После обеда, когда Ван и Терри отправились с хозяином, чтобы отдать должное его обожаемому прибежищу, Гвинет обнаружила, что ей полагается пойти с невестой и выразить восхищение свадебным нарядом, который был уже абсолютно готов. Подобная перспектива ничуть не радовала ее.

Гвинет не знала, что хуже: возбужденное удовольствие Паулы или полное удовлетворение происходящим, которое выказывала ее мать.

Малодушная часть Гвинет подняла голову и начала нашептывать: «Не лучше ли оставить их в покое? Зачем выгонять их из этого мнимого рая? А ведь они даже не скажут тебе спасибо. Неужели все это стоит того, чтобы рушить собственное счастье? И вообще, что ты собираешься сделать?»

Она не знала ответа на последний вопрос, поэтому покорно разглядывала всякие штучки в бледно-голубых и персиковых тонах и по необходимости вставляла: «Просто восхитительно!», «Как красиво!», «Необыкновенный цвет!».

Если бы только она не знала всех обстоятельств дела! Если бы не знала всей подлости Терри! Если бы только не видела собственными глазами, что его жена жива! Но чем больше Гвинет твердила это, тем острее вставала необходимость принять экстренные меры по спасению Паулы.

Было бы глупо полагать, что Терри действительно решил остепениться и прожить с Паулой всю оставшуюся жизнь — даже если не брать во внимание тот факт, что брак на самом деле не будет браком. Это-то как раз не ее дело. Но так уж вышло, что она была единственной, кто предвидел, что случится потом, как только Терри устанет от Паулы, и не могла не вмешаться. И не будет ничего, что удержит его рядом с ней: ни законного брака, ни финансовой зависимости. Родители Паулы тоже внесли свою лепту, решив передать ему большую часть состояния.

И она будет не брошенной женой. Она будет брошенной любовницей, так же как и Гвинет в свое время. А ведь Паула тоже может оказаться беременной…

— Что и говорить, я буду скучать по ней, — щебетала миссис Стейси, и Гвинет сделала над собой усилие и прислушалась к лепету хозяйки: ведь надо было адекватно реагировать на ее слова. — Рано или поздно это приходится испытать всем родителям, но когда знаешь, что твой ребенок будет счастлив, то ничто другое не имеет значения.

Гвинет выразила свое согласие с этим замечанием и размышляла, не стоит ли сказать прямо сейчас: «Да, но этот мужчина — двоеженец и отпетый мошенник».

Нет, так не годится. Надо подождать более удобного случая.

Или ей просто из трусости хочется оттянуть время?

Вернувшись в гостиную, они обнаружили, что мужчины уже там. Теперь Гвинет искала общества старого мистера Стейси, потому что ее уже тошнило от всех этих разговоров о свадьбе и медовом месяце, а миссис Стейси с дочерью, казалось, просто заклинило на данном вопросе.

Старый джентльмен был польщен таким вниманием и поинтересовался, играет ли Гвинет в шахматы.

Гвинет призналась, что она полный профан в этом деле, но была готова поддержать любую тему, лишь бы не касаться глупого бракосочетания Паулы.

Мистер Стейси показал Гвинет свою коллекцию шахмат, в которой были совершенно уникальные образчики, и в любое другое время они вызвали бы у нее неподдельный интерес. Гвинет с хозяином отделились от всех остальных и отошли в дальний конец длинной комнаты, так что она смогла немного расслабиться. Но стоило ей вздохнуть свободно, как на нее тут же свалилось новое откровение старика:

— Терри тоже не играет, но говорит, что некоторые образцы — настоящее произведение искусства. Я рад, я так рад, потому что всегда хотел, чтобы они в конце концов попали в надежные руки, к тому, кто действительно знает в них толк.

— А как насчет Паулы? — поинтересовалась Гвинет. (Чем дальше, тем хуже! Терри положил глаз даже на эти милые сердцу старика безделушки.)

Он грустно рассмеялся и покачал головой:

— Да нет, Пауле такие штучки не по вкусу. Что делать, я ее понимаю. Она такая молоденькая и любит вещи поярче, что-нибудь более молодежное. Кроме того, знаете, шахматы — не совсем женская игра.

— Ну да. Но если Терри так интересуется этими произведениями искусства, то, может, дойдет очередь и до Паулы?

— Ну, нельзя сказать, что она вообще равнодушна к ним — ее привлекают драгоценности и тому подобное. Шахматы — это то, что надо было бы передать сыну, если бы, конечно, он у нас был. Терри хороший мальчик, — серьезно добавил старик. — Нам бы очень хотелось обрести сына в его лице.

Гвинет вертела в руках фигурку из слоновой кости и пыталась придумать какой-нибудь подходящий ответ. Старик молча наблюдал за ней, словно хотел дать ей время насладиться красотой этих изящных безделушек.

— Полагаю… — У Гвинет запершило в горле, и она попыталась прочистить его и сделала еще одну попытку: — Полагаю, вы вполне довольны будущим Паулы?

— Имеете в виду ее брак?

— Д-да.

Мистер Стейси улыбнулся сам себе:

— Думаю, это сделает дочурку по-настоящему счастливой, так что мой ответ — да, я доволен. Конечно, не хочется ее терять, но…

— Я вовсе не о том. Не о духовной стороне.

— Нет? Ну, что касается материальных ценностей, то тут Терри вряд ли можно назвать завидной партией. Я бы даже сказал, что наоборот: это ему повезло. Не могу не признать, что первое время это весьма шокировало меня. Это и еще то, что он — художник. Я-то ждал, что моя дочь выйдет замуж за солидного, надежного парня из Сити. Но, полагаю, отцам всегда хочется, чтобы их зять был из той же сферы, что и он сам. Не удивлюсь, если и твой папа хотел видеть тебя замужем за ученым мужем.

— Ну, я так не думаю, — искренне удивилась Гвинет. Она была абсолютно уверена, что у ее отца вообще не было на этот счет никакого мнения.

— Ну, может, и так. В любом случае это глупо. Из таких идей следует лишь то, что мы хотим построить жизнь дочери на свой лад и не даем ей возможности самостоятельно сделать свой выбор. Но я поглядел на все это глазами Паулы. Нельзя ждать от художника такого же поведения, как и от простых людей…

— Но это неправильно! — обескураженно воскликнула Гвинет.

Не успел мистер Стейси отреагировать на этот возглас, как к ним подошел Ван:

— Извини, Гвен, но мне только что позвонили, придется-таки поехать в офис. А ты оставайся. Я возьму машину. Думаю, это не займет слишком много времени и мне удастся управиться в срок, чтобы приехать за тобой. Но если не получится, полагаю, ты не против взять такси.

— Нет, конечно, не против, — медленно проговорила Гвинет, но она была против, да еще как против! Она была напугана и чувствовала себя брошенной и одинокой. Она даже слышала шум надвигающейся бури и первые раскаты грома. Глупо, конечно, потому что Вану не стоит присутствовать при всем этом. В таком деле муж не мог стать Гвинет опорой и поддержкой, и ей совершенно не хотелось делать свое признание при нем. Гвинет не сомневалась, что Ван все равно узнает обо всем случившемся, она не была уверена, как именно, но, скорее всего, от Терри. Но сейчас Вану лучше бы удалиться отсюда. Так что Гвинет должна быть только рада.

Но она совсем не была рада. Она вообще потеряла способность радоваться. Она как в страшном сне наблюдала за тем, как муж прощается со всеми. Потом он поцеловал ее — Ван никогда не забывал сделать это, даже если они расставались совсем ненадолго. Вот он выходит из комнаты, и раздается стук входной двери.

После отъезда Вана Гвинет совершенно выпала из общего разговора, Она время от времени выдавала «Да», или «Нет», или «Вы и вправду так считаете?», но никак не могла уловить, о чем идет речь.

Тут она заметила, как сузились глаза Терри и как подозрительно он наблюдает за ней. Она знала почему. Он понял, что она приняла решение и теперь все его будущее зависело от того, хватит ли у нее смелости претворить его в жизнь.

— Как жаль, что Вану пришлось уехать, — услышала Гвинет голос миссис Стейси. — И как раз тогда, когда мы затеяли совместный ужин. Надеюсь, это только начало. Думаю, когда Паула выйдет замуж, она станет приглашать нас к себе домой.

Все взоры обратились к Пауле, и домочадцы одобрительно заулыбались.

Гвинет наблюдала, как медленно, но неотвратимо надвигается катастрофа. Это было все равно что слышать рев готового к извержению вулкана.

— Остается только надеяться, что Паула с Терри будут так же счастливы, как вы с Ваном. — Миссис Стейси обратила свою улыбку на Гвинет.

Но Гвинет не улыбнулась в ответ. Она уставилась на миссис Стейси, глаза ее стали почти черными от страха и решимости, а лицо белым как полотно. Миссис Стейси вскрикнула и бросилась к ней.

— Не пугайтесь, миссис Стейси. Наверное, я ужасно выгляжу, но, уверяю вас, я не собираюсь падать в обморок и все такое. Просто мне нужно сказать вам кое-что ужасное…

— Гвинет! — Протест вырвался из уст Паулы, а не Терри, но она не обратила на это никакого внимания.

— Я собиралась с духом целую неделю. Конечно, нельзя было так долго тянуть, но я просто боялась. Как бы то ни было, это мой долг. Терри не может стать для Паулы законным мужем, потому что он уже женат и жена его жива-здорова. Я знаю, что говорю, потому что испытала это на собственной шкуре. То же самое Терри проделал со мной, а я в то время была намного моложе Паулы. Не могу я стоять и смотреть, как Паула совершает ту же ошибку. Не хочу, чтобы ей пришлось пережить такое: как только Терри устанет от нее, то бросит, возможно, как и меня, с ребенком на руках.

— Гвинет! — выкрикнула Паула. — Ты что, рехнулась? Что ты несешь? Ты… с ребенком… О! Не хочешь ведь ты сказать, что Тоби…

Гвинет похолодела, как это всегда бывало с ней в моменты настоящей опасности.

— Да. Тоби мой сын. Мой и Терри.

После этих слов в комнате воцарилось столь долгое молчание, что Гвинет даже подумала, не вообразила ли она себе, что сказала это вслух, как это часто случалось раньше.

Признание было сделано, но Гвинет не почувствовала никакой боли. Словно она потеряла руку или ногу и не заметила этого из-за перенесенного шока.

Первым тишину нарушил Терри, но голос его прозвучал как-то странно, будто говорил робот:

— Да, что и говорить, жаль, конечно, если миссис Онсли способна на такую выходку, но я протестую против своего участия в ней.

— Не стоит, Терри, — устало проговорила Гвинет. — Это бессмысленно.

— Миссис Онсли, это весьма серьезное обвинение в адрес человека, который фактически является членом нашей семьи. — Голос мистера Стейси немного дрожал. — Не хотелось бы подвергать сомнению вашу правдивость, но, может, у вас есть доказательства?

— И я требую этого! — Терри превосходно держался перед надвигающейся штормовой волной, которая должна была стереть его с лица земли. — Это просто возмутительно!

— Вовсе нет. Возмутительно то, что ты имеешь наглость выступать даже теперь, когда знаешь, что твоя карта бита. Кроме того, у меня есть доказательство.

Терри встретился с ней взглядом, и в нем читались и страх и гнев. В этот странный момент Гвинет ощутила весь вкус победы. Терри тут же взял себя в руки, но теперь Гвинет точно знала, что он боится ее, даже несмотря на всю шаткость ее триумфа.

Она смерила его взглядом:

— Глупо было сбежать и оставить счет неоплаченным там, в мерзком третьесортном отелишке, много лет назад. Может, ты хотел сэкономить, но это было чрезвычайно недальновидно. Видишь ли, я сохранила его.

Она вытащила из сумочки бумажку и расправила ее на маленьком столике.

Мятый и немного потертый из-за того, что столько лет пролежал на дне шкатулки, счет из отеля наконец-то дождался своего часа. Даже теперь Гвинет не могла бы сказать, зачем сохранила его. Может, тогда у нее возникла безумная идея, что придется что-то доказывать. Может, наученная горьким опытом, она боялась, что обшарпанный отель может выставить ей еще один счет. А может, это было какое-то предчувствие, что однажды эта бумажка понадобится.

Но как бы то ни было, вот она — улика, так что и на старуху бывает проруха.

Трое из четверых присутствующих наклонились вперед и теперь зачарованно разглядывали клочок бумаги, на котором черным по белому было выведено: «Мистер и миссис Т. Миркирк».

— Обратите внимание, мы там пробыли довольно долгое время. — Решимость не покидала Гвинет. — Он вдоволь повеселился, пока на пороге не объявилась его законная супруга. Если же вам нужны еще какие-то доказательства, что ж, думаю, в регистрационной книге сохранились кое-какие записи — фальшивые факты и все прочее.

Повисла гробовая тишина. Мистер Стейси придвинул к себе листок и тщательно изучал его, как будто хотел прочитать что-то между строк.

Паула испуганно уставилась на Терри.

— Это правда? — Вот и все, что она смогла выдавить из себя.

Теперь даже Терри видел, что это конец. Он просто пожал плечами:

— Ну, если ты предпочитаешь поверить пустым словам…

— Но это не пустые слова. Счет из отеля и…

— Ладно. Мы и вправду останавливались там. Сейчас мне стыдно за это, но такие вещи случаются с мужчинами сплошь и рядом, а потом они раскаиваются и единственное, чего хотят, — чтобы этого никогда не происходило. Но все остальное — ложь чистой воды, потому что она так и не сумела простить меня за то, что я устал от всего этого раньше нее.

— Кажется, они склонны поверить мне, а не тебе, Терри, — спокойно заметила Гвинет. — Да и Тоби не выдумка. Впрочем, так же как и твоя жена, с которой я видела тебя на днях. Полагаю, даже тебе будет трудно объяснить ее наличие.

Паула вскочила на ноги. На бледном лице бешено сверкали глаза, и в них читалось не разочарование или обида, там пылал гнев. Гвинет с удивлением поняла, что девушка вовсе не была раздавлена свалившимся на нее открытием и перед этой разъяренной фурией задрожал даже Терри.

— Да как ты смел! — медленно проговорила она. — Как посмел ты являться сюда. Врать и обманывать и… да, вести себя как альфонс! Да я… да я готова убить тебя! — Неожиданно ярость покинула ее, она разрыдалась и выскочила из комнаты.

Мать вскрикнула и бросилась следом за дочерью. У двери она повернулась и обратилась к мужу так, как будто Терри — и, сказать по правде, Гвинет тоже — больше не существовало:

— Надеюсь, Вильям, ты разберешься с этим… этим человеком. — И миссис Стейси удалилась со сцены.

Несмотря на то, что мистер Стейси был небольшого роста, казалось, он стал выше Терри, и бросил ему в лицо:

— Думаю, что вы сами видите, что ваше присутствие в нашем доме не только неприемлемо, но и оскорбительно.

Терри слегка поклонился, даже теперь пытаясь скрыть свою досаду за милой улыбкой:

— Ну, раз вы настаиваете на этом, я удаляюсь.

Он поклонился Гвинет, и сердце ее получило удар при виде холодной ненависти, блеснувшей в его взоре. Если бы взгляд мог убивать, то она упала бы замертво. Но, собрав всю свою волю, Гвинет ничем не выдала своего страха и не отводила взгляда от глаз Терри, пока тот не отвернулся.

Мистер Стейси молча сидел на стуле, локти на коленях, руки бессильно повисли. Теперь он и вправду выглядел древним стариком.

Они услышали, как захлопнулась входная дверь. Негодяй и мошенник навсегда ушел из жизни Паулы. А как насчет Гвинет? Нет, ее он не оставит в покое.

Гвинет с жалостью поглядела на старика. Ей была ненавистна сама мысль, что именно она нанесла их семье решительный удар.

— Мистер Стейси, разрешите сказать, как мне жаль, что пришлось…

Старик поднял голову и поспешил прервать ее неловкое извинение:

— Милая моя, в этом нет твоей вины. Кто-то должен был открыть нам глаза. Ты очень храбрая. Я… мы понимаем, что значило для тебя вытащить эту ужасную историю на свет божий… это твоя, и только твоя жизнь. Ты рисковала ради благополучия Паулы. Знаю, моя жена думает так же и хотела бы, чтобы я сказал тебе об этом.

Гвинет измученно улыбнулась старику:

— Спасибо, но я просто не могла поступить иначе. Любой нормальный человек на моем месте сделал бы то же самое.

Старик покачал головой.

— Обстоятельства вынудили тебя признаться, и я хочу заверить тебя… — немного смутился он. — Скажем так, надеюсь, ты понимаешь, что ничто не заставит нас выдать твою тайну другим. То, что ты рассказала нам, — это твое прошлое, и оно никого не касается. Можешь не волноваться на наш счет.

— Спасибо, — повторила Гвинет и взяла старика за руку, которую он протянул ей.

Она не стала говорить, что боится не этих раздавленных горем людей, а Терри, и какое-то время подержала дрожащую старческую ладонь, а потом вымученно улыбнулась:

— Полагаю, мне лучше уйти, мистер Стейси. Не думаю, что сегодня вечером Паула или миссис Стейси захотят говорить с кем бы то ни было.

— Погоди, я схожу за женой. Она, наверное…

— Нет, правда не надо, — решительно проговорила Гвинет. — Она нужна Пауле. Не хочу заставлять ее спускаться вниз.

— Тогда дождись Вана. Он же обещал заехать за тобой. Мне совсем не нравится то, что ты поедешь одна.

— Не беспокойтесь насчет этого, — заверила она старика, изо всех сил пытаясь скрыть от него, что жаждет лишь одного: сбежать, сбежать из этого жуткого места.

— Ну, если ты уверена…

— Абсолютно. Я приеду раньше, чем Ван выйдет из офиса.

— Но ведь он поедет прямо сюда.

— О да, и то правда. — Гвинет пыталась придумать, как не дать Вану вернуться в этот дом. По крайней мере, не сегодня. Она бы не вынесла дальнейших объяснений. Когда угодно, только не сейчас. Гвинет была готова к тому, что муж все узнает, но ей хотелось как можно дольше оттянуть этот момент. Хоть на час, хоть на два. Сегодня с нее уже хватит.

— Можно мне позвонить? — обратилась она к Стейси.

— Конечно, конечно.

Пока старик набирал номер, Гвинет с жалостью отметила про себя, как сильно дрожат его руки. Потом она взяла трубку, и до нее донесся голос Вана:

— Алло! Это Ван Онсли.

— Ван, это Гвинет. Послушай, милый, не надо приезжать за мной. Я возьму такси. — Голос Гвинет звучал необычайно спокойно.

— Прямо сейчас? — Гвинет представила себе, как он удивленно глядит на часы. — Но ведь еще совсем рано!

— Да, я знаю. Я потом все объясню. Поезжай домой, Ван. Увидимся.

— Ну что ж, если ты так хочешь.

— Да, — сказала Гвинет и поспешно повесила трубку, страшась, что муж может начать задавать вопросы, хотя она ясно дала понять, что это не телефонный разговор.

Старый Стейси, который взволнованно наблюдал за ней все это время, попытался успокоить Гвинет:

— Ван утешит тебя, дорогая. Вся эта история случилась слишком давно, и теперь, когда ты замужем и снова счастлива, ты должна забыть о ней. Конечно, ужасно, что пришлось копаться в прошлом, но раз у тебя хватило смелости сделать это, то, надеюсь, хватит духу снова похоронить Терри. Уверен, Ван первым напомнит тебе о том, что твой малыш теперь с тобой и что он ужасно любит и его и тебя. Все закончилось как нельзя лучше…

— Если не принимать во внимание тот факт, что Вану абсолютно ничего не известно об этом. Он не знает, что Тоби — мой сын, а Терри — его отец.

Выражение лица мистера Стейси не оставляло сомнений по поводу того, что он думает насчет реакции Вана. Старик не знал, что и сказать.

— Я не подумал об этом, — пробормотал он наконец, тряся головой. — Я совсем ничего не понимал. Милая, милая моя, это просто ужас! Остается только надеяться на порядочность Терри, — добавил старик, но было видно, что он и сам не верит в то, что говорит.

— Нет, — вздохнула Гвинет. — Порядочность не входит в список достоинств Терри. До сих пор он молчал только потому, что не мог скрыть своего участия в данном деле. Если он и в самом деле собирался жениться на Пауле, ему это было выгодно не меньше, чем мне. Но теперь…

Гвинет не стала заканчивать свою мысль, и они со Стейси обменялись взглядами, потому что не знали, что еще можно добавить к сказанному.

— Ван очень справедливый человек, — нашелся мистер Стейси, но чувствовалось, что это высказывание не успокоило даже его самого.

— Трудно быть справедливым, когда дело касается тех, кого ты любишь и кому доверяешь. Думаю, здесь понадобится не справедливость, а милосердие.

— Ты права.

Снова повисла пауза. Никто из них не решался сказать, какова вероятность того, что в данных обстоятельствах Ван проявит милосердие.

— Он вообще ничего не знает? — спросил старик.

— Нет, ничего.

— Это будет шок. Попытайся не обращать внимания на то, что он может наговорить тебе поначалу.

Гвинет ничего не ответила. Она вынесет все, если только муж вообще захочет говорить с ней. Весь вопрос в том, что он предпримет.

Что делают мужчины, когда узнают, что их жены имеют «прошлое»? Но в данном случае обобщения были бессмысленны. «Прошлое» не обязательно предполагало наличие ребенка, который теперь жил под крышей ничего не подозревающего мужа.

А сейчас дело обстояло именно так.

Но толку от таких размышлений все равно не было. К чему считать шансы? Гвинет только теперь пришло в голову, как долго она стоит тут и обсуждает интимные подробности своей жизни со старым джентльменом, которого она видит впервые. Но он был какой-то уютный, домашний и так располагал к себе, а Гвинет было просто необходимо высказаться. Кроме того, вся эта история перестала носить слишком личный характер.

Гвинет сказала «до свидания» мистеру Стейси, попросив попрощаться за нее с Паулой и ее матерью. Он проводил ее до такси: такой добрый, такой заботливый, предлагающий свои услуги.

Но хуже всего было то, что ни один человек на свете не был в состоянии помочь бедняжке. Взволнованный хозяин только и мог, что тепло пожать ей руку и поклониться так, что у нее не осталось сомнений: этот мужчина уважает ее, несмотря на то что ей пришлось сознаться в столь скандальной истории.

Гвинет наконец-то осталась одна. Она привалилась к сиденью и закрыла глаза, стараясь забыть о том, что произошло сегодня вечером.

Теперь надо было подумать о Ване.

Как же ей поступить? Она не могла найти решения. Казалось, мозги ее еле действуют и отказываются служить хозяйке. Ни лучика надежды. Надо сознаться во всем, и дело с концом.

И все же…

Вдруг случится чудо — и Терри ничего не скажет… не выдаст ее. Или ему не удастся это сделать…

Такси остановилось, и Гвинет, словно механическая кукла, вышла на улицу, расплатилась с шофером и достала ключи. Ван вышел ей навстречу:

— Привет, милая! Что случилось?

Он снял с нее шубу и, обняв, повел в гостиную.

— Случилось кое-что просто ужасное, такое несчастье. — Гвинет с отсутствующим видом поцеловала мужа и упала в кресло у камина. (Если бы он знал, он не стал бы целовать ее! Может, это вообще последний раз, когда он захотел сделать это.)

— И это что-то так сильно расстроило тебя? — Ван нежно и слегка встревоженно смотрел на жену.

— Это был настоящий удар для всех них. Они… Паула только что обнаружила, что Терри уже женат…

— Женат!

— …и он довольно часто практиковал такие вещи. Увивался за доверчивыми богатыми женщинами и якобы женился на них. Он собирался бросить Паулу, как только та надоест ему, и сбежать с деньгами, которые мистер Стейси хотел переписать на него. Все настолько тривиально! Они проклинают себя за свою доверчивость.

— Бог ты мой! Значит, предчувствия не подвели тебя!

— Какие предчувствия?

— Ну, когда ты говорила, что инстинктивно чувствуешь, что Терри плохой человек и что он пытается обмануть Паулу. Это просто удивительно! Ты была абсолютно права!

У Гвинет пересохло в горле. Как сказать ему, что инстинкт тут ни при чем — только опыт, горький опыт?

— Но как все это вышло наружу? И что же теперь будет?

— Ему пришлось уйти, и не возникает даже вопроса по поводу того, что он посмеет вернуться. — Гвинет решила сначала ответить на второй вопрос. — Кое-кто узнал его, Ван.

— Узнал? Имеешь в виду, тот, кто пришел к ним? Какое невероятное совпадение! И я бы сказал, невероятное везение! Вся жизнь Паулы могла пойти под откос. Наверное, она совершенно разбита, бедняжка?

— Боюсь, что так, — еле слышно согласилась Гвинет.

— Да уж, ужасные переживания для любой девушки, но еще ужаснее было бы, если бы все дошло до свадьбы. По крайней мере, этот удар она вынесет. Она такая юная, оправится со временем и найдет действительно достойного молодого человека. Паула слишком хороша, чтобы остаться старой девой, слишком жизнерадостна. Она быстро залечит свои раны.

— Да.

Гвинет была благодарна мужу за такую несвойственную болтливость, за то, что он не лез к ней с расспросами, а решил пофилософствовать. Это давало ей время оправиться.

На этот раз она была на волосок от гибели. Но Ван оказался вполне удовлетворен ее объяснением или, если на то пошло, своим собственным. Он сам рассказал себе всю историю и сам дал комментарии к ней.

Какое облегчение…

Неожиданно Гвинет поняла, что на этот раз никакого облегчения не будет. Почти привычный уже ужас, что все еще не кончено, что развязка наступит с минуты на минуту — вот что ожидает ее в ближайшее время. Если только она хладнокровно не выложит мужу всю правду. Но как она посмеет? Как? Где взять столько мужества? Ей придется нести это бремя страха и ожидания до тех пор, пока не грянет буря.

Или убедить себя в том, что надо выложить все начистоту и скинуть наконец эту ношу, ведь все равно, пройдет день-другой, и Терри сделает это за нее. Но инстинкт самосохранения брал свое, и Гвинет с тупым упрямством продолжала цепляться за сотые, тысячные, миллионные доли шанса, что все еще может обойтись.

Достаточно поглядеть, как провидение спасало ее до сих пор! Если бы только она все рассказала Вану тогда, перед свадьбой, как и собиралась…

— Послушай, милая, вот что сделаем, — Заботливый голос мужа вернул ее в реальность. — Я уложу тебя в кровать без дальнейших проволочек. Ты абсолютно разбита. Нельзя же, в самом деле, так расстраиваться из-за других людей! — Ван наклонился и взял ее на руки.

Гвинет судорожно обняла его за шею и начала целовать.

— Знаю, как ты себя чувствуешь, — нежно проговорил он. — Но и Паула, и ее родители вполне способны пережить это. Они еще возблагодарят Бога за чудесное спасение, как только пройдет первый шок и они начнут мыслить здраво.

— Знаю, знаю, — чуть слышно пошептала она.

Ван отнес ее в постель, убедился в том, что она разделась и легла, и пошел принести ей чего-нибудь горячего.

Когда он вернулся, Гвинет тихо лежала на кровати, спокойная и бледная, но она все же смогла улыбнуться мужу.

Гвинет услышала, как у Вана вырвался вздох облегчения, и чуть не зарыдала в голос. Ей хотелось броситься к нему в объятия и рассказать все, что накипело. И это было не просто желание облегчить свою душу, нет, она презирала и ненавидела себя за то, что пришлось лгать человеку, который настолько доверял ей.

Ей никогда не нравилась идея жить во лжи — или скрывать правду, что почти одно и то же. Но в первые дни знакомства с Ваном он казался ей настолько холодным, нетерпимым и деспотичным, что она боялась признаний, того, что он не простит.

Теперь же у нее было ужасное чувство, что она бессовестно пользуется доверием любимого человека, пользуется его слепой любовью к ней. И это чувство было не из приятных.

«Это подло, подло, подло, — думала Гвинет. — Дурно пахнет, как и все остальное. Ненавижу себя, лучше бы мне умереть!»

Но Ван вовсе не желал ей смерти. Она была нужна ему живая, и даже очень.

Он суетился вокруг, пытался успокоить, утешить, получше устроить свою милую малышку.

— Со мной все в порядке, Ван. Правда. — Не могла же она признаться мужу, что его внимание и забота только еще больше ранят ее.

И вот наконец он убедился, что жена вот-вот уснет, и потихонечку вышел. Гвинет с облегчением вздохнула и уставилась в темноту, раздумывая над тем, что еще выпадет на ее долю и сколько она сумеет вынести.