Аликс сама удивилась своим словам. А на мать они произвели неизгладимое впечатление. Похоже, никто за последний десяток лет не осмеливался перечить Нине, да еще в такой грубой форме. Певица побледнела, ее лицо исказила гримаса гнева.

— Ты будешь делать то, что я тебе велю!

Аликс вздрогнула под суровым взглядом матери.

— Неужели ты думала, что я стану терпеть твои выходки? Я разрешила тебе остаться и жить здесь, я тратила на тебя деньги и время, пытаясь превратить замарашку в леди… и теперь ты выказываешь неповиновение в одной-единственной просьбе?

— Но твоя просьба абсурдна, — возразила девушка, уже не так уверенно. — Нина, почему я должна это сделать? Почему, мама? — Аликс трепетно обняла мать.

Но ее ласка не вызвала в Варони ответной нежности. Нина только отодвинулась от дочери, тяжело дыша в негодовании.

— Аликс, я не собираюсь спорить. И еще меньше хочу, чтобы ты спорила со мной. Я впервые попросила сделать что-то для меня. Твоя неблагодарность возмущает…

Девушка попыталась возразить, но Варони нетерпеливо подняла руку, призывая молчать.

— Погоди. Мне было нелегко оставить тебя здесь. Но ты хотела остаться, и я разрешила. Мне было бы гораздо проще отослать тебя обратно в деревню. Большинство женщин в моей ситуации поступили бы именно так. — Нина кивнула, уверенная в своих словах. — Но я пошла на поводу у твоих желаний и взамен ожидала, что смогу влиять на твое поведение, на выбор друзей. И вот как ты меня отблагодарила!

— Я не хотела. — Девушка чуть не плакала. — Пожалуйста, не думай, что я неблагодарная. Ты так много для меня сделала! Ты для меня как ангел… и, конечно, у тебя есть право критиковать моих друзей… или мое поведение, если оно недостойное. Но ты же сама познакомила нас с Барри. И он твой друг. Почему же ты возражаешь против нашей дружбы?

Аликс умолкла, но, поскольку мать не произносила ни слова, она продолжила:

— Мое поведение нельзя назвать плохим. Я ходила с Барри в ресторан, ты сама разрешила. Он послал мне цветы. А сегодня он возил меня в свое имение и познакомил с отцом. Что в этом плохого?

— Тебе мало моего запрета? — холодно произнесла Нина.

— Да, мало. — Аликс попыталась смягчить слова смиренным тоном, но она сказала то, что считала нужным.

Аргументы матери были ей непонятны. Раньше, если бабушка запрещала что-то, всегда четко и ясно указывала на причину. И Аликс подчинялась, понимая правоту старой миссис Фарлей. Но сейчас… мать наложила запрет без всяких объяснений… всего лишь каприз или, может быть, ревность.

— Нина, милая… Тебе не кажется, что я имею право знать причину твоего приказа.

— Нет.

Аликс беспомощно вздохнула:

— Бабушка никогда не отказывала мне в объяснениях.

— Не напоминай мне о добродетелях своей бабушки! — гневно воскликнула Варони. — Знаю, она была такой чудесной, а я беспричинно злая! — Женщина откинулась на подушки спиной к дочери.

Аликс молча проглотила обиду.

— Пожалуйста, скажи, почему я не должна видеться с Барри? — почти шепотом спросила она. — Мать не ответила, девушка решила попытаться вновь: — Признаю, ты знаешь его лучше и дольше меня. Если можешь сказать о нем нечто плохое… прошу, скажи сейчас. Только будь честна. Иначе зачем мне подчиняться твоему глупому приказу?

— Неужели мои желания ничего для тебя не значат?

— Значат! И очень много. Но, видишь ли… Барри мне нравится. Я не хочу причинять боль ни себе ни ему.

Варони обернулась и устало взглянула на дочь. Аликс заметила у нее черные круги под глазами.

— И ты… нравишься ему?

— Думаю, да. — У девушки вспыхнули щеки, но голос звучал твердо.

Вновь повисло тягостное молчание, и Аликс не выдержала:

— Ты знаешь его много лет. Неужели между вами что-то произошло?

— Да, произошло, — медленно произнесла Варони. — Ты права… я знаю Барри много лет. Но ты никогда не интересовалась, насколько хорошо я его знаю.

Аликс в недоумении уставилась на мать.

— Насколько хорошо ты его знаешь? — словно эхо, повторила она. — Я не понимаю…

Догадка пронзила подобно молнии. Аликс вздрогнула, и холодок пробежал по ее спине.

«Прескотт предупреждала о подобном. Нет, это просто язвительные слова некрасивой немолодой женщины. Нечто вроде того, что Барри был влюблен в голос Нины. Да, да, это вполне возможно. Как сказала секретарша, многие люди «влюблены» в ее божественный голос. Но там что-то еще. «Не знаю, был ли он влюблен в нее или только в ее голос…» — кажется, так. Неужели Барри и Нина были любовниками?!» Аликс посмотрела на мать, но лицо певицы превратилось в непроницаемую маску.

— Что ты хочешь мне сказать? — прошептала девушка.

— Неужели я должна все тебе объяснять?

— Да, — чересчур поспешно произнесла Аликс. — Хочешь сказать, что ты и Барри… были… однажды?

Слово «однажды» причинило Аликс невероятную боль.

— Маленькая дурочка. Ты видишь все лишь в белом и черном цвете.

— Нет! Не желаю ничего слышать. Даже если и было что-то между вами, все в прошлом.

Варони перешла в наступление.

— Кажется, ты и не предполагала, — усмехнулась она с издевкой, — что вы с Барри можете оказаться родственниками.

Мир покачнулся и ушел у Аликс из-под ног. В зловещей тишине девушка слышала только биение своего сердца.

— Я не понимаю, — заикаясь, произнесла она. И это была чистая правда. Помутневшее сознание Аликс отказывалось признать слова матери за истину.

— Тогда ты, должно быть, очень глупая, — резко ответила Варони, не глядя на дочь. — Я хорошо знала Барри… возможно, слишком хорошо… еще до твоего рождения. Теперь ты понимаешь, почему не должна испытывать к нему романтических чувств?

— О боже, — только и смогла произнести девушка. — Какой ужас!

Аликс вскочила и помчалась к себе в комнату. Следовало вернуться и расспросить мать, но она не могла найти подходящих слов. Добравшись до спальни, бедняжка без сил рухнула на кровать.

Долгое время Аликс лежала неподвижно. А когда очнулась неприятные мысли атаковали ее разум.

Подумать только, она чуть не влюбилась в Барри! Как все сложно. Надо придумать, как размотать этот клубок недоразумений. Конечно же ему нельзя ничего рассказывать. Они должны расстаться. Жестокий, мгновенный разрыв. Чтобы Барри никогда больше не думал об Аликс с нежностью.

Нужно хорошенько все обдумать. Когда она увидит его вновь? Вероятно, завтра после спектакля «Дон Карлос». Скорее всего, они встретятся в опере, но нельзя же ссорится на людях. Нет, только после оперы. Но что же сделать?

Прошла бессонная ночь, но утро не принесло облегчения. Первую половину дня девушка провела не выходя из комнаты. Когда она вечером одевалась в театр, зашла Прескотт.

— Морлинг поехал в оперу вместе с Варони, — пояснила секретарша. — Думаю, она нервничает перед премьерой, а присутствие маэстро действует на нее успокаивающе.

Аликс не могла представить, чтобы Нина нервничала.

— Неужели она страдает расстройством нервов?

— Конечно. Все люди артистического склада страдают от нервов, — невозмутимо ответила Прескотт.

Из-за предстоящей премьеры в оперном театре было еще оживленнее, чем раньше. Аликс пыталась углядеть в толпе Барри, но безуспешно. И к лучшему. Если мистер Элтон не появится вовсе, она получит отсрочку, о которой мечтала.

Но ее надеждам не суждено было сбыться. За две минуты до того, как Морлинг занял место дирижера в оркестровой яме, Аликс увидела Барри. Он пробрался сквозь толпу и занял место по другую сторону прохода. Мужчина оглянулся, несомненно, выискивая глазами Аликс, но девушка закрыла лицо программкой. До первого антракта разговор удалось отложить.

Очень сложно было сконцентрироваться на опере, хотя Нина пела сегодня еще прекраснее.

Занавес упал под бурю аплодисментов. Аликс механически похлопала пару раз. Она замерла в ожидании того, что сейчас подойдет Барри и ей придется начать разговор. Но, к счастью, антракт оказался коротким, и мало кто поднялся с мест. А посему Барри никак не мог присоединиться к Аликс. Мужчина настойчиво искал ее взгляда, и девушке было уже неудобно делать вид, что не замечает знакомого. Аликс холодно кивнула в ответ на дружескую улыбку Барри. По его лицу пробежала тень недоумения, а девушка отвернулась и устремила взгляд на сцену.

— У нее сегодня прекрасный голос, — сказала Прескотт в конце второго акта. — Никогда не слышала лучше.

Голос, лишь голос, всегда один голос… только о нем все и думали. А как же женщина, обладающая этим восхитительным голосом? Никого не волновало, добрая она или злая, расстроена или, наоборот, счастлива. Нину воспринимали как необходимый довесок из плоти и крови к великому Голосу. Неудивительно, что Варони казалась порой странной и бесчеловечной. Именно такой видели ее остальные.

— Добрый вечер, Аликс. Скажи, я попал в немилость?

Вздрогнув, девушка несмело взглянула на Барри. Мужчина улыбался, хотя было заметно, что он взволнован. Прескотт отошла поприветствовать пару знакомых, и удобный момент для беседы настал.

— Нет, что ты. — Аликс улыбнулась в ответ, хотя внутри вся словно сжалась в комок. — С чего ты взял?

— Не знаю. Моя совесть, кажется, чиста, — с воодушевлением изрек Барри. — Но мне показалось, что ты холодно смотрела на меня во время первого акта и игнорировала во время второго. Давай признавайся, что хотела меня спровоцировать.

— Не глупи. Ты слишком много внимания уделяешь незначительным деталям.

Мужчина уселся рядом на свободное место.

— Ты не права. По твоему взгляду я всегда могу судить… Аликс, ты меня слушаешь?

— Да? — Аликс как бы нехотя оторвала взгляд от балкона. В ней вдруг проснулись способности актрисы. — Прости, я прослушала, — пробормотала она, подражая тону и ленивой улыбке матери. — Как думаешь, кто вон та женщина на балконе, вся увешанная бриллиантами? Эта толстуха похожа на новогоднюю елку.

Судя по вытянувшемуся лицу Барри, шутка удалась.

— Аликс… это вовсе на тебя не похоже, — медленно произнес он. — И ты совсем не слушала, что я говорил?

— Можешь повторить еще разок, я не возражаю.

— Аликс! — Барри был настолько смущен и растерян, что девушке захотелось вдруг обнять его и объяснить, что все в порядке. — Я совершенно перестал понимать тебя.

— Чушь! Тебя волнует, что прекрасный деревенский цветок вдруг растерял всю свою загадочность? — едко произнесла девушка.

К обоюдному облегчению, вернулась Прескотт, и Барри пришлось встать. Он перекинулся с секретаршей парой слов о премьере и собрался было уходить, но в последний момент обернулся и спросил:

— Аликс, ты не согласишься поужинать со мной после представления?

— Как хочешь. — Она попыталась изобразить равнодушие.

— Я хочу.

По его плотно сжатым губам Аликс поняла, что Барри с трудом сдерживается.

Подошел к концу третий акт. С любопытством рассматривая девушку, Прескотт поинтересовалась:

— Ты идешь ужинать с Барри?

— Да.

— Хм. Ты готова выслушать добрый совет?

Аликс хотела съязвить, но вовремя прикусила язык.

— Да, пожалуйста.

— Лучше тебе пойти на праздничный ужин. Он проводится после каждый премьеры.

— Мне жаль, — холодно произнесла девушка. — Передайте Нине мои поздравления. И скажите, я надеюсь, она простит мое отсутствие, поскольку я ужинаю с Барри. Думаю, Нина поймет.

Секретарша скептически посмотрела на собеседницу, но настаивать не стала. Аликс не пошла за кулисы, а сразу направилась к Барри.

— Мы идем?

— А разве ты не хочешь сначала переговорить с Ниной?

— Нет.

— Хорошо.

Они вышли на улицу.

— Я оставил машину за зданием театра. Подождешь здесь или пойдешь со мной?

— Пойду с тобой.

Ночь умиротворяла теплом. На темно-фиолетовом небе, чистом от облаков, мерцали звезды.

— Давай найдем тихий малолюдный ресторанчик. Я знаю неплохое местечко на Перечу. Если дороги будут свободны, мы быстро гуда доберемся. Что скажешь? — В голосе Барри звучала мальчишеская радость. Он явно старался угодить Аликс. И девушке вдруг стало невыносимо стыдно за свое поведение в театре.

— Звучит отлично, — тем не менее, довольно прохладно отозвалась она.

Некоторое время они ехали молча. Затем мужчина не удержался:

— Аликс, что случилось?

— Ничего.

— Пожалуйста, не лги мне. Я же вижу, что-то не так.

Аликс заставила себя засмеяться.

— Барри, ну и кто теперь из нас неопытен? — колко спросила она. — Неужели еще ни одна из твоих подружек не уставала от флирта раньше тебя? Или отчуждение в отношениях и расставание ты считаешь своей привилегией?

Он резко свернул на обочину и остановил машину.

— Какого черта ты мне это говоришь? — Его бледное лицо исказилось от гнева.

Аликс с трудом нашла в себе силы продолжить разговор.

— Что тебе не понятно? — невозмутимо спросила девушка и, прежде чем Барри сумел возразить, ляпнула: — Дай, пожалуйста, сигарету.

Мужчина полез в карман и вдруг замер.

— Ты же не куришь!

— Ты много чего обо мне не знаешь.

К счастью, Барри убрал сигареты подальше, и девушка вздохнула с облегчением. Вряд ли ей удалось бы пройти этот тест. Но ее радость длилась недолго. Барри резко схватил ее за плечи и развернул лицом к себе. Под его гневным взглядом Аликс почувствовала себя неуютно.

— Прекрати, слышишь? Зачем ты говоришь все эти глупости? Поверь, они совсем тебе не идут. Я не понимаю, почему ты вдруг стала совершенно другой… не той Аликс, которую я знал.

Девушка улыбнулась:

— А тебе нравилась прежняя Аликс?

— Да, очень.

— Жаль, но я не могу больше ею быть. Я устала играть кроткую овечку. К тому же притворство зашло слишком далеко.

К ее огромному удивлению… и, вероятно, к удивлению самого Барри, он ее хорошенько встряхнул.

— Боже мой, что с тобой произошло? Ты затеяла идиотскую игру, чтобы «проверить» меня?

Аликс гневно освободилась от его хватки.

— Вовсе нет. Наоборот, я играла роль, и, кажется, чертовски убедительно. Я хотела тебя одурачить. И мне удалось. Неприятно это говорить… но ты на данный момент и есть самый настоящий дурак.

Но Барри едва ли обратил внимание на ее выпад.

— Но почему, Аликс? Почему ты играла роль?

— Потому, — спокойно произнесла девушка, — что глупо было называть меня «младшей сестренкой» и разговаривать обо мне в покровительственном тоне с Прескотт. Я решила преподать урок. Тебе хватило бы его на всю оставшуюся жизнь. Но оказалось, тебе понравилась «сестренка».

— Вот в чем дело! — Мужчина вздохнул с облегчением. И тут же удивление отразилось на его лице. — Но, милая, это же абсурд. Ты переживаешь из-за глупых слов, сказанных в момент ярости. Они ничего не значат. И я уже извинился перед тобой. Если хочешь, могу еще раз попросить прощения…

— Не стоит. Теперь все в прошлом. Моя месть доставила мне удовольствие. Но приятно вновь стать собой.

— Вновь стать… собой, — недоуменно повторил Барри. — Но какая же ты на самом деле?

Аликс пожала плечами:

— Определенно не наивная дурочка, коих ты предпочитаешь. Неужели тебе действительно нравятся невинные овечки, хлопающие своими огромными глазками? Наивные девушки, ничего не знающие об окружающем мире… и ни разу не целованные?

Барри побледнел.

«Я не должна была обращать на него внимание, — убеждала себя Аликс. — Я должна ранить его еще сильнее».

— Как мило с твоей стороны объяснить мне отношения между Ниной и Морлингом… так невинно, подходяще для детских ушей. Тебе следует писать проспекты. Например: «Разговоры о сексе с подростками». Или…

— Аликс, замолчи! Больше ни слова!

— Ой, прости. А я-то думала, ты знаешь кое-что о жизни. — Она зло рассмеялась.

Оказалось, смеяться не так уж и трудно. Главное следить за собой, чтобы не перейти на истерический хохот.

— Да ты просто маленькое чудовище, — тихо произнес мужчина. — И ты играла со мной все его время? Но нет. Ты бы не смогла. Все казалось так естественно! Я уверен, за твоим сегодняшним поведением что-то кроется.

— Не привык проигрывать? — с издевкой спросила девушка.

Барри вспыхнул от ярости.

— Никто бы не смог так долго играть роль, — упрямо произнес он. Но теперь в его словах было меньше уверенности.

— Отнюдь. Я часто устраивала представления для бабушки и ее друзей.

— В конце концов, ты всего лишь копия Нины, — заключил Барри.

— Только меня проще любить, — с ухмылкой напомнила Аликс.

Это был запрещенный удар.

— Полагаю… это означает, что я тебе безразличен?

— Абсолютно.

— Неправда! — Он резко прижал девушку к себе и горячо поцеловал.

Все произошло так неожиданно… Аликс застыла от изумления. Ее чувства требовали бросить сопротивление и ответить на поцелуй Барри, но разум велел действовать иначе. Девушка в панике освободилась от объятий.

— Да как ты смеешь! Как смеешь так грубо со мной обращаться! Лапай девиц, которым исполнилось хотя бы половина твоего возраста.

— Боже! — Он отскочил от Аликс, будто та жалила.

Девушка поняла, что это и есть конец.

Барри даже не пытался извиниться. Он молча развернул автомобиль и поехал назад в город. Только остановившись перед отелем, он вновь заговорил.

— Прости. Я вел себя отвратительно. — Его голос звучал тихо и холодно.

Аликс не могла подобрать нужных слов.

— Я тоже вела себя не лучшим образом, — выдавила она наконец.

— О нет. Ты вела себя как бесстыжая маленькая стерва, какая, впрочем, ты и есть. Но мне все равно нет оправдания. Сегодня мы не поладили, но я уверен, этого не повторится вновь. Со своей стороны я буду всячески избегать наших встреч.

Девушка могла лишь надеяться, что мужчина расценил ее молчание как согласие. Барри вышел из машины и открыл перед Аликс дверцу, но в его действиях сквозила лишь холодная вежливость. Им нечего было сказать друг другу. Они даже не попрощались.

Из последних сил сдерживая слезы, Аликс пересекла огромный холл и направилась к лифту. Она не замечала никого вокруг. Тихо шуршали голоса, люди обтекали ее как вода и уносились прочь. По бесконечно длинному коридору девушка шла, опираясь рукой о стену. Слезы затуманили глаза. Аликс на ощупь нашла ручку двери и вошла в номер. В гостиной никого не было. Несчастная девушка плюхнулась на диван и зашлась в рыданиях.

Раньше… когда была жива бабушка… Аликс не понимала, как та могла сурово осуждать родную дочь. Но теперь осознала, что бабушка во всем была права.

Старая миссис Фарлей прекрасно знала Нину и старалась оградить внучку от горького разочарования.

Всхлипывая. Аликс уронила голову на руки. Какая же она дура! Слепая дура. Околдованная красотой и щедростью матери так, что не смогла различить сущность Нины. Теперь же ей пришлось пожертвовать всем… даже Барри…

Аликс в ужасе вскочила на ноги.

— Нет. Я больше так не могу! — закричала она, сжав кулаки. — Не могу!

И вдруг Аликс поняла, что не одна. Придерживая рукой дверь, в комнату заглядывал Морлинг. На его гордом лице отразилась тревога.