЧИТАЕТ МАЛЕНЬКУЮ ЧАШЕЧКУ КОФЕ.
Роун понял: «Дядя Моррис» предлагает финансовую помощь. «Чашечку кофе» он мог себе позволить, но в предыдущем сообщении речь шла о «чае». Сейчас «Дядя Моррис» предлагал не «чай», а «кофе». Значит, «чай» — одна сумма, тысячи или десятки тысяч, возможно и больше, а «кофе» — другая. Допустим «чай» — сто тысяч долларов, а «кофе» — десять тысяч, тогда «маленькая чашечка кофе» составит тысяч пять. Нет, «Дядя Моррис» не стал бы предлагать пять тысяч агенту, который стоит в десятки раз больше. Исключено. Роун решил, что «чай» и «кофе» означают одинаковую цену.
ВЕЩ.ДОК.: 22
ДАТА: 1 ОКТЯБРЯ
ПРЕДМЕТ: РАЗБОЙНИК
КОМУ: ДЯДЕ МОРРИСУ
ОТ КОГО: ОТ МИЛОЙ ЭЛИС
ЦЕНЗОРЫ ПОДДЕРЖИВАЮТ БИБЛИОТЕКАРЯ. ВЫ КУПИЛИ БЕЗЗУБОМУ ТОНИ БАНДЖО?
Роун понял: инструмент, на котором играет «Беззубый Тони», означает его собеседника. В предыдущем сообщении «Милая Элис» интересовалась, есть ли у «Беззубого Тони гитара». Теперь ее волнует, купили ли ему «банджо». И здесь и там речь идет о струнном инструменте и задается вопрос. Следовательно, либо струнный инструмент, либо собственно вопрос и были сигналом для контакта «Беззубого Тони» с «Ощипанным Фредом». Еще не перевернув страницы, Роун уже знал продолжение.
Совершенно секретно
Белый дом
Дата: 2 октября
Уважаемый ХХХХХХХХХХХ
и я были рады узнать, что сотрудничество между Вами и нашими британскими друзьями стало более плодотворным. Поскольку решение принималось Вами совершенно самостоятельно, мы понимаем важность этого дела для Вас. Поэтому я и пишу Вам.
Мне стало известно о небольшом недоразумении. Ясно, что в нем виноваты наши британские друзья. В отличие от нас они используют для связи язык международной дипломатии, в котором выражение «тесное сотрудничество» означает техническое и финансовое содействие. Мы же часто разделяем эти понятия. Я не стал беспокоить ХХХХХХХХ по такому пустяку. Уверен, Ваши действия будут направлены на обеспечение безопасности нашей страны. Пожалуйста, держите меня в курсе этого чрезвычайно важного дела.
Ваш искренний почитатель ХХХХХХХХХХХХХ
ВЕЩ.ДОК.: 23
ДАТА: 3 ОКТЯБРЯ
ПРЕДМЕТ: РАЗБОЙНИК
КОМУ: ДЯДЕ МОРРИСУ
ОТ КОГО: ОТ МИЛОЙ ЭЛИС
БИБЛИОТЕКАРЬ С УДОВОЛЬСТВИЕМ ПРИДЕТ НА ЧАЙ. ГОТОВЛЮСЬ К ВСТРЕЧЕ С АДВОКАТОМ.
ВЕЩ.ДОК.: 24
ДАТА: 4 ОКТЯБРЯ
ПРЕДМЕТ: РАЗБОЙНИК
КОМУ: ДЯДЕ МОРРИСУ
ОТ КОГО: ОТ МИЛОЙ ЭЛИС
АДВОКАТ СООБЩАЕТ, КЛИЕНТ ОТКАЗЫВАЕТСЯ ЕСТЬ В КАФЕ-АВТОМАТАХ ИЛИ БАРАХ. НАСТАИВАЕТ НА ДОМАШНЕМ ПИТАНИИ. ТАКЖЕ НАСТАИВАЕТ, ЧТОБЫ МЫ ОПЛАЧИВАЛИ ЕГО ПОКУПКИ.
Роун внимательно перечитал сообщение. «Разбойник» требовал самостоятельности. Он отказывался работать через «кафе-автомат» или «бар». Скорее всего, это американская и английская спецслужбы. Делать «покупки», то есть подбирать агентов, он хотел сам, но платить им должны были «Милая Элис» и «Дядя Моррис».
ВЕЩ.ДОК.: 25
ДАТА: 4 ОКТЯБРЯ
ПРЕДМЕТ: РАЗБОЙНИК
КОМУ: МИЛОЙ ЭЛИС
ОТ КОГО: ОТ ДЯДИ МОРРИСА
ДОГОВОРИТЕСЬ ОБ АРЕНДЕ ДОМА.
ВЕЩ.ДОК.: 26
ДАТА: 4 ОКТЯБРЯ
ПРЕДМЕТ: РАЗБОЙНИК
КОМУ: ДЯДЕ МОРРИСУ
ОТ КОГО: ОТ МИЛОЙ ЭЛИС
НА ДЕСЕРТ АДВОКАТ ЗАКАЗАЛ ВСЕ, ПОДЧЕРКИВАЮ — ВСЕ, ДЕТСКИЕ ФОТОГРАФИИ КЛИЕНТА.
Роун пришел к выводу, что это окончательное требование «Разбойника». Сути его он до конца не понял, но решил, что «детские фотографии» означают прошлое. «Разбойник» затребовал свое секретное досье. Если это так, в архивах спецслужб не останется никаких упоминаний о нем. Для мира разведки, который живет накоплением и сохранением информации, это — неслыханно дерзкое требование, почти оскорбление. Впервые Роуну показалось, что «Разбойник» зашел слишком далеко. Он перевернул страницу.
ВЕЩ.ДОК.: 27
ДАТА: 5 ОКТЯБРЯ
ПРЕДМЕТ: РАЗБОЙНИК
КОМУ: МИЛОЙ ЭЛИС
ОТ КОГО: ОТ ДЯДИ МОРРИСА
ЖАРКОЕ НЕ ДОЛЖНО ОСТЫТЬ. ОТДАЙТЕ ИХ ЕМУ.
В папке оставалась всего одна страница; но Роун не стал ее читать. Он положил папку на пол, разделся, выключил верхний свет, закурил и прилег на одеяло.
— Дочитали? — услышал он.
— Да, кроме последней страницы. Могу сказать, что там.
— Давайте.
— «Разбойник» получил все, что требовал, — начал Роун. — У него деньги, полная автономия, секретность. Он выкупил свое прошлое. Упоминаний о нем не останется ни в одном архиве. Для спецслужб он больше не существует. Хотел бы я испытать это ощущение!
— Что вы имеете в виду под «автономией»?
— Самостоятельность, — объяснил Роун. — Он работает независимо от спецслужб. Они снабжают его всем необходимым по первому требованию, не задают вопросов. Он сам себе хозяин. Он создаст свою организацию и будет работать по-своему. Я бы сказал, «Разбойник» неплохо потрудился для себя.
— А что означает «секретность»?
— Он получил свое досье, и никто ничего не будет знать о нем.
— Вы уверены?
— Совершенно, — отозвался Роун. — Материалы, которые я прочитал, отлично подтверждают это. В одной папке оригиналы сообщений с двух сторон. Этого не бывает. Ведь каждая сторона хранит оригиналы у себя, а в дело подшивают копии отправляемых сообщений. Однако в нашем случае все оригиналы в одной папке и еще два совершенно секретных послания из Белого дома. По-моему, это часть досье, которое требует «Разбойник», а мы как раз везем его по назначению.
— Что-нибудь еще?
— Да.
— Что же?
— Вы — «Милая Элис».
— Прочтите последнюю страницу, а потом — спать.
Роун поднял папку и открыл последнюю страницу.
ВЕЩ.ДОК.: 28
ДАТА: 9 ОКТЯБРЯ
ПРЕДМЕТ: РАЗБОЙНИК
КОМУ: ДЯДЕ МОРРИСУ
ОТ КОГО: ОТ МИЛОЙ ЭЛИС
САМОКАТ СЛОМАЛСЯ. ПОСЫЛАЮ НОВИЧКА.
— А кто «Новичок»? — спросил Роун.
— Вы.
3
Стердевант
Роун проснулся ровно в половине седьмого утра. Его спутник еще спал. На полу стояли два черных чемодана. Роун умылся, побрился, надел чистые носки, белье и рубашку. Он уже почти оделся, когда в дверь постучали. Это был официант с завтраком. Спутник Роуна пошевелился. Официант поставил поднос с завтраком на столик. На подносе были яйца, булочки и бекон. Спутник Роуна натянул слаксы цвета ржавчины и свежую рубашку с короткими рукавами.
— Ешьте быстрее, вам скоро выходить, — обратился он к Роуну.
— Мне?
— Да, — ответил мужчина, оглядывая поднос. — В этих поездах никогда не подают сливки. Коров они, что ли, не любят?
— У вас просто дар писательский, — отозвался Роун, поднимая салфетку, которой были накрыты сливки.
— Вы так думаете?
— Кто «Дядя Моррис»?
— Моя сестра, — последовал ответ.
— Почему вы посылали телеграммы, а не пользовались телефоном?
— Мы много ездим. Я никогда не знаю, где окажется «Дядя», а он — где я. А телеграф есть везде. Телеграмма может подождать два-три часа. Не сидеть же весь день у телефона! И потом, лучше, если ваши слова сохранятся… на всякий случай.
— А почему я «Новичок»?
— Потому что так оно и есть. Вас только что посвятили.
— Я уже двенадцать лет в разведке.
— Для того, что вас ждет, считайте, двенадцать лет назад вы родились.
— Тогда почему выбрали меня?
— Не знаю. Спросите «Разбойника».
Они молча окончили завтрак. Спутник Роуна почти не отрывал глаз от тарелки. Наконец он налил последнюю чашку кофе, закурил, посмотрел на часы и повернулся к окну.
— По-моему, вы недолюбливаете «Разбойника», — заметил Роун, избегая спрашивать, куда он, собственно, едет.
— Да нет, мы незнакомы.
— А по телеграммам можно подумать, вы его хорошо знаете.
Мужчина повернулся к столу и задумчиво помешал ложечкой кофе. Он внимательно посмотрел на Роуна, как посмотрел бы отец на сына, собираясь посвятить его в некоторые тайны жизни.
— Я знал Стердеванта. Этого достаточно. Надеюсь, вы слышали о нем?
— Нет, — ответил Роун. — А кто он?
— Точнее, был. Он мертв, и слава Богу.
Роун уловил сомнение в голосе спутника.
— Какое отношение он имеет к «Разбойнику»?
— Стердевант был его наставником и еще многих, с кем вы познакомитесь. Если не ошибаюсь, вы попадете в самую гущу небольшого клуба Стердеванта и поймете, что действительно новичок. Вы слышали когда-нибудь термин «компьютерные агенты»?
— Нет, — уверенно ответил Роун.
— Еще услышите. Этот термин придумал Стердевант для современных агентов, которые работают с компьютерами. — Мужчина затянулся и откинулся на спинку сиденья. — Когда война в Германии подходила к концу, у нас, да и в Англии, начиналась своя. Ее можно назвать революцией в разведке. Я говорю о борьбе старого с новым, борьбе между модернизацией и сохранением прежнего положения. Трудно сказать, кто с какой стороны выступал, но боролась личность против машины. Наша разведка вступила во вторую мировую войну, подготовленная как пятилетний голый малыш. У нас была горстка агентов, почти никаких технических средств и закоренелая неприязнь к шпионажу. К концу войны мы многому научились, мы разработали систему, которой пользуются до сих пор. Нужда заставила и научила нас быстро готовить сотрудников.
— Вы говорите о современном подходе? — поинтересовался Роун.
— Примерно, — ответил мужчина. — До войны успех разведопераций зависел в основном от подготовки агента. Люди всю жизнь специализировались. Профессиональные разведчики, если хотите. Так было в разведках большинства стран, кроме США. Я уже говорил, у нас неприязнь к шпионажу носила массовый характер, и если в Англии, Германии или России готовили профессиональных разведчиков, у нас ничего подобного не было. В войну стало ясно, что без них не обойтись, и мы срочно создали Бюро стратегических служб и Центральный разведывательный центр для международных операций, а дома — ФБР с усиленным рвением стало оберегать нашу безопасность. Должен сказать, мы очень хорошо потрудились. Многие наши оперативники — лучшие в мире. Стердевант — один из них.
Но за пять лет не сделать того, на что у других ушло пятьдесят. Можно подготовить сотни, тысячи агентов, но опыта у них не будет. Опытных можно пересчитать по пальцам. У нас просто не было исходного материала. Вот мы и пошли на техническое перевооружение, у нас это любят.
Мы поняли, что один опытный разведчик мог узнать из допроса или интервью больше, чем двадцать новоиспеченных. Чутье и опыт помогали ему уловить малейшие несоответствия и неточности. Мы попробовали использовать для этой цели электронику. Пятьдесят наших сотрудников задавали одни и те же вопросы! Потом мы собрали эти интервью и ввели их в компьютер, чтобы машина сравнила ответы и нашла различия.
Если вдруг на один из военных заводов проникал вражеский агент, который шепелявил, мы регистрировали всех мужчин, женщин и даже детей с подобным дефектом речи на всех военных заводах, базах и заносили их данные в компьютер. Если этот агент вдруг появлялся на атомной электростанции, где шепелявили еще двадцать один человек, мы с помощью компьютера сразу вычисляли его.
— Но это совсем не так просто, — вставил Роун.
— Может быть объясните?
— Извините, — Роун пожалел, что открыл рот.
— С одной стороны, наши опытные агенты работали по своим направлениям, а с другой — не очень опытные собирали информацию на всех и вся и вводили в компьютер. Две ветви одного дерева росли, но ветвь техническая, как обычно, росла намного быстрее и скоро все дерево склонилось в ее сторону. Такую разведку Стердевант и называл «компьютерной».
Мужчина откинулся на спинку и глубоко затянулся.
— Но разведка держится как на личности, так и на технических средствах, — осторожно заметил Роун. — Здесь нет противоречия.
— Все дело в равновесии, — продолжил мужчина. — Чем больше технических средств мы использовали, тем больше людей требовалось. У нас уже было много опытных агентов, а работа всей разведки явно склонялась в сторону «компьютеризации». Те, кто работал в этом направлении, мечтали завести досье на каждого жителя Земли.
— И все же не вижу противоречия, — настаивал Роун.
— Оно проявилось в структуре организаций. Механизм управления операциями невероятно усложнился. Где раньше хватало двадцати оперативников, теперь работали две-три тысячи, на всех уровнях секретности. Пришлось разработать правила, ввести ограничения, четко определить контакты каждого агента. Ветераны разведки считали, бюрократия вытесняет свободу действий.
— А Стердевант не признавал никаких ограничений? — спросил Роун.
Мужчина отрицательно покачал головой.
— Нет, совсем нет. Как раз наоборот. В новой системе он чувствовал себя как рыба в воде. Это был отличный пример того, как талантливый разведчик может использовать технические достижения. Он делал чудеса, а вот многие другие не смогли перестроиться. Они-то и начали внутренние распри, а Стердевант подключился позже.
— Я теряю мысль.
— Роберт Стердевант, при всем его мастерстве, был совершенно неуправляемым. Он не признавал нравственности, совести, чувств. Для достижения цели он был готов на все. С моей точки зрения это был просто жестокий до садизма убийца. Во время войны мы дрались не на жизнь, а на смерть, и его жестокость еще как-то можно было оправдать. Он был нужен. Я благодарил Бога, что он на нашей стороне. Иногда казалось, ему все равно на кого работать: на нас, на немцев, на русских. Лишь бы разрушать. Говорили, стоило ему указать на врага, и он начинал действовать. Но когда он создал свою группу, наверху забеспокоились. Пример оказался заразительным: там, где в начале войны работал один агент, к концу становилось тридцать. Мы называли их «СС».
С началом холодной войны такое положение становилось невозможным. Американская разведка стала настолько важна, что малейшие сбои могли иметь дипломатические последствия. Но она в свою очередь подчинялась Госдепартаменту. Стердевант не хотел или не мог измениться. Он был по-прежнему непредсказуем. Подчинялся не чьей-то политике, а своим порывам.
К середине пятидесятых годов даже враждующие разведки выработали определенные правила. Захваченных агентов без шума обменивали, запретили некоторые способы ведения допроса и многое другое. Стердевант всего этого не признавал. Примерно в это же время спецслужбы попытались приструнить его, но в тот момент ветераны активно воспротивились, нововведениям, и Стердевант, совершенно естественно, возглавил их выступление. Началась настоящая война. К тому же Стердеванта поддерживали в Вашингтоне. Многие опытные разведчики разделяли его взгляды — и он почти победил. Однако «почти» не считается. Как только он проиграл, от него отвернулись все.
Его друзья-политики попробовали устроить ему постоянную работу на Дальнем Востоке, чтобы обеспечить доход и пенсию, но он отказался. Какое-то время был наемником на Ближнем Востоке, но очень быстро выдохся, распустил группу и исчез. А в 1954 году появилось сообщение, что его нашли мертвым в Стамбуле.
— Как он умер?
— Самоубийство. — Мужчина отвернулся к окну.
— А «Разбойник» был все время с ним?
— До последнего. Говорят, он ему и пистолет протянул и видел, как Стердевант застрелился. Интересные у вас будут коллеги.
В купе заглянул проводник и напомнил, что поезд остановится через пять минут, как просили. Роун быстро собрал вещи, а его спутник положил в один из чемоданов папку с сообщениями и подвинул оба чемодана к выходу.
— Это для «Разбойника», — коротко заметил он.
Они прошли в конец вагона. Проводник открыл дверь и, когда поезд замедлил ход, спустился на последнюю ступеньку. Поезд остановился, Роун спрыгнул. Проводник помог ему с чемоданами и дал сигнал к отправлению. Поезд тронулся.
Роун поднял чемоданы и направился к вокзалу.
4
Разбойник
Судя по вывеске на белом здании вокзала, городок назывался Гефсиман, штат Джорджия. Зал ожидания оказался безукоризненно чист, в центре его стояла начищенная до блеска плита. Окошечко кассы было закрыто. На картонной табличке Роун прочел аккуратно выведенные слова: «Извините, ушли на похороны. Пожалуйста, покупайте билеты в поезде». Роун пересек зал ожидания и вышел на крыльцо.
В дальней части большой квадратной площади стоял памятник Неизвестному солдату Гражданской войны. В центре площади — маленькая греческая церковь. Перед ней — несколько человек в трауре. Они повернулись и посмотрели на Роуна. Одна из женщин наклонилась и прошептала что-то рядом стоящему мальчику. Он послушно кивнул и побежал в церковь. Минутой позже он вышел из церкви в сопровождении пожилого мужчины и показал на Роуна. Мужчина прищурился, кивнул и вернулся в церковь вместе с мальчиком. Вскоре они появились вновь, теперь их сопровождал мужчина в черном одеянии. Мальчик опять показал на Роуна. Мужчина в черном быстро спустился по ступенькам. Зазвучал орган. Поравнявшись с памятником, мужчина остановился и помахал рукой. Роун вопросительно указал на себя. Мужчина нетерпеливым жестом подозвал его. Роун поднял чемоданы и пересек площадь. Когда он достиг памятника, мужчина уже был в церкви. Орган затих. Тишину нарушали только медленные шаги и покашливание.
Роун поднялся на крыльцо и толкнул тяжелую деревянную дверь. Он остановился с чемоданами в руках у начала прохода. В конце прохода недалеко от алтаря стоял украшенный цветами гроб. Все присутствующие медленно повернулись к нему и сочувственно закивали.
— Родственник умершего, пожалуйста, пройдите вперед.
Слева от алтаря на возвышении Роун увидел священника.
— Дорогой племянник Чарли, — произнес священник, глядя прямо в глаза Роуну, — ваше место здесь, на передней скамье.
Роун не двигался. Кто-то бесшумно приблизился к нему сзади и прошептал:
— Идите вперед и садитесь, племянничек. И ради Бога, постарайтесь изобразить горе.
Роун стоял неподвижно.
— Оставьте багаж с мистером Уордом, — громко сказал священник.
Роун колебался. Очень неохотно он передал чемоданы человеку, стоящему позади, и медленно пошел по проходу мимо опечаленных прихожан. Он подошел к гробу и осторожно взглянул на покойника.
Никогда раньше он не видел этого человека. По знаку священника он отошел к скамье и сел, чувствуя себя очень неуютно. На протяжении всей службы, не отрывая глаз от лица покойника, он внимательно слушал рассказ седовласого священника о незапятнанной и безгрешной жизни дяди Раймонда.
Наконец затянувшаяся служба окончилась, и опять по знаку священника Роун поднялся и положил у гроба цветы, которые ему кто-то сунул. Он склонился над телом как можно ниже, чтобы прихожане видели, как он поцеловал «дядю». Затем осторожно закрыл гроб. Священник плакал.
Опять зазвучал орган, и голоса присутствовавших слились в последней молитве. После благословения Роун и еще несколько человек подняли гроб и медленно направились к выходу. У самой двери к Роуну подошел мистер Уорд.
— Молодец, племянничек, — прошептал он, — молодец, ты не придешь на похороны, и тебя никто не придет проводить в последний путь.
Гроб поставили в автомобиль, задрапированный черной тканью. Было не по сезону жарко. Они медленно ехали под палящим полуденным солнцем. Когда добрались до уже вырытой могилы, все были покрыты липкой смесью пота и пыли. Во время погребения Роун стоял напротив Уорда. Он решил, что Уорду лет пятьдесят-пятьдесят пять. У него было широкое скуластое, почти как у индейца, лицо с ровным открытым лбом и мощным подбородком. Упрямый рот с тонкими губами, с которых не сходила легкая усмешка. Широкий плоский нос, который явно разбивали не один раз. Над серыми глубоко посаженными глазами — густые брови. Когда «дядя Раймонд» нашел, наконец, последний приют, Уорд выпрямился. Он оказался выше, чем Роуну вначале показалось, не менее 180 см, хотя при ходьбе сутулился. Большие сильные плечи выступали из под рясы. Роун бросил горсть земли на могилу и начал принимать соболезнования прихожан.
— Если спросят, откуда вы, называйте любое место, кроме Филадельфии, — прошептал мистер Уорд, — дядя Раймонд ненавидел Филадельфию. Ему приходилось бывать там.
«Не надо ни о чем думать», — все время напоминал себе Роун, сидя на кровати и изучая содержимое чемоданов. Закончив, он прошел в ванную, налил воды в черную чугунную ванну. Что-то в лице Уорда его смущало. Роун вымылся, надел чистое белье, свежую белую рубашку и спустился на кухню. Уорд умывался над раковиной.
— Ну, племянничек, — обратился он к Роуну, — в церкви вы вели себя отлично.
— Спасибо, — отозвался Роун.
Уорд распрямился, достал полотенце и вытер лицо.
— Думаю, вам не терпится познакомиться с Разбойником.
— Когда скажете.
— Через несколько минут.
Он повернулся к Роуну и широко улыбнулся.
— Спорим, вы думали, Разбойник — это я. Но это не так, — сказал Уорд, натягивая выцветшую джинсовую рубашку. — У вас наверняка куча вопросов, валяйте, спрашивайте.
— Кем был «дядя Раймонд»? — Роун вдруг понял, что смущало его в лице Уорда — кожа. Он старался не смотреть на Уорда.
— Старый Раймонд был вашим предшественником, в «списке покупок» он шел под кличкой «Самокат». Вам рассказали об этом списке?
— Нет.
— Мерзавцы! — Уорд посмотрелся в зеркало над раковиной и провел расческой по волосам. — Вы — замена «дяде Раймонду», как в футболе. У каждого играющего есть запасной. Дядя умер. Теперь ваш выход. Ясно?
— Да, — коротко отозвался Роун.
Уорд повернулся к нему.
— Жаль, все получилось так неожиданно, но Раймонд нас тоже не предупредил.
— А похороны — самый подходящий предлог вызвать меня сюда.
— Отлично! — Уорд улыбнулся Роуну. — Вы не обидитесь, племянничек, если я иногда буду давать вам советы?
— Нет, конечно, — произнес Роун в некотором замешательстве.
— Если хотите меня рассмотреть, не делайте это так откровенно.
— Рассмотреть вас? — Роун смутился. — С чего вы взяли?
— Я всегда за прямоту, поэтому — рассмотрите меня хорошенько и не надо испуганно отводить глаза. Конечно, есть разные мнения на этот счет. Но я думаю так: если я разговариваю с кем-то с глазу на глаз, и человек этот мне в глаза не смотрит, значит, дело нечисто. Откровенность подозрений не вызывает.
— Спасибо.
— Не за что. Знаете, племянничек, нам придется иметь дело с ушлыми ребятами. Они много чего умеют. Не хочу сказать, что вы хуже, по крайней мере, судя по вашему личному делу, — Уорд замолчал. — Вы из «компьютерщиков», верно?
— Я и другим занимался.
— Да нет, я не против компьютеров. Хотя не очень удобно, если путешествуешь налегке. — Уорд и Роун обменялись долгим взглядом. — Ну ладно, назад к делу. Проблема не в том, что вы слабее противника, конечно, нет. Иначе бы вас здесь не было. Просто, вы можете уступать им в скорости.
— Не очень понятно, — сказал Роун.
— Ну вот возьмем мое лицо, например. Вы быстро поняли, что над ним поработали косметологи. Но поняли только здесь, на кухне. А надо бы — еще на кладбище.
— Трудно было. Столько пыли.
— А с пылью еще легче. Я там насквозь пропотел, значит и лицо тоже. Пот собирается в порах, как чернила в отпечатках пальцев. Если вы не разглядели швы через пыль, то этому только два объяснения: или кожу слишком натянули, или пота на лице не было. И то, и другое плохо.
«Спасибо» Роуна прозвучало не совсем искренне. Но слова Уорда произвели на него впечатление.
— Всегда рад помочь. Кто знает, может, и вы мне поможете, если вдруг у меня сломается калькулятор. Пошли, пора знакомиться.
Роун последовал за Уордом через заднюю дверь, по тропинке в сторону площади. Они вошли в церковь через дубовую дверь. Уорд надежно закрыл ее на засов изнутри, и они прошли в глубь церкви. Откуда-то сбоку появился священник. Его темные брюки и рубашка без воротничка прилипли к телу, в церкви было влажно и душно. Он медленно подошел к Роуну и неприветливо протянул руку.
— Мы ждали вас раньше, — сказал он.
— Это от меня не зависело, — спокойно ответил Роун.
— Ясно. — Священник немного отступил, чтобы рассмотреть Роуна. — Говорят, вы специалист по электрическим устройствам.
— По компьютерам, — уточнил Роун.
— И не только, — вставил Уорд.
— Вы выше, чем я думал, — продолжал священник, не то чтобы с неудовольствием, а скорее несколько растерянно.
— Он подходит, — упрямо заявил Уорд.
— Надеюсь, вы не ошибаетесь, — отозвался Разбойник, не отводя глаз от Роуна. — В нашем деле размер тоже важен.
— Он отлично подходит. Кукольник все сделает.
— Надеюсь, — он повернулся к Уорду. — Он все привез?
— Проверю после обеда. Куда спешить?
Роун заметил, что слова эти прозвучали спокойно, почти ласково, но Разбойника озадачили. Он кивнул и повернулся к Роуну.
— Уорд совершенно прав, спешить некуда. Кажется, с годами мы начинаем немного спешить. Уорд все понимает. Слушайте его, у него многому можно научиться. Было очень приятно познакомиться, да, очень приятно.
Разбойник повернулся и вышел через боковую дверь. Уорд уже успел выйти из церкви. Роун нагнал его в аллее.
— Вы не закрыли церковь, — напомнил Роун.
— Туда никто не сунется. — Уорд опустился на каменную скамью у памятника, вынул из кармана яблоко и начал разрезать его перочинным ножом. Солнце садилось, потянуло вечерней свежестью.
— Ну как он вам? — спросил Уорд.
— Не знаю. Он почти ничего не сказал.
— Вы разочаровались, по-моему, и забеспокоились. Все было хорошо, пока вы не встретили главного героя, да?
— Я этого не говорил.
— Что-то не вижу особого энтузиазма.
— Не совсем то, что я ожидал.
— Вот что я вам скажу, племянничек. Ожидать вообще не надо. Будет лучше для вас. Меньше разочарований.
— Кажется, вас он беспокоит больше, чем меня.
— Знаете, беспокойство и тревога — разные вещи. Я не беспокоюсь. Он стареет. Само по себе это совершенно не важно. Важно, что он знает об этом, и это его гнетет. Он начал задумываться о времени, но это пройдет.
— По-моему, вы сами не очень уверены.
Уорд взглянул на Роуна и широко улыбнулся.
— Уверен, племянничек, очень уверен. Он похож на боксера. Вспомните, как некоторые боксеры трясутся перед матчем. А потом!
— А с вами, по-моему, все в порядке, — вдруг сказал Роун и тут же пожалел.
— Я веду свою войну. Разбойник знает, что делает. Он нас вытащит.
— Вы давно работаете вместе?
— Достаточно.
— И Стердеванта, наверное, знали.
— Все сразу хотите узнать. Может оставим немножко на потом?
— Как скажете.
— Стердевант — подделка. Все, что о нем говорили, — неправда. Он вовсе не был хладнокровным садистом-убийцей. Он был великим авантюристом и дегенератом. Он умел подчинять себе других, был неплохим стратегом, но в одиночку не работал. А еще он был трусом. Да-да, племянничек, настоящим трусом, и знал об этом. Всегда держался в тени. Окажись он на передовой, миф бы сразу рассыпался. Поэтому он и не лез вперед, а сочинял о себе легенды. За войну он перелопатил больше дерьма, чем Геббельс. Ребята у него были отличные, это правда. А в остальном — почти всю работу делал Разбойник. Он проводил все его операции и был мозговым центром. Стердевант был вообще пустым местом.
— А откуда такое почтение?
— Во время войны мужчинам нужно серьезное дело, а не просто клич вроде «За победу!» или «Это последняя война». Это сгодится в тылу или для новобранцев, а на передовой необходимо что-то более конкретнее. Когда-то хватало флагов и штандартов, потом в атаку вели волынщики и трубачи. Иногда в ход идут знамена и крики «Ура!». В нашем деле нужен был человек. Им стал Стердевант.
— Вы верите в его самоубийство?
— Вы хотите спросить, верю ли я, что он мертв?
— Нет. Вы правда думаете, что это было самоубийство?
— Он хотел, чтобы все так думали. Но духу не хватило. Он заставил Разбойника помочь.
— А рассказы про его жестокость?
— Я же сказал, что он был дегенерат, этим все объясняется. Если не грабил, то насиловал. Настоящий кобель, а не разведчик.
— Похоже, вы с ним что-то не поделили.
— Ничего подобного. Мы друг к другу не лезли. Он держал дистанцию. Я пять лет искал повода разделаться с ним, он знал это. А вас, кажется, он очаровал.
Роун мысленно согласился. Однако он хотел услышать от Уорда совсем другое.
— Какое задание было у «Перечницы»?
— Всему свое время.
— Но мы ведь начнем там, где он остановился?
— Вы читали сообщения — делайте выводы.
Роун не хотел сдаваться.
— Почему выбрали меня?
— Я уже говорил, вы должны были помочь «дяде Раймонду».
— Но почему я, новичок? Почему не один из ваших, с кем вы уже работали?
Уорд откусил яблоко и начал медленно его разжевывать.
— Нас осталось мало. Да и стареем мы, — ответил он с полным ртом.
Опасения Роуна вернулись.
— Почему все-таки я? У вас же был выбор. Никак не пойму, почему все же выбрали меня. Что было важно?
Уорд выплюнул зернышки и опять улыбнулся.
— Боитесь, что вас вернут назад к компьютерам?
— А вы?
— Да вы что? Мы не знаем, с какой стороны к ним подойти. Не волнуйтесь. А в остальном не понимаю, почему вы беспокоитесь, ведь кое-что у вас получается неплохо. Не хочу сейчас говорить об этом подробно, но, среди прочего, у нас сложилось впечатление, что вы и глазом не моргнете, если кто-то умрет вместо вас. Что скажете?
После ужина чемоданы принесли на кухню. Уорд поднял один, положил на стол и откинул крышку. Роун увидел, что в чемодане было три отделения и каждое со своей крышкой. Уорд открыл первое. Там лежали папки. Он просмотрел их, выбрал одну и бросил Роуну.
— Может, заинтересует?
На обложке Роун увидел гриф «Совершенно секретно» и наклейку с напечатанными на машинке словами: «ЦРЦ для ОМР — проверка благонадежности». Ниже он прочел: «Объект: Роун, Чарльз Эванс».
Агент, читающий собственное досье, — это невероятно, разведка исключала такую возможность.
Роун поднял глаза. Уорд уже закрыл первый чемодан и открыл второй. Он был набит пачками денег. Уорд бросил пару пачек Роуну и попросил пересчитать.
Роун пересчитал ветхие двадцатидолларовые купюры. В каждой пачке было по десять тысяч долларов. В последующие полчаса он сосчитал еще сто девяносто тысяч купюрами по десять и двадцать долларов. Сколько сосчитал Уорд, он не знал. Он отдал Уорду листок со своими записями и помог уложить деньги назад в чемодан.
— Советую поспать, племянничек. Завтра могут рано поднять, — сказал Уорд.
Роун направился к лестнице.
— Эй, вам что, неинтересно? — крикнул Уорд, протягивая досье.
Роун вернулся, взял папку и поднялся к себе.
Позже, устроившись поудобней в постели, он начал читать:
СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО
ПРОВЕРКА БЛАГОНАДЕЖНОСТИ ДЛЯ СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНЫХ ОПЕРАЦИЙ
ЧАРЛЬЗ ЭВАНС РОУН
МАТЕРИАЛ ПОДГОТОВЛЕН СЛУЖБОЙ КОНТРРАЗВЕДКИ ДЛЯ ОТДЕЛЕНИЯ МОРСКОЙ РАЗВЕДКИ
СОДЕРЖАНИЕ
СТРАНИЦА
ОРИГИНАЛ ЗАЯВЛЕНИЯ 1
СЛУЖЕБНЫЕ ПРОВЕРКИ ФБР 2
ГЕНЕРАЛЬНАЯ ПРОКУРАТУРА 3
ПОЛИЦЕЙСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ 4-9
ДОКУМЕНТАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА
СВИДЕТЕЛЬСТВО О РОЖДЕНИИ 10
СВИДЕТЕЛЬСТВО О БРАКЕ РОДИТЕЛЕЙ 11
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОСТИ РОДИТЕЛЕЙ 14-16
МЕДИЦИНСКОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО 17-20
СПРАВКА ОТ СТОМАТОЛОГА 21-34
СВИДЕТЕЛЬСТВО ОБ ОБРАЗОВАНИИ 25-31
СПРАВКА О ФИНАНСОВОМ ПОЛОЖЕНИИ 32–34
ПРЕДЫДУЩИЕ МЕСТА РАБОТЫ 35-37
СПРАВКА НАЦИОНАЛЬНОГО КРЕДИТНОГО БЮРО 38
ГАЗЕТНЫЕ ВЫРЕЗКИ 39-45
ОСОБЫЕ ЗАКЛЮЧЕНИЯ:
МЕДИЦИНСКОЕ 46-47
ПСИХИАТРИЧЕСКОЕ 48-50
ГРАФОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ 51-52
IQ ПО МЕТОДУ СТЕНФОРДА-БИНЕТИ 53-54
ПРОВЕРКА УМСТВЕННЫХ СПОСОБНОСТЕЙ ПО МЕТОДУ ЧИКАГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА 55–56
ЯЗЫКОВЫЕ СПОСОБНОСТИ 57-58
ОБЩИЙ ОБЗОР 65
РЕЗУЛЬТАТЫ ИНТЕРВЬЮ ОБ ОБЪЕКТЕ С ПОДСАДНЫМ АГЕНТОМ 59-60
В КОМИССИИ ЦРУ 61-64
ЛИЧНЫЕ ИНТЕРВЬЮ (110) СМ. РАЗДЕЛ II
СПЕЦИАЛЬНЫЙ IQ-ТЕСТ СМ. РАЗДЕЛ III
ЦРУ — ЗАПРОС — СЕКРЕТНО
ДЛЯ ОСОБО ВАЖНОГО ЗАДАНИЯ
ИМЯ: РОУН ЧАРЛЬЗ ЭВАНС
ДРУГИЕ ИМЕНА: НЕТ
РОСТ: 187 СМ
ВЕС: 76 КГ
ГЛАЗА: КАРИЕ
ВОЛОСЫ: РУСЫЕ
ОСОБЫЕ ПРИМЕТЫ: НЕТ
ДАТА РОЖДЕНИЯ: 9 ЯНВАРЯ 1929 Г
МЕСТО РОЖДЕНИЯ: РОЛИНЗ, ВАЙОМИНГ
ИМЯ ОТЦА: ЧАРЛЬЗ ЛОУРЕНС РОУН
ПРОФЕССИЯ ОТЦА: ВРАЧ-ФЕРМЕР
АДРЕС ОТЦА: П/Я 12, РОЛИНЗ, ВАЙОМИНГ
ЖИВ/УМЕР: СКОНЧАЛСЯ 6 ИЮНЯ 1939 Г.
ИМЯ МАТЕРИ: (ДЕВ) ЭЛСИ ЭВАНС
АДРЕС МАТЕРИ: НЕ ПРИЛАГАЕТСЯ
ЖИВ/УМЕР: СКОНЧАЛАСЬ 6 ИЮНЯ 1939 Г,
БРАТЬЯ И СЕСТРЫ: ЭВАН — СКОНЧАЛСЯ 6 ИЮНЯ 1939 Г.
ОБРАЗОВАНИЕ:
ГРАММАТИЧЕСКАЯ ШКОЛА: ГРАММАТИЧЕСКАЯ ШКОЛА, РОЛИНЗ, ВАЙОМИНГ, ОКОНЧИЛ В 1942 Г.
СРЕДНЯЯ ШКОЛА: СРЕДНЯЯ ШКОЛА, РОЛИНЗ, ВАЙОМИНГ, ОКОНЧИЛ В 1946 Г.
ВЫСШЕЕ ОБРАЗОВАНИЕ:
СТЕНФОРДСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ, ПАЛО АЛЬТО, КАЛИФОРНИЯ, ОКОНЧИЛ В 1950 Г.
ЙЕЛЬСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ, НЬЮ-ХЕМПШИР, ЮРИДИЧЕСКИЙ ФАК-Т, ОКОНЧИЛ В 1953 Г.
РАБОТА:
ПРОВОДНИК-ОХОТНИК В ДЖЕКСОН ХОУЛ ВАЙОМИНГ, 1941–1946 (ЛЕТОМ)
АВТОСЛЕСАРЬ — РОЛИНЗ, ВАЙОМИНГ, 1942–1944
ИНСТРУКТОР ВЕРХОВОЙ ЕЗДЫ — ПАЛО АЛЬТО, КАЛИФОРНИЯ, 1946–1948
ЛЫЖНЫЙ ИНСТРУКТОР — ЙОСЕМИТ, 1948–1950
ПРЕПОДАВАТЕЛЬ ЯЗЫКА — НЬЮ ХЕЙВИН, КОННЕКТИКУТ, 1951–1952
СПОРТ:
ФУТБОЛ — КОМАНДА СТЕНФОРДСКОГО УНИВЕРСИТЕТА 1946–1950, (ВЫДВИНУТ В АМЕРИКАНСКУЮ СБОРНУЮ, ПОЛУЧИЛ ТИТУЛ ЛУЧШЕГО ИГРОКА ПОБЕРЕЖЬЯ)
ЧЛЕН КОМАНДЫ СТРЕЛКОВ СТЕНФОРДСКОГО УНИВЕРСИТЕТА 1946–1950 (3-е МЕСТО В НАЦИОНАЛЬНОМ ЧЕМПИОНАТЕ) ЧЛЕН АЛЬПИЙСКОГО КЛУБА — СТЕНФОРД 1947–1948
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Роун перевернул страницу.
ЦРЦ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ОБЪЕКТ: РОУН ЧАРЛЬЗ ЭВАНС
СЛУЖБА: ФБР
ОТДЕЛЕНИЕ: НЬЮ ХЕЙВЕН, КОННЕКТИКУТ
ОТДЕЛЕНИЕ НЬЮ ХЕЙВЕН, ФБР, СООБЩАЕТ, ЧТО НИ В МЕСТНОМ, НИ В ЦЕНТРАЛЬНОМ ОТДЕЛЕНИЯХ ПОРОЧАЩЕЙ ОБЪЕКТ ИНФОРМАЦИИ НЕ НАЙДЕНО.
Т.СТЕЙН
СОТРУДНИК ЦРЦ
ЦРЦ
ОБЪЕКТ: РОУН ЧАРЛЬЗ ЭВАНС
СЛУЖБА: ГЕНЕРАЛЬНАЯ ПРОКУРАТУРА
АДРЕС: МИНИСТЕРСТВО ЮСТИЦИИ
ИНФОРМАЦИЕЙ, ПОРОЧАЩЕЙ ОБЪЕКТ, НЕ РАСПОЛАГАЕМ
ЦРУ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ДЕЛО N:…
ОБЪЕКТ: РОУН ЧАРЛЬЗ ЭВАНС
СЛУЖБА: ПОЛИЦЕЙСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ
ОТДЕЛЕНИЕ: ГОСУДАРСТВЕННОЕ
ВСЕ СОРОК ВОСЕМЬ ШТАТОВ СООБЩАЮТ, ИНФОРМАЦИИ, ПОРОЧАЩЕЙ ОБЪЕКТ, НЕТ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ:
АРИЗОНА:
КИНГМАН, 16 ИЮНЯ 1949 Г. — ОБЪЕКТ ЗАДЕРЖАН ЗА ПРЕВЫШЕНИЕ СКОРОСТИ НА ШОССЕ N66. ПРЕДЪЯВЛЕНО ОБВИНЕНИЕ В ПРЕВЫШЕНИИ СКОРОСТИ (90 МИЛЬ В ЧАС) В ЗОНЕ С ОГРАНИЧЕНИЕМ СКОРОСТИ (60 М/Ч). ВОДИТЕЛЬСКИХ ПРАВ НЕ ИМЕЕТ. (В ВАЙОМИНГЕ ВОДИТЕЛЬСКОЕ УДОСТОВЕРЕНИЕ НЕ ТРЕБУЕТСЯ. ОШТРАФОВАН НА $25).
КАЛИФОРНИЯ:
ЛОС АЛЬТОС, 21 СЕНТЯБРЯ 1946 Г. — ЗАДЕРЖАН ЗА ПРЕВЫШЕНИЕ СКОРОСТИ, (50 М/Ч В ЗОНЕ С ОГРАНИЧЕНИЕМ СКОРОСТИ ДО 20 М/Ч. ОШТРАФОВАН НА $15).
ЛОС АЛЬТОС, 4 МАЯ 1950 Г. — ЗАДЕРЖАН ЗА ПРЕВЫШЕНИЕ СКОРОСТИ (50 М/Ч В ЗОНЕ 20 М/Ч. ОШТРАФОВАН НА $15)
МЕНЛО ПАРК, 23 АВГУСТА 1946 Г. — ЗАДЕРЖАН ЗА НЕОСТАНОВКУ ПО СИГНАЛУ ПОЛИЦИИ. ОШТРАФОВАН НА $5.
ПАЛО АЛЬТО, 17 ОКТЯБРЯ 1946 Г. — ЗАДЕРЖАН ЗА: ЕЗДУ ПО ПРОТИВОПОЛОЖНОЙ СТОРОНЕ, ЕЗДУ ПО ТРОТУАРАМ, ЕЗДУ В ТЕМНОТЕ БЕЗ СВЕТА, ЕЗДУ В ПАРКЕ, ПРЕСЛЕДОВАНИЕ ПАТРУЛЯ, ЕЗДУ В НЕТРЕЗВОМ ВИДЕ*
*ПРИМЕЧАНИЕ: ОБВИНЕНИЕ, ПРЕДЪЯВЛЕННОЕ ЗА ЕЗДУ В НЕТРЕЗВОМ ВИДЕ, СНЯТО. ПО ВСЕМ ОСТАЛЬНЫМ СТАТЬЯМ ДОЛЖЕН БЫЛ ЗАПЛАТИТЬ ШТРАФ. В ЭТОТ ДЕНЬ СТЕНФОРДСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ВПЕРВЫЕ ВЫИГРАЛ МАТЧ ЗА ДВА СЕЗОНА. РОУН ЗАБИЛ РЕШАЮЩИЙ ГОЛ. СЫН СУДЬИ ТОЖЕ ВХОДИЛ В КОМАНДУ.
ПЫТАЛСЯ ВЪЕХАТЬ НА АВТОМОБИЛЕ В ЗДАНИЕ ВОКЗАЛА. ПРИВЯЗАЛ К АНТЕННЕ ПРЕДМЕТ ЖЕНСКОГО ТУАЛЕТА. ЧИСЛО ПАССАЖИРОВ (9 ЧЕЛОВЕК) ПРЕВЫШАЛО РАЗРЕШЕННОЕ. ВЫДАВИЛ ЗУБНУЮ ПАСТУ В КАРМАН ПОЛИЦЕЙСКОГО.
ПАЛО АЛЬТО, 5 АВГУСТА 1947 Г. — ЗАДЕРЖАН ЗА ПРЕВЫШЕНИЕ СКОРОСТИ (60 М/Ч В ЗОНЕ 25 М/Ч). ПРИЗНАН ВИНОВНЫМ. ОШТРАФОВАН.**
**ПРИМЕЧАНИЕ: СУДЬЯ ТОТ ЖЕ.
ПАЛО АЛЬТО, 25 ЯНВАРЯ 1949 Г. — ДТП. В 13.15 РОУН ЕХАЛ В ЮЖНОМ НАПРАВЛЕНИИ СО СКОРОСТЬЮ 60 М/Ч (РАЗРЕШЕННАЯ СКОРОСТЬ) ПО ШОССЕ N101 (ДВИЖЕНИЕ В 3 РЯДА, С ЦЕНТРАЛЬНОЙ ПОЛОСОЙ ДЛЯ ОБГОНА). ОБЪЕКТ ПОДАЛ СИГНАЛ НА ОБГОН ВПЕРЕДИ ИДУЩЕГО ГРУЗОВИКА, ВЫЕХАЛ НА ЦЕНТРАЛЬНУЮ ПОЛОСУ И УВЕЛИЧИЛ СКОРОСТЬ ДЛЯ СОВЕРШЕНИЯ ОБГОНА. ОДНОВРЕМЕННО, АВТОМОБИЛЬ, ДВИГАВШИЙСЯ ВО ВСТРЕЧНОМ НАПРАВЛЕНИИ, ТАКЖЕ СТАЛ СОВЕРШАТЬ ОБГОН ГРУЗОВИКА, ДВИГАВШЕГОСЯ ПЕРЕД НИМ. МАШИНЫ СТОЛКНУЛИСЬ НА СКОРОСТИ ОКОЛО 70 М/Ч. ВСЕ ПАССАЖИРЫ ВТОРОЙ МАШИНЫ (ОТЕЦ, МАТЬ, ТРОЕ ДЕТЕЙ) ПОГИБЛИ МГНОВЕННО. ДЕВУШКА, НАХОДИВШАЯСЯ В МАШИНЕ РОУНА, БЫЛА ВЫБРОШЕНА ЧЕРЕЗ ВЕТРОВОЕ СТЕКЛО И ПОГИБЛА. ОЧЕВИДНО, В ПОСЛЕДНЮЮ МИНУТУ ОБЪЕКТ ПЫТАЛСЯ СПАСТИ ЕЕ, БРОСИВШИСЬ МЕЖДУ НЕЙ И ВЕТРОВЫМ СТЕКЛОМ, РАЗБИЛ ГОЛОВУ, СЛОМАЛ ЧЕЛЮСТЬ И НОС (СМ. МЕДИЦИНСКОЕ ЗАКЛЮЧЕНИЕ). ГРУЗОВИКИ НЕ ПОСТРАДАЛИ. РАССЛЕДОВАНИЕ ПОКАЗАЛО, ЧТО ВСТРЕЧНАЯ МАШИНА НЕ ПОДАЛА ПОЛОЖЕННОГО ПРИ ОБГОНЕ СИГНАЛА (ПОДТВЕРЖДЕНО ПОКАЗАНИЯМИ ВОДИТЕЛЕЙ ОБОИХ ГРУЗОВИКОВ). ТАКЖЕ ВСТРЕЧНЫЙ АВТОМОБИЛЬ ИМЕЛ СЛАБЫЕ СИГНАЛЬНЫЕ ОГНИ. ОБЪЕКТ БЫЛ ПРИЗНАН НЕВИНОВНЫМ В ПРОИСШЕСТВИИ. ПОГИБШАЯ ДЕВУШКА И ОБЪЕКТ БЫЛИ ПОМОЛВЛЕНЫ (СМ. «ИНТЕРВЬЮ», РАЗДЕЛЫ 3, 8, 14, 24, 25, 37).
ПАЛО АЛЬТО, 30 ЯНВАРЯ, 1949 ГОДА Г. ЗАДЕРЖАН ЗА ПРЕВЫШЕНИЕ СКОРОСТИ (65 М/Ч В ЗОНЕ 30 М/Ч). ОШТРАФОВАН НА $25.
ПРИМЕЧАНИЕ: БЫЛО ПРИНЯТО ВО ВНИМАНИЕ, ЧТО НЕВЕСТА ЗАДЕРЖАННОГО ПОГИБЛА ВСЕГО 5 ДНЕЙ НАЗАД, И ОН МОГ НАХОДИТЬСЯ В СТРЕССОВОМ СОСТОЯНИИ ИЛИ СОСТОЯНИИ АЛКОГОЛЬНОГО ОПЬЯНЕНИЯ. ОДНАКО ЭТИ ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ НЕ ПОДТВЕРДИЛИСЬ. ОБЪЕКТ ВЗЯЛ МАШИНУ НАПРОКАТ И НАПРАВЛЯЛСЯ НА СВИДАНИЕ. ПОЛИЦЕЙСКИЙ ПАТРУЛЬ УТВЕРЖДАЕТ, ЧТО ЗАДЕРЖАЛ ОБЪЕКТ В 3.30 НОЧИ (И ТОЧНО ПОМНИТ, ЧТО СПУТНИЦА ОБЪЕКТА БЫЛА ЕДВА ОДЕТА).*
* СМ. СПЕЦИАЛЬНОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ СТР.72.
Роун открыл 72-ю страницу.
СЕКРЕТНО
ПРЕДМЕТ: ЗАПРОС НА ОСОБОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ
КОМУ: НАЧАЛЬНИКУ ЭКСПЕРТНОГО ОТДЕЛА
ОТ КОГО: ОТ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ АТТЕСТАЦИОННОЙ КОМИССИИ
ИЗУЧИВ И ПРОАНАЛИЗИРОВАВ ИНФОРМАЦИЮ, СОДЕРЖАЩУЮСЯ В ПРОВЕРОЧНЫХ МАТЕРИАЛАХ НА КАПИТАН-ЛЕЙТЕНАНТА РОУНА ЧАРЛЬЗА ЭВАНСА (ДЕЛО ОМР 1687-224-3566), КОМИССИЯ НЕ МОЖЕТ ВЫНЕСТИ НИ ПОЛОЖИТЕЛЬНОГО, НИ ОТРИЦАТЕЛЬНОГО РЕШЕНИЯ О БЛАГОНАДЕЖНОСТИ ОБЪЕКТА.
В ЦЕЛОМ ОБЪЕКТ ПОЛОЖИТЕЛЬНО ХАРАКТЕРИЗУЕТСЯ, НО НЕКОТОРЫЕ НЕЗНАЧИТЕЛЬНЫЕ НА ПЕРВЫЙ ВЗГЛЯД ПРОИСШЕСТВИЯ ДАЮТ ПОВОД ПОДОЗРЕВАТЬ ОБЪЕКТ В ТРУСОСТИ, ЛИБО УКАЗЫВАЮТ НА НАЛИЧИЕ У НЕГО ОПРЕДЕЛЕННОГО ПСИХИЧЕСКОГО РАССТРОЙСТВА. ДАЖЕ НЕСМОТРЯ НА ТО, ЧТО ЭТИ ПРОИСШЕСТВИЯ ИМЕЛИ МЕСТО, КОГДА ОБЪЕКТУ БЫЛО НЕПОЛНЫХ 18 (ВОСЕМНАДЦАТЬ) ЛЕТ И НЕ ПОВТОРЯЛИСЬ ВПОСЛЕДСТВИИ, ОНИ ДАЮТ ПОВОД СОМНЕВАТЬСЯ В ПРИГОДНОСТИ ОБЪЕКТА. ПОЭТОМУ МЫ ПРОСИМ РАЗРЕШЕНИЯ СОЗДАТЬ СПЕЦИАЛЬНУЮ КОМИССИЮ В СОСТАВЕ ТРЕХ ПСИХИАТРОВ И ТРЕХ СТАРШИХ ОФИЦЕРОВ ДЛЯ ВЫЯВЛЕНИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ДАННЫХ И БОЛЕЕ ПОДРОБНОЙ ИНФОРМАЦИИ. МЫ ТАКЖЕ НАСТАИВАЕМ НА ПСИХОЛОГИЧЕСКОМ И ПСИХИАТРИЧЕСКОМ ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИИ. ПРИЧИНЫ ЭТОЙ ПРОСЬБЫ КРАТКО ИЗЛОЖЕНЫ НИЖЕ. МЫ ССЫЛАЕМСЯ НА ОРИГИНАЛЫ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В ДЕЛЕ:
1. ЛЕТОМ 1945 ГОДА ОБЪЕКТ РАБОТАЛ ПРОВОДНИКОМ-ОХОТНИКОМ В ГРАНД ТИТОН ЛОДЖ, ДЖЕКСОН ХОУЛ, ВАЙОМИНГ. 19 ИЮНЯ ОН СОПРОВОЖДАЛ В ГОРАХ ГРУППУ ИЗ ЧЕТЫРЕХ ОХОТНИКОВ В ПОИСКАХ КОДЙАКСКОГО МЕДВЕДЯ. НА ВЫСОТЕ ОКОЛО 2.800 МЕТРОВ ОНИ НАТКНУЛИСЬ НА РАНЕННОГО МЕДВЕДЯ, КОТОРЫЙ НАХОДИЛСЯ НА УСТУПЕ СКАЛЫ НЕСКОЛЬКО ВЫШЕ НИХ. ОХОТНИКИ РЕШИЛИ ПЕРЕКРЫТЬ МЕДВЕДЮ ОТХОД. НО ОДИН ИЗ НИХ ПОСКОЛЬЗНУЛСЯ, МЕДВЕДЬ ИХ ЗАМЕТИЛ И, В СВОЮ ОЧЕРЕДЬ, ОТРЕЗАЛ ИМ ДОРОГУ НАЗАД. УСТУП БЫЛ ОЧЕНЬ НЕБОЛЬШОЙ И ПОМЕСТИТЬСЯ ТАМ МОГ ЛИШЬ ОДИН ЧЕЛОВЕК. ХОТЯ ОБЪЕКТ БЫЛ НЕ ТОЛЬКО ПРОВОДНИКОМ, ОТВЕЧАЮЩИМ ЗА БЕЗОПАСНОСТЬ ГРУППЫ, НО И ОТЛИЧНЫМ ОХОТНИКОМ и СКАЛОЛАЗОМ, ОН ПОСЛАЛ НА МЕДВЕДЯ ОДНОГО ИЗ ОХОТНИКОВ. МЕДВЕДЬ СИЛЬНО ПОРВАЛ ЕГО И СБРОСИЛ С УСТУПА. В ИТОГЕ ОХОТНИК ПОТЕРЯЛ РУКУ. ОБЪЕКТ ВМЕШАЛСЯ И ЗАСТРЕЛИЛ МЕДВЕДЯ ТОЛЬКО ПОСЛЕ СЛУЧИВШЕГОСЯ. ПОСТРАДАВШИЙ И ОСТАЛЬНЫЕ ОХОТНИКИ ПОДАЛИ В СУД, НО ИСК БЫЛ ОТКЛОНЕН. ОБИТАТЕЛИ ДЖЕКСОН ХОУЛ ОБВИНИЛИ ОБЪЕКТ В ТРУСОСТИ. (СМ. ПРОВЕРКИ N12. ЛИЧНЫЕ ИНТЕРВЬЮ NN 5, 6, 7, 8.)
2. В АВГУСТЕ 1947 ГОДА ОБЪЕКТ ЗАНИМАЛСЯ РЫБАЛКОЙ НА ДЖЕННИ ЛЕЙК, МОРАН, ВАЙОМИНГ (В ЧЕТЫРЕХ МИЛЯХ ОТ ДЖЕКСОН ХОУЛ). НАЧАЛАСЬ СИЛЬНАЯ ГРОЗА, НЕСКОЛЬКО ЧЕЛОВЕК В ЛОДКЕ ОКАЗАЛИСЬ ВДАЛИ ОТ БЕРЕГА, ПОЛОЖЕНИЕ СТАНОВИЛОСЬ ОПАСНЫМ. ОБЪЕКТ, БУДУЧИ ХОРОШИМ ПЛОВЦОМ, БРОСИЛСЯ ИХ СПАСАТЬ, НО УВИДЕЛ ДРУГУЮ ЛОДКУ, СПЕШАЩУЮ НА ПОМОЩЬ ЛЮДЯМ, ТОНУЩИМ НА СЕРЕДИНЕ ОЗЕРА, И ПОВЕРНУЛ К БЕРЕГУ. ОБИТАТЕЛИ ДЖЕКСОН ХОУЛ ВТОРИЧНО ОБВИНИЛИ ЕГО В ТРУСОСТИ. (СМ. ЛИЧНЫЕ ИНТЕРВЬЮ NN 11, 12, 17, 18, 20.)
МЫ СЧИТАЕМ, ЧТО ЭТИ ПРОИСШЕСТВИЯ ПОДТВЕРЖДАЮТ НЕОБХОДИМОСТЬ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИЗУЧЕНИЯ ОБЪЕКТА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ВОЗМОЖНОГО ПСИХИЧЕСКОГО РАССТРОЙСТВА И ПОДТВЕРЖДЕНИЯ ИЛИ ОТКЛОНЕНИЯ ОБВИНЕНИЯ В ТРУСОСТИ. КРОМЕ ЭТОГО, БЫЛО ЕЩЕ ОДНО ПРОИСШЕСТВИЕ, КОТОРОЕ ПСИХИАТРЫ СЧИТАЮТ НЕ СОВСЕМ ОБЫЧНЫМ.
3. В КОНЦЕ ЯНВАРЯ 1949 ГОДА ОБЪЕКТ ПОПАЛ В АВТОКАТАСТРОФУ, ОН БЫЛ ЗА РУЛЕМ. ВСЕ ПАССАЖИРЫ ВТОРОГО АВТОМОБИЛЯ ПОГИБЛИ, НЕВЕСТА ОБЪЕКТА, СИДЕВШАЯ РЯДОМ С НИМ, ТОЖЕ ПОГИБЛА. А ПЯТЬ ДНЕЙ СПУСТЯ ОБЪЕКТ ВИДЕЛИ С ДРУГОЙ ЖЕНЩИНОЙ ПРИ КОМПРОМЕТИРУЮЩИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ (СМ. ЗАКЛЮЧЕНИЯ СПЕЦСЛУЖБ ПОЛИЦЕЙСКОГО УПРАВЛЕНИЯ: СТР.15)
ПСИХИАТРЫ СЧИТАЮТ, ЧТО ТАКАЯ РЕАКЦИЯ НА ТРАГЕДИЮ В СОЧЕТАНИИ С ПОВТОРЯЮЩИМСЯ СНОМ, КОТОРЫЙ ПО ПРИЗНАНИЮ ОБЪЕКТА, ОН ЧАСТО ВИДЕЛ В ДЕТСТВЕ, УКАЗЫВАЮТ НА ОПРЕДЕЛЕННУЮ СЛАБОСТЬ ХАРАКТЕРА.
СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО
ПРЕДМЕТ: ЗАПРОС НА СПЕЦИАЛЬНУЮ ЭКСПЕРТИЗУ
ОТ КОГО: ОТ НАЧАЛЬНИКА ЭКСПЕРТНОГО ОТДЕЛА
КОМУ: В АТТЕСТАЦИОННУЮ КОМИССИЮ
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЭКСПЕРТИЗА ПО ДЕЛУ КАПИТАН-ЛЕЙТЕНАНТА ЧАРЛЬЗА ЭВАНСА РОУНА (ДЕЛО ОМР 1687-224-3588)
СЕКРЕТНОЕ ЗАКЛЮЧЕНИЕ ПО СПЕЦИАЛЬНОМУ ЗАПРОСУ АТТЕСТАЦИОННОЙ КОМИССИИ — ЦРЦ
ОСОБАЯ ЭКСПЕРТНАЯ КОМИССИЯ
Д-Р МАЙРОН ЗИФФ МАЙОР РИЧАРД Б. СТИН ЦРЦ
Д-Р ДЖОУЛЗ МАЙОР САМЮЭЛЬ Л.ЭЙР ЦРЦ
Р. ДЖЕЙЛИН
Д-Р ДЖЕЙМС Д. ТИ МАЙОР УЭББ БЕРН ОМР
ВВЕДЕНИЕ: по распоряжению председателя аттестационной комиссии 17 февраля 1954 года была сформирована экспертная группа в вышеперечисленном составе для углубленного изучения индивидуальных особенностей капитан-лейтенанта Чарльза Эванса Роуна в свете информации негативного характера, полученной в ходе проверки его благонадежности…
ЗАКЛЮЧЕНИЕ: Все три психиатра единодушно заявляют, что, инциденты на охоте и с лодкой однозначно связаны с трагедией, которую объект пережил 6 июня 1939 года. В тот день объект находился в небольшой лодке с матерью, отцом и старшим братом на озере в Йеллоустонском национальном парке. Когда лодка была примерно в девятистах метрах от берега, началась сильная гроза, обычная для тех мест. Лодка перевернулась. Объект и его мать не умели плавать. Старший брат сумел вытащить объект на берег, чтобы потом помочь отцу в спасении матери. Гроза усиливалась. Объект, стоя на берегу, видел, как утонули мать, отец и брат.
По мнению психиатров, это событие очень повлияло на характер объекта. До этой трагедии объект был «домашним» ребенком, предпочитал учебу спорту, играм со сверстниками. После трагедии объект был усыновлен дядей (брат матери), преуспевающим фермером. Объект начал активно заниматься спортом, стал отличным пловцом, охотником, скалолазом и т. д. Он упорно преодолевал различные страхи, например, при скалолазании. По рассказам дяди мальчик часто прикладывал зажженные спички и сигареты к руке, пока не научился терпеть боль.
Несмотря на то, что это краткое заключение (полный отчет прилагается), мы единодушно считаем, что перемены в характере объекта несомненно были вызваны чувством вины за гибель родителей и брата. Его почти маниакальное стремление побороть эти слабости (недостаток ответственности и подготовки) привело не только к их преодолению, но и к чрезмерному результату, как в физическом, так и в психологическом смысле. Объект считает, что отвечает за всех, кто в опасности. После трагедии он неоднократно доказывал способность действовать адекватно в экстремальных ситуациях. Инциденты на охоте и с лодкой были вызваны только одним: чувство ответственности у объекта настолько гипертрофировано, что он не мог допустить, чтобы кто-то другой оказал помощь. Если во время оказания помощи к нему присоединяется еще кто-либо, объект сразу же отступает, но не от страха, а от ярости.
Дальнейшее изучение инцидента на охоте подтверждает эту точку зрения. При повторной беседе выяснилось, что объект сразу же попытался убить медведя, но охотник, который нанял его, хотел сделать это сам.
Инцидент на озере Дженни — еще один пример поведения объекта в экстремальной ситуации. Когда он увидел спасательную шлюпку и не был в состоянии изменить ситуацию, он в ярости вернулся на берег. Вечером того же дня объект подрался со спасателями, обвиняя их в намеренном осложнении ситуации. Объект сильно избил всех трех спасателей. Возможно, это несколько изменило отношение к нему обитателей Джексон Хоул.
Третий инцидент, его внешнее равнодушие к гибели невесты, также указывает на гипертрофированную реакцию. Он преодолел страх боли и, очевидно, страх смерти. Как и боль, смерть потеряла для него всякое значение. Во время катастрофы он сделал все для спасения невесты, а потом просто смирился с ее смертью, и забыл о ней.
В последнюю очередь был изучен кошмарный сон, который объект часто видел в детстве. В восемь лет он посмотрел фильм «Человек-невидимка».
В фильме невидимка ходит с забинтованной головой, в шляпе, темных очках, замотанный шарфом, в плаще. Но под всем этим ничего нет — пустота, он невидим. Объект испугался, когда невидимка снял очки, а за ними ничего не было. Объект помнит, что не мог спать в течение двух недель после просмотра фильма. Он просил не выключать в его комнате свет и не закрывать плотно дверь. Он говорил, что все время думает о пустоте вместо глаз. Возможность быть невидимым произвела на него огромное впечатление.
В данное время объект — в отличной физической и моральной форме. Практически не восприимчив к боли, горю. Объект прекрасно понимает, что стремление к единоличной ответственности мешает не столько другим, сколько ему самому. Несмотря на то, что в глубине души объект мало изменился, он научился снисходительно принимать помощь других, но по-прежнему предпочитает действовать в одиночку.
РЕКОМЕНДАЦИИ: Особая комиссия пришла к единодушному положительному заключению. Несмотря на то, что определенные качества могут мешать работе в обычном окружении, он, пусть и не всегда сознательно, ищет окружение, в котором эти качества могли бы быть полезны. У него есть все, что необходимо разведчику в сложных ситуациях. Главный недостаток — стремление к опасности, даже когда в этом нет необходимости.
Роун закрыл папку, выключил свет и уснул.
5
Рональд В. Невью
Ручка двери повернулась, и Роун проснулся. Было еще темно.
— Вставай, племянничек, — крикнул Уорд, — да собирай пожитки побыстрей, скоро ехать?
— Который час? — спросил Роун.
— Около четырех. Скорее. Мы ждем внизу.
Через десять минут Роун был на кухне. Разбойник и Уорд стояли у заваленного папками стола и разглядывали две фотографии.
— Не уверен, ведь если подумать, у второго два сына — может, лучше… — сказал Разбойник.
— Они уже слишком взрослые, — перебил Уорд, — а дочери в любом случае работают лучше. Давайте остановимся на Поткине. По-моему, это лучший выбор.
Роун взглянул на фотографию в руках Уорда. На ней был невысокий крепкий мужчина с большим удлиненным лицом.
— Поверьте мне, — настаивал Уорд, — мясник подходит больше всего.
— Наверное, вы правы, — нерешительно уступил Разбойник. — Но… у нас так мало времени, мы можем упустить что-нибудь важное.
— Вы все продумали, все подробности. Вы правильно сделали, что выбрали толстяка. Пусть второй будет в резерве. Уже некогда менять.
Разбойник кивнул и посмотрел на Роуна.
— Значит, Новичка надо послать на Юг? — спросил он, поворачиваясь к Уорду.
— Верно, — подтвердил тот. — Начать надо с Проститутки.
— Он мне никогда не нравился.
— Работу свою он делает, — возразил Уорд, повернулся и одной рукой обнял Роуна. — Ну, племянничек, собирай пожитки. Начинается веселая жизнь.
Уорд медленно проехал на грузовике «Форд» 48-го года через город и выехал за кладбищем на широкую грунтовую дорогу.
— Надеюсь, ты любишь путешествовать, племянничек?
— В общем, да.
— Это хорошо. Очень хорошо. А кстати, как ты относишься к мексиканской кухне? Черепахи там и всякое такое..?
— Люблю.
— Легко с тобой, племянничек — улыбнулся Уорд. — Меня, старика, радуют две вещи: если городской парень в четыре утра способен отодрать задницу от постели и при этом любит мексиканскую кухню…
— Так я еду в Мексику?
— Колотепек. Точнее, маленький прибрежный городок Таволато, между Колотепеком и Поггутиа. Сам сообразишь, как туда добраться. Если будет возможность, возьми самолет.
— Кого я должен найти? — спросил Роун.
— Проститутку Лорда Астора. — Уорд протянул Роуну тоненькую книжечку, английский паспорт. На фото Роун увидел важного мужчину с усами, паспорт был полностью оформлен, оставалось только вписать имя.
— Как его зовут? — поинтересовался Роун.
— Ну, знаешь, имен у него по крайней мере пятьдесят. Вот последние двенадцать. — Он протянул Роуну конверт. — Там еще его фотографии, без усов, с бородой, на случай, если он одичал. — А здесь печать с наборными буквами и чернила. Такие же, какими пользуются англичане. Когда выберешь имя — впечатай. — Уорд протянул Роуну небольшой портсигар.
— Что еще?
— Племянничек, мы только начинаем. — Уорд передал ему американский паспорт и бумажник. — Это твой. Думаю, он тебе не понадобится, но на всякий случай пусть будет.
Роун открыл паспорт, увидел свою недавнюю фотографию и имя: Рональд В. Невью. В бумажнике все было на месте: визитки на имя Невью, три тысячедолларовые банкноты, десять сотенных и несколько полусотенных и десятидолларовых банкнот.
— А пятерки, что, в этом году не в моде?
— Места больно много занимают.
— Легенда у меня есть?
В ОРМ у Роуна было уже две легенды, один раз он работал как врач, другой — как специалист по деревьям. На разработку каждой легенды ушло почти три недели.
— Ты что-то спросил?
— Какая у меня легенда?
— Племянничек, ты же в Мексику едешь, не в Китай. Сочиняй, что хочешь. Можешь сказать: нелегально перешел границу, да направлением ошибся. Мне все равно. Гестапо там нет.
Роун почувствовал, что начинает злиться. «Молчи, только не открывай рот», — твердил он себе.
— Когда найдешь Проститутку, скажи ему, что Фонд Тиллинджера планирует небольшую экспедицию. Двадцать пять он получит сразу, сотню в конце и еще двадцать пять, если придется плавать. Вот первые двадцать пять, — Уорд передал Роуну пачку денег.
Роун прикинул вес пачки.
— Двадцать пять тысяч? — недоверчиво спросил он.
— Я же сказал, двадцать пять. И вот еще десять на непредвиденные расходы. Обменяй пару сотен из бумажника на песо в аэропорту. Остальные спрячь подальше. Ясно?
— Ясно.
— Дальше. Если Проститутка станет поднимать шум, не захочет ехать — постарайся вытащить его в Оаксаку или Акапулько. Вот это поможет ему успокоиться.
Роун взял протянутые ему два небольших флакона с прозрачной жидкостью.
— Две-три капли, и он отключится на сутки. Добавишь еще одну-две — дополнительно десять часов. Если по-хорошему не получится, доставишь его по одному из этих двух адресов.
Роун получил две визитки.
— Это в Акапулько, а это в Оаксаке, но в Акапулько работают быстрее.
— А что там сделают?
— Переправят его самолетом в Штаты. Такса — пять тысяч с человека. Тебя могут высадить в Эль Пасо, но ты требуй, чтоб доставили до Ногалеса. А там уже сам довезешь его до Тексона и передашь вот этому, — Уорд передал Роуну еще одну карточку с тексонским адресом. — Если он вдруг начнет выступать в Штатах, раскройся и сдай его за нарушение границы. Дальше мы сами. Но арест — в самом крайнем случае.
— Как я представлюсь?
— Это проблема, — ухмыльнулся Уорд и с довольным видом протянул Роуну два удостоверения. — Выбирай.
Роуну было не до шуток. Он выбрал левое. Это было удостоверение ФБР на имя Рональда В. Невью с фотографией Роуна.
— Настоящее, — довольно объяснил Уорд. — Ребятам из Бюро лучше не показывать — могут обидеться, они этого не любят. Надо было сумку прихватить, вон сколько всего, — добавил он, глядя на кучу документов у Роуна на коленях.
— Все?
— Почти, — ответил Уорд и протянул Роуну последнюю карточку. — Не то чтобы я подгоняю, но через семьдесят два часа ты должен быть здесь. Кукольник будет ждать.
Роун прочел адрес: Миннеаполис, Миннесота.
— С Проституткой? — спросил он.
— Верно. Если только не придется его сдать, тогда приедешь один. Теперь — все. Ничего не забыл?
— Нет.
— Очень хорошо, племянничек, иначе проблем не оберешься… — и вдруг, непонятно почему, Уорд начал напевать «Дорогу на Манделей».
Они проехали еще с полмили и свернули на довольно узкую асфальтированную дорогу. Почти рассвело. Грузовик проехал около трех миль и остановился у заброшенной заправочной станции. Там их уже ожидал «бьюик» 63-го года с водителем.
— Довезет до места, увидимся через три дня, — сказал Уорд.
Когда Роун садился в машину, он услышал последнюю инструкцию: «Что бы ни случилось, он должен остаться живым».
6
Проститутка Лорда Астора
— Это здесь, — кивнул головой пилот. Роун посмотрел через стекло и увидел светлые пятна пляжа, растянувшегося вдоль побережья, крутые, поросшие густым лесом утесы, выступающие из сверкающей глади Тихого океана, но ни городка, ни деревни нигде не было.
— На утесах! — прокричал пилот, резко снижая самолет. — Смотрите на утесах!
Теперь Роун разглядел, что один утес был свободен от леса и террасами спускался к океану. На террасах лепились друг к другу крохотные хижины. Тропинки, словно паутина, опутывали утес, связывая террасы. Внизу утес заканчивался широким пляжем с небольшой бухтой. Самолет сделал круг над утесом и приземлился на ровную площадку в полумиле от деревушки. Через час Роун с пилотом спустились по узкой тропинке к таверне, расположенной рядом с бухтой. Теперь пилот выступал как переводчик. По просьбе Роуна он показал хозяину таверны фото Проститутки Лорда Астора.
— Да-да, — сразу отозвался хозяин. Он с отвращением сплюнул и начал что-то говорить, все время показывая на Роуна.
— Он спрашивает, вы не брат этого человека? Сеньор Ханис, так он называет доктора, давно не платит по счетам.
Объяснения были прерваны очередным приступом ярости со стороны хозяина, который положил на прилавок кипу счетов.
— Сеньор Ханис приехал сюда два года назад морем, — продолжал пилот, — не исключено, что его насильно высадили здесь, так как на следующий день корабль ушел без него. С тех пор он здесь столуется и не платит. Все твердит, что ждет брата, который за все заплатит. Его много народу навещало, но брата не было.
— Спросите, кто к нему приезжал, — попросил Роун пилота.
Хозяин и пилот обменялись несколькими фразами на испанском, хозяин возбудился еще больше. Пилот повернулся к Роуну.
— Он помнит по крайней мере четверых. По-английски они не говорили, один, кажется, говорил по-французски. Хозяин говорит, сеньор Ханис — свинья.
— Спросите: эти люди приходили вместе или в разное время?
После непродолжительного обмена репликами пилот объяснил, что они приходили в разное время. Последний был месяца два назад.
— Он говорит, сеньор Ханис — самая большая свинья на свете.
— Ханис покидал это место с кем-нибудь из них?
Хозяин что-то резко ответил пилоту.
— Он не хочет говорить о свиньях, — сообщил пилот.
— Сколько Ханис должен? — спросил Роун.
— Шестнадцать тысяч песо, — неожиданно по-английски ответил хозяин. — Он должен мне шестнадцать тысяч песо, но я согласен на десять, а еще лучше пятьсот зеленых, я хочу сказать долларов.
Роун отсчитал тысячу долларов, аккуратно положил их на прилавок, прикрыл рукой и наклонился к хозяину таверны.
— Он отлучался с кем-нибудь из них?
— Нет, сеньор. Он все время был здесь.
— А кто к нему приезжал?
— Один француз, один, возможно, немец, двое других — иностранцы, но не из Англии или Штатов. Клянусь, не знаю, откуда.
— Что сеньор Ханис здесь делает? Чем занимается?
— А чем здесь все занимаются — пьют, да женщин трахают. Местные-то — индейцы. Я сам из Мехико-Сити, а местные — индейцы. Делают водку из корней кактусов, пьют, не работают, не платят, только пьют и ловят кайф.
— Пейот? Какао?
— Здесь нет, но похоже. Пьют и трахаются. Никакого стыда. Свиньи, — он не сводил глаз с денег.
— И сеньор Ханис — свинья? — Роун холодно посмотрел на хозяина.
— Здесь все — свиньи, а сеньор Ханис — особенно.
Роун взял деньги, отсчитал половину и отдал покрывшемуся испариной хозяину.
— Да, я его брат. Мы уедем вместе, тогда получишь остальные.
Хозяин спрятал деньги под рубашку.
— Где он? — спросил Роун.
— Выше, на третьей террасе, у проституток.
Пилот остался ждать у таверны, а Роун отправился наверх. Уже на подходе он услышал голоса спорящих женщин. Напряжение нарастало. Женщины перешли на крик, и как раз, когда Роун поднялся на третью террасу, из хижины выскочила крупная индианка с бронзовым лицом и бросилась к двум женщинам помельче, сидевшим у котла. Они сцепились и с криками покатились по земле. Минуты две спустя к потасовке присоединились еще две индианки. Женщины таскали друг друга за волосы, рвали платья, царапали лица, стараясь попасть в глаза, а одной даже удалось укусить обнажившуюся грудь соперницы.
— Браво, браво, великолепно! — Роун услышал мужской смех.
В дальнем конце террасы стоял высокий мужчина с лицом цвета меди, совершенно седыми волосами и бородой. На нем не было ничего кроме шорт. По фигуре его можно было принять за двадцатилетнего спортсмена-олимпийца. Но в действительности он был в два-три раза старше. Увидев Роуна, он весело закричал:
— Ставлю пятьдесят фунтов на толстуху, ее побьют! А вы?
— Ставлю сто на нее, — откликнулся Роун.
— Вы верите в мою платежеспособность?
— Вполне.
— Тогда пари. Нита, Суба! Бейте между ног, между ног бейте эту корову! Слышите?! Между ног!
Женщины обернулись к нему. Одна из тех, что поменьше, отползла от клубка дерущихся, встала и посмотрела на бородача.
— Между ног, — крикнул он, показывая на себе, куда бить.
Женщина кивнула, подняла грубо оструганный деревянный половник, который выпал из котла, осторожно приблизилась к дерущимся и, улучив момент, с силой ударила толстуху между ног. Женщина завыла от боли, согнулась пополам и, бессильно откатившись от остальных, замерла на земле. Индеанки поднялись.
— Неплохо, — произнес мужчина, подходя к Роуну. — Хочу взять их в Гондурас. Так как, парень, у тебя есть сто долларов?
Роун протянул ему шесть пятидесяти долларовых банкнот.
— Они могут повторить через час, если захочешь.
Мужчина подошел к неподвижно лежащей женщине.
— Извини, старуха, может, это поможет? — Он бросил ей две банкноты.
Толстуха от боли не могла пошевелиться. Она тупо уставилась на деньги. Четверо других так и стояли, не одеваясь, молча размазывая грязь и кровь по телу. Мужчина раздал им по пятьдесят долларов. Они обрадовались, как дети в день рождения, бросились обнимать и целовать его. А потом, немного успокоившись, затащили толстуху в хижину.
Мужчина опустился в старое кресло-качалку и жестом подозвал Роуна.
— Ты видел всех, выбирай, но между нами, толстуха — это что-то. Потрясающая баба. Она такие вещи делает! Артистка! — Он качнулся, наблюдая за реакцией Роуна.
— Ты американец, верно? Я забыл, вас интересуют только лица. Тебе лучше выбрать другую. Они все великолепны. Я сам их учил. Они могут даже одеться, если тебя это больше возбуждает. Жаль, очень жаль, что ты не сможешь оценить толстуху, она ни с кем не сравнится. — Мужчина на мгновение нахмурился, а потом опять улыбнулся. — Да забудь ты свои привычки. Отпущение грехов рядом. Выбирай. За двадцать долларов любая — твоя. За тридцать — две. За пятьдесят — все стойло.
— Фонд Тиллинджера планирует экспедицию, — произнес Роун.
— Да черт с ним! Это важнее. За сорок — все твои.
— Разбойник ждет вас.
— Еще бы, лучше меня-то нет. — Он нагнулся к Роуну и доверительно сказал: — Бросаю монету. Моя взяла — платишь восемьдесят, твоя — все твои бесплатно. По-моему, справедливо.
— Самолет ждет, — произнес Роун.
— К черту самолет! — заорал Ханис. — Где твое чувство гармонии? Ты мне все о деле, а я об искусстве. Будем бросать монету?
— Самолет ждет, — повторил Роун.
— Ну так подождет! — рассвирепел Ханис, но, быстро взяв себя в руки, внимательно посмотрел на Роуна. — Я правильно понимаю, ехать мне в любом случае придется, хочу я или нет?
— Да, в общем так.
— Заставишь?
— Да.
— Убивать не станешь?
— Нет.
Ханис подмигнул Роуну:
— Пари хочешь? Фунтов на пятьдесят, сто пятьдесят долларов?
— А есть чем платить?
— А что, я уже неплатежеспособен?
— Боюсь, что так.
— Это осложняет дело. — Ханис был явно разочарован.
— Если у меня не получится, пришлют еще кого-нибудь.
— А почему я должен на них работать? Они меня пять лет гноили.
— Они сами пять лет гнили, а многие еще дольше.
Ханис помолчал.
— Разбойнику я ничего не должен. Стердевант — другое дело, но его нет.
— Стердевант умер.
Ханис расхохотался.
— Ну, парень, ты что, тоже в эту чепуху поверил? Послушай, я знаю Стердеванта, и я тебе говорю: он не способен на самоубийство.
— Тогда где он?
— Ждет, парень, ждет где-то, как лев в засаде, а придет время — покажется. Запомни мои слова — он ждет.
— Вы, кажется, очень уверены.
— Я совершенно уверен. Долго он просто не выдержит — объявится. Никто не знал его, как я, и я знаю, что его заводит. Он в душе игрок. Я тоже, но он больше. Таких терпеливых как он я не встречал, а это главное качество для игрока. Надо уметь ждать, не ходить раньше времени, ждать хорошего расклада или таких козырей, чтобы наверняка. Стоит этому случиться, и Стердевант объявится.
— Я слышал, он был трусоват.
— Ты много чего услышишь. Что он боялся, был извращенцем, садистом. Каждый раз что-нибудь новенькое. Только одно не забудь: ты услышишь только то, что захочет Стердевант. У него просто страсть сбивать с толку. Знаешь, он последний из великих охотников. Ему нужен равный противник, а в наше время где найти такого? Поэтому у Стердеванта припасена тысяча уловок, чтобы не размениваться на мелочи. Мало кто понимает это. Смелых всегда мало понимали, а справедливых еще меньше.
— Вам все равно придется уехать со мной, — напомнил Роун.
— А мне что-то не хочется, — заявил Ханис. — Не из-за Разбойника, не думай. Просто есть такой физический закон: все тела когда-нибудь достигают состояния покоя. Я достиг этого состояния. Я, как Стердевант, тоже ищу равного соперника и нашел его здесь.
Я живу чувствами, играю на человеческих слабостях — обычно на чувственности, еще на распущенности и животных инстинктах. Я не пропаду, пока будет жив хоть один мужик, который заглядывает под юбку не только жене; пока женщина, глядя на мужчину, знает, что вызывает желание, я — живу!
Я держусь на запретах и поклонениях. Отнимите религию, закон, убейте совесть, оставьте нас без этих одежд и я пропал. Этим-то и привлекают меня здешние места. У местных индейцев вообще нет запретов, морали. Они, как любопытные дети, не сдерживают свои порывы, делают все, что захочется. Даже те крохи морали, которые принесла сюда цивилизация, исчезают, стоит им принять свое варево.
Скажи, где еще можно найти такое? Думаешь, я — воплощение порока? А для меня это, просто возвращение к животному, чувственному началу. Куда от этого деться? Они здесь так живут уже пятьсот лет. Господи, я здесь бордель думал открыть! Куда там! Какой бордель, если то, за что я собирался брать деньги, здесь делают бесплатно! Нет, мой невежественный друг, они умнее нас. Они притягивают меня. Испортить их нельзя, портить здесь просто нечего. Я побежден, обращен. Я учусь у них. Здесь мое сердце, я остаюсь.
— А деньги? — полюбопытствовал Роун.
Ханис не ответил, но глаза его загорелись. Однако он отрицательно покачал головой и широко улыбнулся.
— Нет, я уже не тот, что раньше. Мое место здесь.
— Много денег, — настаивал Роун.
— Парень, ты просто не хочешь понять. Я изменился внутри. На меня снизошел дух святой.
Роун как бы случайно уронил пачку денег на землю. Он увидел, как округлились глаза у Ханиса.
— И это только начало, — сказал Роун, поднял пачку и стал пересчитывать деньги.
— Я свои принципы всю жизнь вынашивал, — запротестовал Ханис, не спуская глаз с денег. — Я не поддамся на ваши уловки.
— Двадцать пять тысяч немедленно… — Роун продолжал считать.
— Я нашел свое место.
— Двадцать пять тысяч сейчас и еще сто тысяч по окончании дела.
— Сто двадцать пять тысяч?
— Сто двадцать пять тысяч, — подтвердил Роун.
— Интересное, должно быть, дело, — начал Ханис и спохватился. — Нет, деньгами меня больше не соблазнишь. Да и стар я уже. «Проститутки» больше нет.
— И еще сто двадцать пять, если вы присоединитесь к экспедиции.
— Двести пятьдесят тысяч?
— Четверть миллиона долларов, — Роун сосчитал деньги и бросил пачку Ханису.
— Важное, должно быть, дело. Очень важное! — Он, не двигаясь, смотрел на деньги.
Роун выждал немного и забрал пачку.
— Дело действительно очень важное. Жаль, что «Проститутки» больше нет.
— Он умер, — пробормотал Ханис, с отчаянием глядя, как Роун убирает деньги в карман, и вдруг жестом остановил Роуна. — Ладно, парень, да здравствует воскресение из мертвых! — Лицо Ханиса расплылось в улыбке.