Двухэтажный, крытый шифером коттедж Линдбергов напоминал Мэг тот обветшалый, сдаваемый внаем дом, в котором она жила подростком. По дороге назад в город Мэг увидела его белый выцветший фасад сквозь голые ветви деревьев, и ее потянуло туда. Она свернула с главной трассы и поехала по короткой грязной дороге к дому, где Клинт и Жанин жили последние десять лет. Хотя этот почти столетний коттедж уже нуждался в капитальном ремонте, Клинт недавно местами залатал крышу и укрепил водосточные трубы. Мэг слишком хорошо знала нравы жителей городка, чтобы не пытаться войти в дом через парадную дверь. В Ред-ривере большинство таких дверей не открывались по двадцать лет. Вместо этого она прошла к боковой двери, которая вела на маленькую веранду, примыкавшую к кухне. Жанин, которая возилась у раковины, увидела Мэг еще до того, как та успела постучать.

— Мэгги! — Жанин превратила ее имя в короткий удивленный возглас. Она вытерла руки полотенцем для посуды и добавила уже более сдержанным тоном: — А все еще остались в большом доме.

— Собственно, я хотела с тобой поговорить, если у тебя найдется минутка, — сказала Мэг, осматриваясь. На кухне было тепло, из печи тянулся сладкий запах какой-то выпечки. Но, не считая этого, как подумалось Мэг, дом производил угнетающее впечатление. Она не была здесь несколько лет, и за это время ничего в доме не обновлялось и не ремонтировалось. Покрытый линолеумом пол был чистым, но сильно потертым; овальный тряпичный коврик перед раковиной не мог полностью прикрыть место, где во время каких-то водопроводных работ были вырваны куски настила, которые так никогда и не были поставлены на место. Покрытые шпоном дверцы буфетов местами были выщерблены, и прессованные опилки выбивались наружу, точно кожа из-под рваной одежды. Прерывисто хрипел холодильник, обклеенный картинками животных и цветов, которые Жанин вырезала из старых журналов и календарей. Свет флуоресцентной лампы под потолком придавал всем предметам в комнате голубоватый оттенок.

— Садись тут, — сказала Жанин, выдвигая для Мэг один из разнокалиберных кухонных стульев. — Это так здорово, так неожиданно, что ты зашла! Я как раз готовила кофе, или ты, может, хочешь чаю? Вода кипит, так что проще простого приготовить или то, или другое.

— Клинт дома? — спросила Мэг.

— Ну да, он наверху, моется перед ленчем. Знаешь, обычно мы не собираемся днем здесь, чтобы обедать вместе, потому что я нужна в большом доме. Но сегодня Франни взяла девочек, чтобы Ларк могла помочь Ханне. Как это любезно с ее стороны! Тебе нужен Клинт? Если хочешь, могу его позвать, хотя уже через минуту он спустится. Но я его все рано позову. Кли-инт! Кли-инт!

Ее пронзительный голос возымел немедленное действие. Над ними хлопнула дверь. На лестнице зазвучали тяжелые шаги. В комнату ввалился Клинт в до половины застегнутой фланелевой рубашке. В одной руке он сжимал полотенце.

— Что?..

— Дорогой, посмотри, кто к нам пришел, — сказала Жанин, переводя сияющий взгляд с мужа на Мэг.

— Я уж было решил, что-то случилось, — извинился Клинт, кивая Мэг и застегивая рубашку. — Ты так вопила, дорогая.

— Клинт такой паникер, — ответила Жанин, направляясь к буфету и доставая три зеленые стеклянные чашки с блюдцами. Мэг узнала в них образцы продукции «Мастерской Ред-ривера». — Он беспокоится по всяким пустякам. Ничего, что я налила тебе кофе, Мэг? Или все-таки предпочитаешь чай?

— О, большое спасибо, все в порядке, — заверила ее Мэг.

Клинт и Жанин уселись наискосок от нее. Какое-то время в комнате висела неловкая тишина, нарушаемая только стуком ложек о чашки — когда Клинт и Жанин размешивали сахар в своем кофе.

— Чем мы можем тебе помочь, Мэг? — наконец спросил Клинт. Лицо его выражало доброжелательность.

— Последний час я провела в полицейском участке, прокручивая это еще раз с Томом Хадлсоном. Я думаю, он и с вами тоже беседовал?

— О да, — ответил Клинт, поглаживая бороду. — Вместе. Отдельно. Том. Детективы штата. У них была масса вопросов. Мы делали все, что могли, чтобы помочь. Хотя то, что они закрыли мастерскую, нанесло серьезный удар по нашим планам. Но мы понимаем, такая у них работа.

— Как вам… — Мэг на мгновение запнулась, переводя взгляд с мужа на жену. — Как вам видится их работа?

— Что ты имеешь в виду? — спросила Жанин.

— Думаю, мне бы хотелось знать вот что: вы убеждены, что это Люсинда убила его? — задала Мэг прямой вопрос.

— Я собственными глазами видела ее с понтием в руках, — ответила Жанин, голос ее при этом опустился до шепота. — Именно я увидела ее первой.

— Так вы были там? — спросила Мэг. — Вы оба все время были там? Тогда, пожалуйста, расскажите мне, что там произошло.

Клинт и Жанин обменялись взглядами.

— Что тебя интересует? — спросил Клинт. — Мы уже столько раз пересказывали…

— Да, я знаю, — Мэг на мгновенье замешкалась, пытаясь сообразить, как унять их беспокойство. — Просто… я ни от кого по-настоящему не слышала полного рассказа. Не могу себя заставить расспросить Ларк о подробностях. Вы понимаете, после всего, что ей пришлось пережить. Все эти вопросы, которые Том задавал мне — я сама действительно хочу понять, что произошло на самом деле. Вот я и решила спросить, может быть, вы не откажетесь мне немного помочь и рассказать.

— О чем конкретно?

— Приходил ли кто-нибудь еще в мастерскую в то утро? Кроме Люсинды.

— Ладно, — Клинт откинулся на спинку стула и закинул сцепленные руки за голову. — Хорошо, рассказываю еще раз. Была суббота. Жанин завтракала с девочками и Этаном наверху в большом доме, а я пошел к Йодеру за своей яичницей с ветчиной. Знаешь, люблю иногда поболтаться там с парнями.

— Я вернулась в мастерскую раньше тебя, дорогой, — сказала Жанин. — И начала приводить в порядок и чистить список адресатов для рассылки по электронной почте. Я точно помню, потому что столько раз откладывала и теперь гордилась, что взялась-таки серьезно за эту работу.

— Правильно, — сказал Клинт и опять сел прямо. — Когда я вернулся из города, ты была за компьютером. А еще через некоторое время действительно кто-то приехал. Я подумал, что это может быть служба доставки, поэтому направился было в мастерскую, но Этан крикнул, что он сам обо всем позаботится.

— Обычно он так и поступал? — спросила Мэг. — Сам общался с поставщиками и заказчиками?

— Полиция штата тоже спрашивала меня об этом, — ответил Клинт. — И вот, что я им сказал: нет, как правило, нет. Предполагалось, что всю рутинную работу для Этана будем выполнять мы. Но я не помню, чтобы мне показалось необычным, что в тот день он сделал это сам.

— Вы видели машину? — продолжала Мэг. — Вы помните, как она выглядела?

На этот раз ответила Жанин.

— Я видела ее. Я встала и пошла к боковой двери, чтобы посмотреть. Это была машина сливового цвета. «Бимер», я думаю.

— То есть «BMW»? спросила Мэг. Жанин кивнула. — А почему ты пошла проверять?

На мгновение она заволновалась, кровь сразу же прилила к ее щекам.

— Думаю, мне хотелось отвлечься. Я действительно не хотела делать этот список адресов. А еще я подумала, может это Бекка, если она по какой-то причине приехала рано. Но у Бекки нет «бимера».

— Бекка Сабин? — спросила Мэг. — Она что, была заказчиком?

— Зависит от того, что ты под этим подразумеваешь, — ответила Жанин. — У Этана точно было то, что нужно Бекке.

— Не надо, дорогая, — предупредил Клинт.

— Я говорю сейчас только то, что все в этом городе и так уже знают. Знают годами. Бекка была по уши влюблена в Этана Мак-Гована. Я хочу сказать, сходила по нему с ума. Даже после того, как он бросил ее. Даже после того, как сказал, что все кончено. Она не могла от него отцепиться. Она отказывалась верить, что он не хочет ее. Не хочет ее, такую красивую. Но…

— Жанин, прекрати сейчас же! — Голос Клинта был четким. — Мэг не хочет выслушивать всю эту кучу старых надоевших сплетен. И я не хочу. В то утро были только поставщики. А потом, где-то через полчаса или около того, подъехала другая машина — как я вспоминаю, она поехала потом к большому дому. Вот так. Это же я рассказал и в полиции. — Клинт отодвинул свой стул и встал. — Теперь, если это все, мне нужно забрать пиломатериалы из Монтвиля.

— Это действительно все, спасибо, — сказала Мэг; мысли ее были заняты новой информацией относительно Этана и Бекки. — Ты мне очень помог, Клинт.

— Теперь, дорогая, — сказал Клинт, выуживая из заднего кармана джинсов связку ключей, — пора идти. Наверное, Ларк уже начала беспокоиться, думая, что с тобой что-то могло случиться. — И он вышел, на прощанье кивнув Мэг.

— Я помогу тебе убрать, — сказала Мэг, вставая и начиная собирать чашки с блюдцами. Ей пришло в голову, что теперь, когда Клинт ушел, она сможет вытянуть из Жанин больше информации. Она пошла за ней к мойке.

— О, я сама могу справиться, — сказала Жанин и открыла кран. Мэг услышала удаляющийся звук мотора грузовичка-пикапа Клинта.

— Я понимаю, что Клинт имел в виду, когда говорил о сплетнях, — заметила Мэг, опираясь на стойку, пока Жанин мыла посуду. — Но ты, конечно, знаешь, что в этом также была и большая доля правды об Этане и его…

— Других женщинах? — спросила Жанин, нервно хихикнув. — Конечно, знаю.

— И что ты об этом думаешь?

— Что меня это никоим образом не касается. — Ее чопорный ответ никак не согласовывался с ее предыдущими излияниями насчет Бекки. — Этан был нашим работодателем. Хорошим работодателем. Он предоставил нам для жилья этот дом. Он обучил Клинта ремеслу. Мы испытываем к нему только благодарность за все, что он для нас сделал.

— Ты знаешь, что многие в городе думают иначе? — спросила Мэг.

— Я не понимаю всех этих выпадов против Этана, — сказала Жанин, пристально глядя на бегущую струю воды. — Он был хорошим человеком. Внимательным, щедрым. Он хорошо о нас заботился — и о Ларк с девочками тоже. Ты же это знаешь, Мэг.

— Да, знаю, — ответила Мэг. — Я также знаю, что в нем бушевали страсти. И что иногда он не мог их контролировать. Он когда-нибудь… заигрывал с тобой, Жанин?

— Со мной? — Жанин повернулась к Мэг, ее горящее лицо было пунцовым. — Нет. Никогда, абсолютно. Со мной он всегда был джентльменом. А тебе это ни о чем не говорит? Я имею в виду, несмотря на то что говорят люди, ты сама не думаешь, что на самом деле именно женщины заигрывали с ним! Ты же знаешь, он был таким привлекательным. И некоторые из них, такие как Бекка, просто не смогли устоять. Теряли всякое чувство приличия.

— Возможно, — сказала Мэг, решив, что не в ее интересах настраивать Жанин против ее бывшего работодателя.

— Мэг, там было что-то такое, чего Клинт не видел. — Жанин закрутила кран и потянулась к посудному полотенцу, чтобы вытереть руки. — Что-то такое, о чем я сказала только Тому Хадлсону и больше никому.

— Ты хочешь мне рассказать? — спросила Мэг.

— Это про упомянутую Клинтом машину, которая подъехала после «бимера», — сказала Жанин. — Про вторую. Она не поехала дальше к большому дому, как думает Клинт. Но она также и не выезжала на подъездную дорожку. Она поехала вверх по дороге и свернула в лес, где ее никто не мог видеть. Но я видела. Конечно, я ее узнала. Я ожидала этого.

— Кто же это был?

— А ты не догадываешься? Бекка.