– Слушай, а как это произошло?

Мы пили сладкий чай в трейлере Лиз Дэвидсон. Бенджи улегся под столом и, слава Богу, уснул. Сквозь широкое окно пробивались солнечные лучи, явно противоречащие нашему мрачному настроению. Но они нас согрели, мы тихо разговаривали, и Лиз начала успокаиваться.

Она рассказала, что ее рано утром разбудил Стивен, парнишка, следящий за чистотой бассейна. Он барабанил в дверь и говорил что-то невнятное, но, к счастью, у него хватило здравого смысла сначала вызвать полицию. Когда Лиз подбежала к бассейну, там уже находились мои приятели Мак и Роб, вызывавшие по радио подкрепление: «скорую», коронера и патологоанатома.

– Им надо было определить – несчастный это случай или нет, – сказала мне Лиз. – Решили, что на первый взгляд – несчастный случай, но что покажет вскрытие?.. Ох, Бетани, если бы я пошла к нему, он не стал бы этого делать!

– Лиз, ты уж прости меня, но я не имею ни малейшего представления, о чем ты говоришь. Чего бы не стал делать Пол?

Она снова принялась плакать, и прошло какое-то время, пока она снова смогла говорить.

– Пить так много. Эта надутая корова так его расстроила, что он сидел один в баре, пока не напился до бессознательного состояния.

– Ты хочешь сказать, что он упал в бассейн и утонул, потому что был пьян?

– А что же еще? Знаешь, он даже бар за собой не запер, удивительно, что ничего не пропало. По дороге в свой трейлер споткнулся о сачок и свалился в бассейн.

– Сачок?

– Ну знаешь, такой шест с сеткой на конце, которым Стивен вылавливает мусор. Я всегда говорила этому дураку: не бросай сачок где попало.

– Но, Лиз, ты ничего мне толком не рассказала. Кто расстроил Пола вчера вечером?

– Сара.

В общем-то я знала, чье имя услышу. Но, принимая во внимание случившееся со мной предыдущей ночью, мне хотелось знать больше. Я налила Лиз еще чая.

– Что она ему говорила?

– Когда я пришла, они уже ссорились. Я только хотела пожелать Полу спокойной ночи и спросить о здоровье его отца. – Она помолчала, нахмурясь. – Обычно он заходил ко мне после больницы и все рассказывал, а вчера не зашел.

– Значит, ты не знаешь точно, когда он вернулся на стоянку?

– Как не знать. Я работала в вечерней смене и уже закрывала офис, когда заметила его машину. Ну я и пошла… – Она смущенно поколебалась. – Пошла в трейлер Пола. Но его там не было. На обратном пути я заметила, что дверь бара приоткрыта…

– Ты вошла, но остановилась, услышав, что они ругаются. Лиз, когда это было: до дождя или после того как он начался?

– Гроза тогда уже почти прошла, так что, верно, перевалило за полночь. Но какое это имеет значение?

– Я просто хочу восстановить последовательность событий. В каком он был настроении и все такое…

Бедняжка Лиз поверила моему вранью.

– А, понимаю, ты думаешь, он был удручен, волновался за отца? Нет, его настроение было связано с Сарой. Меня действительно остановил его крик, никогда не слышала, чтобы он повышал на нее голос. Тут мне бы уйти, но я…

– Ты осталась. Что ж, Лиз, это естественно. – Я чуть не добавила: «особенно если ты в него влюблена». – Так о чем они спорили?

– Я не все поняла, только вот разве что ребенок, которого она ждет, не от Пола. Ох, прости, ты, наверно, не знаешь, что Сара беременна.

– А ты уверена? Что Сара беременна?

– Да, а вот Пол узнал об этом только вчера, ему отец сказал в больнице.

– Но откуда знать отцу Пола?

Впрочем, я уже знала ответ. Оказывается, у меня все факты были на руках вот уже несколько дней, я только не сумела их осмыслить. Я не узнала ее в толстой даме, ругающейся с полицейским. Годы не были к ней милостивы. Когда-то стройная и элегантная женщина располнела и стала одеваться кричаще. Только голос остался прежним.

– Ему жена сказала, миссис Митчелл. Ведь она – мать Сары и, наверное, еще раньше меня догадалась.

Тетя Дирдре вышла замуж за отца Пола. Теперь я поняла, почему она вернулась из Испании – ее муж попал в больницу. Но это объясняло и что-то другое, что-то связанное с прошлым… Я никак не могла со средоточиться, воспоминания ускользали от меня…

– Вот Пол и разозлился, теперь тебе ясно? – Лиз оперлась о маленький стол и наклонилась ко мне.

– Ясно. Пол любил Сару. Всегда любил, еще с детства.

– Об этом я ничего не знаю, но только он вдруг закричал: «Каким же я был дураком! Это он! Ты ведь встретилась с ним в Испании, верно?» Я точно запомнила его слова.

– В Испании?

– Да. Сара ничего не сказала, а Пол заметил: мол, теперь он понимает, чего это она так рвалась в Англию. – Тут Лиз нахмурилась. – Дальше я ничего не поняла. Кстати, ты тоже упоминалась…

– Я?

– Да, Пол сказал, что он покрывал ее в прошлом, а теперь, когда Бетани здесь, позаботится, чхобы им это не сошло с рук. Не знаю, о чем он говорил, но, может быть, это имеет отношение к тому, что вы – двоюродные сестры?

Мне не пришлось ничего ей объяснять, потому что Лиз замолчала, ее глаза расширились. Она смотрела в окно через мое плечо. Обернувшись, я увидела, что с трейлерной стоянки выезжает карета «скорой помощи», за ней – полицейская машина.

Мы немного посидели молча. Через некоторое время я сказала:

– Лиз, прости, что надоедаю, но это все? Ты ничего больше не помнишь о прошлой ночи?

– Что-то еще они говорили. Пол заявил, что она зря теряет время. Пусть, мол, не просит, чтобы он подтвердил, что она всю ночь пробыла с ним. И еще – если она что задумала, то лучше ей забыть об этом. А потом я ушла и больше ничего не слышала.

Бедняга Пол! Как я ошибалась, подозревая его в заговоре против меня. А на самом деле именно отказ подчиниться планам Сары привел к его смерти.

Сара скорее всего отправилась к нему, чтобы договориться об алиби на тот случай, если моя смерть, на которую она надеялась, вызовет подозрения. Пол отказался, не зная, что я уже в ловушке.

Что же сделала Сара потом? Дождалась, когда сильно набравшийся Пол пойдет к себе в трейлер, и столкнула его в бассейн? Вполне возможно. Его смерть при этом выглядела несчастным случаем. Совсем как смерть моей бабушки.

Бабушка была старой хрупкой женщиной, ничего не стоило столкнуть ее с лестницы, выманив под каким-нибудь предлогом из спальни. Но Пол был моложе и сильнее. Даже если он и был в стельку пьян, ей могла понадобиться помощь. Чья? Я страшилась ответа на этот вопрос. Только того человека, который все это время был ее сообщником. Человека, встреченного ею в Испании. Грега Рэндалла.

– Что с тобой? – Лиз удивленно смотрела на меня. Лицо в красных пятнах от недавних слез, но в добрых голубых глазах искреннее беспокойство. – Ты сильно побледнела. – Внезапно она всхлипнула и поднесла одну руку к щеке. – Ох, Бетани, прости! Ты ведь знала Пола долгие годы, так? С детства. Я должна была сообразить, каково тебе.

К счастью, мне не пришлось объяснять, что в действительности потрясло меня больше всего. Впрочем, отчасти она была права. Хоть я была тогда совсем крошкой, Пол мне нравился, и я возмущалась тем, как Сара с ним обращается. Но после моего возвращения в Ситонклифф я стала подозревать его в сообщничестве с Сарой.

Да, моей кузине придется за многое ответить!

Лиз совсем расстроилась.

– Прости меня, Бетани, я думала лишь о своих чувствах.

– Ничего, Лиз. У тебя есть все основания горевать о нем… Послушай, у меня есть еще один вопрос.

– Спрашивай.

– А как насчет Бенджи? Когда ты пошла в трейлер Пола, собака была там?

– Нет, он бы залаял, когда я постучалась. Я решила, что собака в баре с Полом. Утром, когда… когда Пола нашли в бассейне, я совсем забыла о псине. Вспомнила, лишь когда тебя с ней увидела.

– Тогда Бенджи, скорее всего, сбежал где-то ночью.

– Наверное. Ох, Бетани, если бы Бенджи мог говорить! Мы бы узнали, что на самом деле случилось прошлой ночью.

Бенджи выбрал это мгновение, чтобы проснуться и зарычать. Сначала я подумала, что он просто услышал свое имя, но тут раздался резкий стук в дверь. Лиз не успела отозваться, как дверь распахнулась и в трейлер вошла моя тетя Дирдре.

Она увидела нас обеих, но обратилась лишь к Лиз.

– Вот ты где. Шагай в приемную, там полно народа с разными вопросами. Мне одной со всем не справиться.

Лиз вскочила на ноги.

– Простите, миссис Митчелл. Конечно, я сразу же пойду, но.

– Что но?

– Кто-нибудь… сообщил отцу Пола?

– Хоть это и не твое дело, скажу: я поеду в больницу сразу же, как полиция здесь закончит.

– Да, конечно… Передайте мистеру Митчеллу мои соболезнования.

Тетя Дирдре не удостоила ее ответом. Она отошла от двери.

– Поторапливайся!

Уходя, Лиз наклонилась и шепнула мне:

– Тебе вовсе не обязательно сразу уходить. Посиди, пока не станешь чувствовать себя получше. Сделай себе еще чаю, если захочешь. – Она ласково улыбнулась.

– Спасибо, Лиз, обязательно.

После ее ухода тетя Дирдре немного задержалась. Она довольно равнодушно посмотрела на меня, и я уже было решила, что она меня не узнает, но она произнесла:

– Ну что же, Бетани. Значит, ты вернулась за наследством Темплтонов. – Она утверждала, а не спрашивала, так что я не стала отвечать. На ее лице появилось выражение сильного раздражения. – Если ты решишь остаться, нам, без сомнения, придется иногда встречаться. Вряд ли мне скоро удастся вернуться в Испанию. Даже когда Митч выйдет из больницы, придется торчать здесь, пока мы не найдем управляющего.

Я подумала, что Дирдре сказала больше, чем за все время нашего знакомства. Со мной в детстве она вообще не разговаривала. Да и сейчас это мало походило на разговор – скорее, мысли вслух. Как обычно, она была полностью погружена в свои заботы. Она не поприветствовала меня и, самое ужасное, не выразила никакой печали по поводу гибели Пола, а ведь он был ее пасынком.

Бедный Пол! Только позже я узнала, насколько более хорошего отношения с ее стороны он заслуживал.

Я опять промолчала. Что я могла сказать? Еще ребенком я недолюбливала свою тетку. Думается, именно в этот момент я призналась себе, что ненавижу ее. Мне сразу стало легче.

Она ушла. Я не стала греть чайник, но была благодарна Лиз за предложение посидеть у нее немного.

Был ли Грег двуличным? С его слов я знала, что он приехал в Ситонклифф за два дня до меня. Он мог поддерживать связь с Сарой после отъезда из Испании. И тогда его решение делать передачу именно здесь совсем не случайно.

Ладно, я вполне могла представить себе, что любой может не устоять перед чарами Сары. Она красива и всегда обладала особой сексуальной притягательностью, даже еще будучи подростком. Вот и Пол стал ее рабом с первого дня знакомства.

Предположим, что Грег поддался на ее обаяние. Но тот ли он человек, которого можно сделать сообщником в убийстве?

Я застонала, вспомнив наши поцелуи. Неужели я бы не почувствовала…

Бенджи снова зарычал, но на этот раз встал и потопал к двери. Перестал рычать и принялся махать хвостом. Послышался нерешительный стук, потом дверь распахнулась и показался длинный, нескладный подросток. Я узнала юношу, вылавливавшего мусор из бассейна во время моего первого визита на стоянку.

– Мисс Лайлл?

– Ты, верно, Стивен. Ищешь Лиз?

– Нет, она меня прислала, чтобы я вам кое-что передал. Насчет Бенджи. Она спрашивает, не могли бы вы его приютить, пока она что-нибудь придумает. Лиз говорит, миссис Митчелл может просто от него избавиться… Вы понимаете, что я имею в виду?

– Боюсь, что да. Не волнуйся, я возьму Бенджи к себе домой. Да, Стивен, и передай Лиз, что она может приходить в Дюн-Хаус, когда захочет.

– Ладно. – Стивен уже почти вышел из трейлера, но остановился на пороге и повернулся ко мне. – Мисс Лайлл…

– Да?

– Я не оставлял этого сачка около бассейна, честно. Отнес его под навес, как и положено. Я хотел бы, чтобы Лиз мне поверила.

– Я верю тебе, Стивен, и постараюсь убедить Лиз, договорились?

– Спасибо. Да, и еще она просила захлопнуть дверь получше, когда будете уходить. Ключи у нее с собой.

У меня не было поводка для Бенджи, так что мне снова пришлось использовать в этом качестве свой пояс, чтобы отвести его домой. В пути пес вел себя прилично. Возможно, почувствовал мое настроение и старался облегчить мне жизнь.

Я воспользовалась садовой калиткой, поскольку хотела зайти в садовый домик: вспомнила, что накануне оставила там свою мокрую одежду…

На этот раз все произошло без какого бы то ни было предупреждения. Я поднялась по ступенькам и услышала голоса, Сарин и свой собственный. Толкнула дверь и оказалась в прошлом…

– Так ты идешь или не идешь, Бетани? Цыганенок ждет на насыпи.

– Но нам запрещено ходить на остров. А вдруг начнется прилив?

– Я же сказала: Цыганенок вычитал все насчет прилива в газете. У нас полно времени!

Мне хотелось пойти, потому что, насколько я могла помнить, остров всегда был для меня запретным местом. Ходить туда мне разрешалось только с родителями. А в это лето у них не находилось для меня времени. Сара, по-видимому, прочитала мои мысли, потому что перестала на меня наседать и выбрала иную тактику соблазнения.

– Позор, правда, что никто нас никуда не водит? Твоя мать вечно отдыхает, а твой отец и моя мать вечно где-то пропадают. Слушай, Цыганенок почти взрослый, с ним мы будем в безопасности. Он пообещал показать нам пещеру… Знаешь, он считает, что там когда-то могли прятаться контрабандисты…

Я сдалась:

– Пошли!

Мы выбежали из летнего домика и помчались через сад к калитке. В пути вдоль обрыва и вниз по крутой тропинке через дюны мы ждали, что нас окликнут, вернут назад. Обошлось! Мы были возбуждены, смеялись, чувствовали себя заговорщицами и почти подругами. Когда мы, задыхаясь, подбежали к насыпи, то сообразили, что Пола нигде не видно. Но Сару смутить было невозможно.

– Цыганенок, наверное, ждет на острове. Он сказал, что пойдет вперед, если мы задержимся. Ему хотелось не спеша обследовать пещеру.

Сара только делала вид, что ничего не боится, на самом же деле она волновалась не меньше меня, когда мы шли по насыпи. Море было спокойным, но вдалеке волны энергично накатывали на остров. Там мы заметили на скале Пола. Он побежал к нам навстречу. Но заговорил Пол как-то смущенно.

– Да там особенно не на что смотреть. Пещера как пещера. Нам лучше вернуться.

– Вернуться? Но я никогда не видела пещеру на острове. Я назад не хочу. Пошли, Бетани!

Она неожиданно проскользнула мимо Пола и зашагала вперед. Пол беспомощно посмотрел ей вслед. Потом, пожав плечами, сказал:

– Жди здесь. – И кинулся за Сарой.

Насколько другой была бы моя жизнь, послушайся я его тогда!

Немного постояв, наблюдая за парящей в небе большой птицей, я пошла по кромке воды вокруг острова. Все ждала, что увижу идущих мне навстречу Пола и Сару, но обошла почти всю внешнюю, обращенную к морю часть острова, прежде чем заметила их. Они притаились за большим камнем недалеко от входа в пещеру. Вернее, мне так показалось, но когда я подошла поближе, то поняла, что Пол держит Сару, а она пытается вырваться.

Один Бог ведает, почему моим первым порывом было помочь ей. Я выбежала вперед и крикнула:

– Отпусти ее!

Он на секунду растерялся, Сара вырвалась и кинулась в пещеру. Пол побежал за ней, я – следом. Попав с ярко освещенного берега в полумрак пещеры, я услышала крик Сары:

– Нет! Нет! Нет!

Потом она замолчала. Пол плакал.

– Говорил же тебе, не ходи!

Когда мои глаза привыкли к темноте, я увидела то, что так подействовало на них. Сарина мать и отец Пола лежали голые на пледе, расстеленном на камнях. Нет, уже не лежали, они как раз в шоке отпрыгивали друг от друга.

Тетя Дирдре схватила плед и попыталась прикрыться. Мистер Митчелл потянулся к отброшенной в сторону одежде. Он был красив, загорелый и мускулистый, но лицо перекошено от ярости, с которой он кричал на Пола.

– Не стой как истукан, уведи детей отсюда!

И тут случилось нечто худшее: от входа в пещеру послышался голос моей мамы:

– Дэвид, ты здесь? С Дирдре? Значит, я наконец вас поймала!

Все мы молча замерли, потом Сара неожиданно стрелой вылетела из пещеры.

– Уходи! – взвизгнула она.

Моя мама в испуге попятилась, схватилась за живот, я услышала, как она вскрикнула. Сара, не обращая на это внимания, толкнула ее.

– Перестань! – закричала я и рванулась к ним, но нога соскользнула с камня и застряла в расщелине. Я упала, но умудрилась повернуться так, чтобы видеть происходящее.

Сара преследовала маму до самого края скалы. Даже издалека я видела, что лицо мамы сильно покраснело, ее руки и ноги начали подергиваться, как у куклы на веревочках.

– Не смей! – закричала Сара, но мама не обратила на нее внимания. – Прекрати! Ты меня пугаешь!

Моя мама отвернулась от Сары и позвала:

– Дирдре… Дирдре!

Звала ли она мою тетку на помощь? Сара так явно не думала.

– Ты никому не расскажешь, – взвизгнула она. – Никто не должен знать! – И столкнула маму в море.

Остался только душераздирающий крик…