Глава 11
Еще год с Роберто пролетел почти незаметно. Джейн жила с ним уже три года и в течение этого времени так и не встретилась с сыном.
Поначалу она писала каждую неделю, с каждым разом ощущая, что ей все сложнее писать ребенку, который неотвратимо превращался в совершенно чужого, незнакомого ей мальчика. Она тем не менее старалась. Но в конце концов стала посылать сыну лишь поздравления на Рождество и в день его рождения.
В сандаловой шкатулке, украшенной замысловатым орнаментом и перевязанной голубой лентой, Джейн хранила те несколько писем, которые прислал ей сын. Они были зачитаны до дыр.
Порой она долгими часами просиживала над фотографиями Джеймса, пытаясь разглядеть в лице ребенка свои собственные черты. Разрез его глаз, тут Джейн была совершенно уверена, был типично материнским; в остальном мальчик напоминал Алистера, каким тот мог быть в тринадцать лет. Жаль, что, когда сын бывал у нее в Кембридже, она не потрудилась как следует разговорить его, получше узнать. Теперь же, судя по всему, уже поздно.
Как бы то ни было, а Джейн была женой Роберто. Теперь, с каждым годом все более, менялись некогда непреложные правила, — и Джейн уже встречалась со многими членами его семьи, не только с мужчинами, как это уже бывало, но также и с женщинами. А началось все с того, что в замок приехал кузен Роберто со своей новой супругой. Видимо, по возвращении в родовое гнездо кузен рассказал о Джейн в весьма восторженном тоне, ибо вскоре последовало приглашение от дядьки Роберто. Вслед за этим приглашения посыпались одно за другим.
Джейн была поражена тем, с каким размахом жила семья Роберто. Еще в Англии ей доводилось слышать разговоры о том, что являет собой континентальная европейская аристократия, которая, дескать, на ладан дышала, ходила чуть ли не без средств, жила в руинах, что представители некогда уважаемых аристократических родов теперь, чтобы свести концы с концами, работают гидами у богатых американцев. И что якобы одни только британские аристократы еще держат европейскую марку. Если в подобного рода рассуждениях и была некая толика истины, то она не имела никакого отношения к семейству Виллициано. У каждой ветви этого семейства имелся собственный замок, палаццо в Риме и как минимум один охотничий домик.
Мужчины семейства Виллициано, как правило, женились на итальянках, причем на аристократках: никто из «подлых» не разбавлял кровь почтенного рода. Они изумлялись, что в Англии аристократия все чаще соединялась узами брака с простолюдинами, — что, по их мнению, приводило к необратимой порче доброй аристократической крови. Джейн пыталась было спорить, доказывая обратное, говорила, что только в этом столетии богатые дочки американских промышленников, за которыми гонялись европейские аристократы, не единожды спасли множество старых фамильных имений. «Ах ты, Господи!» — всплескивали руками итальянки, и при этом на ухоженных наманикюренных пальцах у них сверкали фамильные драгоценности. Они тотчас принимались объяснять Джейн, почему именно следует сохранять чистоту крови. Они не говорили о социальном тождестве, об ответственности — такого рода мысли не приходили им в головы. Глядя на них, Джейн приходила к выводу, что эти дамы выращены и воспитаны с той же тщательностью и знанием дела, с каким подходят к производству чистопородных лошадей, чистота кровей которых является предметом особых забот конезаводчиков. Правда, Джейн при этом никогда не чувствовала себя униженной, ибо и представить не могла, что разговоры о чистоте кровей имеют к ней хоть какое-то отношение.
Ближе всех, как по месту проживания, так и по возрасту, были Эмилио и его жена Франческа, кузены Роберто, правда из различных ветвей раскидистого фамильного древа. Эмилио был ровесником Роберто, а Франческа всего лишь на год моложе Джейн. Эту пару Джейн особенно полюбила; ей казалось, что она знает их уже давно.
Иногда Джейн представлялось, что Роберто смягчится и женится на ней. От былой непреклонности никогда не выходить за него замуж не осталось и следа: она более всего на свете жаждала сейчас именно этого. Джейн не сомневалась, что главным препятствием на пути осуществления ее мечты была мать Роберто. Может, после ее смерти у Джейн и появятся шансы?.. Но когда мать Роберто разменяла девятый десяток, оставаясь в добром здравии, Джейн поняла, что надежды ее беспочвенны. Она никогда не поднимала этот вопрос в разговорах с Роберто, довольствуясь своим прочным положением. Без Роберто она решительно жизни себе не представляла.
Мэй после долгого периода вживания в новую роль наконец-таки сделалась истинной космополиткой. Она любила свою работу, гордилась, когда ей удавалось сделать облик своей хозяйки особенно эффектным. Мэй даже простила Роберто его нежелание жениться на Джейн. Она сопровождала любовников повсюду.
В тридцать пять Джейн была одной из наиболее удачливых женщин, в том смысле, что возраст лишь придавал ей красоты и обаяния, спокойствия и внутренней уверенности. Впрочем, касалось это и внешности: волосы, фигура, руки делались лишь более холеными. На смену красоте молодости пришла совершенно особенная красота — зрелая и потому более эффектная.
После годового путешествия они, как обычно, вернулись в замок, чтобы провести тут зиму. Здесь уже была Онор, дружбу с которой Джейн в последнее время ценила еще больше. Роберто же теперь полностью доверял Джейн и потому по воскресеньям, когда он отправлялся к матери, Джейн уезжала к Онор.
Та не уставала поражать Джейн. Они знали друг друга уже более пятнадцати лет, и за все это время тетка Алистера внешне практически не изменилась. Джейн даже не представляла, сколько ей лет: просто для Онор возраст не имел большого значения, и она была бы немало удивлена, если бы кому-то вдруг захотелось выяснить, сколько же ей все-таки лет. Джейн полагала, что ей под шестьдесят. И тем не менее она сохранила замашки тридцатилетней.
Стоял август. Жаркий воскресный день. После легкого обеда женщины отдыхали, растянувшись на бортике бассейна. Как обычно, болтали о пустяках. Скоро начнется сиеста, придет уйма народа на коктейль, так что Джейн и выпьет, и поужинает, и лишь потом вернется домой.
— Что случилось с Гвидо? Он не имеет привычки бегать, — кивнула вдруг Онор в сторону слуги, который, тяжело отдуваясь, спешил к ним с телефоном в руке.
— Вид у него совершенно жуткий. Что-то, видимо, стряслось, — высказала предположение Джейн, первая мысль которой была о Роберто, имевшем обыкновение гонять как сумасшедший.
Запыхавшись настолько, что не в силах был вымолвить ни слова, Гвидо протянул Джейн телефонную трубку.
— Джейн Апнор, — осторожно произнесла она.
— Джейн, дорогая, мне очень жаль, что приходится беспокоить тебя, но дело в том, что с Джеймсом… В общем, этот мальчишка сорвался с дерева… — выдохнул Алистер.
— С ним все в порядке? — спросила она, понимая, что задает глупейший вопрос.
— Нет, Джейн. Мальчик хочет видеть тебя. А эти эскулапы считают…
— Где он?
— В больнице Сент-Катбертс.
— Буду сегодня вечером. — Она поспешно положила трубку и впервые набрала номер матери Роберто. Пока в трубке раздавались длинные гудки, Джейн повернулась к Онор, не сумев скрыть охватившей ее паники. — С Джеймсом несчастье! Он сорвался с дерева, а сейчас в больнице.
— Спокойно, Джейн. Если у него такая же черепушка, как у всех Апноров, он выздоровеет. — Онор ободряюще улыбнулась. — Я пойду соберу тебя в дорогу.
К телефону подошел Роберто, голос его звучал весьма озабоченно: для звонка в этот дом у Джейн должны были очень веские причины. Она тотчас все объяснила.
— Пусть Гвидо отвезет тебя в аэропорт. Я переговорю тем временем с пилотом. Крепись, дорогая. Там увидимся.
— Ты поедешь вместе со мной? Дорогой, я так боюсь…
— Завтра у меня встреча с немецкими финансистами, в четверг с американцами… Так что едва ли.
— Прошу тебя, Роберто!
— Дорогая, пойми, не могу же я сообщить герру Шрамму об изменении планов в такое время. Разговор с американцами я, впрочем, отменю. Я тем же самолетом прилечу в Лондон. Только чуть позднее. Ладно?
— Пусть так, Роберто.
Гвидо мчал, как дьявол. Роберто уже стоял у самолета, который ожидал свою единственную пассажирку.
— Паспорт, паспорт свой не взяла…
Улыбнувшись, Роберто протянул ее голубое удостоверение.
— Я позвонил Мэй, — объяснил он, обнял Джейн и поцеловал ее в лоб. — Ну же, дорогая, не волнуйся так. Мальчишки — они ведь вечно падают с деревьев, норовя приземлиться на голову.
— А вдруг его разобьет паралич, или произойдет кровоизлияние в мозг…
— В таком случае, чем раньше ты долетишь, тем скорее все узнаешь. — Он помог ей подняться по трапу. Пока самолет выруливал, Джейн все махала и махала рукой двум самым близким теперь людям.
Был ранний вечер. Шел дождь. Такси остановилось как раз перед знакомым входом в больницу Сент-Катбертс. Вылезшая из такси женщина очень растерялась: годы, проведенные здесь в качестве ученицы, казалось, растаяли без следа. Ей понадобилось собрать все свое мужество, прежде чем она открыла дверь палаты, на которую указала медсестра. Три года не видела Джейн сына, а теперь, возможно, уже слишком поздно.
Она не сумела сдержать слез облегчения, когда наконец увидела подростка с повязкой на голове: он широко улыбался, одновременно отправляя в рот изрядную порцию мороженого.
— Слава Богу! — произнесла она, не отдавая себе отчета в том, что эта фраза вобрала в себя всю материнскую любовь.
Алистер поднялся ей навстречу, взял за руку.
— Извини, Джейн, я, наверное, ужасно тебя перепугал. Но ребенку совершенно неожиданно стало гораздо лучше, а перезванивать уже не было времени.
— Привет, ма. — Парень застенчиво улыбнулся.
— Джеймс! — Джейн кинулась через всю палату, от радости совершенно позабыв о том, что мальчик терпеть не мог ее поцелуев. Она обняла сына и прижала его к себе, лишь несколько секунд спустя она осознала, что мальчик уперся ей руками в грудь и энергично пытается отпихнуть ее.
— Господи, как же я перепугалась! Что с тобой произошло?
— Да что… На дерево полез, а ветка возьми и сломайся. Я прямо на голову приземлился. В глазах было столько звезд!.. А потом черным-черно… — Джеймс горделиво улыбнулся.
— Он сейчас как, в порядке?
— Доктора уверяют, что да. Ему сделали рентген, никакого сотрясения мозга, судя по всему. Они хотят, чтобы он пробыл в больнице еще денек, вот, собственно, и все. Извини, но получается, что я вызвал тебя из-за ерунды, — виновато проговорил Алистер.
— Не нужно извиняться. Я так рада. — И Джейн улыбнулась им обоим. Она и прежде задумывалась о том, что почувствует, когда вновь увидит Алистера. И вот этот миг настал: с момента получения развода она впервые видела его, равно как и сына. Ей казалось, она испытает горечь, боль, будет холодна с Алистером, — но ничего подобного! Как только Джейн увидела эту его улыбку, непослушную челку, несколько виноватое мальчишеское выражение лица, так сразу же все простила. И поняла, что так оно всегда и будет.
В восемь вечера их попросили покинуть больного. На улице по-прежнему шел дождь.
— У тебя есть плащ?
— В Италии в августе дождь не часто.
— Тогда вот, накинь на плечи. — Он снял пиджак и набросил на плечи Джейн. — Сейчас поймаем такси. — Она встала на крыльце под козырьком. От пиджака так знакомо пахло! Странно, что запахи столь легко вызывают воспоминания. Алистер уже распахивал перед ней дверцу такси. — Ты успела перекусить? Может, вместе поужинаем? — спросил он.
— Сначала мне нужно позвонить Роберто.
— Позвонишь из ресторана, — предложил Алистер.
Они отыскали миленький французский ресторан в Кенсингтоне. Прислуга, впрочем, вовсе не выразила восторга от желания клиентов переговорить с Италией, потому как в ресторане, оказывается, не было платного телефона. Алистер с помощью десятифунтовой купюры сумел-таки уговорить официанта. Оказывается, Роберто еще не возвращался, пришлось Джейн оставить для него сообщение.
— Наверное, это самый дорогостоящий двухминутный разговор, который кому-либо доводилось делать отсюда, — с улыбкой произнесла она, усаживаясь за столик.
— Лишь бы вам угодить, — с поклоном признался Алистер.
Она удивлялась, до чего же легко было сейчас разговаривать с ним. Так, впрочем, и должно быть меж людьми, некогда любившими друг друга.
— Знаешь, Джейн, я едва ли был справедлив по отношению к Джеймсу. Когда мальчик сказал, что хочет увидеть тебя, я понял, что натворил!
— Да, с твоей стороны это было жестоко. Но надо признать, одно время я вовсе не была против. Сама не знаю почему. Л вот последние годы ужасно хотела его увидеть.
— Но теперь я обязательно что-нибудь придумаю, обещаю. Если хочешь, он приедет к тебе, как только поправится. Перед школой.
— Ты разрешишь, Алистер?! Это было бы здорово. — Глаза Джейн заблестели от волнения. — А ничего, что там будет Роберто?
— Конечно. Он вроде бы вполне приличный человек.
— Алистер, думаю, Джеймсу очень понравится в Италии. Мы пробудем там до конца сентября. А после Рождества, если ты согласен, Джеймс мог бы приехать и покататься на лыжах, — с надеждой в голосе произнесла она.
— Надо подумать, у него как раз зимние каникулы. У тебя сейчас очень интересная жизнь, насколько я понимаю?
— Другая, прежде всего, — покачала головой Джейн.
— Когда возвращаешься?
— Я вообще-то собиралась пробыть здесь до тех пор, пока Джеймс не поправится. — Джейн застенчиво улыбнулась. — Но раз доктора считают, что с ним ничего опасного, и раз ты не против, чтобы он в ближайшее время приехал ко мне… Видимо, я уеду завтра.
— Давай, я отвезу его в местный аэропорт, ближайший к тебе.
— Не беспокойся, я распоряжусь, чтобы наш самолет доставил мальчика на место. Ему, вероятно, понравится лететь на частном самолете.
— Да, это круто, Джейн.
— Извини, конечно, если это все звучит несколько непривычно для тебя. Самолет — новейшая забава Роберто, ему так нравится быть владельцем самолета! Дело в том, что мы очень много путешествуем по свету и почти всегда спешим. Кстати, а как твои дела? Чем занимаешься?
— Да так, всем помаленьку. Постоянно занят, хотя не могу сказать, что чем-то исключительно серьезным. В чем-то везет, в чем-то — нет… — Алистер пожал плечами.
— А как твоя мать?
— Ох, все еще пытается руководить. — Он тяжело вздохнул. — И по-прежнему ненавидит тебя, — с кривой усмешкой добавил он.
— И это после стольких-то лет!.. Поразительно, иного слова не подберу. А как Кларисса?
— У нее двое ребятишек. Но родители совершенно не занимаются детьми. Представь, она совсем не интересуется даже делами бедолаги Гектора. — Он усмехнулся. — Конечно, она огорчена тем, как складывается ее судьба.
— Огорчена, говоришь?
— Разве ты не в курсе? Гектор потерял изрядную сумму, поместив ее в какой-то сомнительный проект, и чуть с ума не сошел от этого. Кларисса старается поддержать его, хотя лучше бы она хоть на какое-то время отстала.
— Бедная Кларисса…
— Бедная — это в смысле «позор на ее седины», так, что ли? Или «бедная» — в значении «недостаточно обеспеченная материально»?
— Да нет, я лишь имела в виду, что мне ее очень жаль. Мне представляется, что, в отличие от большинства людей, Клариссе будет очень непросто приспособиться к нехватке денег.
— Странная ты какая-то, Джейн. Отчего бы тебе ее жалеть?! Ту самую женщину, от которой ты ничего, кроме свинства, не видела?
— Когда все это было… А если ты счастлив, то прощать других несложно, разве ты сам не знаешь? — Она улыбнулась.
— На твоем месте я не испытывал бы сочувствия. Да и не столь она бедна. Ведь все в жизни относительно. Большинство людей сочли бы ее богатой. Это она думает, что находится на грани нищеты.
— Бедный Гектор, в таком случае.
— А вот это верно. Клариссе я нередко рассказывал о твоих приключениях. Как что узнавал, тотчас же передавал ей.
— А зачем?
— Мне нравится смотреть, как она зеленеет от зависти. — Алистер громко расхохотался.
— Ладно, а у тебя-то откуда подобный интерес?
— Ну как же, ты вовсе мне не безразлична. — И он улыбнулся своей неотразимой улыбкой. Джейн в первую секунду растаяла, но тут же припомнила, сколько неприятностей доставило ей это самое любопытство Алистера. Джейн нахмурилась. — Правда, — добавил он и взял ее за руку. — А что, если заказать еще бутылочку «Сансерра»?
Они не спеша потягивали вино.
— Ты где забронировала номер?
— Боже, а времени-то сейчас сколько? Черт побери, почти одиннадцать. А я даже номера не заказала! Сразу рванула в больницу. Сейчас поеду в «Клариджиз», дай Бог, чтобы у них были свободные места.
— А почему бы тебе не остановится в фулемском доме, а?
— Там наверняка сыро и вообще беспорядок.
— Ничего подобного. Я часто там бываю, поскольку ты не платишь ренту. Собственно, мы с Джеймсом именно там и останавливаемся, когда бываем в Лондоне. Именно в саду фулемского дома все это и случилось.
— Ну и останавливайтесь на здоровье. Я не против.
— Против или не против, но тем не менее это твой дом. Наверное, мне не следовало бы там бывать. Сегодня я, например, вполне мог бы отправиться в клуб. Что касается самого дома, то смею уверить, там нет никакой сырости. Сухо, как в пустыне.
— Что ж, там было бы лучше, чем в номере отеля…
— Разумеется, о чем речь. Я помогу тебе с вещами. А также посмотрю, чтобы там не оказалось никаких мышей. Помнишь, как ты боялась мышей?
Алистер заплатил по счету, затем отправился ловить такси. Они поехали по хорошо знакомым улицам.
Дом ничуть не изменился, здесь даже запах остался прежний. Именно о запахе подумала Джейн, входя в холл.
Она прошла в гостиную и сразу позвонила Роберто. Он улыбнулся, услышав ее радостный голос. Джейн сообщила, что Джеймс скоро приедет и погостит у них.
— Я полечу назад коммерческим рейсом, хочу сделать небольшую остановку в Париже.
— Зачем?
— Это сюрприз. Подожди до завтрашнего вечера, тогда узнаешь, — сказала Джейн интригующе. — Я люблю тебя.
— Возвращайся скорее, любимая.
Алистер в это время откупоривал бутылку шампанского в другой гостиной.
— А помнишь, как в первый раз мы с тобой пили шампанское? — Он улыбнулся.
— Разве такое забудешь?
— Была совершенно удивительная ночь! Равно как и нынешняя, — сказал Алистер, разливая шампанское.
— А нынешняя-то при чем?
— Как это при чем? При том, что мы снова друзья. При том, что можем забыть все плохое, что сделали друг другу. — Он молча поднял бокал.
Джейн гневно взглянула на Алистера. Она решительно не могла припомнить ничего плохого со своей стороны. Однако Алистер был настроен сейчас столь благодушно, а вечер выдался и впрямь удивительный, что Джейн решила оставить его слова без внимания. Она прошлась по комнате, с удовольствием рассматривая новые вещи, которые докупил и поставил тут Алистер, восклицая при виде знакомых картин и безделушек. Старый диван по-прежнему стоял на своем месте, равно как и индийский украшенный затейливой резьбой столик.
— Помнишь, как мы некогда гордились этим диваном? — спросил Алистер.
— Да уж. А твоя мать его терпеть не могла.
— Помнится, в тот день, когда привезли этот самый диван, я впервые сводил тебя в итальянский ресторанчик.
— Именно так оно и было. — Она еще раз огляделась по сторонам. — Все тут осталось прежним.
Джейн с удовольствием осматривала комнату, припоминая всякие разности, — до тех пор, пока не обнаружила то место на ковре, где некогда сидела, раскачиваясь из стороны в сторону. Именно в тот момент рассудок покинул ее — сейчас Джейн была в том совершенно уверена. От этих воспоминаний у нее мурашки пробежали по спине. Алистер взял ее за плечи, повернул к себе.
— Не думай об этом, Джейн. — Он начал играть волосами Джейн, как часто делал это когда-то. — Забудь все грустное, — прошептал он.
— Да, ты прав. Не стоит вспоминать прошлое. Я уже и сама поняла.
— Другое дело, хранить в памяти все прекрасное, — прошептал Алистер сдавленным голосом. — О, Джейн, Джейн! — неожиданно воскликнул он. — Какой же я был дурак! Я ведь люблю тебя, ты нужна мне. Возвращайся, умоляю тебя!
— Алистер… — начала было она. В голосе ее слышалось неподдельное изумление, но, прежде чем Джейн успела договорить, она почувствовала его губы. Алистер уже уверенно раздевал ее.
— Алистер… Сейчас уже слишком поздно… — Однако тело не подчинялось ей, воспоминания сыграли с Джейн злую шутку. Она так устала, что у нее не было сил сопротивляться — и она прижалась к нему всем телом. Почему-то это казалось Джейн совершенно естественным. Как только женщина почувствовала, что принадлежит этой вот комнате, как только сумела расслабиться в знакомой обстановке, она сделалась легкой добычей. Он взял ее за руку и потащил наверх, она как во сне последовала за ним. В их прежней спальне он заключил ее в объятия и принялся лихорадочно целовать.
— Ты так прекрасна, — прошептал он, нежно укладывая ее на постель.
Алистер пересек спальню, задернул шторы.
— Джей… — Он опустился на колени. — Наконец-то…
Невесть из каких глубин нахлынула волна наслаждения: как только руки Алистера начали ласкать ее, Джейн совершенно потеряла голову. Она напрочь забыла о прошлом, о будущем — жила лишь моментом.
Алистер тоже забыл обо всем на свете, он хотел ее, и только она могла подарить ему счастье.
Сделавшись гораздо опытнее в сексе, Джейн ответила на его страсть. Они слились в любовном экстазе, стремясь достигнуть кульминации. Алистер вонзался в Джейн нежно и в то же время энергично, она со стоном выгибалась, возбуждая его еще больше. Мгновения любви были сродни кратковременному забытью. Словно бы и не Джейн выкрикнула: «Я люблю тебя!» — и они тотчас дружно испытали высшее блаженство. Алистер обмяк, Джейн все еще не выпускала его из своих объятий. Наконец-то, наконец она сумела доставить ему то самое наслаждение, которого он всегда так жаждал…
Алистер расслабленно вытянулся, закурил, одну сигарету протянул Джейн. Обняв ее, он молча пускал дым к потолку. Казалось, последних нескольких лет и не было вовсе…
— Джейн, дорогая… — выдохнул он. — Боже, как замечательно…
— На сей раз я не притворялась.
— Я понял. Господи, как замечательно! — Обрадованная его признанием, Джейн крепче прижалась к нему. Лежа рядом, она чувствовала себя спокойно и умиротворенно, понимая, что так никогда и не забывала его. — Странно, у меня было столько женщин с тех пор, как мы расстались, но по сравнению с ними ты так много умеешь. — Голос его стал теперь совсем уж сонным.
При этих его словах, казалось, кровь застыла у нее в жилах. Джейн почувствовала озноб, она решительно не знала, что и ответить. Однако отвечать ничего и не пришлось. Она с удивлением обнаружила, что Алистер уснул: дыхание его стало спокойным и ровным.
Боже, какой кошмар! Реальность вызывала у Джейн тошноту. Там, где должно было находиться сердце, открылась старая рана.
Мириады самых разнообразных эмоций заполнили все существо Джейн. Должно быть, она самая глупая женщина на земле! Как она влипла! Впрочем, уже не в первый раз. Он ведь совсем не любит ее, он не сказал ни единого слова любви. Ведь с чем он ее поздравил?! Со способностью удовлетворять его сексуально. Ровным счетом ничего не изменилось. Наверняка сейчас с ней он изменил какой-нибудь очередной своей пассии. Джейн мечтала о любви, а стала всего лишь очередной победой Алистера. Какой же она была дурой!
Ладно Алистер, а разве сама она хоть чем-нибудь лучше?! Не потому ли, что им было хорошо вдвоем, Джейн подумала о возможности начать все сначала, вернуться к Алистеру?! Она была женщиной Роберто — и предала его. А зачем, казалось бы, ей выбирать?..
Роберто! Сколько любви он подарил ей, сколько страсти. Роберто никогда не занимался сексом, он всегда занимался с ней любовью. Причем с редкостной для мужчины самоотдачей, которую Джейн даже и замечать перестала, полагая такое положение дел совершенно естественным. Да как она смела забыть все доброе и хорошее?! Видимо, виной всему то глубокое чувство, — если угодно, можно даже назвать его любовью, — которое они с Алистером испытывают друг к другу. Но именно о такой любви, которую дарит ей Роберто, только и может мечтать каждая женщина.
Джейн выскользнула из объятий Алистера и стала торопливо одеваться. До утра она просидела в гостиной, наблюдая за медленным движением часовой стрелки. Ей хотелось оказаться в Италии, почувствовать себя в безопасности. Она несколько раз собиралась разбудить Алистера и объяснить ему, что она сваляла дурака, допустила чудовищную ошибку, — но всякий раз передумывала. Ей не хотелось, чтобы он считал, будто она придает очень уж большое значение случившемуся. Лучше всего было бы незаметно выскользнуть из дома — никаких записок, никаких объяснений. Тогда, при определенном везении, он мог бы подумать, что Джейн сочла все происшедшее лишь очередным романтическим приключением.
В пять часов утра Джейн тихонько вышла из дома, а в семь часов уже летела в Париж.
Она пробыла там чуть дольше, чем предполагала, и потому опоздала на выбранный рейс. Пришлось лететь следующим самолетом, и был уже поздний вечер, когда автомобиль въехал во двор замка.
Замок имел какой-то странный, покинутый вид. Джейн полагала, что увидит множество немецких промышленников, — обычно Роберто всегда приглашает в гости деловых партнеров. Их приватная гостиная и его рабочий кабинет почему-то оказались совершенно пустыми. Джейн поднялась наверх: в спальне принца также не было. Тогда она кинулась по коридору, распахнула дверь его комнаты.
— Роберто! У меня восхитительные новости!
— Роберто! — беззвучно прошептала она. В большой постели посреди комнаты в объятиях Роберто лежал молоденький светловолосый мужчина! Джейн потерла глаза рукой, как если бы хотела избавиться от наваждения. Сейчас ей хотелось сквозь землю провалиться. С неимоверным усилием Джейн сумела выйти из комнаты, на негнущихся, каких-то ватных ногах прошла по коридору, держась за стенку. Она, словно слепая, натыкалась на мебель, натыкалась и совсем не чувствовала боли. Добравшись до своей спальни, Джейн бессильно рухнула на постель.
Спрятанная под гобеленом тайная дверь бесшумно отворилась.
— Так что же это за восхитительные новости, Джейн? — с холодной улыбкой на лице поинтересовался Роберто.
— Я тебя не понимаю, — еле двигая языком, ответила она.
— Чего именно не понимаешь, а?! Чего, дорогая Джейн?!
— Роберто, что вообще происходит?
— Разве не у тебя я должен спросить, что происходит?
— Не понимаю…
— Это ты уже говорила, — убийственно-холодно произнес он.
— Как ты посмел?! — выкрикнула она.
— Посмел — что?
— Ты прекрасно, черт возьми, понимаешь, о чем я! Притащить эту дрянь в постель?!
— Этого молодого человека?! Очень симпатичный, ты не находишь? — Джейн рот раскрыла от изумления. — Что ты таращишься? Или ты не знала, что я, ко всему прочему, люблю молоденьких мужчин?! Невежливо, конечно, с моей стороны, что я не сказал тебе. — Он хохотнул. Сейчас Роберто буквально издевался над ней. Внезапно к горлу Джейн подкатил комок. Она зажала рот ладонью и выскочила из спальни, влетела в ванную, склонилась над раковиной. Джейн села на пол, ее прошиб холодный пот. Все ее тело сотряслось от рыданий.
— Ради Бога, успокойся. — Роберто остановился в дверях.
— Успокоиться?! После того, что я сейчас видела?! Как ты мог, Роберто? После того, что между нами… было.
— А что, собственно говоря, у нас с тобой такого было? Ложь и обман, вот и все. Не я единственный в этой комнате способен на жестокость. — Он вытащил из кармана лист бумаги, как оказалось, телекс и швырнул его Джейн. — На, читай! — приказал он. — Тут сказано немного, но вместе с тем все.
«ФУЛЕМ, БАТЕРСТ-РОАД, 26. 23 час. 30 мин. — 05 час.»
Строчки плясали у нее перед глазами. В голове шумело. Джейн пришла в неописуемую ярость.
— Так ты следил за мной?! Нанял кого-то, чтобы за мной шпионили?! Какое право ты имеешь так поступать?!
— Право всякого мужчины, который сомневается в верности собственной женщины. Я в тебе сомневался.
— Ну ладно! — произнесла она резко. — Пять утра. И что же с того?! Да, я действительно поехала в Фулем, потому как совершенно не хотела останавливаться в отеле. В конце-то концов, я ночевала в своем собственном доме, а не где-нибудь. Что тут такого?! Хотя в твоем телексе об этом ничего нет, но я могу даже сказать, что со мной был Алистер. Я боялась оставаться одна и попросила его проводить меня. И как только рассвело, я тотчас помчалась в аэропорт, желая поскорее вернуться к тебе. К тебе!!! — выкрикнула она. — А тебе это, похоже, совершенно все равно. Так что твой телекс еще ничего не значит.
— Но, кроме телекса, мне еще и по телефону позвонили. Тебя видели в спальне, твой силуэт чрезвычайно живописно просматривался с улицы, пока вы не догадались задернуть шторы. И ты была в объятиях этого подонка.
Джейн привалилась к ванне.
— Но между нами ничего не было! — с отчаянием в голосе солгала она.
— Позвольте не поверить вам, контесса.
— И это что же, мое наказание, да?! Эта мразь у тебя в постели?
— Я пригласил его просто потому, что мне так захотелось. Ведь ты поступила, как тебе хочется, так почему бы и мне себя не потешить? — Он улыбнулся, однако его улыбка более походила на предсмертную маску: в глазах Роберто не было ни капли тепла.
— Какая же ты жестокая тварь! — Она с ненавистью посмотрела на него. — Ладно бы еще с женщиной, так нет ведь! Ты специально решил меня унизить и потому остановил свой выбор на мужчине. Отвратительный гомик, вот ты кто!
Роберто плавно пересек ванную, ударил Джейн по лицу, так что она ударилась головой о мраморную стену.
— Только посмей еще назвать меня так! — Он снова дал ей пощечину.
Джейн с трудом поднялась на ноги.
— Не смей меня бить! Какое право ты имеешь так со мной обращаться?! Я тебе не игрушка! Я ведь даже не жена тебе, черт бы тебя побрал! — Она словно выплевывала ему в лицо каждое слово.
— Скажи спасибо, что ты не моя жена! Я бы тебе не позавидовал, — крикнул он с ненавистью. Неожиданно Роберто привалился к стене, на лице его обозначилось какое-то странное, недоуменное выражение.
— Ох, Джейн, и как же ты посмела… — Она отвела взгляд, будучи не в силах смотреть на него. — Взяла мою любовь и втоптала ее в грязь, — ровным голосом сказал Роберто, и это было много страшнее, чем если бы он опять накричал на нее.
— Нет же, Роберто, ты не прав. Я спешила к тебе. Я была так взволнованна… Роберто, пожалуйста, выслушай же меня! Прошу тебя! — Она схватила его за руку. — Извини меня, Роберто! Я понимаю, слово «извини» звучит сейчас очень глупо… Поверь, я и сама не знаю, как все это вышло, что за бес в меня вселился. Я напилась. Поверь, я просто напилась и сама не понимала, что делаю. И все произошло как бы само собой. Прости ты меня, ради Бога. — Она держала его за рукав, но Роберто даже не смотрел на нее. — Роберто, дорогой, я понимаю, что поступила ужасно. Но если честно, это поможет нам обоим. Я уверена, что теперь уже раз и навсегда похоронила призрак прошлого. Ведь у меня еще оставались кое-какие иллюзии на его счет. Я делала вид, будто совершенно равнодушна к Алистеру, но он всегда, словно привидение, стоял меж нами, между мной и тобой. А вот теперь он навсегда исчез. Я совершенно уверена, исчез и никогда более не вернется. Я люблю только тебя, тебя одного! И сейчас мне стало ясно, насколько ты любишь меня.
— Боюсь, что уже слишком поздно. Я презираю тебя, Джейн. Ты — женщина без чести, без чувства собственного достоинства. Я не могу понять, как ты вообще посмела позволить этому человеку дотронуться до тебя?!
— Но это ровным счетом ничего не значит! Совершенно ничего. На какую-то минуту я просто подумала…
— Ну ты и шлюха! — крикнул он, и слова Роберто эхом отозвались в ванной. — Ты жуткая, грязная потаскуха!
— Но я люблю тебя, — просительно произнесла Джейн.
— Любишь?! Это ты — любишь?! Да ты и понятия не имеешь, что значит «любить». Ты заполучила мою любовь, да и меня самого ты использовала: постоянно болтала о своей любви ко мне, а втайне вынашивала планы о том, как бы встретиться с этим человеком! Может, когда я занимался с тобой любовью, может, даже в эти мгновения ты представляла, что это именно он?! Ты хотела, чтобы это был он?! — Сейчас он, не сдерживаясь, орал на Джейн, лицо его потемнело от гнева.
— Да нет же, ничего подобного, ты все придумал! Все на самом деле было куда сложнее. А то, что произошло, я не в состоянии объяснить, как и почему. Боже, я так сожалею о случившемся. Разве ты сам не видишь?!
— Я лишь вижу перед собой двуличную шлюху, которая болтает о том, какой верной и чистой она была. А ведь все это ложь, одна только ложь! Ты страшная лгунья. Не имеет смысла называть тебя шлюхой — шлюхи, те по крайней мере честные. Ты пала ниже, чем самая грязная проститутка! — Он с такой ненавистью посмотрел на Джейн, что она против желания отвела взгляд. — Ты дешевая потаскуха! Отправляйся в сточную канаву, там тебе самое место. Убирайся вон из моего дома, из моей жизни! Немедленно!!!
— Но, Роберто, в Париже я была у доктора. Я беременна, Роберто!
Он презрительно взглянул на Джейн, открыл дверь и прежде, чем выйти, произнес:
— В таком случае, мадам, я посоветовал бы вам сделать аборт.