Картина первая
Декорации : Гостиная в доме Мэгги и Фила в живописном пригороде. Теплый летний день.
Гостиная великолепно отделана. Большие окна открывают вид в закрытый дворик, от него начинается ухоженный садик, а также двойная дверь, ведущая в коридор и главному входу соседнего дома. Есть дверь на кухню и окно с низким подоконником. Через окно видна улица.
На стенах картины Мэгги, разные по настроению и достоинству.
Из коридора быстро выходит Джодж, он ищет Фила.
Джордж. Фил! (Проходит в садик. За сценой.) Фил!
Фил (выходит из кухни, ища Джорджа). Джордж, ты где? (Проходит в коридор. За сценой.) Джордж! Джордж?
Джордж (возвращается из садика). Фил! Фил! (Проходит в кухню. За сценой.) Фил! Фил!
Фил (появляется из коридора). Джордж! Джордж!
Джордж (выходит из кухни). Фил! Фил! (Видит его.) А, вот ты где!
Фил (довольно улыбаясь). Слышал, как ты подъехал.
Джордж. Еще бы. Врезался в чью-то машину!
Фил. Да ты что!
Джордж. В маленькую, трехколесную. Не в твою, случайно?
Фил. Не мою…
Джордж. Ну и хорошо.
Фил. А что ты так летел?
Джордж. Ты хотел сообщить что-то важное. (Подходит к нему, весь внимание.) Ну! Что такое? (Фил широко улыбается. У Джорджа тревога на лице.) Нет, только не это! Умоляю, скажи, что не то самое!
Фил. То самое.
Джордж. О, господи…
Фил. Я знал, что ты обрадуешься.
Джордж. Вовсе нет. Опять за свое?
Фил (романтично). Не мог устоять! Такие беспомощные и такие симпатичные. В моей душе просыпается все лучшее.
Джордж. А, по-моему, худшее!
Фил. Нет, нет! Так хочется делать им хорошее и защищать их…
Джордж (тяжко вздыхает). Ну, и сколько ей? Новенькой?
Фил (пожимая плечами). Двадцать три, двадцать четыре…
Джордж. Ты собирался знакомиться с более зрелыми женщинами.
Фил. Да, до встречи с Джули…
Джордж. Ее так зовут?
Фил. А что такое?
Джордж. Да ничего. Не Джесмин, уже хорошо.
Фил. Что?
Джордж. Перед ней была! Думал, вот заявится в парандже!
Фил (оправдываясь). Ну, ведь не в парандже.
Джордж. Вот именно. Вообще полуодетая.
Фил. На этот раз все по-другому…
Джордж. Одетая, как полагается. Уже кое-что. А она знает, что ты женат?
Фил (равнодушно). Хм.
Джордж. Ты ей не сказал!
Фил. Не к месту было.
Джордж. Ухожу! (Делает несколько шагов.)
Фил (идя за ним). Нет, ты не можешь!
Джордж. Могу, еще как!
Фил (удерживая его). Ну, Джордж, ты же мой самый старый друг. Помоги.
Джордж. Всю грязную работу делаю я. Я сказал Джесмин, что ты женат. И что вышло? Она простила тебя и врезала мне!
Фил. Ты был шафером на моей свадьбе. Лучшим из лучших.
Джордж. Я что, нанялся? А что Мэгги скажет?
Фил (отстраненно). Хм.
Джордж. Твоя жена! Что она скажет?
Фил. Ну… я…
Джордж (в ужасе). Ты ей ничего не сказал?
Фил невинно улыбается.
Фил. Джордж, у тебя это так хорошо получается.
Джордж. Еще бы. Такая практика. Один взгляд Мэгги в мою строну, и ей всё становится ясно.
Фил. Спасибо, друг. Я знал, что ты не подведешь! (Трясет ему руку.)
Джордж (убирая руку). Я еще «да» не сказал!
Фил. Я тебе налью. (Бежит к бару за виски.)
Джордж (следуя за ним). В двенадцать дня?
Фил. Ну, надо же отметить.
Джордж. Нет, Мэгги слишком хороша для тебя. Слишком уступчива. Благодарю. (Берет стакан.) Ну, и надолго хватит?
Фил. Зная тебя — нет!
Джордж. Я не про виски, а про девушку!
Фил (романтично). Навсегда. На всю жизнь…
Джордж. Чепуха. А, пройдет, глазом моргнуть не успеешь. Мэгги просто напишет пару картин и подождет немного. Все будет как всегда. (Потягивает виски.)
Фил (с трудом). Нет, Джордж. На этот раз все серьезно. Придется с Мэгги развестись…
Джордж (поперхнувшись). Черт, с какой стати?
Фил. Потому что обещал Джули жениться на ней.
Джордж. Лучше б сказал, что уже женат!
Фил. Не смог. Она так просилась замуж.
Джордж (не верит своим ушам). Джули просила жениться на ней?
Фил. Я не твой типаж, но кое-кому нравлюсь!
Джордж. Нужно было отказать!
Фил. Не хватило мужества. Я же романтик, ты знаешь… (Романтично.) Все случилось в автобусе номер сорок девять…
Джордж (устало). Только не это… Опять в сорок девятом!..
Фил. А кругом птички поют, и солнышко светит. Не мог я ей отказать.
Джордж. А зря!
Фил. Не хотел ее расстраивать. Ты же знаешь, я не выношу женских слез…
Джордж. Надо было зажмуриться изо всех сил и сказать, что ты передумал!
Фил. Да не мог я!
Джордж. Но почему?
Фил. Я к ней завтра переезжаю.
Джордж. Что?
Фил. Что слышал.
Джордж. Ну, ты даешь! И куда же переезжаешь?
Фил. Ну, понимаешь, у Джули есть подруга, и она замужем. (С чувством.) И у подруги с мужем есть дом.
Джордж. Ну и?..
Фил. Так вот, подруга с мужем решили отдохнуть заграницей и оставить дом на Джули!
Джордж. И ты переезжаешь к ней в этот дом?
Фил. Ну да.
Джордж. Завтра?
Фил. Да.
Джордж. Понятно…
Фил. Есть одна маленькая проблема.
Джордж. Ну, как же без этого.
Фил. Этот дом почти рядом.
Джордж. Насколько?
Фил. Дверь в дверь.
Джордж (в ужасе). Ничего не выйдет!
Фил. Но почему?
Джордж. А как быть с Мэгги?
Фил. Она будет жить здесь.
Джордж. Вот именно! Почти за стенкой!
Фил (с хитрым видом). Да все будет нормально. Будет знать, где меня всегда можно застать.
Джордж. Думаешь, она захочет тебя увидеть?
Фил (сохраняя спокойствие). Ну, женюсь на другой, она же меня все равно не разлюбит.
Джордж. Ты серьезно?
Фил. Ведь я еще люблю ее. (С романтическим видом.) Я буду ей помогать по хозяйству: то лампочку надо ввернуть, то плиту подправить… Я все умею.
Джордж. Будешь то и дело заскакивать к ней, неужели она согласится с этим?
Фил. Ну конечно. Ты что, забыл, у меня все в руках горит. У меня не дом, а игрушка.
Джордж. А теперь будет две игрушки.
Фил (бодро подходит к дивану). Ну, а как насчет него?
Джордж (равнодушно). Чего именно?
Фил. Дивана! Думаешь, будет переживать его отсутствие?
Джордж. С какой стати?
Фил. Здорово! Я так и думал.
Джордж (озадаченно). Если Мэгги остается, то причем тут диван?
Фил. А, ну да. Ну… (Смущенно улыбается.)
Джордж (явно не в себе). Ты что, с собой его забрать хочешь?
Фил (рассудительно). Джули предоставляет жилище, а я, по крайней мере, хоть мебель какую перетащу.
Джордж не знает что и сказать.
Из коридора появляется миссис Паффет.
Паффет. Вообще-то мне уже давно пора домой.
Фил. Ну и почему вы задержались?
Та строго смотрит на Джорджа.
Паффет. Может, он знает.
Фил. Ты в курсе?
Джордж. В курсе чего?
Паффет. Ваших рук дело, да?
Джордж. Что именно?
Паффет. Не могу из-за вас уехать домой!
Фил (в шоке). Джордж, что там еще?
Джордж. Да о чем вы?
Паффет. Моя машина! Вон там стоит!
Джордж (Филу). Ее машина?
Фил (насмешливо). Ну да. Трехколесная. Одно колесо спереди, два сзади. Ездит на ней сюда и обратно домой.
Джордж смотрит на него.
Паффет. Никаких домой. Пока ее не починят.
Джордж. А я… я-то здесь при чем?
Паффет (смотрит на него). Кто-то двинул по ней сзади. Придется отбуксировать. Я ее не заведу.
Фил (тихо). Зато сама завелась.
Паффет. Похоже, они переезжают.
Фил. Кто?
Паффет. Ну, соседи.
Фил. Переезжают?
Паффет. В другое место.
Фил. Что?
Джордж. Повторяю, соседи ваши.
Фил. А, ну да. Верно. Это точно. Так надо.
Паффет. И что, новые жильцы въедут?
Фил. Новые?
Паффет. Мне так кажется.
Фил. Да, правильно. Въедут.
Паффет. И сколько их будет?
Фил. Э-э-э… двое. Разнополых.
Паффет. Ну что ж, уже кое-что. А так разве угадаешь? Новобрачные, да?
Фил (скромно). Э-э-э, да. Можно так сказать.
Джордж. Да неужели? (Смеется.)
Фил смотрит на него, не отрываясь.
Паффет. Надеюсь, приличные будут.
Джордж. Вот как? А чем прежние вам не нравились?
Паффет (тяжело вздыхая). Банкеты закатывали.
Джордж. Ну и что?
Паффет. Аморалкой занимались, вот что!
Фил. Боже мой! А я ничего не знал.
Паффет. Да что мы знаем о соседях!
Фил. Я это учту.
Паффет. Развратничали вовсю!
Фил (в шоке). Здесь, в пригороде?
Паффет. В пригороде разврат и процветает. (Джорджу, указывая на Фила.) Чем мне нравится он и его жена — они не такие.
Джордж и Фил обмениваются взглядами. Паффет поворачивается к Филу.
Надеюсь, новые жильцы окажутся людьми приличными.
Фил. Да-да, еще какими! То есть, я хочу сказать, что я просто в этом уверен. Это точно.
Паффет. Ну, тогда, может, наймусь у них днем прибираться. Пару дней.
Джордж. Днем?
Паффет. Ну да.
Джордж. Да, конечно. (Филу.) Думаешь, они будут не против?
Фил (встревоженный). А, ну, э-э-э…
Паффет. По утрам я занята!
Джордж. О чем речь…
Паффет. Но днем пару дней я свободна.
Фил. Я поговорю с ними. Возможно, они уже кого-то наняли.
Паффет. Хорошо бы получилось. Из одного подъезда в другой, и пешком идти не надо.
Джордж. Не вам одной!..
Фил смотрит на него.
Паффет. Будь что будет. Я не пропаду.
Миссис Паффет выходит в коридор. Джордж строго смотрит на Фила.
Джордж. Это был ее трехколесник!
Фил. Ну да. А разве я тебе не сказал?
Джордж. Нет, не сказал. (Подходит к окну и нервно выглядывает.)
Фил. Да не переживай. Что тут дел — всего три колеса.
В этот момент из коридора появляется Джули. Молоденькая и хорошенькая. В руках чемоданы, пакеты, сумки. Увидев Фила, бросает багаж на пол и подбегает к нему, вся сияя. Джорджа не замечает.
Джули. Мой родной!
Фил (с тревогой). Мы же на завтра договорились. У меня не все готово.
Джули обнимает его. Фил нервно смеется, чувствуя со спины взгляд Джорджа. Вырывается из ее объятий.
Подожди, подожди!..
Джули. А что такое?
Фил. Не здесь.
Джули. Ну, я же люблю тебя! (Снова обнимает его.)
Фил. Ну конечно, конечно. Но не в этом самом доме! В другом. Совсем рядом с этим!
Джули. Ты это о чем?
Фил. Соседний дом. Твоего друга. Это дом номер четыре.
Джули. Ой, какой ужас! У дома твоя машина, входная дверь настежь, ну я прямиком сюда.
Фил. Чертова миссис Паффет!
Джули. Что?
Фил. Вечно у нее все настежь.
Джули. Кто такая миссис Паффет?
Фил. Ну…
Джули. Так кто же?
Фил. Да.
Джули. Что да? У тебя с головой как?
Фил. Лучше не бывает!
Джули. И почему ты тут оказался?
Фил. То есть?
Джули. Сам же сказал. Не этот дом, другой. А здесь-то что делаешь?
Джордж (из-за спины Джули). Может, я объясню?
Джули отскакивает в сторону.
Джули. Ой!
Джордж. Извини за неожиданность.
Фил. Ну, ты даешь. Чуть до потолка не подскочила.
Джули. Я вас не заметила.
Фил. Его зовут Джордж. Джордж, а это Джули.
Джордж. Здравствуйте.
Пожимают друг другу руки.
Фил. Он мой старый друг.
Джордж. Который становится все старее и старее…
Джули. А, дошло! Понятно, почему ты здесь. Это дом Джорджа!
Фил. Ну конечно!
Джордж (в ужасе). Что?
Фил. Все верно. Это его дом!
Джордж смотрит на него.
Джули. Повезло, правда?
Фил. В каком смысле?
Джули. Старый друг живет совсем рядом.
Фил. Это точно!! Здорово!
Улыбается Джорджу. У Джорджа вид совсем нерадостный. Джули обнимает их обоих, со страстью в голосе.
Джули. Да нас троих скоро водой не разольешь. Вот увидите. А вы давно друзьями стали?
Джордж (уныло). Да. Давным-давно…
Джули. А я знаю его всего неделю, и он у меня как на ладони.
Джордж. Это вам только кажется!
Джули. Он что, большие секреты от меня прячет?
Джордж. Еще какие. Вам о них лучше не знать.
Фил. Что?
Джордж (резко). А то, что в любую минуту может вернуться моя жена, вот что!
Фил. О господи!
Джули. Вот здорово! Хочу с ней познакомиться.
Фил. Ну, уж нет! На выход, радость моя! (Собирает ее вещи и всучивает их ей.) Ключ у тебя?
Джули. Какой ключ?
Фил. От дома.
Джули. Откуда у меня ключ от дома Джорджа?
Фил. Да не от этого. От соседнего.
Джули. Ах, да. Он у меня. А ты со мной разве не пойдешь?
Фил. Нет, пока нет. А ты иди. Зайди и осмотрись.
Джули. И ты со мной никак?
Фил. У меня тут дела.
Джули. Тут?
Фил. Да.
Джули. И что же это за дела?
Фил. Кое-какие..
Джордж. Очень кое-какие.
Джули. В этом доме?
Джордж (скороговоркой). Мои, мои дела, он просто помогает.
Фил. Я скоро буду.
Джули. Ладно уж. Только не задерживайся. (Направляется к коридору.)
Фил. Стой! (Хватает ее.)
Джули. Что такое?
Фил. Вот сюда! (Подталкивает ее к выходу в садик.)
Джули (удивленно). А какая разница?
Фил. Кое-кому будет видно, как ты выходишь.
Джули. Ну и что?
Фил. Подумают не то, что надо. Насчет Джорджа.
Джули. А, ясно. Да, это ни к чему. Джордж совершенно не причем. До свидания, Джордж!
Джордж. До свидания.
Джули и Фил быстро целуются.
Джули. Пока, радость моя!
Фил. Пока!
Джули. До свидания!
Фил. До свидания!
Джули. Пока!
Фил. Пока!
Джули. До свидания!
Джули выбегает в садик.
Джордж. Она туда насовсем переезжает?
Фил. Я молодой и я романтик, Джордж.
Джордж. Совсем забыл.
Фил (Джорджу настойчиво). Ну? Как она тебе?
Джордж (грубо). Да никак!
Фил. А что не так?
Джордж. Все так.
Фил. Она тебе не нравится. Это точно.
Джордж. Нравится. Нравится. Очень симпатичная. Молоденькая. Хорошенькая.
Фил. Вот это другое дело.
Джордж (хватает его, прямо в лицо). Ну что, поговорим о наших делах?
Фил. Не думал, что ты будешь так переживать.
Джордж (отпуская его). Думал, думал!
Фил. Ну и голос у тебя, аж страшно!
Джордж. А ты как думал? Я вдруг стал хозяином этого дома. Мне это надо?!
Фил. Ну что я еще мог придумать?
Джордж. Не надо было врать.
Фил. Да брось ты. Ты же должен меня выручать.
Джордж. Для начала ты должен был сказать, что женат.
Фил. А когда?! Ведь сначала надо все рассказать Мэгги!
Джордж. Вот и сказал бы, пока Джули не заявилась.
Фил. Да откуда я знал, что она заявится на день раньше? Так что ты Мэгги все и расскажешь.
Джордж. Хочешь подать на развод? Ну, ты даешь!
Фил. Ты мастер по таким делам. Настоящий дипломат. Ладно! Дело решенное. Давай, помогай.
Заходят за края дивана.
Джордж. Ты его точно забираешь?
Фил. Ну конечно!
Джордж. А Джули не удивится, когда увидит, как мы его через дверь тащим?
Фил. Скажу, что ты одолжил. Давай! Через садик.
Джордж с неохотой помогает Филу.
Из коридора неожиданно появляется Мэгги. Привлекательная, хорошо одетая, острая на язычок. В руках у нее сумка и предметы для рисования. На ходу.
Мэгги. Извини, что опоздала, любовь моя. Чаю ты себе поставил, я на деюсь?
Останавливается. Те застывают на месте, держа диван на весу.
Черт, вы что тут делаете?
Фил. Как ты тихо вошла.
Мэгги. В следующий раз пожарную сирену включу. (Озадаченная, ставит сумки на пол и оглядывается.) Ну, тяжело держать? Может, опустите?
Фил. Да, тяжеловат немного.
Фил опускает свой край дивана и подходит к Мэгги. Джордж держит свой край на весу.
Привет, радость моя. Вид у тебя просто шикарный!
Мэгги. Спасибо. (Громко.) Джордж!
Джордж бросает свой край и, попав на ногу, вскрикивает от боли.
Джордж. Ой-ой-ой!
Мэгги. Вид у тебя уж больно вороватый.
Джордж. Да-а-а?
Мэгги (подозрительно). Ты мне сказать ничего не хочешь?
Джордж. Нет!
Фил (глазеет на него, шепотом). Хочешь, хочешь.
Джордж (шепотом). Нет, не хочу.
Мэгги. Куда вы диван тащите?
Фил (на секунду теряется, затем поворачивается к Джорджу). Куда ты его тащил?
Джордж (пытаясь выпутаться), Может, в садик?
Фил (Мэгги). В садик тащил.
Мэгги. Что за дурацкое желание?
Фил (снова теряется на секунду, затем снова поворачивается к Джорджу). Ну, что скажешь?
Джордж. Денек… такой солнечный.
Фил. Точно! (Мэгги.) Решили погреться на нем на солнышке. Да, понежиться.
Мэгги. А как насчет стульев, там их несколько.
Фил. Они в сарае.
Мэгги. Ну, так достаньте их!
Фил. Да надоели они. Они же раскладные. Сколько возни с ними. Вечно пальцы все в синяках.
Мэгги. А диван тащить, что, легче?
Фил. Само собой!
Мэгги устало смотрит на него и занимается своими сумками. Фил крутится вокруг нее, нервно.
Написала что-то новое, да? Вазу с фруктами, например. Что-нибудь вроде этого? (Достает две картины.)
Мэгги. Ты же прекрасно знаешь, что я неравнодушна к натюрмортам.
Фил (с ухмылкой). А на второй все та же обнаженная девушка? (Рассматривает картины)
Мэгги. Делаешь вид, что тебе интересно? Тебе же моя живопись до лампочки.
Фил. Что ты, что ты. Давай их развесим, а? (Джорджу.) Это она написала, понял?
Джордж. Да ты что? (Смотрит, не отрываясь, на одну из картин.) Очень здорово!
Фил. Да не эта, дурило! Это репродукция из календаря.
Мэгги. Миссис Паффет сообщила, что у нас скоро новые соседи появятся.
Фил. Да ну. Точно?
Мэгги. Молодожены. Здорово, правда?
Фил. Думаешь?
Мэгги. Мне старые соседи совсем не нравились. Ужасно скучная пара.
Джордж. При задернутых шторах у них совсем нескучно было.
Мэгги. Хоть бы они дружелюбными оказались. Мы бы их к себе пригласили.
Фил. Ну, уж нет!
Мэгги (удивленно). А почему?
Фил. Так они… они еще вещи не распаковали. Правда, Джордж?
Джордж. Именно. Даже мебель не перевезли. (Ухмыляется и идет к бару.)
Мэгги. Все равно надо пригласить их на стаканчик, по-соседски.
Фил. Да у нас бар пустой!
Мэгги. А что, Джордж уговорил всю бутылку виски?
Джордж (застигнутый врасплох). Не совсем!.. (Наливает и залпом пьет.)
Мэгги. Интересно, что они за люди…
Джордж (весело). Ой, очень симпатичные.
Мэгги. А он какой из себя?
Джордж. Что-то не очень… (Смеется.)
Фил (глядя на Джорджа). Мы же с ними еще не знакомы!
Джордж. Да ну?
Фил. Точно!
Джордж. А, ну да, совсем забыл…
Фил (Мэгги). По-моему, он очень скрытный. Из дома почти не выходит. Вроде как отшельник.
Мэгги. О, боже… А чем он занимается?
Джордж (весело). Бегает туда-сюда!
Фил. Джордж!..
Мэгги. Туда-сюда?
Джордж. Ну да, по нашему району.
Мэгги. Он что, спортсмен?
Джордж. Да, любит держать себя в форме. Носится в голубом спортивном костюме.
Мэгги (Филу). Ты же говорил, он редко выходит.
Фил. Ну да! (Смотрит на Джорджа.)
Джордж. Ну, если только побегать.
Появляется миссис Паффет. На ней пальто и шляпа.
Паффет. В гараже на углу говорят, что подремонтируют и подкатят уже к утру. Пара парней — это то, что мне сейчас надо.
Фил (тихо). Вот кстати!..
Паффет. Из гаража прямиком обратно, мадам. Кое-что доделать надо.
Выходит в коридор.
Фил. По-моему, с домом все в порядке.
Мэгги. О чем это она?
Фил. Какой-то водитель-придурок двинул сзади ее трехколесник. (Ухмыляется Джорджу.) На выход! Подтолкнем ее тачку.
Оба выходят в коридор.
Мэгги подергивает плечами и продолжает раскладывать свои картины.
Из садика влетает Джули, вся сияет.
Джули. Радость моя! Поторопись! Я… (Замечает Мэгги и замирает на месте.) Ой, извините.
Мэгги (удивленно). Чем могу служить?
Джули. Сама не знаю. Вы здесь живете?
Мэгги. Номер дома четыре. Так ведь?
Джули. Да.
Мэгги. Значит, я здесь и живу.
Джули. Ой! Вы, наверное, его жена?
Мэгги. Ну да. Простите за беспорядок. (Продолжает раскладывать картины.)
Джули. Ух, ты, вы художница?
Мэгги (скромно). Да, балуюсь немного.
Джули. Я вам завидую. Это так здорово!
Мэгги. Натурщиком сегодня оказался толстяк с отвислыми грудями. Только-только в себя пришла.
Джули (рассматривая картины на стенах). Это все ваши работы?
Мэгги. Да, в основном.
Джули. Супер…
Мэгги недоуменно смотрит на нее.
Мэгги. А вы… кого-то ищите?
Джули. Да. Решила, что он здесь.
Мэгги. Кто?
Джули. Мой парень.
Мэгги (удивленно). Здесь?
Джули. Да. Он пришел поговорить со своим старым другом. А друг живет именно здесь. (Поразмыслив.) А! Значит, мой парень…
Мэгги. Старый друг моего мужа!
Джули. Ну да! Вы его не видели?
Мэгги. Боюсь, что нет. Неважно. Мой муж вернется через минуту. Вот он и скажет, куда спрятался ваш парень. Что-то я… я вас раньше не видела. Вы рядом живете?
Джули. Раньше нет. А сейчас да.
Мэгги. Ух, ты. И где же?
Джули. В соседнем доме.
Мэгги. А, ясно! Вы та самая молодая пара, которая как раз переезжает?
Джули. Да.
Мэгги. Ну что же, примите мои поздравления!
Джули. Ну, мы еще не женаты. Пока.
Мэгги. Это дело обычное. Послушайте, вы ведь только переехали, наверняка неохота возиться на кухне. Приходите вечером к нам на ужин.
Джули. Ой, спасибо. Здорово.
Мэгги. Надеюсь, аппетит у него не очень зверский!
Джули (удивленно). Зверский?
Мэгги. Не хочу, чтобы и мой муж бегал по всей округе. (Смеется.)
Джули (сбитая с толку). Черт, с какой стати?
Мэгги. Вы же знаете этих спортсменов.
Джули (ничего не понимая). Насчет своего спорта он мне ничего не говорил.
Мэгги. Разве?
Джули. Нет.
Мэгги. А вы давно знакомы?
Джули (застенчиво). Всего неделю…
Мэгги. А, ясно. Сюрприз готовит. Преподнесет в самый неожиданный момент! (Хихикает.)
Джули (задумавшись). О, господи…
Мэгги. Ну что, договорились? Э-э-э… простите, как вас зовут?
Джули. Джули.
Мэгги. Ну, Джули, договорились?
Джули. Насчет чего?
Мэгги. Насчет ужина.
Джули. А, да. Спасибо за приглашение.
Мэгги. Примерно в полседьмого, а?
Джули. Супер…
Входит Джордж.
Джордж (на ходу). Никакого толку. Не заводится. (Замечает Джули.) О, боже!
Джордж поворачивается и тут же уходит.
Мэгги улыбается Джули.
Мэгги. Это был Джордж.
Джули. Да, я знаю.
Мэгги. Вы что, знакомы?
Джули. Да. Прямо сейчас и познакомились. Ужасно симпатичный.
Мэгги. Правда?
Джули. Вам с ним повезло.
Мэгги (озадаченно). Вот как? Здорово, со стороны видней…
Снова входит Джордж, хитро улыбается.
Джордж. Извините. Проверил кое-что в коридоре. Не хочу, чтобы он здесь появлялся.
Джули. Кто?
Джордж. Э-э-э, огромный рыжий кот! Во какой! (Показывает.)
Мэгги. Не знала, что ты уже знаком с Джули.
Джордж (на секунду растерявшись). Джули? А, ну да. Это та самая Джули!.. Заскочила на минутку.
Мэгги. И с ним ты тоже знаком?
Джордж. С кем?
Мэгги. С ее парнем!
Джордж (в растерянности). С ее парнем?
Мэгги. Он только что был здесь.
Джордж. Да ну? (Бьет себя по лбу.) Ах, да. Ну конечно. Из головы вылетело. Очень симпатичный. Высокий такой. (Показывает.)
Джули (хихикает). Что?!
Джордж «делает» «парня» ростом пониже.
Мэгги. Причем тут его рост?
Джордж. Сам не знаю…
Джули. Просто совпадение, да?
Джордж. Думаешь?
Джули. Вы с ним старые друзья.
Джордж (нервно улыбаясь). А, да, смешно, правда?
Мэгги. Ты хочешь сказать… что ты знал парня Джули раньше?
Джордж (крепко задумавшись). Э-э-э, да. По-моему.
Джули (Мэгги). Они старые друзья. Сто лет знакомы.
Мэгги. Значит, совпадение, это точно.
Джули (Джорджу). А я вот картинами ее любуюсь.
Джордж (отводит от Мэгги вопрошающий взгляд). На стенах? Да, красиво. Очень. (С видом знатока.) Это репродукции с календаря.
Джули. Ты, наверно, очень гордишься ею.
Джордж. Что? Ах, да! Мэгги хорошо рисует. (Обнимает Мэгги, та удивлена.)
Джули. Вам натюрморты больше нравятся или ее живопись?
Мэгги. А, может, я эмульсионкой пользуюсь. (Снимает его руку.)
Джордж. Ну да! И малярным рожком.
Джули. Будет о чем за ужином поговорить.
Джордж (с тревогой). Ужином?
Мэгги. Да. Джули приведет своего парня.
Джордж. О, господи!..
Мэгги. Что такое?
Джордж. Извини, я…
Джули. Если вам это неудобно…
Мэгги. Еще как удобно. Будем ждать вас с нетерпением. Джордж немного не в себе.
Джордж (тихо). Это только начало! (Джули.) А парень твой знает, что он приглашен?
Джули. Еще нет. Сюрприз будет приятный.
Джордж. Еще какой приятный!
Мэгги. А, может, ты на ужин останешься?
Джордж. Что?
Джули озадачена.
Мэгги. Вы так давно дружите.
Джули. У вас дела на вечер?
Джордж Ну, я…
Мэгги. Ты ведь свободен вечером, правда?
Джули. Не хочу менять ваши планы.
Мэгги. Да нет у него никаких планов. Бутылочку виски прикончит заодно.
Джордж. Еще как прикончу!
Мэгги. Все решено. (Джули.) Поговорят о былом.
Джули. Супер!.. Ну я пошла распаковываться, а то к вечеру принарядиться не успею.
Направляется в коридор. Джордж легким, но уверенным движением ловит ее за руку, разворачивает и направляет в другую сторону.
Джордж. Не туда — сюда!
Джули. Ну конечно. Совсем забыла. Чтобы не портить вашу репутацию, правда?
Джули ухмыляется Джорджу и выбегает в садик.
Мэгги подозрительно смотрит на него.
Мэгги. По-моему, ты мне не говорил, что знаком с парнем Джули.
Джордж. Вылетело из головы!
Мэгги. Да неужели? Ладно, лучше позвони Бренде.
Джордж. Кому?
Мэгги. Своей жене!
Джордж. А, ну да. А с какой стати?
Мэгги (как с ребенком). Предупредить, чтоб не ждала к ужину.
Джордж. А, верно. (Направляется к телефону.)
Мэгги. Как вы познакомились?
Джордж (останавливается). С кем?
Мэгги. Ты, Фил и…, господи, она мне ни разу не упомянула его имени.
Джордж. Чьего имени?
Мэгги. Парня Джули! Как его зовут?
Джордж. А, ну да, по-моему… (Крепко задумывается). Столько воды утекло. Не могу же я помнить все!
Мэгги. Ну, уж его-то имя должен?
Джордж. Его имя, конечно… Э-э-э… Альфред. Точно, вспомнил! (На нем лица нет.) По-моему. Вроде, Альфред.
Быстро входит Миссис Паффет, на голове шляпа.
Паффет. Такие здоровые, а подтолкнуть не могут. Так что я пошла.
Мэгги. Точно?
Паффет. Муж-то в нетерпении.
Джордж. В разгар дня?
Паффет. Он без этого никак не может. Так что потороплюсь.
Джордж. Не может без чего?
Паффет. Без отбивной и жареных почек!
Джордж (хихикает). А, ясно!
Паффет. Купить ничего не надо? В мой трехколесник кто-то сзади врезался.
Смотрит укоряющее на Джорджа. Тот тихонько отходит к бару.
Мэгги. Ну что за вопрос. Я вас подвезу. А на вечер вы не могли бы остаться?
Паффет. На вечер?
Мэгги. Мы ожидаем гостей к ужину. Мне бы ваша помощь не помешала.
Паффет. Ой, даже не знаю…
Мэгги. Я была бы очень благодарна.
Паффет. А как же муж?
Мэгги. Сам что-нибудь приготовит.
Паффет (неуверенно). Ну…
Мэгги. Всего один вечер.
Паффет. Ладно, уговорили.
Мэгги. Здорово! Я повожу вас по магазинам.
Мэгги и Миссис Паффет идут в коридор.
Джордж подходит к бару и наливает себе виски.
Из садика появляется Фил. Джордж чуть не поперхнулся.
Джордж. Ну, ты даешь! Чуть виски не разлил.
Фил. Мэгги ушла?
Джордж. Да. Повезла миссис Паффет по магазинам.
Фил. Слава богу! Я тоже буду.
Джордж. Присоединяйся. (Наливает ему.)
Фил (с неутешным видом садится на диван). Бедняжка Джули мечется в пустом доме. Никакой мебели не оставили.
Джордж. Она же что-то перевезла.
Фил. Да личные все вещи, поставить нечего!
Джордж со стаканом в руках подсаживается к Филу, тот берет стакан.
Будем!
Джордж. Будем!
Фил. Пока Мэгги нет, надо хоть какую-то мебель туда перетащить.
Джордж. Точно?
Фил. Это все из-за тебя, понял?
Джордж. Да, похоже.
Фил. Надо было выложить все Мэгги.
Джордж. Что тебе нужен развод? Так? В общем, когда Мэгги вернется, я стану хозяином дома, а Джули решит, что Мэгги моя жена, а не твоя.
Фил. Джордж, ну придумай что-нибудь. Нужно найти выход.
Джордж (спокойно). За ужином все и решим.
Фил. Да! (Резко.) Что?
Джордж (широко улыбается). Ну конечно! А ты что, не в курсе?
Фил. В курсе чего?
Джордж. Что приглашен на ужин?
Фил. Куда?
Джордж. Сюда.
Фил. Что?!
Джордж. Ты с Джули приглашен на ужин к Мэгги.
Фил. Ты это о чем?
Джордж. Мэгги пригласила Джули с ее парнем. А это ты и есть!
Фил (в ужасе). Это Джули так сказала?
Джордж. А почему бы и нет? Она думает, что приглашена ко мне и Мэгги!
Фил. О, боже!
Из садика появляется Джули. Вид у нее не ахти.
Джули. Даже стула нет!
Фил. Вот как?
Джули. Ты сказал, что диван достанешь.
Фил. Да, верно. (Тихо.) Вот дурак…
Джули. Там только бар и телек.
Джордж. Ну и порядок. Что еще надо? (Потягивает виски.)
Джули. Хорошее начало, а?
Фил. Да? Ну конечно!
Джули. Уже нарушаешь обещания.
Фил. Ни в коем случае.
Джули. Так как насчет дивана?
Фил. А, э-э-э, да вот он! (Подходит весело к нему.)
Джули. Где он?
Фил. Да вот он стоит!
Джули, Джордж (вместе). Этот что ли?
Фил. А чем он плох?
Джули. Но ведь он Джорджа.
Фил. Нет, он мой, вернее, наш.
Джули. Твой и мой?
Фил. Да.
Джули. Так почему он здесь?
Фил. По ошибке сюда доставили. Рабочие приехали, увидели, что дверь открыта, ну и втащили.
Джули. И я так вошла!
Фил. Именно! Перепутать ничего не стоит. Представляешь: прихожу к Джорджу, а тут мой диван!
Джули. Ну, а где же диван Джорджа?
Фил. В химчистке.
Джордж давится своим виски.
Джули (удивленно). В химчистке?
Фил. Слишком большой для стиральной машины. (Джордж удивленно ухмыляется.) Представляешь, как он крутится, крутится, крутится… (Хихикает.)
Джули. Фил?
Фил. Что такое?
Джули. Почему он отправил диван в чистку?
Фил. Понятия не имею. Его же диван. (Ухмыляется Джорджу.)
Джордж. Кетчупом заляпал.
Фил. Неаккуратный такой.
Джули (оглядываясь). Без дивана совсем пусто.
Фил (испуганно). Правда?
Джордж. Это точно!
Фил. Притащим что-нибудь из садика.
Джордж. Косилку?
Фил. Да, что-нибудь вроде этого.
Джордж. Давай прямо сейчас.
Джули. Косилку?
Джордж. Диван!
Фил. А, ну да! Взялись, Джордж! (Тихо.) Пока она не вернулась!
Джордж. Что?
Фил. Магазины-то все рядом!
Джули (удивленно). Магазины?
Фил. А ты, радость моя, приоткрой дверь. Мы сюда потащим.
Джули. Здорово. Супер!
Джули хихикает и выбегает в садик. Фил и Джордж берутся за края дивана.
Фил. Так. Поехали. Ты спереди или сзади?
Джордж. Сзади, чтоб дорогу видеть.
Тащат диван в садик..
Через основной коридор входит Мэгги. В руках у нее сумки и две бутылки вина. Проходит на кухню. В коридор быстро проходит какой-то мужчина. На нем форма пожарного. Это Брассет.
Мэгги возвращается из кухни и замечает незнакомца. Удивленно смотрит на него.
Мэгги. Только не говорите, что я пересекла двойную желтую!
Брассет. Я не дорожный полицейский. Я пожарный!
Мэгги (встревожено). Боже мой! Мы горим?
Брассет. Да нет!
Мэгги. Слава богу!
Брассет. Входная дверь настежь, ну я и вошел.
Мэгги. Мокрый шланг не притащили за собой?
Брассет. Нет, ну что вы.
Мэгги. Так зачем пожаловали?
Брассет. Ищу одного человека.
Мэгги. Кого именно?
Брассет. Джули, конечно!
Мэгги. Джули? (Не подумав.) А, ясно! Вы, наверное… Боже! Извините! Ваш вид смутил меня.
Брассет (удивленно). Так вы меня ждали?
Мэгги. Конечно! Джули все мне о вас рассказала.
Брассет. О, боже. А я рассчитывал на сюрприз…
Мэгги (ободряюще). Ну, не совсем все. Она не сказала, что вы в форме будете. Умный ход. Очень. Да вы присаживайтесь. (Указывает на то место, где стоял диван.) Как странно… Только что стоял здесь. Куда он делся?
Оглядывается. Мистер Брассет чувствует себя не своей тарелке.
Ну, ничего. Вернется на прежнее место рано или поздно. (Приносит стул и ставит на место дивана.) Вот. Садитесь.
Брассет смотрит на стул, он явно не в духе.
Брассет. Благодарю. (Кое-как садится.)
Мэгги (широко улыбается). Ну, для начала позвольте поздравить вас!
Брассет. Спасибо. Вы очень добры. Почти честь для меня.
Мэгги (удивленно). Что-что?
Брассет. Мне присвоили офицерское звание всего как неделю. Поэтому я в форме. (Скромно улыбается.)
Мэгги. Я насчет Джули.
Брассет. Джули? А, да. Я к ней так привязан. Она уже давно здесь, да? (Смеется.)
Мэгги. Я думала, вы познакомились недавно.
Брассет (удивленно). Простите, не понял?
Мэгги. В любом случае, я очень рада, что вы будете жить с Джули по соседству. Желаю счастья! (Смеется.)
Брассет. Я с ней жить и не собираюсь! (Тоже смеется.)
Мэгги. А я решила, что вы сюда переезжаете.
Брассет. Нет, только заходить буду, иногда.
Мэгги. Боже мой, совсем что-то новенькое…
Брассет. Хорошо, что я вас застал. (Достает бумажник.) Сколько я вам должен?
Мэгги. Что-что?
Брассет. Разве вы не из химчистки?
Мэгги. Да что вы! Я… э-э-э…
Брассет. Брассет.
Мэгги. Мистер Брассет, я живу здесь. Это мой дом.
Брассет. Ваш дом? А я думал… Номер дома шесть, да?
Мэгги. Нет. Номер четыре. Номер шесть рядом.
Брассет (смущенно). О, боже! Извините ради бога! Ошибся номером. Дверь открыта, ну, думаю, меня встречают. Я…
Мэгги. Взял и вошел.
Брассет. Именно.
Из садика появляются Фил и Джордж. Удивленно смотрят на Брассета.
Фил. Боже! Он из полиции!
Брассет. Нет, что вы! (Гордо.) Я пожарный.
Фил. Да, есть разница.
Мэгги (весело улыбается обоим). Он специально форму надел.
Фил (под впечатлением). Вот как? Слышишь, Джордж? Специально. (Брассету.) Очень мило.
Мэгги. Всего неделю как офицера присвоили.
Фил. Вот это да. Ты слышал, Джордж?
Джордж. Не похоже.
Фил. Да?
Джордж. Я бы не угадал.
Фил. Да ну тебя! Повернитесь, пожалуйста. (Брассет поворачивается, на лице обида.) Да. Сидит хорошо. Как пара резиновых перчаток.
Мэгги. Джули знает, что он здесь?
Фил (удивленно). Джули?
Мэгги. Она не видела, как он пришел?
Фил. Не думаю.
Мэгги. Так пойдите и скажите ей.
Фил. По-моему, пожарных она уже в жизни видела.
Брассет. Нет, нет! Не говорите ей. Я сам пойду, устрою сюрприз.
Фил. Сюрприз? Вы ее напугаете до смерти!
Мэгги. Не глупи. Она будет в восхищении.
Фил. Точно?
Мэгги. Конечно!
Фил. Вот не знал, что она форму пожарного любит.
Мэгги. Не обращайте на него внимания, господин Брассет.
Фил. Брассет? (Джорджу.) Знакомое имя…
Мэгги. Уверена, ты страшно рад увидеть его снова.
Фил. Ты так думаешь?
Мэгги. Ну конечно!
Фил. Ну, ладно, как скажешь. Рад вас видеть, мистер Брассет. (Пожимает ему руку, тот удивлен.)
Мэгги. К чему такие формальности. Раньше ты его так официально не называл.
Фил. Разве? (Джорджу.) О чем это она?
Джордж. Понятия не имею!
Мэгги. Да помнишь ты все!
Фил. Нет!
Мэгги. И Джордж тоже!
Джордж (неуверенно). Разве?
Мэгги. По-моему, когда-то давным-давно вы не называли его мистером Брассетом.
Фил (Джорджу, сбитый с толку). Я его вообще никак не называл.
Мэгги. Провал в памяти?
Фил. Да полный склероз.
Мэгги (Брассету). Такие забывчивые. Я спрашивала раньше Джорджа. О вас…
Брассет (удивленно). Вот как?
Фил (Джорджу). Разве?
Джордж. Да нет, вроде…
Мэгги. Тыщу лет ваше имя вспоминал.
Джордж (поняв в чем дело). О, боже!..
Брассет. Перси.
Мэгги. Что?
Брассет. Меня зовут Перси.
Мэгги. Перси?
Брассет. Да.
Мэгги. Нет. Альфред.
Брассет. Что?
Мэгги. Альфред.
Брассет. Перси.
Мэгги. Джордж!
Фил. Это твое имя!
Джордж. Ну, я влип!
Мэгги. Джордж, это Перси?
Джордж. Столько воды утекло. Совсем забыл. (Филу.) Я сейчас в обмок упаду.
Брассет. Пойду к Джули. (Встает.)
Фил. Лучше присядь.
Брассет. Да я только встал.
Фил. Это я Джорджу!
Брассет ставит стул к письменному столу.
Джордж. Что?
Фил. Садись!
Мэгги. А куда? Дивана-то нет.
Фил (крайне удивленно). Что?
Мэгги. Ты его в садик вытащил, да?
Фил. Нет, конечно!
Брассет. Я иду к Джули. (Направляется в коридор.)
Мэгги. Так где же диван?
Фил. В химчистке! Его увезли.
Мэгги (удивленно). В химчистку?
Брассет. Можно через входную дверь?
Мэгги. Нет. Садитесь! (Усаживает его в кресло и поворачивается к Филу.) Почему его забрали?
Фил. Кетчупом заляпал.
Джордж. Да, красным, как огонь.
Брассет (встает, с тревогой). Пожар?
Мэгги. Успокойтесь!
Брассет садится.
Фил. Приехали на фургоне и забрали.
Мэгги. Ну и что теперь делать будешь?
Фил. В палисаднике полно стульев.
Мэгги. Мы не можем жить в палисаднике!
Фил. Внесем их.
Мэгги. Складные? У нас ужин на носу!
Фил. Ну и что?
Брассет (встает). Я могу уйти?
Мэгги. Нет! Сидите! (Тот снова садится.) Не можем, они неудобные. (Брассету.) Увидимся позже, Альфред!
Брассет. Перси!
Мэгги. Приходите на ужин.
Фил, Джордж (вместе). Что?!
Брассет (встает, удивленно). К вам?
Мэгги. Да.
Фил (Джорджу). Никогда не ужинал с пожарным. Только спичкой чиркнешь, он за сифон хвататься будет. И чего она его приглашает?
Мэгги. Не глупи, Фил. Это же парень Джули.
Фил. Ее парень?
Мэгги. Будто не знаешь!
Брассет. Мне пора.
Фил. Скатертью дорога!
Брассет. Вызвать могут в любой момент.
Джордж. Да. Весь Лондон уже горит.
Мэгги. Очень важный вечер для вас, Альфред.
Все. Перси!
Мэгги. Первая ночь в вашем маленьком гнездышке. Я знаю, что вы пока не женаты, но уже век такой, а мы без предрассудков.
Брассет (вне себя). Ну, вот что. Я всего лишь пожарный, и вы мне голову не морочьте!
Фил. У нее хорошо получается.
Мэгги. Значит, это неправда?
Брассет. Кто вам это наговорил? Я человек порядочный.
Джордж. Так какого черта вы здесь?
Мэгги. Увидимся вечером, да, Перси?
Брассет. Посоветуюсь сначала с ней.
Мэгги. Да она уже согласилась.
Из палисадника вбегает Джули.
Брассет широко ей улыбается.
Брассет. Джули!
Джули (увидев его, вся светится). Какой потрясающий сюрприз! (Подбегает к Брассету.)
Фил и Джордж удивленно смотрят на них.
Фил. Ты точно знаешь этого пожарного?
Джули. Конечно. (Обнимает его.) Знаю и люблю!
Фил, Джордж (вместе). Что?!
Брассет. Джули!
Джули. Папочка!
Обнимаются. Мэгги удивленно смотрит на них. Фил и Джордж обмениваются взглядами. На их лицах тревожное выражение.
Фил, Джордж (вместе). Папочка?! (Обнимаются.)
Затемнение
Звучит музыка…
Картина вторая
Вечер. Через окна пробиваются лучи летнего солнца.
Мэгги выходит из палисадника. На ней длинный халат, в руках два складных стула. Ставит их на место дивана так и сяк, вид у нее недовольный.
Из коридора появляется Миссис Паффет. На голове у нее шляпа.
Паффет. Ему не понравилось.
Мэгги (занятая стульями). Хм?
Паффет. Я здесь, он там. Не нравится ему. (Помогает со стульями.) В сарае им место.
Мэгги. Гости же придут! (Раскладывает стул.)
Паффет. Знаю я. Займитесь собой, а я их уберу с глаз долой. (Складывает стулья.)
Мэгги (мешает ей). А на чем гости сидеть будут? (Раскладывает стул.)
Паффет. Что?
Мэгги. Вы что, не заметили?
Та понимает, в чем дело.
Паффет. Только что был здесь. Кто его уволок?
Мэгги. Мой муженек отправил его в чистку.
Паффет (недоуменно). Вот как?
Мэгги. Так он мне сказал.
Паффет. Тяжелая работенка была, похоже.
Мэгги. Так что обойдемся этими. (Раздвигает стул.)
Паффет. А что если принести кресло из спальни? Мы бы дотащили.
Мэгги. Похоже, его тоже нет.
Паффет. Как так?
Мэгги. Утащили, пока я в ванне была.
Паффет. Тоже в чистку отправил?
Мэгги. Надеюсь, что нет. Они оба куда-то запропастились.
Паффет. Что-то с ними творится, ей богу. Как заводные целый день.
Мэгги. Вы тоже заметили?
Паффет. Ну да. Очень заводные. (Направляется на кухню.)
Мэгги (задумчиво). Между прочим, мы гардероб из запасной комнаты на распродажу не увозили?
Паффет. Нет. Но какие-то ребята на грузовике приезжали. (Уходит на кухню.)
Мэгги (задумавшись). Так я и думала…
Мэгги проходит в коридор. Как только она исчезает из виду, из палисадника появляются Фил и Джордж. Оба еле дышат.
Джордж. Ужас один. Таскать мебель — это не мое!
Фил. Не хнычь. Перетащили всего ничего.
Джордж. А гардероб! (Садится на стул, дышит с трудом.) Думаешь, Мэгги нас не заметила?
Фил. Она в ванне была. Оттуда не видно. (Весело.) Интересно, что соседи подумали…
Джордж. Да какая разница! Что подумает Мэгги, когда заметит, что кресло из спальни пропало?
Фил. Ты ее плохо знаешь. Ничего она не заметит.
Джордж. Спорим?
Фил. Нельзя же Джули без мебели оставлять! (Садится рядом. Сидят с беззаботным видом.) Знаешь, никогда не думал, что мой тесть пожарным окажется. Как мы с ним поладим, интересно…
Джордж (спокойно). За ужином разберешься.
Фил (вдруг вспомнив что-то). О, боже! Совсем забыл про этот дурацкий ужин! Что же делать? Муж Мэгги и парень Джули за одним столом?
Джордж. Раньше надо было думать. И вовремя выскочить из автобуса номер сорок девять.
Фил (мечтательно). Я же романтик. Ничего не мог с собой поделать…
Джордж. И так каждый раз!
Фил. На ней была маленькая желтая шляпка и серые ботинки…
Джордж. И все? Наверное, сразу в глаза бросалось.
Фил (не обращая внимания). Я подсел и понял, что мы очень похожи.
Джордж. На тебе тоже желтая шляпка была?
Фил. Я понял, что она моя судьба…
Джордж. В следующий раз бери такси и поменьше мечтай.
Из коридора появляется Мэгги. На ней платье. Замечает обоих.
Мэгги. Боже, как запыхались! Только не говорите, что трусцой бегали.
Джордж. Ну да… немного… (Смотрит на Фила.)
Мэгги. Освежитесь, пока гости не пришли.
Проходит на кухню. Те в панике.
Фил. О, господи…
Фил идет на кухню и сталкивается с Мэгги. На ней фартук.
Мэгги, я насчет ужина… Дело в том…
Мэгги. Представляешь, мистер Брассет — отец Джули, а не ее парень. Он был так смущен. (Достает из шкафа посуду.) Я попросила миссис Паффет положить побольше приборов.
Фил. Только не это!
Мэгги (удивленно). А что такое?
Фил. По-моему, этот ужин ни к чему.
Мэгги. Так приглашение уже не отменить.
Фил (с надеждой). Может, не придут?
Мэгги. Могут прийти. Они приняли приглашение.
Фил. Но его-то здесь нет!
Мэгги. Кого?
Фил. Хм! Парня Джули!
Мэгги. Только что был.
Фил. И кто же?
Мэгги. Я в ее доме заметила каких-то парней.
Фил (нервно). Точно?
Мэгги. Да.
Джордж. А я думал, ты в ванне была.
Мэгги. Это когда я вышла из ванной.
Фил. Э-э-э… кого-нибудь узнала?
Мэгги. Не разглядела как следует.
Фил (тихо). Слава богу!..
Мэгги. Что ты сказал?
Джордж. Это носильщики были. Доставка мебели. Сейчас их уже нет.
Фил. И он еще не появился!
Мэгги. Парень Джули?
Фил. Наверное, заблудился.
Мэгги. Не говори глупостей. Он уже был здесь.
Фил. Да?
Мэгги. Ну конечно! Вы с ним оба разговаривали. Правда, Джордж?
Джордж. Да, было дело. Насчет Фила не знаю. (Неуверенно смотрит на него.)
Фил. А, да, потом ему пришлось вернуться.
Мэгги. Зачем?
Фил. Забыл кое-что. И быстро убежал.
Мэгги. Значит, скоро вернется.
Фил. Возможно, но не к ужину.
Мэгги. Подождем с ужином, пока он не появится.
Фил. Да?
Мэгги. Ну конечно! Без него садиться за стол очень неприлично. Будем ждать и винцо потягивать. Пока не появится.
Джордж (Филу, тихо). А мы к тому времени смотаемся!
Мэгги. Жду не дождусь ужина. Новые люди, новые знакомства.
Фил. Да, наверное. То есть — да, конечно!
Мэгги. Жаль, что диван в чистку отдал именно сегодня. (Смотрит на него с укоризной.)
Фил. Откуда я знал, что ты целых двоих гостей пригласишь.
Джордж. Троих.
Фил. Что?
Джордж. Не забудь про пожарного.
Мэгги. Между прочим, а что случилось с креслом?
Фил (нервно). Э-э-э… с креслом?
Мэгги. Из спальни.
Фил. А, да, кресло…
Мэгги. Оно исчезло.
Джордж. Еще как заметила. Что я говорил, а? (Ухмыляется Филу.)
Фил (смотрит на него, потом на Мэгги). Дружеский жест. Бедняжка Джули: огромный дом, а присесть не на что. Жалко ее стало.
Мэгги. Так что одолжил ей кресло?
Фил. Да…
Мэгги. И старый шкаф тоже?
Фил. Все равно он старый!
Мэгги. Ясно. Что еще ей перетащишь?
Из палисадника вбегает Джули. Молния на платье не застегнута.
Джули. Опять пропал! Поможешь с молнией?
Все смотрят на Джули. Долгая пауза. Фил строго смотрит на Джорджа. Джордж ловит его взгляд и отворачивается. Фил пытается пододвинуться к нему, но тот вовремя отодвигается.
Фил. Джордж… По-моему, она к тебе обращается.
Джордж (понятливо). Точно?
Джули. Не могу с ней справиться.
Фил. Джордж!
Джордж. Что?
Фил. Помоги с молнией.
Джордж нехотя встает и идет к Джули. Помогает ей. У Джули удивленный вид.
Джули. Ой, спасибо. Я думала…
Фил (быстро). У него это здорово получается. Богатая практика.
Джули. А, ну да. Мэгги, наверно, он все время тебе помогает с платьем.
Мэгги. Только спьяну.
Джули (подходит к Филу). Если хочешь принять ванну, давай быстрей.
У Мэгги удивленный вид.
Фил (нервно). Ванну?..
Джули. Перед ужином. Идешь?
Фил. Э-э-э… да, наверное.
Мэгги. Конечно, прими. Пока она не остыла. Десять минут как я ее приняла.
Теперь удивлена Джули.
Джули. Мэгги, вы очень добры. Но он может принять ванну у меня.
Мэгги (озадаченно). В вашем доме?
Джули. А почему бы и нет?
Мэгги. Ой, вы хотите, чтобы он залил вам всю ванну, вы же только въехали. В другой раз.
Джордж. Да. Вечно после него воды по колено.
Мэгги. К тому же она у него с пузырьками будет.
Джули. Ой, вы так добры. Пойду за полотенцем. (Собирается уйти.)
Мэгги. Полотенцем?!
Джули. Больше ничем помочь не могу.
Мэгги. Спасибо. Только вы не переживайте. У нас много полотенец.
Джули. Ну, как, Фил, все в порядке?
Фил. Ну конечно. Какое счастье. Для разнообразия.
Мэгги. Что?
Фил. С утра! Я ее по утрам принимаю!
Джули. Жаль.
Мэгги. Что?
Джули. Я тоже ванну приняла.
Джордж. Какие кругом чистюли.
Джули. Такое удовольствие.
Мэгги. Да, видно. (Подходит к Джорджу.) Джордж… (Тот встревожен.) Может, ты ванну примешь у Джули?
Джордж. Черт, с какой стати?
Мэгги. Фил примет здесь, а ты…
Джордж. Да не нужна мне ванна!
Фил. Нужна, нужна! Какой ужин без ванной.
Джули. Давай, Джордж. Я не против.
Мэгги. Минутку, а как насчет вашего..?
Фил (быстро). Да! Ему ванна не нужна?
Джули. Не думаю. Он постоянно на дежурстве.
Мэгги. Вот как? Ладно, решено. Фил, ты принимаешь ванну здесь. Джордж, а ты у Джули. Полотенце я тебе принесу. (Направляется в коридор.)
Джули. Не волнуйтесь. Полотенец хватает, Фил принес. (Смотрит на стулья.)
Мэгги (останавливается и удивленно смотрит на Фила). Какого черта твои полотенца в соседнем доме оказались?
Фил. Э-э-э… свадебный подарок.
Мэгги. Преждевременный.
Фил. Я так нетерпелив.
Джули (глядя на стулья). Без дивана как-то не очень.
Мэгги. Это точно…
Фил. Ничего подобного! (Весело подходит к стульям.) Нормальные стулья. Представим, что мы на юге Франции. Или Италии. И греемся на солнышке.
Мэгги. Ну, наговорил. У нас банкет, а не пикник. Пусть покажусь старомодной, но диван лучше к месту, чем складные стулья.
Джули. Есть идея!
Джордж (Филу). Чтоб мы оба ванну у нее принимали!
Фил. Классная мысль! В одной ванне с пузырьками как с футбольными мячами. (Оба смеются.)
Джули. Я вам одолжу свой диван.
Смех обрывается.
Мэгги. Ой, как-то неловко просить вас об этом.
Фил. Само собой!
Джули (Мэгги). Все равно мы весь вечер пробудем здесь.
Мэгги. Нет, нет. Это столько хлопот.
Джули. Никаких. Фил и Джордж перетащат его. Через палисадник.
Мэгги. Не пройдет через дверь.
Джули. Пройдет, запросто.
Мэгги. Думаете?
Джули. Не сомневаюсь.
Мэгги. А с чего вы так решили?
Джули. Ну, потому что…
Фил. Проем такой же, как и в ее доме.
Джули. Уже один раз получилось.
Мэгги. Как это?
Фил. Работяги! Двое! В широких кепках.
Мэгги (Джули). Ну что ж, тогда другое дело. Если вы вправду не против.
Джули. Совсем не против! Это знак благодарности за вашу доброту.
Мэгги (скромно). Ну да, ведь я одолжила вам свое кресло из спальни, так ведь?
Джули (с удивленным видом смотрит на Фила). Что такое, Фил?
Фил. Лучше пойду ванну приму, а то ее зальет. (Собирается уйти.)
Джули. Сначала перетащите диван.
Фил. А, ну да. (Смотрит на стулья.) Такие симпатичные, правда, Джордж?
Джордж. Да, высокий класс…
Джули. За диваном!
Фил. Да, верно. Вперед, Джордж. (Идут к палисаднику. Задерживаются на секунду.) Что тот диван, что этот, — все одинаковые, тоска одна. (Проходят в палисадник.)
Мэгги и Джули складывают стулья.
Мэгги. Хорошие ребята!
Джули. Да. И хорошо, что Джордж будет жить по соседству.
Мэгги (удивленно). Не знала, что он тоже переезжает.
Джули. Не он, а мы переезжаем.
Мэгги (в недоумении). Опять? Вы же только въехали! Непоседы, да? Не можете долго на одном месте…
Джули (смущенно). О чем вы…
Мэгги. У вашего отца в жилах цыганская кровь, нет?
Джули. Что-что?
Мэгги. Любит приключения? Поэтому и в пожарные пошел, наверное.
Джули. Нет, нет. Он костры любит.
Мэгги (озадаченно). Ясно, в любом случае я рада, что он придет в гости.
Джули. Мой отец?
Мэгги. Я его пригласила.
Джули. Вы очень добры, только ему больше по душе пожарная станция, он там как дома.
Мэгги. Жаль, что у нас обои не ярко-красного цвета. (Смеется.) К тому же Альфред будет, составит ему компанию.
Джули. Альфред?
Мэгги. Он будет к вечеру, я надеюсь?
Джули (озадаченно). А кто это?
Мэгги. Неправильно имя выговорила?
Джули. Чье имя?
Мэгги. Вашего парня.
Джули. Но его зовут не Альфред!
Мэгги. Разве?
Джули. Нет.
Мэгги. Может, второе имя у него такое?
Фил и Джордж втаскивают диван.
Фил. Куда прикажете поставить? Туда или сюда? (Ставят на прежнее место.)
Мэгги. Да, правильно.
Фил. На старое место, Джордж.
Джордж. Ясно…
Ставят на прежнее место.
Джули. Туда! Там он лучше смотрится, не так ли?
Мэгги внимательно осматривает диван. Оба парня в смятении.
Мэгги. Так!.. Похоже, у нас много общего, правда, Джули?
Джули. Что-что?
Мэгги. Диван точно как мой!
Оба облегченно вздыхают.
А теперь марш в ванну. Пузырьки через край прыгают, пол-лестницы могло залить.
Фил. А, ну да. Конечно.
Джордж. И я приму.
Расходятся в разных направлениях.
Джули. Фил! Спинку тебе потереть?
Долгая пауза.
Фил. Ни в коем случае!
Джули. Что так?
Фил. У меня мочалка длинная.
Быстро проходит в коридор. Джордж смеется. Джули смотрит на него. Джордж быстро проходит в палисадник. Джули улыбается Мэгги.
Джули. Вам повезло с мужем.
Мэгги. Вы так считаете?
Джули. Он такой хороший.
Мэгги. Правда?
Джули. Пойду за полотенцем. (Проходит в палисадник.)
Через кухню с сердитым видом входит Миссис Паффет.
Паффет. В котором часу ужин, в пять или в шесть?
Мэгги. Дайте подумать… в четыре точно, в пять вероятно, в шесть — если пожарный придет.
Паффет (тяжело дыша). Надо картошки больше наготовить. Если закуски не хватит. Быстро в химчистке работают.
Мэгги. Это не наш диван.
Паффет. А похож.
Мэгги. По-моему, тоже. Один из наших гостей одолжил на вечер.
Паффет (неуверенно). Вот как? Интересная история!
Проходит на кухню, подозрительно глядя на диван.
Мэгги выносит стулья.
Врывается Грета, оглядывается. Очень хорошенькая. Явно не в себе.
Возвращается Мэгги.
Грета (резко). Ну, и где же он?
Мэгги (крайне удивлена). Что-что?
Грета. Стойте и ждите, пока я его не найду!
Мэгги (удивленно). А с чего вы решили, что он здесь?
Грета. Номер дома четыре? Да?
Мэгги. Да, но…
Грета. Так я и думала! Входная дверь открыта настежь…
Мэгги. И вы взяли и вошли, да?
Грета. Звонок не работает.
Мэгги. Извините, завтра починят.
Грета. Как он мне надоел! (Плюхается на диван.)
Мэгги. Похоже на то. А что произошло?
Грета. А, пустяки, не хочу вас от дел отрывать. Вы же заняты, я вижу. (Указывает на фартук.)
Мэгги. Что-что? (Смотрит на фартук.)
Грета (горячо). Вечером он должен был быть у меня!
Мэгги. Правда?
Грета. Он обещал!
Мэгги. О, боже. Мужчины такие забывчивые.
Грета. Специально ужин приготовила. Он знал об этом! Свинья!
Мэгги. Домашний ужин?.. (Вскакивает, думая о своем.) А, ясно. Так вот вы кто! Извините. Сразу не разобралась. Он вам не звонил?
Грета. Нет.
Мэгги. Это моя вина. Я попросила его остаться на ужин. Они ведь старые друзья. Думала, он вам звонил. Надо было напомнить.
Грета. И не подумал!
Мэгги. Такой забывчивый. Хорошо, что мы наконец познакомились. (Протягивает руку.)
Грета (удивленно). Что-что?
Мэгги. И вы должны остаться на ужин.
Грета. Что?
Мэгги. Я настаиваю!
Грета. Значит, он здесь?
Мэгги. Ну да. В ванне в соседнем доме.
Грета (крайне удивлена). Проблемы с сантехникой?
Мэгги. Что-что?
Грета. У вас.
Мэгги. Нет-нет. Он принимает ванну. (Снимает фартук.) Давайте я вам выпить предложу. Похоже, вы не против.
Грета. Совсем не против!..
Мэгги. Я тоже! (Подходит к бару.) Водка с тоником пойдет?
Грета. Здорово. (Выглядит смущенной.) Похоже, я ошиблась…
Мэгги. В чем?
Грета. Приняла вас за домработницу.
Мэгги (сцепляет зубы). Вы не первая сегодня, кто так подумал.
Грета. Извините.
Мэгги (разливая водку). Как мы раньше не познакомились? Странно, правда?
Грета (удивленно). Вы так думаете?
Мэгги. Они такие старые друзья. Жаль, что мы на свадьбе не были. (Приносит выпивку.) Вот, пожалуйста.
Грета. Спасибо. (Пригубливает бокал.)
Мэгги. Уже давно просила его пригласить вас к нам, да он все отнекивался. (Смеется.) Решила, что у него жена уродина. А вы такая хорошенькая. Будем! (Пьет.)
Грета. Боже мой, я ему не жена!
Мэгги. Разве?
Грета. Нет! Я просто… подруга.
Мэгги (понимающе). А, ясно!..
Грета. Я и не знала, что он женат. Посмотрела на вас и подумала…
Мэгги. Нет, нет! Я тоже его подруга.
Грета (выпаливает). Он о вас ничего не рассказывал!
Мэгги. Что-что?
Грета. А обо мне он рассказывал?
Мэгги. Нет, никогда! В тайне держал. Так, так! Темная лошадка. Вот бы никогда не подумала. На него не похоже! (Хихикает.)
Грета. Вы не сердитесь?
Мэгги. На кого?
Грета. На меня!
Мэгги. С какой стати? Он мне никто! По мне, пусть живет как хочет!
Грета. Верно. А его жена о нас знает, как думаете?
Мэгги. Она обо мне знает.
Грета (удивленно). Да ну?
Мэгги. Да. Но о вас не знает, это точно! (Смеется.)
Грета (испуганно). А она вечером не придет?
Мэгги. Как знать? Народу все прибавляется и прибавляется!
Из кухни появляется Миссис Паффет с подносом с орехами. Замечает Грету.
Паффет. Еще одна гостья!
Мэгги. Да. Придется еще картошки приготовить.
Паффет (тяжело дыша). Мой муж поначалу был недоволен, что я осталась на ужин. (Ставит поднос на стол прямо перед Гретой.)
Мэгги. Еще бы.
Паффет (Грете). Учитывая его привычки.
Мэгги (успокаивающим тоном). Мы вам очень благодарны, миссис Паффет. Очень! Будьте любезны, поставьте еще прибор. (Провожает ее на кухню.)
Паффет (тяжело дыша). Еще кто появится, сбегу. (Проходит на кухню.)
Мэгги. Муж у нее с приветом.
Грета. Я бы не сказала…
Из палисадника входит Джордж. Мэгги широко ему улыбается.
Джордж. С ванной ничего не получилось. Этот дурацкий пожарный уже влез в нее. (Смотрит на Мэгги.) Что с тобой? Ну и улыбочка у тебя.
Мэгги (берет его под руку и отводит в сторону). Ну, ты и плут!
Джордж. Что?
Мэгги. Никогда бы не догадалась. Что скажет Бренда? (подталкивает его локтем, игриво.)
Джордж (удивленно). Что-то я не очень…
Мэгги. Ты что, не заметил?
Джордж. Кого?
Мэгги. Там, на диване…
Джордж смотрит на Грету. Снова поворачивается к Мэгги, удивлен крайне. Та улыбается.
Джордж. Вижу девушку.
Мэгги. Так пойди и поздоровайся с ней!
Тот, озадаченный, подходит к Грете. Машет ей рукой.
Джордж. Привет.
Грета (озадаченная). Привет…
Джордж снова подходит к Мэгги.
Джордж. Кто она?
Мэгги. Не притворяйся. Я про нее все знаю.
Джордж. Да ну?
Мэгги. Точно говорю.
Джордж. Прямо все-все?
Мэгги. Да.
Джордж. А все-все — это сколько?
Мэгги. Достаточно!
Джордж. Ну и ну. (Бросает короткий взгляд на Грету.) Очень симпатичная.
Мэгги. Так пойди и поцелуй ее.
Джордж. Что?
Мэгги. Иди! Я не против.
Джордж. Может, она против?
Мэгги. Ну, ты и скромник.
Джордж. С чего вдруг целоваться. Был бы пьяный — другое дело.
Мэгги. Какой же ты застенчивый! Ладно, оставляю вас наедине. (Грете.) Правда, он прелесть?
Мэгги выходит через дверь, подмигивая Джорджу.
Джордж и Грета в крайнем недоумении смотрят друг на друга.
Грета. О чем это она?
Джордж. Понятия не имею! Мы ведь незнакомы, да?
Грета. Нет, я только вошла.
Джордж. На ужин остаетесь?
Грета. Да.
Джордж. Я тоже. Банкет будет что надо.
Грета. И сколько всего народу соберется?
Джордж. Сам не знаю! Человек пять… семь… не знаю…
Фил (за сценой). Джордж! Джордж!
Фил вбегает из коридора, радостно смеясь. Подходит к Джорджу. Грету пока не замечает.
Потрясающие новости! Мэгги говорит, что у тебя подружка есть!
Джордж. Не смеши людей!
Фил. А что такого! (Замечает Грету и, улыбаясь, смотрит на Джорджа.) Ух, ты, старый проказник! Ну, пошли, познакомь меня! (С радостным видом подходит к Грете.)
Та поворачивается и злобно смотрит на него.
Грета. Так, так, Фил, ты где пропадал?
На Филе лица нет.
Фил. Грета! Черт, откуда ты взялась?
Вид у него встревоженный.
Затемнение
Занавес