20
Переход
На следующее утро вся группа собралась за завтраком. Когда с едой было покончено, Уорд объявил, что в течение ближайших суток станет известно, кто едет. Затем заговорил агент «Милая Элис».
— Все должны хорошенько уяснить, и те, кто поедет, и те кто останется, вы работаете на независимое агентство. Вы не связаны ни с одной страной. Подготовка происходила в Штатах, потому что у организаторов были такие возможности. Но страна могла быть любая. Вы действуете самостоятельно. Если в ходе операции возникнут проблемы, не вздумайте обращаться за помощью в западные посольства. Даже близко к ним не подходите. Это основное условие договора.
После этого инструктажа Роуна попросили спуститься в подвальное помещение. Там уже ждала агент «Дядя Моррис», а вскоре к ним присоединились «Милая Элис» и Уорд.
— Я хочу продолжить рассказ о Полякове, — начала агент «Дядя Моррис». — Когда он был с письмом уже в Москве, то ли Белый дом, то ли Даунинг-стрит, 10, узнали об этом. Естественно, они сразу связались друг с другом. И там, и там страшно разозлились и приказали ответственной за операцию спецслужбе остановить Полякова и забрать письмо.
Прошло почти две недели, пока с ним связались и приказали вернуть письмо. Когда он отказался, стали угрожать. Неделей позже он вернулся в Лондон и заявил, что его человек в Москве согласен вернуть письмо за миллион долларов.
— Звучит неправдоподобно, — заметил Роун. — Неужели он из-за денег отказывался от власти над Россией?
— Я дойду до этого. Поляков объяснил, что его человек боялся, как бы Запад открыто не отказался от письма. Это лишило бы его власти. Одновременно он чувствовал, что его план вызывает сопротивление. Не исключено, что ему пришлось бы покинуть Россию, а для этого ему нужны были деньги.
— Нелогично, — возразил Роун.
— Тогда мы еще не занимались этим делом, — сухо заметила «Дядя Моррис». — Я рассказываю только то, что сообщили нам. Во всяком случае, сошлись на половине миллиона. Поляков поставил условие, что в Россию за письмом он не поедет, так как, по его утверждению, этот человек обвинял его в манипуляциях.
Полякова изолировали. Пытались найти его жену, но она исчезла. Поляков должен был получить квитанцию о том, что требуемая сумма внесена в один из швейцарских банков, и написать записку. Эту записку предполагалось передать в Москве в обмен на письмо во время тайной встречи. Все шло по плану. В Москву послали агента, но он не вернулся. Через десять дней нам сообщили, что он был арестован людьми Коснова и совершил самоубийство.
Поляков написал еще одну записку, послали нового агента. Его тоже схватили люди Коснова, допрашивали и расстреляли. К счастью, он ничего не знал. Не знал, с кем должен был встретиться и что получить.
После этого приняли решение послать самого Полякова. Он отказывался под разными предлогами, было видно, что он действительно боится. Он получил еще полмиллиона наличными, на тот случай, если его человек потребует первоначальную сумму. Полякова сопровождали до границы. Через две недели он погиб в одной из тюрем Коснова.
Тогда-то и было принято решение передать дело независимому агентству. Этот шаг обдумывался довольно долго, и мы с «Милой Элис» уже знали, что, возможно, нам придется заняться этим. Но даже сейчас мы не знаем, на кого работаем. Нас поддерживают правительства семи стран, в том числе и материально, но доказать их участи было бы невозможно. Мы в свою очередь заключили контракт с Разбойником. Думаем, вы должны знать, что мы подготовили еще несколько групп на случай плохой погоды. В последнюю неделю пришло два сообщения. Пол миллиона долларов, которые Поляков привез в Россию, были положены на тот же счет в швейцарском банке. Нам также известно, что незадолго до смерти Полякова вся сумма была снята со счета. Мы пытаемся выяснить обстоятельства.
И второе, правда это еще не подтверждено. Поляков, якобы, тайно встретился с Косновым в Париже за четыре дня до того, как письмо было доставлено. Можете интерпретировать эту информацию, как хотите. Я лично всегда была убеждена, что письмо предназначалось Бресновичу.
Роун проверил документы и одежду. Он вдруг подумал об Уорде и Разбойнике. Вид у Уорда был невеселый, такой же как в их первую встречу у церкви. Роун заметил, что Разбойник последнее время был занят меньше и в основном молчал. И дело было вовсе не в том, что Уорд стремился занять главенствующее положение, Уорд не хотел этого. Он испытывал странную жалость к Разбойнику. Роуну казалось, что Уорд взял на себя руководство просто потому, что Разбойник был больше не в состоянии возглавлять операцию. Но истину знали только Уорд и Разбойник.
В дверь постучали.
— Вы едете, — сообщил Бьюли.
Усатый турок приподнял доски полового настила переделанного военного самолета А-26 и помог Ханису и Роуну выбраться наверх. Было еще темно, но Роун разглядел через иллюминатор очертания гор. Самолет летел очень низко.
Турок выдал им две корзины с фруктами и два старых обшарпанных чемодана. Ханис быстро открыл их. В одном был чай, в другом лимоны с апельсинами. Роун запихнул в чемодан с фруктами кое-что из одежды. Турок отдал им билеты на теплоход и поезд.
— Где рыба? — вспомнил Ханис.
Турок показал на бумажную сумку у стенки. Ханис открыл ее, достал шесть длинных упаковок, развернул их и вынул шесть сушеных рыбин. Он внимательно осмотрел их и одобрительно кивнул.
— Отличная работа, верно? — Он протянул одну из рыбин Роуну. Роун внимательно рассмотрел рыбу. Ни вид, ни запах не вызывали сомнений.
Ханис объяснил, что это настоящая рыба, внутри которой спрятан спрессованный героин. Самолет на небольшой высоте пролетел над горами, затем взмыл резко, вверх, перелетел через горный хребет и приземлился в долине на поле, не заглушая двигатели. Роун и Ханис выпрыгнули из самолета, забрали корзины и чемоданы.
— Позади вас Тбилиси, впереди Батуми, справа — Кавказские горы.
Роун и Ханис поспешили скрыться среди фруктовых деревьев, а самолет, разбежавшись по неровной земле, взлетел.
— Добро пожаловать в Россию, — произнес Ханис и повернул в сторону Тбилиси.
Уорд стоял в ленинградском Эрмитаже перед «Мадонной Бенуа» Леонардо да Винчи. На нем был темный деловой костюм и пальто.
— Первый раз в Ленинграде? — поинтересовался дежурный, подойдя сзади.
— Нет, я был здесь один раз в детстве.
— А откуда вы?
— Из Минска, у нас хороший музей, но Леонардо нет.
— Это не все, у нас еще двадцать пять Рембрандтов.
— Двадцать пять Рембрандтов? — притворно удивился Уорд.
— Двадцать пять, а Рубенсов еще больше, не говоря уже о Рафаэле и Тициане.
— А наши молодые художники? — спросил Уорд. — В Минске только и говорят о новой ленинградской школе.
— Между нами говоря, не стоит на них и время тратить. Пойдемте, я покажу вам Микеланджело.
— Гродин, — сказал Коснов по внутренней связи, — срочно зайдите ко мне.
Он внимательно вчитывался в сообщение, лежащие перед ним на столе.
Вошел Гродин.
— Кажется, Поткин справился с задачей, — сказал Коснов, протягивая папку Гродину.
Гродин перелистал досье Роуна. Он уже видел его копию у Бресновича.
— Да, это вполне возможный вариант, — ответил он.
— Вариантом может быть каждый из них, — резко отозвался Коснов. — Но прочтите две последние страницы.
Когда Гродин закончил, он посмотрел на Коснова.
— Кто этот Разбойник?
— Ему за пятьдесят. В прошлом — помощник Стердеванта, отличного агента, умершего несколько лет назад. По всем законам Разбойник должен был давно умереть. У него обнаружили рак еще несколько лет назад. Поразительно, что он еще передвигается.
— Почему с ним послали такого новичка?
— Наверное, именно потому, что мы навряд ли бы ожидали такое сочетание. Один еще ничего не умеет, другой уже не может.
— Вы знаете, где, по мнению Поткина, они собираются пересечь границу?
— Да, где-то в районе Карского моря. Но это очень странно.
— Поткин уверен?
— Он не уверен. Он только анализирует информацию. Если подготовка идет на Аляске, мы же не будем встречать гостей в Баку.
— И все-таки я не понимаю.
— Именно потому такой вариант очень возможен. Даже если Разбойник и дохаживает последние дни, он еще многое может успеть. Он вполне может доставить моряка в Москву и научить его, что делать дальше. Из двух хороших половинок может получиться один отличный агент.
— Но почему район Карского моря? Ведь в страну можно попасть гораздо проще. — Гродин не понимал.
— Сколько у нас людей в районе Воркуты? — спросил Коснов.
— Один, по-моему, и того половину времени нет на месте.
— А где еще у нас люди на севере?
— Ближе Архангельска нет.
— Три человека на тысячекилометровое побережье.
— Ну и что, там нелегко затеряться, в Москве труднее найти человека чем там.
— Так ты считаешь, что это сообщение не стоит внимания?
— Нет, но…
— Что но?
— Я приму необходимые меры предосторожности, товарищ полковник. А что делать с Разбойником? Найти его фотографию в картотеке?
— Ты ничего не найдешь. Он из той эпохи, когда шпионаж был искусством. Я вообще сомневаюсь, что существуют его фотографии.
Передвигаться в районе Воркуты приходилось очень медленно. Снега выпало столько, что больше сорока километров в час проехать не удавалось. Огромный грузовик продвигался вдоль побережья, порывы сильного ветра раскачивали его. Приходилось сбавлять скорость, но даже при такой небольшой скорости водитель заметил костер, только когда вплотную подъехал к нему. Рядом с огнем на спине лежал человек. Водитель остановил машину и вылез из кабины. Человек лежал с открытыми глазами, похоже замерз, скорее всего мертв… Водитель прожил на севере много лет. Он видел, как замерзали и умирали люди. Этот похоже умер уже давно. Не несколько часов или даже дней назад, а гораздо раньше. Но кто же тогда разжег огонь?
Он понял ответ, когда почувствовал у своего затылка ствол пистолета. Он поднял руки и увидел, как его обошли еще двое и подняли замерзшее тело. Они посадили его в кабину. Затем один из них сел рядом. Он был совсем старик и весь седой. Грузовик тронулся, а водитель остался на дороге с двумя незнакомцами. Они повели его к морю, затем осторожно шагая по льду, подошли к небольшой моторной лодке. Погрузившись в нее, они направились в открытое море держа курс на сигнальный огонь. Через полчаса водитель уже был на борту рыболовного траулера и пил горячий кофе.
Роун и Ханис шли по Тбилиси, было раннее утро. Пожилые женщины подметали улицы самодельными метлами. Автобуса на Батуми пришлось ждать полчаса. Роун посмотрел на часы — они укладывались в график. Им предстояло добраться на теплоходе до Одессы, а оттуда поездом до Москвы. Можно было выбрать путь покороче — обойти Батуми, попасть в Сухуми, а дальше поездом до Москвы. Но это запасной вариант на случай, если бы они прибыли в Тбилиси с опозданием.
Грузины в автобусе вели себя дружелюбно и посмеивались над корзинами с рыбой, чаем и фруктами, но не удивлялись. Многие москвичи ездили на юг именно за этим. В Москве открывались все новые рынки, и торговцы постоянно везли туда фрукты и чай. Попутчики по автобусу посоветовали Роуну и Ханису прихватить назад шампанского.
Из Батуми они поплыли пятым классом. Кукольник настаивал на этом, потому что такое путешествие давало отличную возможность по общаться с людьми и отшлифовать свой грузинский акцент. В поезде такой возможности уже не будет.
В Ленинграде становилось все холоднее. Уорд проводил время, как обычный турист. Выйдя из Эрмитажа, он пересек Неву и направился к Петропавловской крепости. Потом вернулся, что-то купил на Невском. Уорд рассматривал Александрийскую колонну на Дворцовой площади уже в сумерках. Прохожий рассказал ему, что высота памятника почти пятьдесят метров и это самый высокий памятник из монолитного камня в мире. Уорд уже знал, что он воздвигнут в честь победы над Наполеоном в 1812 году.
Пора. Уорд быстро прошел по Невскому проспекту к Московскому вокзалу. Московский поезд опаздывал.
21
Москва
Роун и Ханис поселились в квартире Поткина. Поткин предупредил вахтера, что у него погостят племянники из Грузии. Они поживут в столице месяц или немного дольше. К ним присоединятся друзья. В этом не было ничего подозрительного. С жильем в Москве было сложно. Все останавливались у родственников. Вахтер даже заметил сильное сходство между Ханисом и Поткиным, правда его жена очень шумно возражала, утверждая, что семейное сходство было явно у Роуна, а не у Ханиса.
Би Эй подошла к центральному рынку в 14.30, бесцельно побродила между торговыми рядами. Свои товары расхваливали украинцы, армяне, грузины, латыши — люди из разных уголков страны. И хотя на рынок шли за фруктами, овощами и мясом, здесь продавалось многое другое. Если хватало денег, у мелких дельцов было можно было купить что угодно. Если нужной вещи не было, можно было договориться. Повседневные товары шли по вполне приемлемым ценам, предметы роскоши — по очень высоким.
Би Эй остановилась купить лимонов. Она вынула из сумочки потертый кожаный кошелек и отсчитала мелочь. Убрала кошелек в сумочку и начала выбираться из толпы, которая собралась у соседнего киоска. Здесь продавали французские и американские пластинки, около семи долларов за штуку. Потом она отстояла очередь за мороженым, реклама обещала двадцать пять сортов. Она опять вынула кошелек, рассчиталась мелочью и убрала его в сумочку.
Молодой человек, который следил за Би Эй, был не старше двадцати двух лет. Не отходя далеко, он дождался, пока она допила бутылку газированной воды и смешалась с толпой, рассматривающей японские транзисторы. Он тоже нырнул в толпу, толкнул Би Эй, отработанным движением вынул кошелек из сумки и поспешил выбраться. Вор быстро прошел в другой конец рынка, спрятался за грузовик, вынул деньги, засунул их в карман брюк, выбросил кошелек и отправился искать очередную жертву.
Вскоре его внимание привлек украинец с толстой пачкой денег. Он уже распродал весь товар и покупал подарки семье перед возвращением домой. Карманник шел за ним на небольшом расстоянии. Выждав момент, он проделал то же, что с Би Эй.
Ему решительно везло. Оба кармана брюк были набиты деньгами. Он уже хотел закончить, но приметил домохозяйку, которая покупала апельсины. Поравнявшись с толпой у киоска, где продавались пластинки, женщина вытянула шею, пытаясь разглядеть, за чем давится народ. В этот момент воришка открыл ее сумку и вынул деньги. Он опять вернулся к грузовику и, укрывшись за ним, пересчитал деньги — пятнадцать рублей. Но заталкивая их в карман, обнаружил, что там пусто. Он проверил другой карман — тоже пусто. Он огляделся. Би Эй прислонилась к грузовику, помахивая пачкой денег.
— Ты не это случайно ищешь? — спросила она.
Воришка с досадой посмотрел на нее. Би Эй бросила ему деньги.
— Я недавно в Москве. Не хочется попасть в плохую компанию.
Парень поймал деньги, улыбнулся и бросил их назад Би Эй.
— Меня зовут Михаил. Пойдем, я угощу тебя водкой, только платить будешь сама, какой-то мерзавец увел весь мой заработок.
Уорд вернулся домой в четыре часа. Роун уже ждал его. Уорд обрадовался, когда узнал, что остальные уже действуют. Он умылся, поел холодной курицы с черным хлебом и выпил стакан чая.
— Вот и пришла пора, племянничек, узнать, что ты делаешь здесь. Если конечно, ты не предпочитаешь сначала осмотреть достопримечательности.
— Я собирался, но это подождет.
— Разумно, очень разумно.
Они шагали по улице Горького в сторону Красной площади. Было оживленно. Улица поражала чистотой, какой Роун не встречал на Западе. Мимо них спокойно, без суеты шли москвичи. Если бы не русские вывески и эта чистота, Роун подумал бы, что он где-то в другой стране.
— Когда мы встретились первый раз, — заговорил Уорд, — ты спросил, почему выбрали тебя. Помню, я тебе что-то ответил.
— Да, ты сказал, я способен спокойно отнестись к тому, что кто-то умрет вместо меня.
— Я так сказал?
— Слово в слово.
— Ну и память у тебя.
— Я запоминаю все, что захочу.
— Полное запоминание, так это называется?
— Это не полное запоминание, — раздраженно ответил Роун.
— Ну, как оно там не называется, а впечатление производит. В Нью-Йорке тебе давали для запоминания в три-четыре раза больше, чем всем нам вместе взятым. Ты запоминал все дословно с первого раза. Ты ведь понимаешь, Георгий, мало кто на это способен.
— Нельзя ли ближе к делу?
— Я-то думал, что я — по делу. Не надо быть сверхсообразительным, чтобы понять, что мы в Москве, как в ловушке. Ребята соберут информацию. А что с ней дальше делать? Напечатать ее на машинке мы не можем, у нас нет машинки. Записать на пленку не можем — нет магнитофона, на бумагу не запишешь — могут найти. Знаешь, что мы сделаем, племянничек? Мы расскажем все тебе. Ты будешь хранителем информации.
— Иначе говоря, из меня делают почетного клерка?
— Я бы сказал не так. Скорее, компьютер о двух ногах.
— Все плохо, — вздохнула мадам Софи. Она откинула со стареющего лба крашенные хной завитки и отпила из чашечки чай. Ее пышные формы облегал ярко-синий бархатный халат, отделанный золотой тесьмой несколько военного вида. На ногах у нее были золотого цвета домашние туфли, оставляющие открытыми толстые пальцы с ногтями, выкрашенными голубым лаком.
— У меня осталась только одна девушка, вот эта самая, — она показала Ханису на девушку в красном выцветшем халате. — Будь я мужчиной, я бы приплатила ей, чтобы она не ложилась со мной, а не наоборот. Никакой культуры, любви не осталось, нежность ушла. Но хуже всего то, что девочкам приходится работать на фабриках по десять часов. Когда они приходят сюда и ложатся с мужчинами, романтичности в них не больше, чем в банке с селедкой. А как Дмитрий?
— Его повесили, — ответил Ханис.
— О Господи! — вскрикнула мадам Софи. — Он присылал мне таких девочек! А каких клиентов! В прошлом, конечно, в светлом прошлом. Он умер достойно?
— Им пришлось повесить его дважды, прежде чем он умер.
— Вот как, — с гордостью сказала мадам Софи.
— Первый раз плохо затянули веревку. Старик Дмитрий был очень худой. Он просто выскользнул из петли и приземлился на ноги.
— Боже мой, он не ушибся?
— Не очень. Он сам встал и поднялся на виселицу снова.
— А потом, потом вы его видели?
— Да.
— Как он выглядел — вытянутый, безжизненный?
— Намного лучше, чем можно было бы ожидать. На лице легкий румянец, нос немного ободрался, когда он выскользнул из петли, но в целом он выглядел намного лучше, чем когда мы виделись в последний раз.
— Моложе?
— Лет на пятнадцать.
— Понятно, — мадам Софи облегченно вздохнула. — А за что его повесили?
— Да ничего особенного. Так, для порядка.
— Бедняжка. А перед смертью он не просил мне что-нибудь передать?
— Он только и говорил о вас. Он сказал мне: «Будешь когда-нибудь в Москве, загляни к моей Грушеньке».
— Грушеньке? Но я не Грушенька.
— Он много читал в тюрьме и обычно называл вас Грушенькой или Соней. А один раз назвал даже Ирмой.
— Так и сказал?
— Так и сказал, — уверенно ответил Ханис. — Он сказал: «Будешь в Москве, загляни к моей Грушеньке, передай ей мою долю».
— Какую долю?
— Его дела.
— Какого дела?
— Старик Дмитрий был моим партнером, правда не очень разговорчивым. Его доля была небольшая, но он стал богат. Вот это для вас, — Ханис протянул ей две тысячи рублей. — Это первая часть. Остальное я передам, когда возвращусь из Праги.
Мадам Софи дрожала всем телом, считая деньги.
— А что у вас за дело? — наконец с трудом спросила она.
— Такое же как у вас.
— Проститутки?
— Ночные бабочки, — поправил ее Ханис. — Самое благородное занятие. К тому же и самое прибыльное.
— А я и не знала, что в Праге сняли запреты.
— Не сняли. Там еще трудней, чем в Москве.
— А как же вы работаете? Откуда берете девочек? Где находите богатых клиентов?
— Ах, дорогая Грушенька, я могу вас так называть, вы не против?
— Конечно.
— Все дело в исследовании рынка.
— Не понимаю.
— Я иду к клиентам. Посольства, американцы, англичане, японцы.
— Но за ними же следят.
— Ну, всегда можно что-нибудь придумать.
Мадам Софи согласно кивнула.
— А в Москву что вас привело? По-моему, вы сказали, это деловая поездка?
— Совершенно верно. В том числе и ради вас. Ну, и другие дела тоже.
— Может, я могу чем-нибудь помочь?
— А что вас интересует?
— Я всегда не прочь подзаработать.
Ханис колебался.
— Я всегда работал один.
— А Дмитрий? — тут же напомнила мадам Софи.
— Дмитрий, конечно… — Ханис задумался.
— Нет, ничего не выйдет. — Он посмотрел в умоляющие глаза мадам. — А впрочем, почему нет? Вы могли бы найти мне пять красивых девушек?
— Работать на вас?
— Естественно.
— Это трудно. Они все сейчас сами по себе работают. На улицах или в такси. Удобства ушли в прошлое. Теперь они все делают сами.
— Скажите, что работа гарантирована. Мы им таких клиентов найдем, о которых они даже не мечтают. Лучше даже десять девушек. В Праге у нас вначале были такие же сложности. Мы с ними справились. Нашли девушек, которые балуются травкой.
— Это же грех! — ужаснулась мадам.
— Но очень удобно, — грубо оборвал Ханис. — Дешевле, и девочки уже полностью мои. Здесь можно достать наркотики?
— Очень трудно. Я не хочу с этим связываться.
— Скажите, где достать.
— У «Китая» есть, только я с ним ничего общего иметь не хочу. Говорят, у него лучший товар, но я его на пушечный выстрел не подпущу к своей квартире.
— А вы не могли бы свести меня с ним? Конечно, он не будет знать, что мы в деле вместе.
— Это можно.
— А девочек, которые балуются наркотиками, найдете?
— Найду, — вздохнула мадам. — Обычно это самые красивые, бедняжки.
— Когда я их увижу?
— Некоторых уже завтра вечером. — Голос мадам зазвучал твердо, взгляд стал холодным и деловым.
22
Слабое место
— Поляков всегда имел дело с дерьмом, — рассказывал Уорд Роуну по дороге домой, на квартиру Поткина. — Он всегда находил слабое место и через него проникал, куда нужно. Он первый учуял, что Москва начала гнить. Странная это штука — разложение общества. Оно всегда пропорционально процветанию и спокойствию. Во время войны или депрессии общество в порядке. Покончите со страхом и нищетой, начинаются Содом и Гоморра. Может, люди просто не знают как время убить. А может мы способны только мозги друг другу вышибать?
Уорд перестал философствовать и перешел к делу.
— Во всяком случае, когда Поляков заявил, что Москва начинает разлагаться сверху, он был совершенно прав.
— Так вот кого мы ищем, — понял Роун.
— Да, мы идем по его следу. Аппетит все время растет. Потребности и привязанности меняются. Мужчины обычно предают друг друга по доброй воле, а не по принуждению. Мне сдается, что Поляков на своего человека наткнулся, когда ползал в дерьме, а не молился в церкви. Он может быть наркоман или гомик, или у него просто личный интерес. Но он точно сидит в Кремле. Интересно знать, кто он и что он делал в дерьме.
— Значит, нас интересует дерьмо?
— Да. Меня и наняли, чтобы я набрал соответствующую команду. На воскресном пикнике им делать нечего.
— Ты набрал людей?
— Верно. Разбойник разработал операцию, а подбор людей был на мне.
— У Полякова ушло почти девять лет, чтобы выйти на Кремль, — отметил Роун. — Почему ты думаешь, что мы найдем этого человека быстрее, если вообще найдем?
— Он действовал в одиночку, — спокойно ответил Уорд, — а нас пятеро, да ты еще. Перечница был, если так можно выразиться, врачом общего профиля в этом Содоме, а мы привезли целую группу специалистов.
— А если мы не нащупаем слабое место и не сможем выйти на контакт?
— Тогда поищем в другом месте.
— На это уйдет не меньше года.
— А у тебя, что, свои планы?
Солнце уже садилось, когда они возвращались по улице Горького, этой московской Пятой авеню или Пикадилли. Машин на этой широкой улице было мало. В основном «Победы» и «ЗИМы». Было людно. В магазинах толпились покупатели. Роун обратил внимание, что особенно много народа было в кафе-мороженых и книжных магазинах.
— Тебя наш план, похоже, не радует, Георгий, — заметил Уорд.
— Если получится — отлично.
— Ты слишком выделил «если».
— При любом раскладе слишком много слабых мест. Не мне судить. Или ты забыл, я — Новичок.
— Новичок, но учишься быстро. Представь, что ты в своей разведшколе, где учился всем премудростям. Вас знакомят с этим планом. Что скажет инструктор? — Уорд весело похлопал Роуна по спине и подмигнул.
Роун подхватил его веселый тон.
— Когда мы в коротких штанишках сидели за партами и нас наказывали, мы по пятьсот раз писали: «Живи дольше и делай как можно меньше предположений». У нас сейчас, кажется, два предположения — первое: искомая величина находится в определенном месте; и второе: наши фланги прикрыты. Начнем с первою. Мы складываем все яйца в одну корзинку. Мы начинаем снизу, хотя уверены, наш человек наверху.
— Так ты думаешь, начать надо сверху?
— Не только. План в целом нормальный. Нужно только расширить рамки. Я бы хотел спросить вот что: если контакт Перечницы в Кремле, значит, он из избранных? А если пересчитать всю советскую верхушку вместе с семьями и сотрудниками, всех, у кого доступ к нужной информации, сколько человек наберется? Полторы, две тысячи?
— Меньше, сотни четыре, может шесть.
— Тогда почему не поискать одновременно и там, вдруг что-нибудь найдем?
— На это нужно еще человек десять, — заметил Уорд.
— Если проверять каждого — да. Но ведь этого не требуется. Нам надо проследить действия Полякова. Пусть мы не знаем точно, как он работал, зато мы точно знаем, где. Мы знаем, в какие недели и месяцы он был в Москве, когда он уезжал на десять дней в Киев, когда он провел десять дней в Ленинграде. Мы знаем, что между одиннадцатым и двадцать первым марта он был в Ялте.
— Откуда ты все это знаешь? — удивился Уорд.
— Из досье Полякова. Разве ты не читал?
Уорд не помнил, читал ли он досье, но на всякий случай утвердительно кивнул.
— Начать можно с Москвы. Проверим, кто из этих шестисот был в отъезде, когда Поляков находился в Москве. Всего он был здесь больше года, поэтому исключить удастся человек сорок-пятьдесят, а может и меньше. Это пример на вычитание. Для примера на сложение проверим, кто из оставшихся был в Киеве одновременно с Поляковым. Затем посмотрим чьи визиты совпали по времени с поездками Полякова в Ялту и Ленинград. Когда мы закончим, думаю от шестисот останется не более сорока-пятидесяти.
— Хватит с меня этой арифметики, — оборвал Уорд. — Если все так просто, почему раньше не додумались?
— Потому что мы первые этим занимаемся.
Какое-то время Уорд шел молча.
— Может, ты и прав, — наконец выдавил он. — Только у нас все равно не хватит людей.
— И не надо. Наверняка найдем в любом некоммунистическом посольстве.
— Почему ты так уверен?
— Да они занимаются этим с середины пятидесятых годов.
Роун понял, что для Уорда это было новостью. Группа Разбойника бездействовала более десяти лет. Уорд тоже явно отставал от жизни.
— С посольством так просто не свяжешься, они все под наблюдением, — упрямо заявил Уорд. — Стоит нам только близко подойти, и вся московская контрразведка начнет выкручивать нам руки.
— А я разве говорил, что нам самим придется лезть в посольство? Надо просто послать кого-нибудь за границу.
— Я же сказал тебе, у нас нет ни одного лишнего человека.
— Ну через связника. Связник-то у нас есть?
— Нет, мы в полной изоляции.
— А тот агент в Праге?
— А ты можешь гарантировать, что мы найдем, кого ищем, — разозлился Уорд. — Можно проверить эти пятьдесят и ничего не найти. Откуда такая уверенность?
— Какая там уверенность! Все равно, что в борделе искать.
— Я знал, что не надо было тебя сюда привозить, — зло сказал Уорд.
— Винить некого, — Роун почувствовал, что начинает получать удовольствие. — Хочешь послушать, что еще сказал бы инструктор?
— Валяй, говори. Тебя теперь все равно не остановишь.
— Второе предположение, из которого мы исходим, самое важное. Это может испортить всю операцию. У нас ушла не одна неделя на обработку Поткина, он согласился пустить нас в свою квартиру.
— Да, тут мы отлично сработали.
— Беда только в том, что Поткин может передумать. Куда мы тогда денемся?
— Не передумает. У нас его семья. Будет молчать.
— Вот это очень опасное предположение.
— Но он же сломался. Он сделает все, что мы захотим.
— Предположение, — мягко заметил Роун.
— Если уж человек сломался, значит, сломался.
— Предположение.
— Он же не допустит, чтобы мы расправились с его семьей.
— Предположение. Что если ему прикажут вернуться в Москву?
— Слушай, хватит умника из себя строить.
— А я и не строю. Я просто спрашиваю, что мы будем делать, если наша чудная московская квартира окажется не такой безопасной, как нам бы хотелось?
— Ты, что, думаешь, его лучше убрать?
— Тогда уж нас точно попросят отсюда. Квартирка-то для Москвы неплохая. Как только Поткина не станет, охотники на нее найдутся. Нет, в нашем положении Поткина лучше иметь живым.
— В каком это «нашем положении»?
— Пока мы рассчитываем на квартиру Поткина.
— Твое предложение?
— Переехать.
— Переехать? — заорал вдруг Уорд. — Переехать куда? Ты отлична знаешь, как трудно в Москве с жильем.
— Совсем как в школе, — грустно заметил Роун. — Все говорят, что плохо, и никто не говорит, что хорошо.
— Кончай валять дурака. Куда мы можем переехать?
— Содом — слабое место.
— Нет.
— Можно продолжать? Выдержишь? — спросил Роун.
Уорд молчал. Роун продолжил:
— Неужели вы думаете, мы сможем держать семью Поткина год, и никто из его сотрудников ничего не заподозрит? Вы серьезно думаете, это возможно? Он может сказать, что они уехали на месяц, на полгода — это пройдет. А потом начнут задавать вопросы. Что тогда?
— Мы знали об этом с самого начала. Это риск, рассчитанный риск.
— Нет, риска не будет, если мы переедем, — ответил Роун.
Фокусник знал, что этот человек следит за ним. Он вошел следом за Фокусником в книжный магазин напротив Университета.
— Добрый день, товарищ профессор, — поздоровался с ним какой-то студент. Мужчина ответил на приветствие и начал листать книгу.
Фокусник прошел вдоль прилавка и тоже принялся просматривать книги. Вскоре профессор будто случайно подошел ближе и взял книгу рядом с Фокусником. Фокусник положил книгу, которую просматривал, и быстро прошел мимо профессора к выходу. Он мимолетно улыбнулся профессору, провел рукой по волосам и вышел из магазина.
Переходя улицу, он услышал за спиной торопливые шаги. Фокусник пошел медленнее.
23
Великий Немой
— Мы совсем нигде не бываем! — Эрика с надутым видом ходила по спальне в одной комбинации. В одной руке она держала сигарету, в другой — фужер.
— Мы были в кино всего две недели назад.
— Что такое кино? Мне хочется повеселиться, сходить куда-нибудь, сделать что-то.
— Через два месяца у меня отпуск, поедем в Ялту. Там поплаваешь, на лодке покатаешься.
— По ресторанам походим?
— Походим.
— Это потом. А сейчас что? Мне скучно. Скучно с тобой. Мне надоело сидеть взаперти, видеть только тебя.
— В тюрьме лучше было?
— Лучше. Ненавижу тебя.
— Если получится, в воскресенье сходим на скачки.
— Скачки? Скачки, кино, театр — мне это неинтересно. Я хочу танцевать, пить вино, быть среди людей. Молодых людей. Мы с Поляковым обошли все ночные клубы в Берлине, пока ты не убил его.
— В Москве таких мест нет, — резко ответил Коснов.
Эрика села на край кровати и по-кошачьи прижалась к полковнику.
— Есть, есть, — промурлыкала она.
— Откуда ты знаешь?
— Слышала.
— Это для извращенцев.
— Порочнее меня нет. — Эрика притянула Коснова к себе, провела языком по губам и положила руки на его плечи. — Ты знаешь, что я люблю, ты умеешь любить меня. Ты лучший из всех моих любовников, но ты обижаешь меня и заставляешь скучать. Своди меня туда.
— Тебя в тюрьму надо отвести, — ответил Коснов.
— Боишься, лесбиянки окажутся лучше тебя?
Коснов не сопротивлялся, когда Эрика притянула его к себе, потом она игриво оттолкнула его.
— Неужели ты не сводишь меня туда?
— Ты же знаешь, я не могу там появляться.
— Ах да, забыла! Твое положение… — Она опять придвинулась к нему. — Ладно, уж если туда никак нельзя, принеси хотя бы сигаретку, от которой так хорошо становится, помнишь, ты дал мне одну, когда мы первый раз были вместе.
Коснов резко сел. Он мог справиться с любой ситуацией. Он распоряжался чужими жизнями. Двадцать лет он контролировал свои и чужие чувства и действия. Но перед этой девушкой он был бессилен. Он ненавидел и любил ее. Невозможность подчинить ее родила ненависть, а из страха потерять ее родилась любовь. Привезя Эрику домой, он поставил под угрозу свою карьеру. Он не мог расстаться с ней. Все понимал, сознавал, что так или иначе придется от нее избавиться. Он мог бы убить ее сам, и ни одна душа в Москве об этом не узнала бы, а если бы и узнала, не опечалилась. Он часто думал об этом. Иногда ему казалось, что Эрика сама этого хочет, но убить ее Коснов не мог. Он знал, что Эрика использует его, хочет сломать, разрушить его карьеру за то, что сделал он с Поляковым. Ему было все равно, он уже не мог отказаться от нее.
— Я отведу тебя в такой клуб, — произнес Коснов.
— Сегодня вечером?
— Да.
Эрика осыпала поцелуями его лицо и шею, хотела притянуть к себе, но Коснов не двигался. Эрика продолжала дразнить его, но он оставался безучастным.
— Ты грустишь? — с улыбкой спросила она.
— Это пройдет.
— Ты рассердился на меня, да? Ты больше не любишь меня? Я всегда чувствую, когда ты не любишь меня.
Эрика отодвинулась от Коснова, оперлась на спинку кровати и подтянула колени к подбородку.
— Ты не любишь, когда я такая?
— Иногда.
— А иногда даже ненавидишь?
— Да.
— Когда я такая, тебе делается нехорошо?
Эрика приняла молчание за согласие.
— Тебе делается нехорошо, — радостно пропела она и вытянулась на кровати, лаская себя между ног. — Иди ко мне, люби меня прямо сейчас, когда тебе плохо от меня. Любовь всегда сильнее, когда от нее нехорошо. По крайней мере, наша.
— Хватит, убери руки оттуда.
Эрика продолжала лихорадочно ласкать себя.
— Я представляю сразу сотню мужчин, но только не тебя, — проговорила она с закрытыми глазами.
Коснов встал и вышел из комнаты. Спустившись на кухню, он налил себе пива. Вылил его в раковину и пошел в столовую. На столе стоял графин с водкой. Он опустошил его большими глотками. Начал искать еще. Зазвонил телефон.
Гродин сообщал, что пропавший в Воркуте грузовик так и не нашли.
— Пошлите еще людей, самолеты, — заорал в трубку Коснов, — найдите обязательно, он уже пять дней как пропал. Можете всех из Москвы забрать, только найдите.
— Это не поможет. У них снег идет, метель.
— Разумеется, метель. Вы, что, думали они будут солнца ждать?
— Сделаю все, что можно, товарищ полковник, — ответил Гродин.
— Пошлите еще людей, — повторил Коснов.
— Мы уже послали два подразделения. Они ничего не могут сделать, пока не кончится метель. Дополнительные силы не помогут. Мы даже не знаем, связан ли этот грузовик с сообщением Поткина. Может, это просто несчастный случай, он затерялся в буране.
— Двое, которые приземлились, могли использовать его как транспорт. Сейчас отрабатываем эту версию. Мне все равно, сколько агентов замерзнет — найдите грузовик, — Коснов швырнул трубку на аппарат.
Он обыскал все внизу в поисках водки, но не нашел. Надо решать с Эрикой. Он теряет рассудок. Коснов быстро поднялся наверх и открыл дверь в ее комнату. Эрики не было. Не было и ее красного платья и пальто. Он остервенело искал по всему дому, но ее нигде не было. Коснов выбежал на улицу, машины тоже не было. Коснов вернулся в дом и попытался связаться с водителем по радиотелефону. Линия была занята. Значит, Эрика отключила телефон. Он позвонил на работу и приказал отправить пять оперативных машин на поиски своей машины. Хотел позвонить в милицию, но делать этого было нельзя. Хватит и того, что его люди знают о случившемся, их нелегко будет заставить молчать.
Он метался по комнате. Нашел еще бутылку водки, выпил половину. Наконец, зазвонил телефон и ему сообщили, что машина нашлась. Водитель высадил Эрику у ресторана «Прага» на Арбатской площади. Он не удивился просьбе Эрики отвезти ее в «Прагу», поскольку часто возил ее по ресторанам одну, когда полковник был занят. Коснов сам приказал ему. Эрика попросила высадить ее на противоположной стороне площади, сказав, что хочет подышать воздухом, и он не видел, вошла ли она в ресторан.
В ресторане Коснову сказали, что Эрика не появлялась. Он вышел на улицу. Его ожидали водитель и несколько агентов. Коснов объяснил, что произошло недоразумение, все в порядке, и отпустил агентов. Водителю велел остаться.
Его совершенно не волновало, поверили ему или нет. Он должен найти Эрику. Поиски начали с боковых улиц, ресторанов, нигде официально не значащихся сборищ «золотой молодежи».
Он нашел ее ближе к полуночи. Эрика танцевала с молодым кубинским студентом в помещении для «дискуссий на общественные темы» недалеко от Университета. Ансамбля не было, играл проигрыватель. Звучала ритмичная западная музыка. Завсегдатаи хлопали в такт и кричали «Йе, йе, йе».
Эрика увидела его у двери, но, казалось, совсем не расстроилась. Только танцевать стала с еще большей страстью. Она в экстазе водила бедрами и изгибалась в ритм музыке. Локти прижала к телу, ладони — к бедрам. Когда Коснов направился к ней, она закрыла глаза, и, приоткрыв рот, призывно подразнила языком партнера, который танцевал на некотором расстоянии. Коснов остановился, никто его не замечал. Когда пластинка закончилась, Эрика подошла к нему.
— Ну? — с ослепительной улыбкой спросила она.
— Поедем домой, — нерешительно сказал Коснов. — Уже поздно, пора домой.
— Как скажешь, любимый.
— Это просто бред, — протестовал Роун, когда Уорд усадил его посередине комнаты и натянул на голову капюшон.
— Это твоя идея, — напомнил Уорд, поправляя капюшон так, чтобы прорези для глаз пришлись против них.
— Я предложил пять вариантов. Это был худший. Надо было воспользоваться телефонами.
— Посиди минуточку спокойно, как Великий Немой, и мы прорепетируем, — сказал Уорд, усаживаясь на стул напротив. Достал пистолет, снял его с предохранителя и навел на Роуна. — Код восемнадцать-три.
Он щелкнул пальцами пять раз. В ответ Роун щелкнул четыре раза.
«Девять щелчков в первой серии, остается еще девять на две оставшихся серии», — сосчитал Роун.
Уорд щелкнул пальцами дважды. Роун — тоже.
«Так, тринадцать долой, осталось шесть на последний заход», — отметил Роун.
Уорд сделал четыре щелчка, Роун добавил два.
— Как по маслу, — расцвел в улыбке Уорд, опуская пистолет.
— В жизни с подобным бредом не сталкивался.
— Георгий, все дело в процентах. Трое из пяти наших понятия не имеют, кому предназначены сообщения. Если кого-то из них возьмут, они расскажут только то, что знают, не больше.
— А если схватят меня или тебя?
— Зачем смотреть вниз, когда лезешь вверх по скале? — спросил Уорд. — Вернемся к тренировке. Пропустишь щелчок — пуля обеспечена.
— Минутку, — остановил его Роун. — Нас же шестеро в Москву должно было приехать, а ты только что сказал «трое из пяти наших».
— Я сказал?
Эрика послушно поднялась к себе. Коснов остался внизу. Он не знал, что делать, что сказать. Смотрел то на кобуру с пистолетом, то на охотничье ружье. Убить ее? Но станет ли легче? Зазвонил телефон.
— Мы нашли грузовик, — сообщил Гродин. — Кажется вы правы. В нем двое, точнее то, что от них осталось. Убрать их?
— Не надо, — тихо сказал Коснов. — Я хочу сам осмотреть их. Ничего не трогайте, закажи самолет. Я сейчас же выезжаю. Ты со мной.
— Мы не сможем приземлиться из-за пурги.
— К черту пургу.
— Что-нибудь еще, товарищ полковник?
— Да… — Коснов запнулся. — Нет! Пришлите машину за немкой. Она возвращается в тюрьму.
24
Путешествие к Карскому морю
На рассвете самолет достиг Усть-Юза. Буран стих. Они летели на север вдоль Уральского хребта мимо Воркуты к Карскому морю. Самолет приземлился в районе Байдарацкой губы у Карского моря.
— Они, наверное пришли с островов Елизаветы, — предположил Гродин по дороге в Воркуту.
— А возможно, из Гренландии, Аляски, Норвегии, Финляндии, Швеции, — хмуро продолжил Коснов.
— Если бы они шли через Скандинавию, они пришли бы по суше. Раз добрались судном, следовательно — через Баренцево море.
— Они в любом случае пришли бы сюда.
— Почему?
— Из-за железной дороги. Вдоль Баренцева моря нет железной дороги.
— А Мурманск?
— Мурманск совсем рядом с Финляндией. И если память мне не изменяет, граница с Финляндией тянется от Мурманска до самого Ленинграда. Какой смысл был добираться водой до Мурманска, чтобы сесть там на поезд? Они спокойно могли перейти границу по суше и сесть на поезд в Ленинграде. Нет, если они выбрали путь через Карское море, значит, им нужна здешняя железная дорога.
— Но зачем же тогда они украли грузовик? — спросил Гродин.
— Если бы они не планировали здесь сесть на поезд, они бы выбрали маршрут поудобнее.
— Почему они вообще решили идти через Сибирь, есть же более легкие пути.
— А если тебе надо было бы попасть в Россию, как бы ты оценил путь через Карское море? — Спросил Коснов.
— Как очень неудобный.
— Думаю, поэтому они его и выбрали. Однако сейчас это уже не важно. Ты проследил, Эрику хорошо устроили?
— Да. Ее камеру обставили мебелью, питание хорошее, не тюремное.
— Надо ей телевизор поставить, — подумал вслух Коснов.
Машина осторожно продвигалась по только что расчищенной дороге со скоростью не больше двадцати пяти километров в час. Небо прояснялось, и иногда проглядывало низкое солнце. После метели снега прибавилось, его толщина уже местами достигала полутора метров.
— Верно, что Разбойник был связан со Стердевантом? — спросил Гродин.
— Откуда ты знаешь о Стердеванте?
— Я разыскал материал о нем, когда познакомился с делом Разбойника.
— Где ты нашел их? Это закрытые материалы.
— В подмосковном архиве. Там информация о всей их организации. Они хорошо поработали.
— Да, свое дело они сделали, — довольно резко ответил Коснов.
Было одиннадцать утра. Роун стоял в совершенно затемненной спальне и наблюдал через щель, как Ханис пересек соседнюю комнату, вынул ключ и открыл верхний ящик письменного стола. Он достал пистолет, из кармана вынул обойму, вставил ее в пистолет и направился к «исповедальне». Роун зашел за одеяла, которые они с Уордом развесили накануне от самого потолка и ждал, когда войдет Ханис. Он услышал, как открылась и закрылась дверь. Еще несколько шагов, Ханис нашел стул, сел на него, нашел на ощупь фонарик. Роун увидел луч света, заметавшийся по комнате. Роун поправил капюшон и вышел из-за одеял. Фонарик освещал пустой стул. Великий Немой подошел к нему и сел. Он сложил руки на коленях и замер в ожидании. Роун знал, что пистолет уже нацелен ему в голову. Договорились на двадцать семь щелчков пятью сериями.
Ханис щелкнул пальцами три раза. Роун ответил двумя щелчками — одна серия прошла, осталось четыре. Ханис щелкнул один раз. Роун — четыре. Так, использовано еще пять щелчков. Осталось три серии. Еще три щелчка Ханиса и один — Роуна, прошли три серии. Четырнадцать щелчков прошли, осталось тринадцать. Ханис щелкнул дважды, Роун тоже. Ханис щелкнул один раз. Роун насчитал пять щелчков. Последняя серия. Роун быстро пересчитал щелчки. Пять в первой, пять во второй, а потом четыре или три? Он точно знал, что в последней серии было четыре щелчка, а перед этим три или четыре? Луч фонарика слегка дрогнул. Роун мысленно считал. Пять, пять… Стул Ханиса скрипнул. Луч медленно двигался вверх и вниз, освещая Роуна. Роун покрылся испариной. Пять, пять, четыре, четыре плюс пять. Двадцать три из двадцати семи. Осталось четыре. Роун щелкнул четыре раза. Луч был направлен на него. Роун чувствовал, что Ханис тоже считает. Раздался щелчок и Ханис вынул обойму из пистолета. «Черт бы побрал Уорда с его идеями», подумал он с облегчением.
— Вчера вечером я встретился с «Китаем», — начал Ханис в темноте. — Знакомый мадам Софи устроил встречу. Я пошел в поликлинику Университета, спустился в подвал, нашел дверь с табличкой «Для сотрудников». У кабинета сидели две простые женщины. Это было вечером около половины одиннадцатого. В регистратуре дежурил мужчина восточного типа. Скорее всего, китаец. Я мог бы догадаться. Я назвал пароль, сказав, что мой доктор посоветовал прийти в десять, а я опоздал на двадцать две минуты. Он выяснил, кто меня лечит, сказал, что не знает врача по имени «Китай». Я протянул бумажку и извинился, возможно, я неправильно произнес имя. Он поднялся и вышел, отсутствовал минут пять. Когда вернулся, велел мне пройти по коридору в третью дверь налево.
«Китай» больше похож на монаха, чем на китайца. Не желтый, а скорее очень темный, плоское лицо с широким вдавленным носом и паутинкой морщин в уголках глаз. Его возраст трудно определить. Он был в белом халате. Разговаривал мало. Но когда открывал рот, было видно, что два нижних передних зуба у него в металлических коронках, не золотых, а цвета тусклого серебра. Два нижних правых передних зуба. Он не вставал, но видно было, что рост у него не ниже метра восьмидесяти. На русском говорит без акцента.
Он уже знал, что я хотел купить кое-какие новые препараты. Я поправил его, сказал, что продаю, а не покупаю. Если он удивился, вида не показал. Я сознался, что притворился покупателем, чтобы выйти на него, на самом деле, я хотел продать. Он спросил, откуда товар. «Пришел через Турцию», ответил я. «Китай» попросил показать. Я достал героин в маленьком портсигаре. Он посмотрел, потер пальцами, понюхал, попробовал и спросил, чего я хочу. Я ответил, что хочу наладить сбыт. «Китай» спросил, сколько у меня героина. «Сколько нужно», — ответил я. Он вернул мне портсигар и сказал, что не имеет возможности сбыть большую партию. Я сказал, что люди у меня есть. Он возразил, что дело не в этом, просто в Москве не пройдет большая партия. Я очень удивился и спросил, «Что, нет клиентов?» Он объяснил, что из-за милиции. Я поинтересовался, пробовал ли он сам сбыть в Москве большую партию. Он сказал, что пробовал лет шесть-семь назад. Я спросил, почему сорвалось.
Тут он насторожился. Посмотрел на меня оценивающе и спросил, почему меня это интересует. Я ответил, что, если не договорюсь с ним, пойду в другое место или начну работать самостоятельно. Мне надо знать. Он сказал, что может и займется этим. Я настойчиво спрашивал, почему его попытка сорвалась. Он рассказал, что из-за какого-то полковника Коснова из Третьего Управления. Он арестовал китайца по имени Чанг, который все организовал. Был еще один русский, но он ушел. С тех пор ничего не получается. Я сказал, что готов рискнуть и спросил, войдет ли он в дело со мной, или мне действовать в одиночку.
«Дело меня интересует», ответил он, «но если ты торопишься, начинай один. Я сведу тебя с людьми. А когда разузнаю о тебе побольше, мы еще поговорим».
Было уже ближе к вечеру, когда они достигли места аварии. Грузовик лежал на боку в лощине, метрах в шестидесяти от дороги. В пургу он проскочил поворот, свалился в лощину, вспыхнул и полностью выгорел, прежде чем его засыпало снегом. Агенты помогли Коснову спуститься к грузовику. В кабине он увидел два замерзших трупа. Они до неузнаваемости обгорели. Труп на водительском месте так и остался прижатым к рулю. Второй упал спиной на дверь. Коснов обратил внимание, что ноготь большого пальца левой руки у обоих отсутствовал, остальные ногти просто обгорели. Авария произошла ближе к Воркуте, поэтому Коснов приказал отвезти трупы на вскрытие в Воркуту. Так, следуя за санитарной машиной, они и доехали до города.
Воркута — район печально известного сталинского лагеря. За время его правления здесь погибли десятки тысяч людей. При Хрущеве лагерь закрыли, а на его месте устроили поселок. Воркутинская больница была, конечно, плохо оборудована, но лучшей не было. Врачи установили, что мужчине за рулем около шестидесяти. Пломбировочный материал в зубах — английский или американский. Отпечатки пальцев сделать не удалось, руки обгорели слишком сильно. Предварительный анализ показал, что погибший страдал раком желудка. Внутренние стенки желудочков сердца покрывали шрамы. Все полученные в результате первичного осмотра данные говорили, что это Разбойник.
Отпечатки второго мужчины снять удалось. Они соответствовали отпечаткам Чарльза Роуна в досье Поткина. Описание стоматологических работ тоже указывало на Роуна. Они были выполнены в Англии или Америке.
Остаток ночи Коснов решил провести в Воркуте, а утром вылететь в Москву. Кровать была удобная, но большую часть ночи он курил, думая об Эрике. Нужно что-то делать. Жениться или покончить с ней. Любое решение придаст законность их отношениям. Жениться — непросто. Чисто юридические препятствия казались непреодолимыми, не говоря уж о политических последствиях. Но надо решать. Так дальше нельзя.
Коснов расслабился только в самолете. А когда пролетали над Котласом, ему даже удалось уснуть. Он проспал несколько часов. Проснувшись, он спросил Гродина:
— Ты думаешь, это те, кого мы ищем?
— Похоже.
— Но, по-моему, ты не уверен.
— Да нет, думаю, мы искали именно их. Только никак не могу понять, почему они решили добираться через Карское море.
— Не думай об этом. Меня сейчас интересует, сможем ли мы доказать, что это агенты? Сможем ли мы доказать, что эти два обгоревших трупа — те, кого мы ищем?
— Да.
— Хорошо. Тогда волноваться не о чем. Наше отделение, скажем так, не подчиняется официальным лицам в Кремле, которые следят за делом Полякова. Мы можем поздравить друг друга. Мы уже не в середине пути. Мы отлично справились с работой. Когда вернемся, отмените поиск иностранных агентов. Сообщите районным руководителям и представьте Поткина к награде.
— Теперь начнем искать контакт Полякова? — между прочим спросил Гродин.
Коснов засмеялся.
— Успокой своего тестя. Пока мы этим заниматься не будем. А когда займемся, начнем не с него. Нет, Гродин, сейчас можно успокоиться. Давно я так хорошо себя не чувствовал.
25
Четвертая могила
— Так ты думаешь, Коснов в этом деле еще глубже занят? — спросил Уорд, обдумывая на ходу сообщение Ханиса.
— Вполне возможно. Мы знаем, что Поляков и Коснов встречались в Париже после того, как письмо было доставлено. Не исключено, что они знали друг друга с 1956 года. Когда Коснов накрыл наркобизнес Полякова и Чанга, арестовали только Чанга. «Дядя Моррис» сообщила, что Поляков избежал ареста только благодаря французам. Может так, а может и нет. Может его отпустил Коснов. Возможно, они уже тогда что-то готовили.
— Очень интересная мысль, племянничек, — задумчиво произнес Уорд. — Это объясняет, как Коснову удалось так легко найти английских агентов — они должны были попасть прямо к нему в руки.
— Это также объясняет, почему Поляков так боялся ехать в Москву. Трудно избежать встречи со своим контактом, если на него работает вся контрразведка.
— Думаю, нам стоит включить его в список подозреваемых, пока мы не узнаем больше.
Они подошли к киоску у выставочного зала. Уорд проверил часы и купил две бутылки газированной воды.
— Пей медленно, — сказал он, протягивая бутылку Роуну.
— Почему?
— Потому что у нас гость. Я решил последовать твоему совету.
Двери здания отворились и группа мужчин и женщин с белыми картонками пропусков на груди высыпала на улицу. Среди них Роун заметил профессора Бьюли. С мороженным в руке он направлялся к ним. На его пропуске он прочитал:
Международная конференция против насилия
Дж. Бут.
Наблюдатель — Канада
Кукольник остановился совсем рядом, повернулся к ним спиной и принялся за мороженое.
— Проститутка опять в деле, — тихо начал Уорд. — Ему нужны посольские клиенты. Быстро. Пусть «Дядя Моррис» начинает действовать в Праге. Невью тоже принимается за работу.
Теперь Бьюли почти прижался спиной к Роуну, который продолжил:
— Проверьте перемещение четырех или пяти сотен высших чиновников. Сравните с перемещениями Полякова. Посмотрите, будут ли совпадения.
Бьюли все еще лизал мороженое.
— Застегните верхнюю пуговицу, — прошептал он Роуну, направляясь назад к залу. — Русские, как правило, не расстегивают верхнюю пуговицу.
Уорд и Роун допили воду и зашагали вверх по улице.
— Как, племянничек, стало лучше?
— Хорошая мысль, — отозвался Роун.
— Похоже, их у тебя много. Я даже хочу использовать еще одну. Ханис переезжает к мадам Софи, а Фокусник — к своему дружку-инструктору, с которым познакомился. Мы пока с тобой вдвоем остаемся у Поткина.
— А Би Эй?
— Она отправляется к карманнику.
Роун постарался скрыть, что расстроен.
— Свою нравственность побереги для Новой Англии, здесь она только мешает. Девушка отойдет туда, где больше всего нужна. Теперь беги домой, а мне надо прокладывать маршрут для товара.
— Товара?
— Буду поставлять товар для Ханиса.
Би Эй отказывалась говорить, не смотрела на Роуна, а он не знал, что сказать. Они прошли около трех километров, пока не подошли к кладбищу. Было поздно и холодно. На территорию они проникли через дыру в деревянном заборе. Серое бетонное здание администрации не охранялось. Роун вскрыл фомкой окно и помог Би Эй залезть внутрь. Время тянулось медленно.
Наконец, Би Эй появилась.
— Нашла четыре Поляковых. Ни имен, ни дат нет, но записи свежие. Карточки заполнены недавно.
Они осторожно двигались по тропинкам. Нашли три могилы. Все три — свежие, одна за другой. На деревянных дощечках одна и та же фамилия — «Поляков», «Полякова», «Полякова». В конце оставался свободный участок. Роун внимательно осмотрел его. Было видно, что здесь тоже начинали копать, но не закончив, забросали землей и притоптали.
Он все еще ползал на коленях, изучая почву, когда почувствовал руки Би Эй на своей спине.
— Мне все равно с кем спать, что делать. Я люблю только тебя.
Поднимаясь, Роун успел заметить слезинку, скатившуюся по ее щеке. Он крепко обнял Би Эй.
Фокусник переехал к другу-инструктору, представившись семье как коллега, живущий за городом. Единственное его сообщение ограничивалось тем, что жена инструктора хорошо готовит, а дети не по годам развиты. Больше сообщать было нечего. Московские гомосексуалисты вели себя очень осторожно.
Уорду приходилось труднее всего. Наркоман не испытывает привязанности к поставщику товара. Они просто нужны друг другу. Здесь не принято откровенничать. Но у наркомана есть одна слабость, с которой ему не справиться — когда нужно принять дозу, он готов на все. Уорду оставалось только ждать.
Вскоре Фокусника и его нового друга пригласили на домашний обед к работнику одного из министерств. Он не знал, какого именно министерства. Чиновники такого уровня не очень распространяются о своей работе. Но именно на этой вечеринке прозвучала фамилия Полякова.
— Коснов, говорят, женился, — доверительно сообщил один из гостей по имени Дмитрий и, повернувшись к хозяину, добавил: — На бывшей жене предателя Полякова.
— Илюшки Полякова? — переспросил хозяин. Это был худощавый молодой человек лет тридцати пяти, в очках со стеклами без оправы.
— Да, ты знал его?
— Знал, а что? Мы встречались. То есть, знакомы мы не были, но я видел его.
— Рудольф, не скрывай от нас, это же интересно, расскажи. По-моему тебя допрашивали, когда его арестовали.
— Ты несправедлив, Дмитрий, несправедлив, — Рудольф явно нервничал. — Ты отлично знаешь, в нашем отделе допрашивали всех, не только меня. Этот Поляков иногда приходил на лекции в Университет, мы там и встретились. Допрашивали всех, кто с ним соприкасался. Это было ужасно.
Он в волнении потер рукой лоб.
— Не дразни Рудольфа, — вмешался инструктор. — Мы все знаем, что ему пришлось пережить. Нельзя же отвечать за всех, с кем приходится встречаться.
Все с этим согласились и извинились перед Рудольфом.
— Я все же сомневаюсь, что это один и тот же человек. Я говорю о предателе Илье Полякове, — уточнил Рудольф. — Тот, о котором меня допрашивали, не был женат.
Фокусник обратил внимание на то, как Рудольф произнес его имя — «Илья». Разговор перешел на литературу, заговорили о современных советских писателях.
— Говорю вам, Осип Мандельштам — наш современный величайший поэт, — упрямо настаивал один из гостей.
— А почему он не пишет ничего нового? Согласен, в тридцатые годы это был один из лучших поэтов. А что он с тех пор написал?
— Величайшую русскую поэзию.
— А вы сами читали? — спросил приятель Фокусника с благоговением.
— Конечно, читал. Бессмысленно спрашивать, почему его не публикуют. Кто знает, почему чиновники одно разрешают, а другое запрещают. Но Мандельштам дойдет до читателя. Как Бабель, если официально не напечатают, выпустит «Самиздат».
Когда начали обсуждать недавнюю публикацию Кафки «Penal Coloms», Фокусник заметил, что Рудольф потерял интерес к разговору. Он, казалось, задумался о чем-то. Отчаяние явно читалось на его лице. Он облизнул губы, в волнении снял и вновь надел очки. Наконец, извинился и вышел. Фокусник нашел его на кухне. Рудольф сидел и плакал.
— Я могу помочь? — спросил Фокусник.
— Ответьте мне на один вопрос. Почему всех действительно хороших людей надо оболгать и уничтожить? Почему, почему, почему?
На следующий вечер в ветвях дерева напротив дома Коснова Роун и Би Эй установили автоматическую фотокамеру. Утром они забрали ее и проявили пленку. На ней ничего не было. На следующую ночь они установили две камеры, тот же итог. Добавили еще одну камеру. На этот раз получили четыре кадра. На первом виднелся затылок женщины, стоящей у окна на втором этаже. У нее были светлые волосы, спина обнажена. На втором — та же женщина в профиль, она явно сердилась — на щеке просматривалась то ли слеза, то ли капля воды. На третьем — мужская спина. На последнем — опять та же женщина, только теперь она смеялась, откинув голову назад. Роун узнал ее. «Милая Элис» представил ее как Эрику Бек Полякову.
В тот же день Би Эй с Михаилом сходили в магазин радиотоваров, якобы выполнить заказ, полученный Би Эй на рынке. Они купили три радиоприемника и телевизор. Когда Михаил отвернулся, Би Эй сунула в карман несколько транзисторов и еще каких-то мелких радиодеталей.
Четыре дня спустя, вечером, когда шел сильный дождь, Би Эй перебралась на косновскую крышу с крыши соседнего дома. Она спустила веревку и скользнула по ней вниз головой, пока не поравнялась с окном спальни. В комнате никого не было. Она опустила верхнюю раму так, чтобы можно было просунуть руки. Затем, взявшись рукой за тросточку для открывания штор, собрала все кольца на карнизе в одну сторону. Потом достала из куртки точную копию тросточки и безошибочным движением пропустила ее через собранные вместе кольца, сняла со скобы старую тросточку и заменила ее новой. Поправила ее, развернув отверстиями для микрофонов в сторону спальни. Затем бесшумно подняла и закрыла раму и ловкими движениями поднялась по веревке на крышу.
Ханис сообщил, что дела идут хорошо. Девочки поверили мадам Софи, увидев новых клиентов, и буквально засыпали ее просьбами о работе. Ханис отбирал только самых красивых, которые уже не могли без наркотиков.
Уорд тоже постепенно обзаводился клиентами. Молодая семейная пара, оба инженеры, стали его постоянными покупателями. Они были готовы на все, лишь бы получать героин бесперебойно. Уорд начал подумывать о привлечении их к сбыту, чтобы таким образом хоть немного освободить себя.
Роун теперь почти не выходил из квартиры Поткина. Если он не выслушивал сообщения, то сидел около радиоприемника в ожидании новостей из косновского дома. Первые два дня полковника и его молодой жены дома не было, или, возможно, они пользовались другой спальней. Когда прошло пять дней и не раздалось ни звука, Роун сказал Би Эй о том, что, возможно придется сменить еще пару тросточек. Но как раз, когда Би Эй отправилась выяснять обстановку, приемник, наконец, ожил.
— Ты же говорил, мы будем там две недели. Что случилось? Мы вернулись всего через четыре дня, — произнес женский голос.
— Дорогая, это не зависит от меня, — ответил мужчина.
— «Не зависит от тебя», только это и слышу. Разве ты не начальник? Разве не ты приказываешь?
— Случилось нечто непредвиденное.
— У тебя всегда «непредвиденное». Что теперь?
— Ты же знаешь, я не могу говорить об этом.
— Зачем ты тогда женился на мне? Мог бы спать со мной и так, мое отношение тебя не волнует. Зачем было жениться на мне, если ты не хочешь делиться со мной? — возмущалась женщина.
— Уж кто-кто, а ты прекрасно знаешь, что есть вещи, которые не обсуждают даже с женой.
— Откуда мне знать?
— Я уверен, Поляков с тобой свои дела не обсуждал.
— Ты уверен, да?
— Ты сама сказала.
— Я соврала.
— Тогда или сейчас?
— Тогда. — Женщина рассмеялась. — У тебя опять глупый вид. Ты мне не веришь, да? А Поляков мне доверял.
— Что он говорил?
— Много чего. Поедем куда-нибудь потанцуем, тогда скажу.
— Эрика, что он говорил?
— Поедем куда-нибудь потанцевать, и еще мне хочется твоих «сигареток».
— Эрика!
— Иди ко мне, давай займемся любовью вверх ногами. Теперь это все твое официально. Ну, как оно выглядит вверх ногами? Я именно этим была знаменита в борделях Берлина.
Роун услышал, как хлопнула дверь. Женщина расхохоталась. Затем послышались рыдания.
26
Званый ужин
— Я не хочу ужинать с людьми, которых даже не знаю, — протестовала Эрика, когда они ехали по Новинскому бульвару.
— Мне тоже не хочется, честно говоря, — признался Коснов.
— Почему тогда не потанцевать где-нибудь? Ты же обещал на прошлой неделе?
— Если освободимся рано — обязательно.
— Русские никогда рано не встают из-за стола. Они жрут и жрут. Вы едите как свиньи.
— Хватит на сегодня, — угрожающе оборвал Коснов и схватил Эрику за руку, до боли сжав ее. — И не забудь, дорогая, свою историю. Ты должна говорить то, что я тебе сказал.
— Скажу, скажу. Только отпусти, мне больно.
— Если ты сегодня понравишься, тебя примут остальные, и тогда мы чаще сможем вместе бывать в гостях, ходить в ресторан. Тебе ведь этого хочется?
— Поверю, когда увижу, — недовольно ответила Эрика. — Кто такой Бретович, что мы должны бежать к телефону, когда он звонит?
— Бреснович. Алексей Бреснович. Повтори.
— Не забуду.
— Я сказал, повтори.
— Алексей Бреснович. Доволен?
— Помни это имя и не пей много.
— Если ты меня стесняешься, зачем женился на мне?
— Я люблю тебя.
— Ты еще пожалеешь об этом.
— Пусть это будет не сегодня, — холодно заметил Коснов. Эрике стало не по себе.
— А кто этот Бреснович?
— Очень могущественный человек.
— Твой начальник?
— Косвенным образом.
— Тогда я пересплю с ним, чтобы тебя повысили.
Коснов не сдержался и сильно ударил ее по щеке. Эрика приняла пощечину очень спокойно. Она лишь улыбнулась мужу и поправила прическу.
За столом было семеро: во главе стола сам Бреснович, его дочь с мужем, Коснов с Эрикой, Григорий Казар, высокопоставленный кремлевский чиновник, с женой.
Бреснович предложил тост за молодоженов. Эрика сидела справа от него, Коснов — слева.
— Вы действительно красивы, как о вас говорят, — сказал Бреснович.
— Спасибо.
— Вы правда были агентом полковника в Германии? — полюбопытствовала жена Казара.
— Да.
— Наверное, это очень опасно для женщины? — продолжила она.
— Когда веришь в дело, которому служишь, ничего не страшно.
— Отлично сказано, — вставил Бреснович. — А как вам Москва?
— Очень красивый город.
— Я бы не смогла стать разведчицей, мне не хватает смелости, — заметила жена Казара. — И я не смогла бы вести двойную жизнь. Говорят, что вы даже вышли замуж за вражеского агента и уговорили приехать в Москву, чтобы его схватили.
У Эрики похолодело внутри.
— Я вышла замуж за Полякова по приказу полковника Коснова. Моей задачей было следить за его действиями. Я не уговаривала его ехать куда-либо. В Москву он решил ехать сам. Я поехала с ним как жена.
Коснов наблюдал за Бресновичем. Слова Эрики, казалось, не произвел на него никакого впечатления.
— Зачем он приехал в Москву? — не успокаивалась жена Казара.
— К сожалению, это секретная информация, — ответила Эрика.
— Как жалко! — Женщина была явно разочарована. — Я так люблю слушать про шпионов. Пожалуйста, разрешите ей рассказать еще что-нибудь, — обратилась она к Бресновичу.
— Это решает полковник Коснов, — ответил Бреснович.
— Полагаю, мы все вне подозрений, полковник, — добродушно заметил сам Казар. — Мне бы тоже хотелось услышать ответ, если можно.
Коснов задумался, затем кивнул головой Эрике.
— Поляков приехал в Москву для контакта с высокопоставленным лицом, которое согласилось передать информацию на запад.
Коснов замер и пристально посмотрел на жену. Этого он ей не говорил. Он быстро взял себя в руки, но успел заметить, с каким интересом Казар посмотрел на Бресновича. Тот сохранял полное спокойствие.
— А можно спросить, кто это? — Казару очень хотелось услышать ответ.
— Ну, ну, — перебил его Бреснович, — полковник, конечно, не может разглашать подобную информацию.
— Это оказался ложный след, — вышла из положения Эрика. — Это была чисто семейная поездка. Он привез меня, чтобы познакомить с матерью и сестрой. Наш брак оказался не очень результативным. Дорогой, — она улыбнулась через стол Коснову, — когда мне снова придется выходить замуж, надеюсь, мой брак будет плодотворнее.
Все рассмеялись.
— Это правда, полковник? Поляков для этого приезжал в Москву? — спросил Бреснович.
— В ту поездку — да. Но, как выяснила Эрика, он и раньше приезжал сюда. Их совместная поездка была неофициальной. Мы до этого не знали, что у Полякова есть мать и сестра. Мы даже не были уверены, что он русский. Когда мы узнали, что он в Москве, мы решили не рисковать. Я приказал арестовать его.
— Странно, а почему вы не попытались узнать, с кем в Москве он хотел встретиться? — заметил Казар.
Бреснович опять перебил его:
— Полковник мастерски ведет допросы. У него удивительные методы. Мало кому удается сохранить молчание.
Коснов видел, как Эрика залпом выпила фужер вина. До конца ужина она ни разу не посмотрела на Коснова. Он чувствовал, что Бреснович чутко следит за происходящим.
После ужина Бреснович показал гостям свою коллекцию. Затем все вернулись в гостиную выпить кофе. Кажется, женщинам Эрика понравилась. Бреснович предложил дочери показать Эрике и жене Казара дом, чтобы мужчины могли поговорить о делах.
— Полковник, — начал Казар, — мне бы не хотелось, чтобы вы неправильно истолковали то, что я собираюсь сказать. Думаю, вы в курсе того, что политика Хрущева сейчас полностью пересматривается. Это всегда происходит, когда меняется руководство. Никто из нас не застрахован. Мы Должны быть готовы к тому, что придется отвечать за нашу деятельность в последние десять лет. Я говорю сегодня неофициально. Просто необходимо прояснить кое-что и, особенно, расходы. Я благодарен за то, что вы познакомили нас с делом Полякова. Я совершенно уверен, что вас еще не раз будут об этом спрашивать члены правительства, которые придерживаются несколько иных взглядов, если уже не спрашивали. Никакой особой тайны я не выдаю. Есть вопросы, которые мы хотели бы задать вам. Ваше право не отвечать на них. Но если вы все же решитесь прояснить для нас отдельные моменты, мы будем очень признательны. Если же вы согласны ответить на наши вопросы, но предпочитаете сделать это в другом месте и в другое время, мы примем ваши предложения.
— Я могу сделать это сейчас, — спокойно ответил Коснов. Он ждал этого не один месяц. Он действительно был готов.
— Товарищ Коснов, — начал Бреснович, — прежде всего позвольте мне отметить, что нас не интересуют ваши расследования в отношении нас самих и других руководителей. Мы знаем, что в данных обстоятельствах это — ваша обязанность. Если Поляков и правда вышел на очень высокопоставленное лицо, мы не меньше вас заинтересованы в выяснении его личности. Мы все в вашем распоряжении и понимаем, что вы будете действовать по своему усмотрению.
— Спасибо, товарищ Бреснович, — несколько удивленно ответил Коснов.
— В данную минуту нас больше беспокоит безопасность, — очень серьезно продолжал Бреснович. — Вы потратили огромные средства, чтобы обнаружить агентов, посланных на связь с предателем. Нам стало известно, и не от моего зятя, о происшествии в Воркуте. Нельзя не отметить, как быстро вы их нашли, но вся процедура и, особенно, ваши выводы нас несколько озадачили. Вы действительно уверены, что те двое в грузовике и есть вражеские агенты, посланные на связь с предателем?
— Почти уверен, — ответил Коснов.
— То есть вы считаете, что эти двое — именно те, кого вы искали?
— Думаю, это те, кого мы ждали.
Бреснович пересек комнату и вернулся с папкой.
— Полковник, у меня здесь медицинское заключение по двум трупам из грузовика. В отличии от вашего, оно сделано московскими врачами.
— Но как они могли дать заключение без трупов?
— Их доставили в Москву, товарищ Казар и я распорядились. Можете потом почитать. Короче, полковник, два наших врача уверены, что смерть этих людей наступила в разное время. Они согласны, что смерть Разбойника, как вы его называете, наступила от ожогов и удушья. Они также считают, что Чарльз Роун умер от сотрясения мозга, но на три дня раньше Разбойника. Согласно вашему заключению оба погибли в автокатастрофе и потом обгорели. Когда огонь погас, обгоревшие трупы замерзли. Наши врачи уверенно заявляют, что это верно только в отношении Разбойника. Дерматологический анализ показывает, Чарльз Роун умер и замерз до того, как загорелся грузовик. Образцы кожи показывают, что сначала тело замерзло, затем немного оттаяло и обгорело, и только потом замерзло окончательно.
— Вполне возможно, — услышанное нисколько не удивило Коснова.
— Нас заинтересовал этот факт. Мы разыскали досье на Разбойника и его сообщников, на Стердеванта, с которым он работал в прошлом. Мы внимательно изучили все материалы и вот что заметили: у Стердеванта — характерный почерк. Все свои дела он начинал с отвлекающего маневра, приманки, если хотите.
— Вы считаете, что в нашем случае произошло нечто подобное? Пока мы искали в районе Карского моря, кто-то другой проник к нам, скажем, через Кавказ?
— Нам бы хотелось услышать вашу точку зрения.
— Ваши врачи, возможно, правы, — кратко заметил Коснов.
— И все? — Бреснович не мог скрыть своего удивления.
— Все, с чем я могу согласиться. Но даже по этим вопросам у меня остаются сомнения.
— Опасная позиция, — вмешался Казар. — Похоже, вас сумели провести.
— Доказательства? — невозмутимо спросил Коснов.
— Факты таковы, — Бреснович не скрывал раздражения, — они привезли с собой труп в качестве приманки, чтобы привлечь все ваше внимание к одному району. Этот трюк повторяется в каждой операции Стердеванта.
— Можно мне ознакомиться с материалами? — спросил Коснов. Он читал медленно, затем шумно захлопнул папку. — Здесь говорится, что Роун умер на один три дня раньше Разбойника. Грузовик искали в пурге пять дней. Роун мог погибнуть случайно при высадке и замерз, пока второй искал машину. Если они добирались морем, Роун мог умереть на судне, но они решили забрать труп с собой. Сомнения в любом случае остаются. Теория окисления обгоревшей замерзшей кожи так и не доказана до конца.
Это была неправда, но Коснов видел, что его слова произвели впечатление. Бреснович и Казар обменялись взглядами.
— Мы думали об этом в Воркуте, — продолжал Коснов. — Мы заметили, что тела обгорели неодинаково. Естественно, замерзшее тело горит медленнее теплого. Но необходимо учитывать и положение тел в кабине грузовика. Он упал в заметенный снегом овраг глубиной около семидесяти метров. Роуна бросило вниз, на пол. Второй — повис на руле над Роуном. От удара его дверь открылась. Сначала загорелся бак с топливом под кабиной и огонь ворвался через поя между ними. Роун оказался ниже, а Разбойник прямо в огне. Открытая дверь со стороны Разбойника стала настоящей вытяжной трубой. Пламя вырывалось вверх, охватывая Разбойника со всех сторон. Короче, разница температур для Разбойника и Роуна была значительной. Разбойнику пришлось куда жарче. В итоге, их тела обгорели по-разному.
Но есть еще одна деталь. Огонь был потушен, а не погас сам. Только поэтому что-то уцелело. Грузовик лежал на дне оврага в глубоком снегу. Вырывающееся из кабины пламя топило снег, и вода стекала в кабину. В конце концов эта вода и погасила пламя. Когда вода начала стекаться в кабину, она стала собираться вокруг тела Роуна. Это еще одна причина, по которой тела обгорели по-разному. Роуна вынимали буквально изо льда. Вполне понятно, почему они обгорели неодинаково.
Коснов вдохновенно сочинял, но звучало убедительно.
— Даже если смерть и не наступила одновременно, это не имеет никакого значения. Мы знаем, что грузовик разыскивали пять дней, все дороги в области были перекрыты, каждые восемьдесят километров проверки. Грузовик нашли в ста восьмидесяти километрах от Кары на отрезке дороги в шестьдесят пять километров без боковых ответвлений. Температура была минус пятнадцать-двадцать градусов. Даже если трупы запихнули в грузовик и столкнули его в овраг, то куда делись исполнители? Далеко уехать в такую пургу они не могли, а если бы и уехали, их бы остановил первый же патруль. Но в том секторе вообще никто не проезжал. Никто. Уйти пешком тоже было невозможно. Они бы просто замерзли. Даже эскимосы в такую пургу отсиживаются.
Бреснович и Казар, похоже, начинали сдаваться. А Коснов уже не мог остановиться.
— Возможна еще одна теория. Разбойник намеренно пожертвовал своей жизнью для отвлекающего маневра. От кого он хотел отвлечь нас? Он был вторым после Стердеванта. Стердевант десять лет как умер. Почему глава организации решился пожертвовать жизнью?
— Но мы же не знаем точно, Разбойник ли это?
— Информацию передал Поткин, а он всегда очень точен… Теперь о так называемом почерке Стердеванта. Не было у него никакого почерка. Наши сведения охватывают только период после Второй мировой войны. Были сведения более ранние, но они уничтожены. Иногда он работал один, иногда с группой, но действовал всегда по-разному. Часто пользовался отвлекающими маневрами, но не всегда. Если бы можно было вычислить его образ действий, с ним было бы покончено гораздо раньше. Я хорошо знаком с его делом. Насколько я помню, он никогда не жертвовал своими людьми, чтобы отвлечь внимание.
Бреснович встал и пригласил женщин присоединиться к ним. Когда все расселись, Бреснович обратился к Эрике.
— Ваш муж рассказывал нам сейчас об удивительном шпионе по имени Стердевант, но вы-то, полагаю, о нем все знаете.
— Нет, не знаю, — ответила Эрика.
— Если я не ошибаюсь, именно благодаря вашему мужу было покончено со Стердевантом. Дайте-ка вспомнить. Это было уже давно. Этот самый Стердевант бежал через Восточную Германию, Польшу, Чехословакию. Мы все тогда уделяли много внимания этому делу. Людей Стердеванта было вычислить очень непросто. Но полковнику это удалось.
— Пожалуйста, расскажите, — попросила жена Казара.
— Это было очень давно, точно уже не помню, — ответил Коснов.
— А я помню, — пришел на помощь Бреснович. — Вы знали, что трое из его группы скрываются в маленькой польской деревушке.
— По-моему, да, — подтвердил Коснов.
— Оставалось решить, кто из двух тысяч трехсот жителей деревни — люди Стердеванта. Полковник собрал всех и начал допрашивать и казнить одного за другим. Похоже, что один из троих почувствовал угрызения совести при виде убитых детей и бросился бежать. Когда его нагнали, он попытался покончить с собой, но яд почему-то не сработал. Им повезло. Этот человек оказался руководителем группы, он знал об операции все. Дальше было просто.
— Сколько деревень вы уничтожили, пока нашли их?
— Не помню… — Коснов не сводил глаз с Эрики. Ее трясло.
— А если полковнику удавалось схватить кого-нибудь, он умел заставить его заговорить. Вы пользовались химическими или физическими методами, полковник?
— Не помню, — повторил Коснов.
— А чем вы сломали Полякова? — спросил Бреснович, не спуская глаз с Коснова и Эрики. — Это, кажется, была кислота? Мне говорили, ощущение такое же, как будто в глотку заливают жидкий свинец. От боли сходят с ума. Сколько дней Поляков подвергался этой пытке?
Эрика поднялась и вышла из комнаты. Жена Гродина последовала за ней.
Коснов хотел подняться, но Бреснович остановил его.
— Успокойтесь, полковник, она переживет это. Жена имеет право знать, что сделал для страны ее муж. Что вы сотворили с людьми Стердеванта, что он поклялся убить вас?
— Не помню, извините…
Коснов вышел в соседнюю комнату. Жена Гродина сообщила ему, что Эрике стало нехорошо и она пошла домой. Коснов схватил пальто и ушел не попрощавшись.
— Я однажды встречался со Стердевантом, — обратился Бреснович к оставшимся. — Точнее, я говорил с ним по телефону. В начале пятидесятых годов он доставил нам много неприятностей. Так много, что мы хотели привлечь его на свою сторону. Нам удалось узнать, что западные спецслужбы отказались от его услуг. Я выехал в Париж, и нам смогли организовать телефонный разговор. Я рассказал ему, что мы знаем о его положении, и предложил хорошую должность у нас, должность Коснова. Мы были готовы платить ему гораздо больше, чем Коснову, но он вежливо отказался. — Бреснович отпил немного из фужера. — Полковнику просто повезло, что он поймал тех людей, просто повезло…
Эрика выскочила из дома Бресновича и пробежала три квартала, пересекла парк и направилась в подвал, где однажды танцевала. Потом передумала и пошла по направлению к ресторану, где часто бывал Поляков. Слезы текли по ее лицу. Она свернула в боковую улочку, потом в другую. Она чувствовала, что была где-то рядом.
Наконец, она нашла ресторан и вошла. В небольшом тускло освещенном зале за столиками сидели посетители. Эрика узнала официанта.
— Вы помните меня? Я часто приходила сюда.
Официант внимательно посмотрел на нее и кивнул.
— Дайте мне чего-нибудь покурить, — попросила она. — Вы меня понимаете? Или что-нибудь посильнее. Мне невыносимо больно. Я должна забыться.
Официант пристально посмотрел на Эрику, подошел к столику, за которым сидели три женщины и мужчина. Он что-то прошептал мужчине. Тот внимательно оглядел Эрику, медленно подошел к ее столику и сел.
— Чем могу помочь?
— Мне нужно покурить что-нибудь сильное.
— Понятно.
— И мужчину, — вдруг добавила Эрика, — настоящего мужчину.
— Все будет сделано, — пообещал Ханис.