Облаченный в чистую одежду Зак покинул комнату, служившую местом его лечения. За ней он обнаружил просторную гостиную, где хозяева долго и старательно создавали уют. Здесь стояли две широких софы, куда гости могли с удобством рассесться, возле них маленькие столики с причудливыми кривыми ножками служили подставками для великолепных подсвечников, в каждом из которых в прямую линию вытянулись белые свечи. Зак буквально видел, как друзья Неи собираются в гостиной, как, развалившись на мягких софах, ведут беседы на самые разные темы до утра, в почти не подрагивающем свете дорогих свечей.

За широким окном Зак приметил карликовые деревья, которые зажиточные граждане Нолдона высаживали прямо перед своими домами. На противоположной окну стене по бокам висели две картины с красивыми пейзажами, а между ними… Между ними на стене закрепили шпагу с серебряной гардой и декоративный красный щит, на котором вздыбился черный конь. Вероятно, клинок и щит принадлежали мужу Неи. Заку непременно захотелось, чтобы его представили этому человеку.

Из гостиной наверх вела полукруглая деревянная лестница. Под ней находилась дверь в следующую комнату, где слышалось очень тихое напевание Неи. Зак стал подниматься по лестнице. Ступени слегка трещали, но собственный опыт подсказал, что это вовсе не означало, что лестница сию же минуту сломается под весом Зака. Наверху оказалась не одна комната, а как минимум две. Однако вещи Зака были аккуратно сложены в первой из них на круглом столике возле ромбовидного оконца, из которого виднелись черепицы другого дома. Зак пристегнул к ремню ножны, мешочек со сбережениями привычно убрал за пазуху, спрятал чудесный мовровый кинжал за голенище сапога и спустился обратно. Пистолеты юноша решил не брать, ни пороха, ни пуль сейчас у него не было, какой от них толк?

Зак предупредил Нею, что уходит, и отворил дверь, за которой увидел небольшой внутренний двор, где в тени карликовых деревьев спрятались скамейки. От двери к деревянной калитке в заборе, огораживающем территорию дома и двора от улицы, вела широкая дорожка, усыпанная мелкими морскими камушками. Все-таки Нея — не простой житель Меринхилла, решил Зак. Слишком богатый дом.

За калиткой расположилась улица, с каждой стороны которой, выстроились не менее прекрасные дома. Люди, проходящие мимо озирающегося Зака, ничем не отличались от жителей Нолдона. Пробегали чумазые дети, размахивая игрушечными шпагами, шли женщины в простых одеждах, проезжали конные. Если бы не соленый привкус воздуха, то Зак не смог бы отличить Меринхилл от Нолдона. Правда, здесь над всеми зданиями возвышался лишь храм Создателя, замка, судя по всему, здесь не было.

— Добрый день! — раздался неожиданно голос рядом с Заком. Рассматривая прохожих, он не заметил, что к нему подошла девушка, примерно его возраста. Зеленоглазая и длинноволосая, она с любопытством наклонила свою голову к правому плечу. В руках она держала корзину с фруктами, и, судя по испачканному фартуку, она их давно попробовала.

— Добрый день, миледи! — сказал Зак и поклонился. Так обычно обращались к благородным дамам в Келезаре, и Зак подумал, что таким образом не обидит подошедшую незнакомку. Обидеть-то не обидел, но смутил. Зак обратил внимание, как лицо девушки медленно покрывает румянец.

— Я не совсем миледи, — начала она, — у нас так принято называть только женщин, входящих в Совет старейшин, но спасибо! Мирабель.

— Что? — не понял Зак.

— Мирабель, — повторила девушка. — Меня зовут Мирабель.

— Ох! Зак Ривервилльский из Келезара.

— Из Келезара? Ого! А Зак — это полное имя или принятое сокращение?

— Что? — юноша почувствовал, что походит на дурака. Ну кто его дергает говорить: что, что.

— Мое полное имя Мирабель. Друзья называют Мира, а мама — Бель. Честно признаться, лучше звать Мирой. Бель — чересчур напыщенно, прямо как героиня из песен. Может, ты Закнафейн? Или Закария?

— Нет, я Зак.

— Извини, конечно, что я немного любопытничаю, но подружки мои попросили про тебя подробности разузнать.

— Что? — Зак опешил. — Какие подружки? Я же и тебя не знаю!

— Ну, мы, можно сказать, некоторым образом знакомы, — сказала Мирабель, покраснев чуточку больше. — Мы с тобой сейчас беседуем у калитки моего дома.

Только в этот момент Зак действительно разглядел, что девушка похожа на Нею. Тонкие черты матери достались дочери, и Заку подумалось, что не встреть он принцессы Теаны, то сердце его бы принадлежало Мирабель.

— Когда тебя принесли к нам в дом, у меня гостили подружки. Они живут на другом конце города, возле Университета. Кое-кому из них, ты понравился, несмотря на довольно потрепанный вид.

— Да? — спросил Зак. Неужели, все-таки они его раздели и омыли, а Нея сказала, что это делал Кальдер, чтобы не его волновать? Голова вдруг захотела закружиться, а щеки запылали огнем. Мирабель, заметив краску, в которое лицо Зак погружалось с ужасающей скоростью, успокаивающе произнесла:

— Они, само собой, предложили оказать тебе помощь, но Кальдер, отсмеявшись, шикнул на них… ладно, чего таить правду? Шикнул на нас. Так что тобой занимался он и только он. — Мирабель неловко замолчала, что навело Зака на мысль, что подружки приходили на следующий день.

— Я хочу прогуляться по городу, куда мне пойти? — Зак задал вопрос, чтобы вновь не покраснеть.

— Если возникнет желание сходить в порт — то туда, — Мирабель указала головой вперед. — Там найдешь всякие увеселительные заведения. Если хочешь посмотреть достопримечательности, то туда. — Головка дочери Неи указала в ту сторону, откуда пришла она. — Там сам разберешься, какие места посетить.

— Спасибо. Я тогда пойду.

— Хорошо, вечером подруги придут, расскажешь о своих приключениях, — сказала Мирабель, и прежде, чем Зак сумел возразить, она скрылась за калиткой. Еще чего! Весь мир в опасности, а он должен развлекать молоденьких девушек, положивших взгляд на иностранного гостя. Конечно, такое внимание было приятным, но не сейчас.

Зак пришел к выводу, что в порт ему идти нет необходимости, и зашагал в противоположную сторону. Каменные дома, мощенная булыжником улица — Меринхилл был богатым городом. Впрочем, портовые города всегда были богаче других. Исключением считался Нолдон, намеренно построенный вдали от рек.

Улица, где находился гостеприимный дом, закончилась уютной площадью, с высившимся на ней монументом. Человек с мечом и мовр с алебардой стояли спина к спине. Эти изваяния не были громадинами как братья-мовры в подземельях Тригорья, но красотой блистали не меньше. От площади расходились еще три улицы. Зак выбрал наугад и очутился в гуще народа, который куда-то старательно двигался. Живая река потащила юношу за собой.

Оказалось, что люди спешили на представление, которое разыгрывалось на другой площади. На высоком постаменте группа актеров с успехом показывала комедию с переодеванием. Взрывы хохота сотрясали воздух. Зак кое-как вырвался из дружно смеющейся толпы, нырнул в первый попавшийся переулок, и попал к постоялому двору. На вывеске была изображена белая жемчужина, от которой шли в разных направлениях тонкие лучи. Над дверью красовалась надпись, выложенная ракушками: «Солнечная Жемчужина — лучшая морская кухня в четырех кварталах!» Создатель! Судьба привела его к месту, где остановился Кальдер! Самое время, чтобы его отблагодарить. Зак решил, что отдаст своему спасителю большую часть камней.

Внутри «Солнечной Жемчужины» Зак изумился. Помимо того, что потолок здесь украшала рыбацкая сеть, со свисающими с нее светильниками, а на полу солому заменяли сушеные водоросли, здесь повсюду на стены прикрепили огромных рыбин. Причем большинство из них были диковинными: длинными с вытянутыми носами либо плоскими, как будто на них наступил великан. За столами сидели группами люди: моряки, занимавшие столы в дальнем углу, налегали на выпивку; четверо богато одетых мужчины в центре неспешно расправлялись с кучей тарелок, буквально нагроможденных одна на другую. У левой стены за стойкой протирал стаканы хозяин — немолодой бородатый и полностью лысый человек, судя по всему бывший моряк. Когда Зак подошел к нему, хозяин лишь небрежно осмотрел его и не счел нужным прервать чистки посуды.

— Здравствуйте, — сказал Зак.

— Чего изволите?

— Мне нужно увидеться с Кальдером.

— А, — как-то недовольно произнес бородач. — Нет его, ушел опять к Тригорью пополнять запасы для снадобий.

— Жаль. — Рано я обрадовался, подумал юноша.

— Перекусить не желаешь? Кальдер, может, вернется, пока ты будешь есть.

Зак посчитал, что не может не вкусить здешней кухни. В конце концов, похлебка Неи хоть до сих пор и сохранялась в памяти, как нечто волшебное, чувство голода проснулось в Заке, едва его глаза пробежали по вывеске.

— Ваши фирменные блюда на все. — Зак вытащил один из самых маленьких камней и положил на стойку.

— Ох, вообще-то мы только за деньги обслуживаем, но сойдет и так, — быстро проговорил хозяин и забрал драгоценность.

Зак, конечно, понял, что за сумму, которую стоил этот камень, он мог бы питаться в «Солнечной Жемчужине» неделю, если не больше, но не хотелось портить впечатление, которое он произвел на хозяина и требовать уплату назад. Хотя научиться обращаться с деньгами давно пора, иначе такая расточительность когда-нибудь сыграет злую шутку.

Зак был усажен за стол. Появившиеся слуги засуетились, невольно напомнив трактирщика из «Толстого лорда». Заку подали устрицы, морские растения, еще какие-то непонятные яства, обильно приправленные острыми пряностями, от которых во рту поселился рой злобных ос. Зак с удовольствием все съел. Пиво, которое предложил хозяин, было густым и пенистым, и приятно охладило огонь, вызванный местными специями. В конце концов, бородач даже принес юноше сдачу — две серебряные монеты.

Да, как же хорошо поесть до отвала, чтобы потом просидеть часок другой, в ожидании, пока желудок сделает свою работу. Но Зак вышел из трактира раньше, смекнув, что если задержится на минуту, то еще что-нибудь закажет. Кальдер так и не явился.

Приятная тяжесть в желудке не отвлекала Зака. Он проходил мимо прекрасных домов, на черепичных крышах которых развевались флажки, миновал еще одну площадь, где росло великолепное дерево, чьи листья казались зелеными птицами, севшими отдохнуть на голые ветки. Наверное, дерево привезли из Нандии или Сатара, потому что Зак ни разу даже не слышал про такое.

На следующей площади раскинулся рынок. Шум и гам, в котором смешались голоса женщин и мужчин, молодых и старых, могли поспорить с криками зрителей нолдонского турнира. Среди лотков, заставленных товарами, шастали дети, пытавшиеся умыкнуть яблоко или какую-нибудь игрушку. Зак бросил ушастому мальчонке в рваных штанах серебряную монету и спросил:

— Где тут оружейные лавки?

— Вон тама. — Мальчик махнул рукой, не оторвав взгляда от монеты. — Спасибо, господин!

— И тебе.

Зак зашагал в указанном направлении, попутно сталкиваясь с теми, кто уже сделал покупки, и теперь мешал другим своими набитыми корзинами. Прямо перед секцией, где начинались оружейные лотки, Зак замер с раскрытым ртом.

В первой же лавке хозяином был мовр. Крепкий, с серебристыми до плеч волосами, из которых торчали острые длинные уши, мовр сидел в кресле и с ожиданием глядел на тех, кто топтался возле его лавки. Руки он положил на стол, где лежали шпаги, кинжалы, баклеры, пара пистолетов, небольшие топоры и прочие произведения военного искусства. На груди мовра висел медальон из чистого золота с изображением трех гор. Мовр повернул голову к Заку. От неожиданности он не успел закрыть рот, и почувствовал, что такого дурака, мовр, вероятно, никогда не встречал.

— И долго ты будешь пялиться? — спросил хозяин лотка. Его голос был сильным и величавым.

— Извините. — Зак поклонился. — Мне не приходилось видеть мовра.

— Вот как? Но это не значит, что таращить на меня глаза прилично. Я все-таки мовр, а не диковинный зверь в клетке.

— Извините, — повторил Зак. Он уже чувствовал, как краснеет.

— Да ладно, чего там. — Мовр благодушно улыбнулся и его голос смягчился. — Вижу, клинок при тебе имеется. Покажи. — Зак, не раздумывая, подошел к лавке, вытащил шпагу из ножен и отдал мовру. Мовр повертел шпагу в руках и сказал:

— Сдается мне, ты этим клинком недавно скалы хотел прорубить. Сталь хорошая, ковка тоже неплоха, но, боюсь, свое он отжил. Можешь выбрать одну из моих шпаг, есть палаши. Для иноземцев я сбрасываю десятую часть цены.

Зак обнаружил, что мовр прав. Зазубрины на клинке ужасали своей глубиной. Броня, покрывавшая тело стража Северных гор, испортила кропотливую работу королевского оружейника.

— У меня нет денег, только драгоценные камни.

— Здесь неподалеку несколько банков, можешь обменять камни на деньги там, — пояснил торговец. — Только не забывай, ты говоришь с мовром, кто же еще имеет право похвастаться знанием реальной стоимости драгоценностей?

— Мне нужно подумать. — Зак не решился брать оружие в первой попавшейся лавке, пускай в ней и заведовал мовр из Тригорья.

— Дело твое. — Мовр возвратил шпагу. — Если ты сомневаешься в качестве представленного товара, то всякий, кого ты спросишь в Меринхилле, где лучше и выгодней приобрести отличную сталь, ответит одинаково: «Найди Торна из рода Ивальди, парень, и не ошибешься»! Я на рынке редко просиживаю, у меня первый этаж дома занимает магазин. Однако, погодка сегодня чудная, и на открытом воздухе лишний раз понежиться не помешает.

— А что вы скажите об этом. — Зак достал из сапога адамантиевый кинжал и подал мовру.

— Ножик как ножик, — сказал Торн, а его глаза странно блеснули. Он нервно провел языком по губам. — Рукоятка вот превосходно сделана. Чистая работа. Бьюсь об заклад, кинжальчик вышел из-под рук мовра, предположу, что видного мастера. А так ничего особенного. Вот, мои ножи превосходят его по всем характеристикам. Предлагаю сто золотых за кинжал.

— Я не собираюсь его продавать.

— Не собираешься? А зачем же ты мне его показал? Давай так, я плачу тебе сто монет и даю лучший из клинков, которые я ковал. Кинжал тебе не нужен. Мужчине просто необходима качественная шпага, а я иных не держу.

— Нет. — Зак пожалел, что показал кинжал Торну. — Отдайте, пожалуйста.

— Забирай, — деланно недовольным голосом брякнул мовр, бросив клинок на стол. Зак спрятал кинжал и хотел было уйти, но Торн остановил его, схватив за край рубахи.

— Пятьсот монет, парень! Подумай, ты вроде на оборванца не похож, а сумма эта и для зажиточного купца хорошее прибавление. Тем более безделушку, как ножик твой, можно найти без особых затрат. Я могу такой заказать у мовров с Зеленых гор, да времени терять не охота.

— Уже пять сотен? За обычный ножик с замечательной рукоятью? Не смеши меня, Торн из рода Ивальди! Кинжал не из стали, а из адамантия, о чем ты догадался сразу, как только я достал его.

— Предателевы потроха! — выругался мовр и огляделся, но на него не обратили внимания. — Ты-то как разобрался, что лезвие из адамантия? Талант к определению металлов только у нас, да у некоторых гарраков!

— Когда я вздумал прорубить скалы, а шпага мне не помогла, на помощь пришел кинжал. А что кроме адамантия может повредить камень?

— Мовр с киркой, — буркнул Торн. — Когда понадобится оружие, ко мне не приходи. Я давал тысячу золотых, а ты отказался! — Мовр сделал паузу, ожидая, что Зак польстится на новое предложение. — Ладно, если кинжал был сделан тобой или родственником твоим, я бы не просил его продавать. Фамильная ценность, а мовры чтят семейные традиции даже чаще, чем вы — люди. Но кинжал-то мовра! Голову на отсечение даю. — Торн вновь замолчал, прищурился, потрогал медальон и тихим ехидным голосом спросил:

— У кого забрал-то, душегубец, а? Подкараулил, небось, старого мовра на большаке ночкой темною, да? Зарезал предательским ударом в спину и вещички его прибрал? Или попытал его немножко? Разузнал, что ножичек-то не так прост, как с виду думается?

— Не думал, что мовры такими окажутся! — Предположение Торна вывело Зака из себя. Его, рыцаря, который поклялся защищать слабых и невинных, обвиняет какой-то остроухий в убийстве и грабеже. — Кинжал я нашел в Северных горах, а ты, вероятно, из Тригорья. Так что у меня прав на этот клинок больше, чем у вас, господин мовр Торн из рода Ивальди!

— Но-но! Северные горы, говоришь? И не стыдно тебе? Молодой, а врешь как складно! В горах этих мовров века никто не видел, те, кто успели сбежать от проклятых гризов, нашли пристанище в Тригорье, а значит они стали моими родственниками. Чувствуешь, куда я клоню, а, парень? Фамильная ценность! Бери тысячу золотых и отдавай кинжал! А то совсем молодежь совесть потеряла. Ишь, приходится свой же по праву клинок выкупать за бешеные деньги. Выпороть тебя надо!

— Я повторюсь, глубокоуважаемый мовр. Кинжал не твой. Кинжал — мой. И если б я не был рыцарем короля Келезара, то проучил бы тебя тут же перед всеми этими людьми!

Зак зашагал подальше от лавки вредного мовра. В след ему донесся крик: «Еще посмотрим кто кого, малец»!

Осматривать другие лотки Заку перехотелось, хотя интересных вещей на них было представлено вдоволь. Зак мельком увидел лавку с игрушками, вокруг которой сгрудились дети, галдящие наперебой. Продавец с улыбкой давал подержать им деревянных кукол, раскрашенных всевозможными цветами. Чуть дальше другой торговец демонстрировал пестрые платья, а его помощник громогласно вещал, что такие носят все нандийские красавицы. Женщины, все как одна, восхищенно охали. Мужчины с вымученными улыбками им кивали.

Зак вышел с рыночной площади на очередную улицу. Он до сих пор не мог поверить, что разговаривал с мовром. Мовры… Они же не такие! Мовры — благородный народ, всегда готовый прийти на помощь в беде. Но как тогда быть с историями об их жадности? Служит ли сегодняшняя встреча подтверждением того, что мовры вправду пекутся лишь о преумножении своих богатств, что готовы оскорбить незнакомого человека, но постараться найти выгоду? Зак не знал ответа, но ему очень хотелось думать, что Торн — редкий для народа мовров тип.

Зак вдруг сообразил, что возвращаться к дому Неи придется этой же дорогой, а с Торном встречаться больше не хотелось. Вдруг ему вздумается нажаловаться стражникам, что Зак действительно украл кинжал? Как потом доказывать обратное? Сейчас главное не впутываться в неприятности. Можно, конечно, найти иной путь, но заблудиться в большом городе не стоит труда. А спрашивать у прохожих нет смысла — юноша даже не знал, в каком квартале жила Нея. Он решил погулять еще немного в окрестностях торговой площади. Торн к этому времени, возможно, уже уйдет с рынка.

В этом районе мовры встречались Заку на каждом углу. Они шли, оживленно беседуя со своими собратьями, либо с людьми. Зак вновь чуть не открыл в изумлении рот, когда из переулка навстречу ему вышла женщина-мовр. Высокая, но чуть ниже мовров-мужчин, ослепительно красивая, она несла в руках охапку цветов. Зак почтительно поклонился мовре. В ответ она улыбнулась и слегка присела. Юноша проводил ее взглядом и вздохнул. Принцесса Теана все рано прекраснее.

Зак еще долго бродил, пока, наконец, не решился возвратиться. Он рыцарь, сражавшийся с гризами, зачем ему избегать какого-то мовра, словно он боится его. Теперь Зак должен встречать любые беды с гордо поднятой головой.

Рынок еще не опустел, хотя толпа существенно поредела. Торн никуда не ушел — возле него трое мужчин и еще один мовр устроили спор о качестве палашей. Зак миновал их, даже не обратив внимания, заметил его Торн или нет.

Солнце к этому времени стало опускаться, окрашивая черепичные крыши домов в оранжевый цвет. На улице, где стоял дом Неи Зак впервые за день увидел вооруженных людей. Небольшой отряд воинов в красных плащах прошествовал мимо него. Прохожие кланялись солдатам, а ребятня провожала их широко раскрытыми глазами.

За то время, которое Зак прожил в Нолдоне, он никогда не замечал такого почтения к стражникам. Да, некоторые люди уважали тех, кто охранял их покой денно и нощно. Зато другие их ненавидели, причем причин на самом деле хватало. Кто-то брал взятки, кто-то кичился положением, а однажды Зак стал свидетелем избиения нищего двумя стражниками. Если б юноша не вмешался, то они забили бы его до смерти. Когда Зак сообщил об этом Эдмару, тот обещал разобраться, но добавил, что случай этот не последний и далеко не первый. В стражу шли многие люди, включая тех, что сами недалеко ушли от преступников, но если они умели сражаться и были готовы служить короне, то их брали без лишних вопросов. Таковы были устои Келезара.

Ужинали они втроем: Зак, Нея и Мирабель. Гостеприимная хозяйка, скорее всего, не разрешила дочери позвать подружек, чему Зак, естественно, обрадовался. Эти девушки только бы смущали его. Кулинарное искусство Неи все еще поражало юношу. Где она научилась так готовить? Зак уже сомневался, что хотя бы одна келезарская леди может сравниться с Неей в этом деле.

— Старейшины Меринхилла примут тебя завтра Зак, — сказала она, когда настало время десерта. Мирабель принесла с кухни кремовые пирожные, которые Зак стал поглощать с неожиданной для себя прытью. Дома, когда родители юноши были живы, сладости редко, но все же присутствовали на столе, хоть и не в таком количестве.

— Как мне вести себя с ними?

— Веди себя как обычно, так они увидят в тебе прямого человека, не пытающегося спрятать то, что у него на уме и в душе, — ответила Нея. — Всего старейшин восемь: четыре человека и четыре мовра, по два мужчины и две женщины соответственно. Как только они выслушают все, что ты расскажешь, начнется совещание. Тебе будет разрешено присутствовать, вдруг что-нибудь вспомнишь и добавишь, потом старейшина начнут задавать вопросы, на которые ты будешь обязан ответить. Зак, если совет спросит у тебя, чего ты хочешь от Меринхилла, что ты скажешь?

— Попрошу отвести меня к Магическим вратам и дать в помощь людей.

— Насчет людей — это серьезная просьба, — задумчиво произнесла Нея. — Старейшины станут голосовать. Если тех, кто согласится помочь тебе, будет больше, ты получишь небольшой отряд, если нет… Я же надеюсь на благополучный исход, дело серьезное. Плектор силен и хитер, как его старый учитель, если, конечно, во всем этом замешен он, а не кто-то другой.

— Я уверен, что он! — Зак сжал кулаки. Проклятый слуга Предателя, правая рука Колдуна без Имени, черный маг и демон. — Я постараюсь убедить, старейшин, во что бы то ни стало.

— А я постараюсь поддержать тебя, Зак, — улыбнулась Нея. — Я буду присутствовать на совете.

— Вы старейшина?!

— Нет. Ты, наверное, видел на стене в гостиной шпагу и щит? Это вещи моего погибшего мужа. Самюэль был старейшиной в течение десяти лет и сделал для нашего доброго города очень многое, поэтому в память о нем мне разрешено посещать каждое собрание совета. Так что перед властителями Меринхилла ты не будешь одинок. А теперь, Мирабель и я уберем со стола, а ты, если хочешь, можешь взять что-нибудь почитать из нашей библиотеки. Хотя я советую тебе лечь все-таки пораньше.

— Спасибо, Нея, — поблагодарил Зак. Завтрашний день действительно обещал быть тяжелым, и начинать его стоило хорошо выспавшимся.