— Николас, посмотри! — закричала Люси. Выскочив из кареты, она бросилась в дом.
— Люси, подожди! — раздался крик виконта, но она не остановилась.
Что же случилось? Что здесь произошло? Держась рукой за стену, Люси в темноте добралась до столовой. Остановившись в дверях, она подождала, когда глаза привыкнут к слабому свету, проникавшему сквозь незанавешенные окна. С замиранием сердца она ожидала, что увидит абсолютно пустую комнату. «Наверное, кредиторы в конце концов забрали и гарнитур», — решила она.
Однако Люси ошиблась. Перед ней были перевернутые стулья и сдвинутый с места стол — как будто в комнате что-то искали.
«Так что же здесь произошло?» — спрашивала себя Люси, по-прежнему стоя у порога.
Тут к ней подошел виконт, и в руке его была масляная лампа из экипажа. Осветив комнату, он что-то пробормотал сквозь зубы.
— Я совершенно ничего не понимаю. — Люси взглянула на Николаса. — Боже, что с Вайолет? И где Чадли?
Осмотревшись, они обнаружили слугу в холле на полу.
— Он мертв? — прошептала Люси, прикрыв рот ладонью.
Виконт наклонился и откинул со лба Чадли пропитанные кровью волосы.
— Нет, жив, серьезно ранен. Надо побыстрее остановить кровотечение.
Люси помчалась вверх по лестнице. При этом она то и дело выкрикивала имя Вайолет, но ответа не было.
Отыскав несколько чистых полотенец, Люси отнесла их виконту, чтобы он мог перевязать слуге голову. Вернувшись наверх, она зашла в спальню Вайолет, но и там не обнаружила служанку. В комнате царил ужасный беспорядок: все постельное белье валялось на полу, а матрас был разрезан во многих местах. Окинув взглядом комнату, Люси взмолилась:
— О Боже, сделай так, чтобы Вайолет была жива. Она зашла в свою спальню и, обнаружив там такой же хаос, как и в комнате горничной, вернулась в холл. Затем они с Николасом направились в кухню и увидели там то же, что и в остальных комнатах: табуретки и стулья валялись на полу, и у некоторых были оторваны ножки. К тому же по полу была рассыпана мука, а также сахар и чай. Заметив, что дверь в кладовку приоткрыта, Люси решила, что все ее недавно приобретенные запасы уничтожены. Но сейчас это не имело значения — исчезла Вайолет. А может, люди, ворвавшиеся в дом, увезли ее с собой? Или убили?
— Надо что-то делать. — Люси схватила Николаса за рукав. — Мы должны…
— Тише, — перебил он. — Послушай…
Люси умолкла и прислушалась. И почти тотчас же услышала стон. Распахнув дверь кладовки, они увидели на каменном полу девушку со связанными ногами и руками и с кляпом во рту.
— Боже, Вайолет! Вы не ранены? — Люси опустилась возле нее на колени.
Николас принес из кухни нож, перерезал веревки, и они помогли Вайолет сесть. Люси стала растирать ее окоченевшие руки. Затем прикоснулась к ее щеке, на которой виднелась кровь.
— Вы не ранены? — снова спросила она. Тут девушка наконец-то заговорила:
— Их было трое, миледи. Я услышала, как они сломали дверь. Когда я спустилась, бедный Чадли уже лежал на полу. Они накинули мне на голову грязное одеяло, затащили меня в кладовку и связали. Я пыталась, миледи, но не смогла их остановить.
— Конечно, не смогли. Слава Богу, что они вас не… — Не в силах договорить, Люси вздохнула с облегчением.
Но кто мог это сделать? Неужели кто-то из кредиторов настолько разозлился, что решился на такой ужасный и совершенно бессмысленный поступок? В это трудно было поверить. Или, может быть, Джессу удалось узнать, где находится ее дом?
— Оставайтесь здесь, а я пока осмотрюсь, — сказал Николас. — Я должен убедиться, что здесь никто не остался, чтобы застать вас врасплох.
Невольно поежившись, Люси кивнула. Среди обломков на кухонном полу она нашла чайник, чтобы нагреть воду, и чистую тряпку, чтобы смыть кровь с лица Вайолет. Потом поправила повязку на лбу Чадли.
Вернувшись, Николас сообщил:
— В доме нет чужих. А рана Чадли, по-моему, не очень опасная. Задняя дверь заперта, а у парадной находится мой кучер. Как девушка?
— Она испугана, и у нее несколько ушибов. — Люси взглянула на Вайолет, сидевшую на единственном стуле с целыми ножками. — Но, слава Богу, ничего серьезного.
Николас удовлетворенно кивнул.
— Ты можешь оставить ее ненадолго и пройти со мной по всем комнатам? Я хотел бы понять, что они натворили.
Люси взглянула на горничную:
— Я скоро вернусь, Вайолет.
Девушка заставила себя улыбнуться и с дрожью в голосе ответила:
— Хорошо, миледи. Может, мне помочь вам навести порядок?
— Не сейчас, — сказала Люси. — Просто посидите и успокойтесь.
Вайолет тяжело вздохнула и, зябко поежившись, протянула руки к очагу. Люси же с виконтом отправились осматривать дом.
Все стулья в столовой, к счастью, остались целы, а вот посуда, когда-то стоявшая на полках, была разбита, и осколки рассыпались по всей комнате. «Интересно, осталась ли в доме хоть одна целая чашка?» — подумала Люси. Увы, у нее не было денег, чтобы купить новую посуду, и теперь ей вряд ли удастся когда-нибудь пригласить на обед гостей.
С болью в сердце покинув столовую, она повела виконта в свою спальню, пострадавшую еще больше, чем комната Вайолет. Пух и перья из подушек покрывали весь пол, словно недавно выпавший снег. И все ее чудесные новые платья были порезаны.
Потом она увидела, что томики Шекспира, до этого стоявшие в книжном шкафу у стены, теперь валялись на полу, а страницы из них вырваны. Это были книги ее отца…
Даже Библия и молитвенный сборник ее матери не избежали печальной участи.
— Неужели кто-то мог решиться на такое только потому, что я не смогла оплатить долги? Такое варварство!
— Не могу поверить, что здесь побывал неудовлетворенный кредитор, — сказал Николас, освещавший фонарем углы комнаты. — Посмотри, как тщательно они все уничтожали. Не пропустили ни одной мелочи.
Люси внимательно посмотрела на виконта и вдруг спросила:
— Ты думаешь, что эти люди искали рубин?
— Совершенно верно. — Николас помрачнел. — А иначе зачем творить все это? Они же ничего не забрали.
Хотя за книги вполне можно было бы получить несколько фунтов.
Люси тяжко вздохнула.
— Эти книги когда-то покупал мой отец, — сказала она, едва сдерживая слезы. — А Библия принадлежала моей матери.
Николас положил руку ей на плечо, пытаясь успокоить:
— Книги можно восстановить, Люси. Можно сделать новый переплет и допечатать недостающие страницы. Я позабочусь об этом.
Его щедрость растрогала ее.
— Вы слишком добры ко мне… А ведь я и без того в долгу перед вами.
— Глупости, — отмахнулся виконт. — И о каком долге ты говоришь?
— Сорок шиллингов, которые вы заплатили человеку, пытавшемуся забрать стулья из столовой, — напомнила Люси.
Николас невольно улыбнулся:
— Моя дорогая Люси, ты действительно говоришь глупости. И разве друзья не должны помогать друг другу в беде?
Она улыбнулась ему в ответ, и все ее сомнения исчезли. «Какая у него восхитительная улыбка, — промелькнуло у нее в голове. — А ведь когда-то он казался мне суровым и высокомерным. Как много изменилось за несколько дней… и за несколько счастливых часов».
— А когда мы отыщем рубин, вы получите вознаграждение от принца, так что появятся деньги, — добавил виконт.
Люси снова вздохнула:
— Кажется, у нас маловато успехов. И я вам не очень-то помогла. Никак не пойму, зачем вам понадобилась моя помощь.
— Ошибаешься, дорогая Люси, — возразил Николас. — С твоей помощью я за неделю добился большего успеха, чем за весь прошлый год.
— Каким образом? — Она посмотрела на него с удивлением. — На свои вопросы о Стэнли я почти не получила вразумительных ответов.
— Ты не права. Я считаю, что это и есть результат твоих вопросов. — Виконт указал на окружавший их хаос. — Тебе это дорого обошлось, но, поверь, я не останусь в долгу. Да-да, ты очень мне помогла.
— Но каким образом? — снова спросила Люси.
— Кто-то разыскивает рубин, понимаешь?
— Да, конечно, но… — Она умолкла и задумалась.
— Так что теперь можно подвести итоги, — продолжал виконт. — Возможно, рубин разыскивают разные люди, но это маловероятно. Скорее всего люди, завладевшие рубином, каким-то образом лишились его и теперь пытаются отыскать драгоценность.
— Но тогда выходит, что Стэнли не связан с ограблением, — обрадовалась Люси. Николас промолчал, и она добавила: — Нет-нет, ведь в таком случае они не стали бы обыскивать его дом, верно? Но почему именно теперь? Почему они ждали целый год?
Виконт пожал плечами:
— Пока не знаю. Но похоже, это началось после нашей поездки в бордель. Думаю, мне следует снова туда наведаться.
Люси решительно покачала головой:
— Нет, мы вместе должны поехать. — Она вздрогнула при мысли об этом, однако продолжала: — Я попробую уговорить Еву, чтобы она рассказала нам все, что знает. Мне кажется, она многое скрывает.
Виконт какое-то время молчал, наконец проговорил:
— Что ж, я не буду указывать тебе, что ты должна делать. Но должен напомнить: это очень опасно. Ты ведь не забыла?
Люси утвердительно кивнула:
— Нет, конечно. Поэтому мы должны как следует приготовиться к поездке.
Николас ненадолго задумался, потом сказал:
— В этот раз мы отправимся туда днем. И если повезет, то мы сумеем застать их врасплох. А пока нам надо позаботиться о слугах и поспать хоть несколько часов.
Люси нечего было возразить. Она действительно ужасно устала, и ей следовало отдохнуть после всех событий этого невероятного вечера. Внезапно она вспомнила о разрезанном матрасе. Неужели им с Вайолет придется теперь спать на полу? И вообще можно ли сейчас здесь оставаться?
Казалось, виконт прочитал ее мысли. Пристально взглянув на нее, он сказал:
— Тебе нельзя тут оставаться. В доме небезопасно. Вы с Вайолет переедете ко мне и пробудете там некоторое время.
— Но я не могу. Моя репутация… — запротестовала Люси.
— У меня очень деликатные слуги, — продолжал Николас. — Поверь, у тебя не будет неприятностей, обещаю. Пойми, я не могу оставить вас одних. И если ты не согласишься поехать со мной, то мне придется остаться здесь. В этом случае твоя репутация, безусловно, пострадает, да и спать будет не очень-то удобно.
Люси слишком устала, чтобы продолжать спор.
— Хорошо. — Она кивнула и пошла в кухню, чтобы сообщить обо всем горничной.
— Но миледи, на мне только ночная сорочка, — сказала девушка. — Я должна сначала переодеться.
— Весьма сожалею, Вайолет, но все наши платья порезаны и безнадежно испорчены. — Сняв с себя шаль, Люси накинула ее на плечи девушки. — Теперь у вас вполне приличный вид, так что не беспокойтесь.
Потом Люси еще раз зашла в свою комнату, надеясь хоть что-нибудь найти в целости. Но даже щетка для волос была разломана, и только зубная щетка каким-то чудом уцелела. Подняв с пола обрывок шелка, Люси вздохнула, вспомнив, как радовалась прекрасным новым платьям. Увы, теперь у нее почти ничего не осталось. Что же она будет делать, если они не найдут рубин?
К счастью, сережки, золотой бабушкин крестик и кулон были на ней. И мебель в столовой уцелела. К тому же Николас сказал, что ее любимые книги можно будет восстановить. Неужели эти люди думали, что рубин находится в переплете? Нет, вероятно, они просто не соображали, что делали.
Внезапно в дверях спальни появился виконт:
— Пойдем, моя дорогая, пока солнце не взошло. Иначе твои соседи снова нас увидят.
Она поспешно спустилась вниз и позвала Вайолет. Они тотчас же вышли из дома и сели в экипаж — бедный Чадли уже лежал там на противоположном сиденье. Люси с беспокойством посмотрела на парадную дверь; виконт кое-как ее приладил, но запереть, конечно же, не мог. А ведь в доме оставалась еще целая мебель…
— Я пришлю сюда кого-нибудь из моих слуг, — пообещал виконт. — А дверь исправят и поставят новый замок.
Тут карета тронулась с места и быстро покатила по улицам. Кучер то и дело подгонял лошадей, так что на дорогу ушло совсем немного времени.
Когда они подъехали к дому лорда Ричмонда, тот сразу же позвал двух слуг, чтобы помочь Чадли. Слуги удивились, однако не стали ни о чем расспрашивать. Потом Николас вызвал свою домоправительницу, и вскоре перед ним появилась полная и, судя по всему, доброжелательная женщина; ее сопровождала молоденькая горничная.
— Миссис Контрейн, — сказал виконт, — это миссис Мотт, и она позаботится о вас и вашей служанке. Миссис Контрейн — моя гостья, — продолжал он, повернувшись к домоправительнице. — В ее доме случилось несчастье — пропали почти все вещи.
— Пожар? — Миссис Мотт с сочувствием посмотрела на Люси. — Ох, действительно несчастье.
— Это больше похоже на ураган, — проговорил Николас.
Люси промолчала; она не знала, имеет ли смысл рассказывать о произошедшем.
Миссис Мотт повернулась к стоявшей рядом девушке:
— Опал, отведи горничную миссис Контрейн в комнату для слуг и позаботься о ней.
Опал улыбнулась Вайолет, и та, взглянув на Люси, последовала за горничной виконта.
— Пойдемте, миссис Контрейн, я покажу вам комнату для гостей, — сказала домоправительница. — Не хотите ли стакан теплого молока, чтобы успокоиться? А может, перекусите?
— Молока будет вполне достаточно, — ответила Люси. — Вы очень добры, миссис Мотт.
Она последовала за домоправительницей, и, поднявшись по широкой лестнице, они вошли в просторную комнату. Переступив порог, Люси осмотрелась, и комната ей сразу же понравилась. Здесь царил идеальный порядок, широкая кровать была покрыта розоватым шелком, и примерно такого же цвета были занавеси на окнах. А за окнами уже занимался рассвет…
Люси с облегчением вздохнула и опустилась в глубокое мягкое кресло, стоявшее у кровати.
— Я уже попросила нагреть воду, миледи, и можно наполнить ванну, если пожелаете, — сказала миссис Мотт, зажигая свечи на ночном столике и на бюро. — А вот здесь — полотенца и мыло.
— Ванну пока отложим. — Люси не хотела беспокоить слуг в такой ранний час. — Я только умоюсь, этого будет вполне достаточно. Но к сожалению, у меня нет ночной сорочки.
Миссис Мотт ненадолго задумалась, потом сказала:
— В такое время все магазины еще закрыты, но я постараюсь вам помочь. — Кивнув гостье, она вышла из комнаты.
Люси со вздохом закрыла глаза: Только сейчас она поняла, как ужасно устала. И поняла, что, конечно же, поступила правильно, приехав к виконту.
Миссис Мотт вернулась со стаканом .горячего молока на подносе и с какими-то вещами. «Как она сумела так быстро спуститься и подняться по лестнице?» — подумала Люси и тут же сообразила, что уснула, сидя в кресле.
— Вот что я смогла для вас найти, миледи, — сказала домоправительница. — Это моя самая лучшая ночная сорочка, она постирана и выглажена. Хотя я понимаю, что она вам не по размеру. Мы пригласим портниху, когда вы встанете. А милорд передал вам свои щетки для волос.
— О… благодарю вас, — замялась Люси. Она решила, что попозже объяснит домоправительнице, почему не сможет воспользоваться услугами портнихи. Да-да, она не допустит, чтобы Николас платил за ее туалеты. К тому же у леди Сили, возможно, есть еще какие-нибудь ненужные платья, которые она захочет ей отдать…
Сидя в кресле, Люси маленькими глотками пила теплое молоко. Когда же в комнату вошла незнакомая горничная с кувшином горячей воды, она широко зевнула.
— С Вайолет все в порядке? — Люси взглянула на миссис Мотт. — И как чувствует себя Чадли?
— Чадли уже в постели, миледи, — ответила домоправительница. — А ваша горничная тоже выпила теплого молока, потом немного поела и сразу уснула. Может, еще что-нибудь вам принести? Помочь вам расчесать волосы?
— Благодарю вас. — Люси улыбнулась. — Я сама справлюсь.
Когда служанка с домоправительницей ушли, она заставила себя подняться с кресла и принялась раздеваться. Затем быстро умылась и надела ночную сорочку миссис Мотт. Сорочка оказалась слишком короткой и слишком широкой, но сейчас это не имело значения. Домоправительница принесла ей также и ночной чепчик, но в комнате было тепло, и Люси не стала его надевать. Забравшись в постель, она уснула, едва лишь голова ее коснулась подушки.
Открыв глаза, Люси никак не могла сообразить, где находится. Шикарная комната, простыни без заплат, прекрасная пуховая подушка под головой — все это было совершенно незнакомо. Наконец она вспомнила, что произошло накануне, и ощутила почти физическую боль. «Какой ужас, — подумала она, — ведь у меня почти ничего не осталось…» К счастью, Вайолет и Чадли были живы, а дом по-прежнему принадлежал ей. К тому же виконт сказал, что пошлет своего человека сторожить дом, и теперь можно было не беспокоиться.
Ее размышления прервал осторожный стук в дверь.
— Войдите, — сказала Люси.
В комнату тотчас вошла Вайолет; она была в темном платье, белом переднике и очень симпатичном белом чепчике. Казалось, девушка очень гордилась своим новым нарядом. Приблизившись к кровати, она спросила:
— Как вы себя чувствуете, миледи?
— Спасибо, хорошо, — ответила Люси. — А как вы после вчерашнего?
— Намного лучше, миледи. Здешние слуги оказались очень внимательными. Мне дали новое платье и чепчик, видите? На нем даже есть кружево…
— Вы выглядите замечательно, — с улыбкой сказала Люси. — И я очень рада, что здешние слуги так доброжелательны.
— Да, очень доброжелательны. А милорд сказал, что я должна исполнять все ваши желания, но не должна мыть полы и чистить камины. В этом доме я — ваша горничная, миледи, — добавила Вайолет с гордостью.
— А как Чадли? — спросила Люси.
— Он все еще в постели, миледи. Эти люди очень сильно его избили, но миссис Мотт говорит, что Чадли скоро поправится.
— А вы не помните, как выглядели эти негодяи? — спросила Люси.
Улыбка исчезла с лица девушки, и она отрицательно покачала головой:
— Было темно, и все произошло слишком быстро. Они сразу накинули одеяло мне на голову и…
— Успокойтесь, Вайолет. Я спросила просто на всякий случай.
— Вы готовы уже вставать, миледи? — спросила девушка. — Я наполню ванну и скажу, чтобы вам принесли завтрак.
Люси с трудом удержалась от смеха. Вайолет держалась с необыкновенным достоинством — вероятно, она чувствовала себя очень важной персоной.
— Да, я сейчас встану, — ответила Люси. — Вам кто-нибудь поможет? Ведь кувшины с водой иногда довольно тяжелые…
— Конечно, помогут, миледи. Мне выделили девушку в помощь, и еще я могу позвать слугу, если понадобится, — объяснила Вайолет; было очевидно, что она ужасно гордилась своим новым статусом. — Вам принести чай или шоколад? Или и то и другое?
На сей раз Люси не выдержала и рассмеялась:
— Чая будет вполне достаточно. И пожалуйста, несколько тостов.
Поднявшись с постели, она надела халат, тоже слишком короткий и широкий, и прошла в соседнюю комнату, где стояла ванна. Быстро раздевшись, Люси с наслаждением погрузилась в теплую воду и тотчас же ощутила приятную легкость во всем теле. Взяв чудесное ароматное мыло, лежавшее рядом на табурете, она тщательно помыла голову, а потом понежилась в ванне еще некоторое время.
Выбравшись из воды, Люси вытерлась мягкими пушистыми полотенцами и высушила волосы у камина. А затем, естественно, возник вопрос: что ей надеть. Увы, у нее не было ничего, кроме вечернего платья, в котором она накануне ездила в театр.
Тут в комнату снова вошла Вайолет.
— В спальне вас ожидает портниха, миледи, — сообщила девушка. — А завтрак я уже принесла.
Люси нахмурилась. Как же объяснить портнихе — да и виконту тоже, — что она не может себе этого позволить? Вернувшись в спальню, она застала там симпатичную немолодую женщину с помощником. У обоих были в руках сантиметры для снятия мерок.
— Мне уже сообщили, миледи, что у вас случился пожар и весь гардероб сгорел, — сказала портниха. — Ах, какое несчастье…
Конечно, все слуги в доме благодаря рассказам Чадли и Вайолет уже знали, что произошло на самом деле, однако считалось, что в ее доме случился пожар — такова была официальная версия.
— Поэтому мы готовы отложить все заказы наших постоянных клиентов и позаботиться о вас, — продолжала портниха.
Люси невольно вздохнула. «Наверное, Николас пообещал этой женщине двойную оплату за ее старания», — подумала она. Ей ужасно не хотелось разочаровывать портниху, но она не могла допустить, чтобы виконт платил за нее.
— Я очень вам благодарна за ваше внимание, но дело в том…
— Лорд Ричмонд сказал, чтобы мы не теряли время попусту, — перебила портниха. Она тотчас же принялась снимать с Люси мерки.
Вскоре помощник портнихи записал все данные в свой блокнот, а затем Люси показали образцы тканей, чтобы она могла сделать выбор. Люси отрицательно покачала головой:
— Боюсь, что я сейчас не могу заказывать новые туалеты, так как…
Но портниха снова ее перебила.
— Миледи, у вас же ничего нет! — воскликнула она.
— Вы, конечно, правы, — кивнула Люси. — Но у меня сейчас срочные дела, и сначала я должна их закончить. А потом, когда я освобожусь, можно будет подумать и о гардеробе.
Если виконт твердо решил ей помочь, она возьмет у него взаймы небольшую сумму, купит недорогую ткань и сама сошьет себе платье.
— Хорошо, миледи, — согласилась портниха. — Тогда посмотрите пока вот эти ночные сорочки. Их нет необходимости переделывать. Кроме того, у нас есть почти готовые вещи, сшитые для других клиентов, но они им нужны не так срочно. И теперь, когда у меня имеются ваши размеры, я довольно быстро смогу приготовить вам костюм для верховой езды.
— Спасибо, вы очень добры, — поблагодарила Люси.
— А потом, когда вы будете готовы, мы сможем обсудить ваш будущий гардероб, — добавила портниха.
После ее ухода Люси села завтракать. Кроме чая, на подносе было множество деликатесов — лепешки с клубничным джемом и взбитой сметаной, свежий хлеб с маслом, а также яйца и ветчина; причем всего было значительно больше, чем Люси могла съесть.
Когда она поднялась из-за стола, в комнате опять появилась Вайолет. Горничная расчесала ей волосы, а затем вышла, чтобы отнести миссис Мотт ее вещи. Вернувшись, она принесла хозяйке костюм для верховой езды, который передала портниха. Люси сразу же его надела, и Вайолет с улыбкой сказала:
— Вы в нем прекрасно выглядите, миледи. Посмотрев в зеркало, Люси убедилась, что костюм действительно сидит хорошо. Синий жакет с отворотами и серая юбка делали ее еще более стройной и элегантной. Она немного покраснела, сообразив, что думает о том, как появится в своем новом туалете перед Николасом.
— Вайолет, вы видели лорда Ричмонда сегодня утром?
— Да, конечно, миледи. Виконт сказал, что когда вы будете готовы, он поедет с вами туда, куда вы наметили.
О Боже, сегодня им снова предстояло отправиться в этот ужасный дом! И им снова придется встретиться с Джессом… При мысли об этом Люси тяжело вздохнула.
— Вы поедете кататься в парк? — спросила Вайолет.
— Наверное, мы поедем немного дальше, — ответила Люси, стараясь скрыть свои чувства. О, как бы ей хотелось, чтобы их поездка оказалась такой же безопасной, как прогулка в парке.
Надев шляпу, которую портниха прислала вместе с костюмом, Люси снова посмотрелась в зеркало и, попрощавшись с Вайолет, вышла из комнаты. Медленно спускаясь по лестнице, она напоминала себе, что ей следует держаться с достоинством, чтобы не подвести Николаса. В холле ее встретил дворецкий. Взглянув на нее с улыбкой, он сказал:
— Милорд находится в библиотеке, если вы ищете его.
— Благодарю вас, — ответила Люси.
Когда она вошла в библиотеку, Николас что-то объяснял двум рослым широкоплечим слугам.
— И сделайте все как можно быстрее, — закончил виконт.
Слуги кивнули и тут же вышли из комнаты. Когда дверь за ними закрылась, Николас подошел к Люси и нежно поцеловал ее в губы. Обвивая руками его за шею, она ответила на поцелуй, затем, чуть покраснев, прошептала:
— Но ведь сюда могут зайти…
— Мои слуги прекрасно обучены, — сказал виконт с лукавой улыбкой. — Впрочем, сейчас в любом случае можешь не беспокоиться, — добавил он, отступив на шаг.
Люси поправила на голове шляпу и еще гуще покраснела. Однако она надеялась, что слуги этого не заметят, когда они с виконтом выйдут из комнаты.
— Мы поедем сейчас… в этот дом?
— Если ты нервничаешь, дорогая, то тебе лучше не ехать со мной, — ответил Николас. — Останешься здесь?
Люси решительно покачала головой:
— Нет, я должна поехать. Возможно, я смогу что-нибудь выведать у Евы. Правда, в прошлый раз мне было немного страшив.
— Я кое-что предпринял в этот раз, — сказал виконт. Он подошел к письменному столу и, выдвинув ящик, вытащил коробку, а из нее — два пистолета. Тщательно проверив их, он спрятал оружие обратно в коробку и, взяв ее под мышку, кивнул на дверь: — Что ж, пойдем.
Когда они вышли из дома, Люси увидела вместо шикарной кареты с гербом виконта невзрачный коричневый экипаж, но не тот, в котором они ездили в прошлый раз.
— Этот больше, чем тот, который был тогда, но он не так бросается в глаза, как моя карета, — объяснил Николас.
Люси невольно улыбнулась. «Конечно же, любая карета будет не так заметна, как собственный экипаж виконта с его личным гербом», — подумала она.
— Посмотрим, возможно, нам повезет, — добавил виконт.
Спрятав коробку с пистолетами под сиденьем экипажа, Николас помог Люси подняться по ступенькам и сел рядом с ней. Обняв ее за плечи, он тихо сказал:
— Напрасно ты не послушала меня. Тебе действительно не следовало ехать со мной.
— Но я хочу… — Она прикоснулась ладонью к его щеке. — Я обещала помочь тебе, потому что для меня это так же важно, как и для тебя.
Люси вспомнила, что должна объяснить виконту, почему она отказалась заказывать у портнихи новые туалеты. Однако сейчас ей очень не хотелось заводить этот разговор — ведь так приятно было сидеть рядом с Николасом и чувствовать тепло его тела…
В какой-то момент виконт вдруг повернулся и посмотрел в окно. «Неужели мы уже приехали?» — подумала Люси. Она тоже посмотрела в окно и увидела, что они действительно подъезжали к дому с красной дверью. Ей показалось, что на этот раз поездка заняла гораздо меньше времени. Или дело в том, что Николас обнимал ее всю дорогу?..
Поправив шляпку и одернув жакет, Люси проговорила:
— Наверное, нам нужно подумать, как мы будем действовать. Ведь нам предстоит встреча с Джессом и его людьми. — При мысли о хозяине дома Люси невольно вздрогнула.
— Я же говорил тебе, что уже принял кое-какие меры предосторожности. — Николас вытащил из-под сиденья коробку с пистолетами и, открыв крышку, сунул оба пистолета под сюртук.
— А сколько пуль в них? — спросила Люси, внимательно наблюдая за своим спутником.
— Одна. Вернее, в каждом — по одной. Вспомнив о том, что противников было по крайней мере трое, Люси вздохнула. Впрочем, Николас ведь знал, что делал… И конечно же, он сумеет ее защитить, если потребуется.
Тут экипаж наконец остановился. Они выбрались наружу и осмотрелись. При дневном свете дом казался еще более ветхим и неухоженным. Оглянувшись, Люси заметила небольшую повозку, в которой сидели двое мужчин.
— Николас, — прошептала она, — это люди Джесса?
— Нет, это наш резерв. На всякий случай.
Люси снова посмотрела на повозку и узнала мужчину, державшего вожжи. Этого слугу она видела в библиотеке виконта. Значит, Николас действительно принял меры, и ей не следовало беспокоиться.
Почувствовав себя увереннее, Люси взяла Николаса под руку, и они направились к дому. Один из сидевших в повозке последовал за ними. Дверь не была заперта, и виконт, надавив на ручку, открыл ее. То ли Джесс чувствовал себя в полной безопасности и не запирался, то ли дверь просто забыли запереть.
Люси с виконтом переступили порог, слуга же остался у входа — возможно, для того, чтобы обеспечить им отступление. Они вошли в комнату, где все выглядело совсем не так, как в прошлый раз. Сейчас, в середине дня, здесь совершенно никого не было. На полу валялись перевернутые стулья, а на покрытых пылью столах стояли пустые кружки, над которыми с жужжанием вились мухи. Очевидно, никто не заботился о порядке в доме. Хозяину было не до этого, а у женщин к утру просто не оставалось сил на то, чтобы вымыть пол и убрать со столов кружки.
Люси вздохнула при мысли о том, какую жизнь вели эти несчастные женщины.
Но как мог здесь находиться Стэнли, ее привередливый и педантичный муж? Ведь он всегда был такой аккуратный… Даже требовал, чтобы его старое поношенное белье было идеально выглажено. Люси снова вздохнула: ей трудно было представить Стэнли в такой обстановке. Наверное, с Евой он был совсем другим человеком…
«Но сейчас не время об этом думать», — сказала себе Люси. Она покосилась на своего спутника. Оказалось, что Николас уже успел заглянуть в соседний зал, но никого там не обнаружил. Он подал знак Люси, чтобы она молчала, и они направились к узкой лестнице. Поднявшись наверх, осмотрелись. Люси понимала, что надо соблюдать осторожность, но как они найдут Еву, не разбудив остальных женщин? Или Николас помнит, в какую комнату Ева завела их в прошлый раз?
Тут виконт открыл одну из дверей, но комната оказалась пустой. Собравшись с духом, Люси шепотом спросила:
— Ты думаешь, он ее убил?
Ведь если Джесс действительно был главарем банды, укравшей рубин, то он вполне мог решиться на убийство. И тогда получилось бы, что именно они с виконтом стали невольными виновниками смерти этой молодой женщины.
Люси мысленно молилась о том, чтобы этого не произошло. Конечно, жизнь Евы походила на ад, но все же…
Внезапно послышался какой-то странный звук, напоминавший плач, и Люси прошептала:
— Николас, идем туда. — Она указала в дальний конец коридора.
Минуту спустя, миновав коридор, они обнаружили еще более узкую лестницу, ведущую на чердак. Приподняв юбки, Люси стала подниматься по ступенькам. Вспомнив про Джесса и его подручных, она поежилась, но тотчас же взяла себя в руки. Ведь они с Николасом приехали сюда, чтобы поговорить с Евой, не так ли? Значит, нужно отбросить сомнения и не думать об опасности.
Они поднялись на самый верх и осмотрелись. Перед ними находились две двери, и за одной из них… Прислушавшись, Люси действительно услышала плач. Взглянув на виконта, она решительно распахнула дверь.
Переступив порог, они увидели женщину, лежавшую на маленьком диванчике. На ней была только поношенная, вся в заплатах ночная рубашка, спущенная с одного плеча, и она кормила грудью младенца.
В следующее мгновение женщина повернула голову, и они узнали Еву.