Глава 61
Кассиопея сидела, закинув ноги на стол, и смотрела на Коттона. Тот также уютно развалился на железном стуле, закинув ногу на ногу и закрыв глаза. Помещение без окон, куда их привели под дулами пистолетов, напоминало ей ее камеру в Бельгии.
– Опять мы с тобой попали в передрягу, – пробормотал Коттон.
– По крайней мере, никто не узнает, что ты устроил пожар в одной из величайших археологических достопримечательностей всех времен и народов.
Он открыл глаза:
– Умники никому не нравятся.
Кассиопея улыбнулась:
– Ты полагаешь, эта камера прослушивается?
– Надеюсь. Эй, кто меня слышит, я проголодался! Принесите нам поесть.
Его глаза снова закрылись. Любопытно, он был единственным мужчиной, в чьем присутствии Кассиопее становилось неуютно, – от чего она, как это ни странно, чувствовала себя уютно. Ей не надо было ничего ему доказывать, он ни в чем не соперничал с ней. Просто оставаясь самим собой. И ей это очень нравилось.
– Хороший ход ты придумал с прожекторами, – заметила Кассиопея.
Коттон пожал плечами:
– У меня из головы не выходил парк Тиволи. Я видел там несколько раз огнедышащего факира. Однажды мы с ним разговорились, и он открыл мне, что во всех своих фокусах использует минеральное масло. Конечно, ему не приходилось поджигать слой масла, разлитого поверх ртути.
– Воздух в гробнице еще долго будет отравленным.
– Какое это имеет значение? Никто ничего не узнает. Или гробницу обчистил Пау Вень, или она уже была обчищена к тому времени, как он в нее впервые попал. В любом случае китайское правительство не захочет никого туда пускать. А нам с тобой несказанно повезло: мы оказались зажаты между двумя политическими гигантами, ведущими между собой втихую гражданскую войну.
Кассиопея знала Коттона даже лучше, чем знал себя он сам. Она поняла, что его мозг лихорадочно работает.
– В чем дело?
Он снова открыл глаза, и на этот раз Кассиопея увидела в них веселые искорки.
– А кто так говорит?
– Я говорю.
– Почему ты меня поцеловала?
Она чувствовала, что Коттон хочет уйти от ответа.
– Потому что захотела.
– Это не ответ.
– По-моему, это самый что ни на есть ответ.
Для нее самой также оставалось загадкой, почему она его поцеловала. Впрочем, она действительно захотела этого. Проклятие, кто-то же должен был сделать первый шаг. Но сейчас было не время бегать по минному полю.
– Скажи, что видит твоя хваленая фотографическая память?
– Как мне хотелось бы, чтобы эйдетическая и фотографическая память были идентичны. Так было бы гораздо проще. На самом деле мой ненормальный мозг любит вспоминать всякие бесполезные подробности. – Коттон снова закрыл глаза. – И в этом проблема. Мне нужно время, чтобы рассортировать их по полочкам.
* * *
Линь Йон стоял лицом к лицу с Карлом Таном. Они были одного роста и приблизительно одних лет – Тан был года на два постарше. Линь понимал, что здесь полно глаз и ушей, поэтому их противостояние с Таном станет предметом долгих разговоров.
– Вы не имеете права приказывать мне, – ясно дал понять Тан.
– Я нахожусь здесь согласно прямому распоряжению председателя Госсовета. Можете связаться с ним и убедиться, но я уверяю, что он санкционировал мои действия. А он, товарищ министр, имеет право вам приказывать.
Оба были перепачканы в грязи, мокрые и разъяренные до предела.
– Вы возбудили против меня следствие? – язвительно поинтересовался Тан.
Линь не собирался попадаться в эту ловушку.
– Я никому не раскрываю информацию, имеющую отношение к моей работе, даже первому заместителю председателя Госсовета.
Судя по всему, Тан был здесь один. Все остальные присутствующие были в мундирах службы безопасности музея. Линь попытался найти иностранца, который спас ему жизнь в гробнице, но тщетно. Ему хотелось задать кое-какие вопросы этому человеку.
– Нам с вами нужно поговорить, – сказал Тан. – Наедине.
Быстро оценив «за» и «против», Линь пришел к выводу, что плюсы перевешивают возможные минусы. Он выразительно посмотрел на старшего смены, и тот указал на дверь в дальнем конце комнаты, справа от видеомониторов.
Линь и Тан прошли в помещение без окон и закрыли за собой дверь.
– Ты должен был умереть, – зловеще процедил Тан, и его глаза вспыхнули ненавистью.
– Тебе уже дважды не удалось расправиться со мной. В этой борьбе тебе не победить.
– Я уже одержал победу.
Линю совсем не понравился этот самоуверенный тон.
– Я мог бы тебя арестовать.
– За что? У тебя нет абсолютно никаких доказательств. А если ты рассчитываешь на Пау Веня – удачи тебе. Этому лживому лицемеру верить нельзя.
– А если с тебя снять штаны, что мы увидим?
– То, что я обладаю мужеством, – заявил Тан.
– Ты гордишься тем, кто ты?
– Я горжусь тем, что я сделаю.
Линь сознавал всю опасность ситуации. Не было никаких доказательств того, что Тан совершил что-либо противозаконное, а если раскрыть, что он евнух, этим все равно ничего не добьешься. Выдвинуть обвинение и не суметь его доказать – этим он только подорвет доверие к себе. Его комитет процветает только потому, что принимает правильные решения. Линь понимал, что многие в правительстве только и ждали его сокрушительного падения, чтобы лишить его той независимости, которая делала успешной его работу.
– В провинции Юннань погиб летчик, – сказал Линь. – Его самолет сбил иностранец, пилотировавший один из наших вертолетов. Санкцию на этот вылет дал ты.
– Да, я действительно разрешил вертолету подняться в воздух. Чтобы не допустить нелегального возвращения Пау Веня в Китай. Но я не санкционировал сбивать перехватчик. У тебя есть доказательства обратного?
– Будут, когда я найду этого иностранца.
Которым, вполне вероятно, окажется тот самый неизвестный из гробницы. Человек, спасший его. Судя по всему, Тан даже не догадывался, с каким союзником ему приходилось иметь дело.
Впрочем, так ли?
Линь решил ничего не говорить своему сопернику о случившемся. Если человек, помогший ему, действительно играет на обе стороны, не исключено, что ему, Линю, снова потребуется его содействие. Если же все это было уловкой, то от молчания будет только еще лучше.
– Вопрос стоит так: ты или я, – сказал Тан. – Победителю достанется Китай.
– Я знаю, каковы ставки.
Взгляд Тана вспыхнул ненавистью.
– Знай, что ты не станешь свидетелем моей победы, поскольку к тому времени тебя уже не будет в живых.
Распахнув дверь, он вышел, молча прошел через дежурное помещение и покинул здание.
Вернувшись назад, Линь обратился к старшему смены:
– Я хочу просмотреть все то, что видел министр Тан, и узнать все, что ему сообщили.
* * *
Малоун мысленно представил себе нефритовый постамент. Рельефная карта империи Цинь Ши-хуанди, окаймленная столбцами иероглифов. Им с Кассиопеей это напомнило шелк, висевший на стене особняка Пау Веня.
«Это репродукция одного изображения, которое я когда-то видел. Старинная карта Китая.
С небольшими изменениями».
Малоун пожалел о том, что у него нет его сотового телефона, который вместе с пистолетом отобрал у него при обыске охранник. Без телефона полной уверенности быть не могло – и все же он почти не сомневался в своей правоте.
Открылась дверь.
Вошел мужчина лет пятидесяти с лишним, с впалыми щеками, иссеченными шрамами, с густыми черными волосами, скрывающими оттопыренные уши.
Его взгляд был полон мрачной решимости.
– Я председатель Комитета партийного контроля Линь Йон.
Глава 62
Покинув административное здание, Карл Тан направился прямиком к машине, которую реквизировали они с Виктором. Заходя в центр, Тан приказал Виктору ждать на улице, и, судя по всему, у того хватило ума спрятаться при появлении Линь Йона с его людьми. Сейчас двое подручных Линя дежурили у входа. Тан решил не искать Виктора, а сел за руль, завел двигатель и тронулся.
Его внимание привлекло движение на заднем сиденье.
В зеркале заднего вида показалось лицо Виктора.
– Я гадал, когда вы вернетесь.
– Тебя разыскивает министр Линь Йон.
– Не сомневаюсь в этом.
Тан уже пришел к выводу, что Виктор исчерпал себя. Если Линю удастся его схватить, Виктор не сможет долго хранить молчание. Методы ведения допросов в Китае были весьма эффективными. В отличие от Запада здесь пытки применялись без колебаний.
Но оставалась еще проблема с Пау Венем. Куда пропал старик?
У Тана зазвонил телефон. Он снова включил его, когда выходил из административного здания. Резко свернув на обочину, Тан ответил на вызов, включив громкоговорящую связь.
– Я вернулся, – послышался голос Пау Веня.
Но Тана интересовало другое.
– Вы говорили, что в гробнице были светильники с нефтью. Сейчас там не оказалось ни одного.
– Когда-то там было много светильников, и все они были наполнены нефтью, – сказал Пау. – Но когда я впервые попал в гробницу двадцать лет назад, я забрал оттуда все предметы, в том числе светильники.
– Где вы находитесь?
Пау рассмеялся:
– Зачем мне отвечать на подобный вопрос?
– Вы на территории Китая. Я вас обязательно найду.
– Не сомневаюсь, на камерах видеонаблюдения ты видел, что два брата, которых ты оставил охранять библиотеку, ушли вместе со мной. Это должно быть убедительным доказательством того, что ты не пользуешься полной поддержкой братства.
– У меня достаточно людей, чтобы покончить с вами.
– Но кому ты сможешь довериться? Как ты узнаешь, кто еще обманывает тебя так же, как эти двое?
– Я должен получить этот образец нефти. И вам это известно.
– Для того чтобы получить один из светильников, ты должен договориться со мной.
– Вы заверили меня в том, что образец нефти у меня будет. Это ключевой момент для осуществления нашего плана.
– Но теперь это уже не наш план. Ты взял все на себя. Теперь это твой план. Ты ясно дал мне это понять во время нашего предыдущего разговора.
Однако у Тана был готов ответ на этот вопрос.
– Как мы сможем выйти из этого тупика?
– Бао хе дьянь, – ответил Пау.
Тан знал, что Виктор свободно владеет китайским и понял значение этой фразы.
Храм поддержания гармонии.
– Там мы и поговорим, – продолжал Пау.
– И вы меня убьете?
– Если бы я хотел твоей смерти, тебя бы уже давно не было в живых.
Для того чтобы доказать теорию об абиогенном происхождении нефти и освободить Китай от уз импорта, Соколова нужно обеспечить образцом нефти, которая достоверно была добыта из месторождения в Ганьсу две тысячи двести лет назад. Пау Вень был единственным, кто мог достать такой образец. И все же…
– Как я узнаю, что ваш образец нефти действительно древний?
– Я забрал из гробницы Цинь Ши-хуанди все. Это потребовало огромных усилий. Немыслимо, что я стану подделывать что-либо из того, что спасал с таким трудом.
– Почему я никогда об этом не знал?
– Потому что тебя незачем было ставить в известность.
– Я уже трогаюсь в путь, – объявил Тан.
– Вот тогда мы поговорим еще раз. Там.
Связь оборвалась, и Тан закрыл телефон.
– Я так понимаю, туда отправляемся мы оба? – поинтересовался Виктор.
Этот телефонный разговор встревожил Тана во многих отношениях, в частности, показав ему, что он по-прежнему нуждается в этом иностранце.
По крайней мере еще какое-то время.
– Ты не ошибся.
* * *
Линь Йон смерил взглядом двух иностранцев. По паспортам это были Коттон Малоун и Кассиопея Витт, и помощники Линя уже успели проверить, что это соответствует действительности. Шпионы редко пользуются подлинными документами. У этих двоих были пистолеты китайского производства, скорее всего, захваченные в вертолете, на котором они перелетели на север с озера Диань. Быстрый поиск в Интернете показал, что Кассиопея Витт – богатая женщина, живущая на юге Франции; ее отец-миллиардер оставил ей, своему единственному ребенку, все состояние. Ее фамилия появлялась в многочисленных сообщениях информационных агентств, поступавших со всего света, в основном связанных с различными археологическими находками и историческими реликвиями, которые она помогала спасать.
С Коттоном Малоуном все обстояло иначе. Юрист, бывший офицер военно-морского флота, в прошлом сотрудник специального ведомства в составе Министерства юстиции Соединенных Штатов. Удалился на покой два года назад и в настоящее время владеет букинистическим магазином в Копенгагене.
Прикрытие?
Возможно, но выглядело это слишком уж очевидным.
– Я хочу узнать, что за летчик доставил вас сюда из провинции Юннань, – сказал по-английски Линь.
– Все очень просто, – ответил Малоун. – Его зовут Виктор Томас, и он тот еще мерзавец. Если вы сможете его арестовать, это будет просто замечательно.
– Мне бы самому тоже этого хотелось. Он сбил наш самолет, летчик погиб.
– Этот летчик пытался убить нас, – вмешалась Кассиопея.
Линь сверкнул на нее глазами.
– Это был офицер Народно-освободительной армии, выполнявший приказ. Он понятия не имел, кто вы такие.
– Виктор должен быть где-то здесь, – сказал Малоун. – Он работает на Карла Тана.
От Линя не укрылась прозвучавшая в его словах враждебность.
– Похоже, вы не очень-то жалуете этого человека.
– Его нет в числе тех, кому я посылаю рождественские открытки.
– Зачем вы прибыли сюда? – спросил Линь.
– Полюбоваться достопримечательностями, – ответил Малоун. – Это новый тур, предлагаемый Народно-освободительной армией. Включает полет на военном вертолете, атаку перехватчика, затем скрытное проникновение в древнюю гробницу.
Линь улыбнулся, оценив шутку. Он понял, что эти двое не представляют угрозы. По крайней мере ему.
– Это вы были в гробнице и стреляли в Тана и его людей?
Малоун смерил его оценивающим взглядом.
– Судя по вашей мокрой одежде и грязи, которой вы перепачканы с ног до головы, вы также были там. «Эй, козлы!» Помните эти слова?
– Они дали мне возможность скрыться.
– На это все и было рассчитано, – уточнила Витт. – Хотя в тот момент мы понятия не имели, кому помогаем.
Линь решил пойти на риск.
– Этот Виктор Томас помог мне бежать.
Похоже, Малоун был удивлен.
– Вам повезло. Получается, вы числитесь в списке тех, кому он посылает рождественские открытки.
– Это плохо?
– Все зависит от того, по какую сторону забора Виктор сегодня.
– Где Пау Вень? – спросил Линь.
– Исчез, – ответила Витт. – Скрылся в боковом проходе по пути к гробнице. Мы понятия не имеем, где он сейчас.
– Разумеется, вам все это уже известно, – сказал Малоун. – Пау покинул это место, не так ли?
Линь отметил, что Малоун обладает отличным чутьем. Впрочем, от бывшего сотрудника спецслужб трудно было ожидать иного.
– Пау уехал отсюда на машине два часа назад.
– Похоже, у вас множество проблем, – заметил Малоун.
– Как и у вас.
Дверь открылась.
– Товарищ министр, можно вас на пару слов? – по-китайски обратился к Линю один из его людей.
Интересно, поняли ли Малоун с Витт.
Оба никак не отреагировали на услышанное.
– Я сейчас вернусь.
* * *
Малоун не ошибся в своих предчувствиях.
– Зачем нужно было продавать Виктора? – набросилась на него Кассиопея, как только за Линь Йоном закрылась дверь.
– Он уже сам себя продал.
– Ты же слышал, что сказал Линь. Виктор спас ему жизнь.
– Это означает, что русским нужно, чтобы Линь победил Тана в схватке за эту пронизанную коррупцией страну. Тут нет ничего удивительного. – Малоун еще ни словом не обмолвился о двух других вероятных целях Виктора – физически устранить Тана и вернуть в Россию Соколова, а если это не удастся, заставить его замолчать навеки.
– Ты уже закончил копаться в своей голове? – нетерпеливо спросила Кассиопея.
Не обращая на нее внимания, Малоун встал.
– Что ты собираешься сделать?
– Проверить одну догадку.
Он открыл дверь.
Двое охранников отреагировали на его появление, потянувшись к кобурам. Линь Йон разговаривал с человеком, который пригласил его выйти. Он рявкнул приказание, которое Коттон не понял, однако двое охранников не стали доставать оружие.
– В чем дело? – спросил по-английски Линь.
– Кажется, я смогу вам помочь.
Глава 63
Карл Тан устроился в кресле вертолета, поднявшегося в вечернее небо. Виктор уселся напротив.
Храм поддержания гармонии.
Тан уже давно там не бывал.
– Братья, в последний раз мы с вами встречаемся лицом к лицу, – сказал Пау Вень.
Тан был в числе группы пятидесяти избранных. В открытое окно проникал свежий горный воздух. Шелковый халат, который Тану выдали, как и остальным собравшимся, почти не защищал от вечерней прохлады, но он нисколько не мерз.
– Мы все продумали, – продолжал Пау.
Длинный зал был отгорожен ажурной решеткой, скрывавшей сотни урн, содержащих древние мудрости. Каждая рукопись состояла из многих шелковых полотен, насчитывающих несколько сотен лет, каждая длиной почти целый метр, тщательно завернутых и уложенных в две деревянные колоды, выдолбленные изнутри. Во время обучения Тан лично принимал участие в восстановлении нескольких текстов. Вдоль стен горели серебряные светильники, однако в них не было необходимости, поскольку сквозь два верхних яруса галерей проникал яркий солнечный свет. На улице один из братьев гнусаво протрубил в раковину моллюска, указывая на то, что уже три часа.
– Я считаю, что из всех нас у вас лучшие шансы добиться власти и могущества. Возможно, один из вас даже станет председателем Госсовета, что существенно упростит достижение нашей цели. Я позаботился о том, чтобы все вы получили достаточное стартовое ускорение. Все вы готовы действовать. Так начинайте же! Тоу лян хуань чжу.
«Заменить стропила и балки на гнилую древесину».
Тан прекрасно понимал смысл этой пословицы.
Уничтожать, разрушать, выводить из строя ключевые структуры, поддерживающие противника, и заменять их на свои собственные. Лишить его сил, подорвав изнутри.
– Если поднять колеса над землей, колесница не сможет двигаться, – продолжал Пау Вень. – Если убрать стропила и балки, дом рухнет.
Тан гордился тем, что ему предстоит принять участие в происходящем.
– Скоро я покину вас, – ясно дал понять Пау. – Это необходимо для достижения нашей цели. Но я буду руководить вами издалека. Мои слова будет передавать вам брат Тан.
Не ослышался ли он? Почему не кто-либо из старших братьев? Тану не было еще и тридцати, он совсем недавно был посвящен в «Ба». Однако гегемон оставляет старшим его?
– Его молодость является его главным достоинством, – продолжал Пау. – Наш замысел потребует много времени. Хотя среди вас найдется много более опытных, чем Тан, время будет вашим злейшим врагом.
Тан обвел взглядом присутствующих и увидел, что никто не выказывал никаких чувств. Никакой демократии в братстве быть не могло. Больше того, сама концепция «Ба» была порождена легизмом. Все решения принимал лично гегемон, без каких-либо споров и обсуждений.
– А почему вы должны покинуть нас? – неожиданно спросил один из старших братьев.
Лицо Пау Веня оставалось бесстрастным.
– Я смогу осуществить отвлекающий маневр.
– То есть нам могут помешать враги.
– Ты всегда очень сдержанно относился к нашему делу, – заметил Пау.
– Неправда! Я неизменно был предан вам.
Тан знал, что этот брат занимает в государстве почти такое же высокое положение, как и сам Пау Вень. Солидный капитал, влияние в партии. Но Тан также понял, что задумал Пау.
Выманить тигра из джунглей.
Вместо того чтобы вторгаться на чужую территорию и сражаться с врагом в незнакомой обстановке, гораздо лучше заставить его самого выйти к тебе.
– Вы распускаете нас, предоставляя каждому действовать за себя, – продолжал противник Пау. – Сами вы не хотите вступить в бой. Возможно, кому-то из нас улыбнется удача, другие потерпят поражение. Однако вы в любом случае ничего не потеряете.
– Как бы ты поступил на моем месте?
– Как минимум, остался бы здесь.
Тан вынужден был признать, что это мудрая стратегия. Когда все козыри на руках у противника, лучше не выступать против него открыто, а постараться истощить его, лишить сил. Заставить совершить ошибку. Возможно, в отношении меньшей фигуры это и сработало бы…
– Однако в этом случае ты не смог бы рыть мне яму, – сказал Пау.
Соперники схлестнулись взглядами.
– Мне известно, что ты замыслил, – объявил Пау. – Я знаю, что, как только меня здесь не станет, ты извратишь все то, что я так долго создавал. Вот почему я не избрал тебя своим посредником. Вот почему мы собрались здесь – чтобы все узнали о твоем предательстве.
Его противник расправил плечи, непоколебимо стоя на своем.
– Вы ведете нас к погибели!
Пау стоял, скрестив руки на груди; кисти были скрыты просторными рукавами. Он лишь чуть повел взглядом, и брат, стоявший рядом с его противником, сделал два шага вперед, схватил обеими руками его голову и резко выкрутил ее вправо.
Тишину нарушил зловещий хруст, и обмякшее тело рухнуло на мрамор.
Никто из братьев никак не отреагировал на случившееся.
Пау стоял, не шелохнувшись.
– После того как Сунь Цзы написал свой труд «Искусство войны», его принял царь Ву. Сунь Цзы хотел командовать царским войском, но царь не верил, что из любого человека можно сделать воина, поэтому он поставил перед Сунь Цзы одно условие: обучи придворных наложниц военному делу, и ты будешь командовать моим войском. Сунь Цзы принял это условие, выбрал двух женщин себе в помощницы и объяснил им команды управления строем. Но когда барабаны подали сигнал, все женщины рассмеялись. Сунь Цзы знал, что если подчиненные не понимают команду, это вина полководца. Поэтому он снова объяснил своим помощницам команды, однако после сигнала барабанов те и остальные женщины опять лишь рассмеялись. Сунь Цзы также знал, что если подчиненные понимают команду, но не выполняют ее, это вина командиров. Поэтому он приказал обезглавить своих помощниц, двух любимых наложниц царя Ву. После этого оставшиеся женщины выполняли команды беспрекословно. Царь был зол на Сунь Цзы, но он поручил ему командовать своим войском.
Все братья молчали.
– Мои приказы понятны? – обратился к ним Пау.
Все дружно кивнули.
Карл Тан вспомнил то, что произошло после этого собрания. Ему и еще двум братьям было приказано вынести тело на улицу, за скалы, на священную площадку. Там трупу отсекли руки и ноги, а тело разрубили на куски и тяжелыми камнями превратили плоть и кости в месиво, которое было смешано с ячменной мукой и молоком.
После чего осталось ждать стервятников.
Тану не раз приходилось быть свидетелем «цзатора». Дословный перевод этого слова означает «подать сигнал птицам». Это единственный практический способ избавиться от человеческих останков в земле, слишком каменистой, чтобы вырыть могилу, и слишком скудной древесиной, чтобы их сжечь.
«Дурной знак, – как-то сказал Пау, – если птицы вдруг прекратят трапезу или если после них останутся хоть какие-нибудь крохи подношения».
Но в тот день стервятники разлетелись только тогда, когда есть больше было уже нечего.
Тан жалел о том, что не может разобраться с Линь Йоном так же легко, как тогда разобрался со своим противником Пау Вень. Его выводила из себя решительность Линя. Неужели председатель Госсовета действительно поручил ему нейтрализовать его, Тана? Решив выяснить это, Тан приказал пилоту вертолета связаться с Пекином. Ответивший ему его первый помощник сказал, что председатель Госсовета несколько часов назад покинул столицу.
– И куда он направился?
– В Синьцзян-Уйгурский автономный район. В Кашгаре должна состояться торжественная церемония в честь открытия новой водоочистительной станции.
Событие не того масштаба, чтобы на нем присутствовал глава государства и партии. Тан высказал вслух свои опасения.
– Я подумал то же самое, – согласился его помощник. – Я навел справки, и мне сказали, что руководство района обеспокоено растущей напряженностью в регионе.
Западная окраина Китая всегда оставалась головной болью страны. Проживающие там народы принадлежали скорее к мусульманской, среднеазиатской культуре, чем к Китаю. Чтобы разбавить местное население, больше чем на девяносто процентов состоящее не из национальности хань, Мао Цзэдун всячески поощрял иммиграцию. Последующие правительства, и нынешнее в том числе, продолжали ту же политику. В последнее время в районе наблюдался рост возмущения по поводу предполагаемой культурной оккупации.
– Это все, что тебе удалось выяснить?
– У меня спросили, чем вызван мой интерес. Я ответил, что вы просите о личной встрече с председателем Госсовета.
Приемлемая уловка.
– Товарищ министр, мне стало известно кое-что еще.
Тану совсем не понравилась перемена в голосе.
– Лаборатория в Ланьчжоу подверглась нападению. Двое наших людей были убиты. Льва Соколова увезли в неизвестном направлении.
Глава 64
Линь Йон смотрел на стоящего в дверях Коттона Малоуна, уверенного и спокойного. Подумать только, этот человек осмелился незаконно прилететь в Китай. Линь запросил дополнительную информацию относительно Малоуна и Витт, однако пока что ничего не было. Зато поступило сообщение о разговоре по сотовому телефону, перехваченному несколько минут назад – между Карлом Таном и Пау Венем.
«– Вы заверили меня в том, что образец нефти у меня будет. Это ключевой момент для осуществления нашего плана.
– Но теперь это уже не наш план. Ты взял все на себя. Теперь это твой план».
– Как был получен этот перехват? – спросил Линь.
– Мы следим за всеми телефонами, которыми в настоящий момент пользуется министр Тан.
– Где он сам?
– Министр Тан покинул этот район на правительственном вертолете. В Сиане его ждал самолет. Заполненный полетный план указывает, что самолет вылетел на запад, в Кашгар.
Линь вспомнил, какое место упомянул в телефонном разговоре Пау.
Бао хе дьянь.
– Чем вы мне сможете помочь? – обратился он к Малоуну.
– Я знаю, куда отправился Пау Вень.
На самом деле Линю это также было известно.
– И куда же?
– В Храм поддержания гармонии.
* * *
Малоун вернулся в комнату в сопровождении Линь Йона. Очевидно, он правильно ответил на поставленный вопрос. Линь тотчас же отпустил своего помощника и предложил пройти назад в комнату. Кассиопея продолжала сидеть в кресле, удобно закинув ноги на стол, но Малоун сразу же понял, что она все слышала.
– Что вам известно про этот храм? – спросил Линь.
Малоун сел.
– Давайте начнем по порядку. Нас вам нечего опасаться.
– Я понятия не имею, кто вы такие.
– Мы здесь, – вмешалась Кассиопея, – чтобы помочь четырехлетнему мальчику.
Она рассказала Линю про сына Льва Соколова.
Тот выслушал ее с искренней озабоченностью, после чего сказал:
– Это головная боль всего Китая. Ежедневно исчезают сотни детей.
– И что вы делаете по этому поводу? – спросил Малоун.
Линь бросил на него раздраженный взгляд.
– Ничего. Но я согласен: что-то нужно делать.
– Мы не шпионы, – продолжала Кассиопея.
– Возможно. Но вы доставили в страну Пау Веня, а он представляет для Китая угрозу.
– Готов в это поверить, – признался Малоун.
– Чем вы можете мне помочь? – повторил Линь.
– Мне нужен мой сотовый телефон.
Обдумав эту просьбу, Линь открыл дверь и что-то сказал по-китайски. Через несколько минут на столе лежал телефон.
Взяв аппарат, Малоун постучал пальцем по экрану и нашел нужные фотографии.
– Вот эту я снял в Бельгии, когда мы были в гостях у Пау Веня. Это шелковая карта, которую он с гордостью нам показал. – Движение пальцем, и на экране появилась следующая фотография. – А этот снимок был сделан в гробнице, наверху постамента, на котором должно было лежать тело Цинь Ши-хуанди.
Линь внимательно изучил новое изображение. Малоун ждал замечаний, но Линь лишь молча поднес телефон к лицу, последовательно сравнивая два снимка. Отложив телефон Малоуна, он достал свой собственный и, нажав кнопку быстрого набора номера, стал ждать установления соединения. Как только все было готово, Линь рявкнул несколько фраз по-китайски и подождал. Затем, сказав еще пару слов, закончил разговор.
Все это время Малоун разглядывал его, вспоминая все то, что прочитал во время перелета из Бельгии. По собственному опыту он знал, что проникнуть в мысли китайца очень непросто. Мастерство обмана оттачивается в Китае чуть ли не на уровне искусства; при этом не только противникам, но и союзникам приходится быть начеку. Однако этот человек не был оперативником низшего звена. Он возглавлял ведомство, наводящее ужас на весь Китай. В его силах было свалить любого. Стефани сказала, что в Соединенных Штатах Линь Йон считается умеренным политиком в стране одержимых фанатиков. В качестве нового главы государства он гораздо предпочтительнее Карла Тана. Судя по всему, русские придерживались тех же взглядов, раз они поручили Виктору Томасу присматривать за Линем. Но Стефани также добавила, что Государственный департамент опасается, не окажется ли Линь Йон слишком слабым политиком, чтобы взять в свои руки Китай.
«Еще один Горбачев», – сказала она.
У Линя запиликал телефон. Ткнув кнопку, он подождал, затем посмотрел на экран.
– Когда человек получает высокую должность, он приносит на новое место работы различные ценные вещи. Эти вещи являются его личной собственностью. Чтобы исключить возможность ошибки, мое ведомство составляет архив фотографий.
– И тогда человек, покидая должность, может забрать с собой только то, с чем пришел, – догадался Малоун.
Линь кивнул.
– Когда вы показали мне эти фотографии, у меня в памяти что-то шевельнулось. В правительственной резиденции есть личный кабинет председателя Госсовета. Нынешний обладатель украсил его своими личными вещами, когда занял эту должность девять лет назад. Мебель из розового дерева, вазы, свитки, инкрустированные панно. Мне несколько раз доводилось там бывать.
Линь положил свой телефон рядом с телефоном Малоуна. Хотя экран на нем был значительно меньше, изображение было отчетливо видно.
Шелковая карта.
– Эта карта висит на стене кабинета.
Малоун и Кассиопея склонились ближе.
– Они абсолютно одинаковые, – пробормотала Кассиопея.
Малоун сразу же понял, что из этого следует.
– Я выразил вслух восхищение этой картой, – продолжал Линь. – И председатель Госсовета сказал мне то же самое, что говорил вам Пау. Это репродукция древней карты, которая произвела на него впечатление.
– Тан и Пау евнухи, – сказал Малоун. – Члены «Ба».
В воздухе повис невысказанный вслух вопрос.
«А председатель Госсовета?»
– Я у него спрашивал, – сказал Линь. – Он ответил, что он не евнух. Он отказался от операции.
– Вы ему поверили? – спросила Витт.
– Я больше не знаю, кому верить.
– Это еще не всё, – сказал Малоун, приглашая всех посмотреть на телефоны. – Обратите внимание на надписи по краю карты из кабинета председателя Госсовета.
– Это китайские цифры, – сказал Линь, указывая на левый край. – Три, четыре, шесть, восемь, два, пять, один, семь.
Малоун осторожно поднес палец к третьей сверху цифре в левом вертикальном столбце.
– Девять. Вверху. В последней строчке. Над ней двойка. И четверка. – Он указал на снимок, сделанный дома у Пау. – Они абсолютно одинаковые. Но сравните вот с этим. – Скользнув по экрану пальцем, он вернулся к изображению наверху постамента. – Другие символы в других местах.
Малоун не отрывал взгляда от Линя. До того наконец дошло прозрение.
– Это не цифры. Это иероглифы.
Все трое одновременно подумали одно и то же.
Древняя карта.
С некоторыми изменениями.
– Пау Вень бывал в гробнице, – сказал Малоун.
– Как и председатель Госсовета, – добавил Линь.
– Это тогда туда было проведено освещение? – спросил Малоун.
Линь кивнул.
Малоун провел в воздухе над экраном телефона две черты. Одну вниз от четверки. Другую вбок от девятки.
– Это координатная сетка, – сказал он, – созданная специально для этой карты. В точности такая же, как на всех остальных картах. И Пау, и председатель Госсовета использовали четверку и девятку. Счастливую и несчастливую цифры. Пау показывал мне нечто подобное в хранилище рукописей. Готов поспорить, точка пересечения этих линий имеет большое значение.
Взяв телефон, Малоун увеличил соответствующую часть изображения. Линии действительно пересекались в определенной точке. Как там сказал Пау? «Уединенное место в горах на западе»? Обозначенное тремя иероглифами:
– Я знаю, что это означает, – сказал Линь. – «Рядом со столицей».
– На крошечном экране вашего телефона это рассмотреть невозможно, – сказал Малоун. – Но если сейчас кто-то посмотрит на эту карту, не сомневаюсь, те же три иероглифа будут на том же месте.
Линь сделал еще один звонок, и через несколько минут подтверждение было получено.
В голове у Малоуна отдельные точки выстраивались в одну линию.
У Линя снова запиликал телефон. Взяв аппарат, он нажал кнопку и прочитал текстовое сообщение.
Его лицо стало озабоченным. Он рассказал Малоуну и Кассиопее о телефонном разговоре между Таном и Венем, который только что перехватили его люди.
– Разногласия между ними усиливаются, – сказал Линь. – Пау Вень убедил Тана отправиться на запад, и теперь он хочет, чтобы я также был там. Несколько лет назад мы открыли интернет-страничку, через которую осведомители получили возможность доносить обо всех случаях коррупции. Пау известно об этой страничке. Он упомянул об этом в разговоре со мной. И вот он отправил через нее сообщение. «Известите министра Линя, что я жду его в Храме поддержания гармонии. Там он столкнется с вопиющей коррупцией. Передайте Кассиопее Витт, что она также найдет там то, что ищет».
– Подлец с самого начала знал, где держат мальчишку! – воскликнула Кассиопея.
Малоун покачал головой:
– Судя по всему, у Пау потрясающая сеть осведомителей. Ему известно, что мы остались в живых и встретились с министром Линем.
– Шпионы, – пробормотал Линь.
– Нам нужно немедленно отправиться туда, – решительно произнесла Кассиопея.
– В настоящий момент Карл Тан также направляется на запад, – тихо напомнил Линь.
– Она права, – поддержал ее Малоун. – Нам нужно поторопиться.
Линь покачал головой:
– Я не могу это позволить.
Кассиопея не хотела ничего слышать.
– Почему нет? Не сомневаюсь, вам прекрасно известно, что представляет собой «Ба». Похоже, вы также много чего знаете о Пау Вене. Хоть я лично не знакома с Карлом Таном, последние несколько дней убедили меня в том, что это очень опасный человек. Невозможно оценить в полной мере исходящую от него угрозу. Россия и Америка встревожены настолько, что в кои-то веки действуют сообща, чтобы остановить братство. Я знаю, что вам уже пришлось столкнуться с Виктором Томасом, и хотя я нисколько не оправдываю то, как он поступил с летчиком вашего перехватчика, он спас вам жизнь. А сейчас получается, что во всем этом может быть замешан еще и председатель Госсовета. Вы нас совсем не знаете, товарищ министр. Но мы самые надежные ваши союзники. Все завершится, – она указала на карту, все еще выведенную на экране телефона Малоуна, – вот здесь. – Кассиопея взглянула на часы. – Сейчас уже почти семь часов вечера. Нам нужно трогаться в путь.
Выражение лица Линя несколько смягчилось.
– Сначала должно произойти кое-что еще. Мне только что сообщили об этом.
Малоун ждал.
– Мы нашли Льва Соколова. Сейчас он направляется сюда.
Глава 65
Кашгар, Синьцзян-Уйгурский автономный район
Пятница, 18 мая
01.00
Карл Тан вышел из реактивного лайнера. Перелет на запад через пустыню Такла-Макан прошел без происшествий, погода на всем пути оставалась хорошей. Тан обратил внимание на то, что стрелки часов в аэропорту были переведены на два часа назад – молчаливый вызов постановлению, согласно которому во всем Китае действовало единое пекинское время. Нынешнее правительство относилось к подобным вещам достаточно терпимо. Однако Тан не собирался проявлять такое великодушие. Беспорядки и возмущения, раздирающие западную часть страны, необходимо усмирить железной рукой. Любые сепаратистские устремления будут жестоко наказываться. Если потребуется, он разрушит все до одной мечети и публично казнит всех диссидентов, показывая, что эти земли навечно останутся в составе Китая.
Виктор Томас спустился по трапу. В полете они почти не говорили; оба поспали несколько часов, готовясь к тому, что ждало впереди.
Тану настоятельно требовалось переговорить со своими помощниками, однако установить связь так и не удалось.
В сотне метров ждал армейский вертолет; несущий винт уже лениво вращался. Дальше предстояло лететь на юг, в горы. До цели оставалось меньше трехсот километров, и перелет не должен был занять много времени.
Тан подал знак, и они с Виктором поспешили к вертолету.
* * *
Кассиопея была бесконечно рада снова увидеть Льва Соколова. Они встретились в аэропорту Сианя. Ее друг показался ей усталым и измученным, однако настроение его было достаточно бодрым. Как только появился русский ученый, Кассиопея, Малоун и Линь Йон поднялись вместе с ним на борт турбовинтового самолета китайского производства, который по распоряжению всесильного председателя Комитета партийного контроля был реквизирован у местной авиакомпании. Поскольку в салоне, рассчитанном на шестьдесят пассажиров, летели всего четыре человека, все смогли удобно вытянуться в креслах и немного выспаться и даже кое-чего перекусить. Правда, перед перелетом через пустыню Такла-Макан пришлось совершить посадку для дозаправки.
Во время полета Соколов рассказал про то, как его схватили, подвергли пыткам, а затем заточили в лаборатории. По приказу Линя его люди взяли лабораторию штурмом, застигнув охрану врасплох, и освободили русского ученого, убив при этом двух подручных Тана. Теперь, похоже, Соколова беспокоила только судьба его сына, и он воспрянул духом, когда Кассиопея сказала, что, возможно, скоро они узнают местонахождение мальчика.
– Почему Карл Тан уделяет вам такое большое внимание? – спросил Линь.
– Я ненавижу вас всех до одного, желторожие! – гневно бросил Соколов.
– Этот человек хочет тебе помочь, – успокоила его Кассиопея. – Тан пытался убить его и меня.
– Мне понятна ваша неприязнь, – сказал Линь. – Но я не был обязан брать вас с собой, как не был обязан освобождать вас. Однако я сделал и то и другое, и, надеюсь, это говорит что-то о моих намерениях.
Лицо Соколова смягчилось, взгляд стал прохладнее.
– Я доказал, что запасы нефти являются неисчерпаемыми.
* * *
Карл Тан выслушал в шлемофон доклад своих подчиненных о том, что произошло в Сиане после его отбытия, и о том, что произошло в лаборатории в Ланьчжоу.
– Соколов вылетел на юг, в Сиань, – доложил его старший помощник. – В настоящий момент министр Линь направляется на запад, вместе с ним двое иностранцев и Лев Соколов.
– Нам известна конечная цель его пути?
– Никак нет, товарищ министр. Полетный план не был заполнен.
– Установите местонахождение самолета. Все лайнеры местных авиалиний должны быть оснащены ретрансляторами. Я хочу знать, где он совершит посадку.
Помощник обещал выйти на связь, как только появится новая информация.
Пришло время для предупредительных мер.
– Соедините меня с Министерством обороны Пакистана, – распорядился Тан. – Немедленно.
Виктор Томас следил за переговорами по своему шлемофону. Ожидая установления связи, Тан сказал:
– Линь решил использовать Малоуна и Витт. Сделать их своими союзниками.
Виктор кивнул:
– Ловкий ход. Но Малоун – это головная боль. Линь не отдает себе отчета, с кем связался.
Тану все это совсем не нравилось. Он вынужден был предпринимать все более решительные шаги. Пока что ему удавалось играть на режиме секретности, царящем в партии, когда никто ни о чем не спрашивал. Однако здесь был не Пекин.
Он чувствовал себя как никогда уязвимым.
– Хотите, я разберусь с Малоуном и Витт? – предложил Виктор.
– Нет. На этот раз я займусь этим сам.
* * *
Линь Йон раскрыл рот от изумления, услышав слова Льва Соколова.
– Будьте добры, объясните, что вы имели в виду.
– Запасы нефти являются восполняемыми. Нефть поднимается из глубины земли, где образуется постоянно. По своему происхождению она абиогенная. Все запасы биогенной нефти уже давно исчерпаны.
– Вот почему Тану так был нужен этот светильник с нефтью? – догадалась Кассиопея.
Русский ученый кивнул:
– Мне нужен образец для сравнительного анализа, чтобы доказать мою теорию. Нефть, достоверно добытая много столетий назад, в каком-нибудь определенном месте.
У Линя в голове все смешалось.
– Тану это известно?
Соколов кивнул:
– Вот почему он похитил моего ребенка. Вот почему, – он осторожно прикоснулся к своему животу, – он меня пытал.
– Вы можете доказать, что запасы нефти являются бесконечными? – спросил Малоун.
– Могу. Я занимался этим вопросом всю свою жизнь. Мой друг Цзинь Чжао поплатился за это своей жизнью.
Вот почему Карл Тан так настойчиво добивался казни Чжао. Линь рассказал Малоуну и Витт о том, какие обвинения были предъявлены ученому-геохимику, о состоявшемся над ним суде, о вынесенном смертном приговоре, при исполнении которого лично присутствовал Тан.
– Это был замечательный человек, – вздохнул Соколов. – И вы с ним жестоко расправились.
– Не я, – дал ясно понять Линь.
– Вся ваша страна прогнила насквозь. В ней не осталось ничего хорошего.
– В таком случае почему вы перебрались жить в Китай? – спросил Малоун.
– Я люблю свою жену.
Линю захотелось узнать, скольких людей вот так вот озлобила Коммунистическая партия Китая. Миллионы? Нет. Сотни миллионов. Не считая десятков миллионов тех, кто был зверски убит лишь ради того, чтобы Мао Цзэдун и его последователи сохранили в своих руках власть. Последние несколько дней открыли Линю глаза, и ему совсем не понравилось то, что он увидел.
– Взгляд на мир китайского народа, – сказал Линь, – всегда определялся верой в собственное превосходство. К сожалению, это тщеславное заблуждение только подчеркивало наши слабости. Ярким примером тому является Тайвань. Небольшой остров, не имеющий особого значения, однако он на протяжении десятилетий занимает доминирующее место в нашей внешней политике. Наши вожди громогласно провозгласили, что Тайвань должен воссоединиться с Китаем. Мы грозили сепаратистам войной, и во всем мире нарастала напряженность…
– И самым слабым местом Китая является нефть, – сказал Малоун. – Без привозной нефти страна не продержится и двух недель.
Линь кивнул:
– Это не является государственной тайной. После модернизации, осуществленной Дэн Сяопином, мы стали полностью зависеть от нефти, в основном привозной. Вот почему Китай вынужден действовать с оглядкой на окружающий мир. Для того чтобы производить товары на продажу, для того чтобы прокормить и обеспечить всем необходимым полтора миллиарда человек, нам нужна энергия.
– Но что, если нефть, которая добывается в самом Китае, окажется неиссякаемой? – спросила Кассиопея.
– Китайская нефть является абиогенной, – решительно заявил Соколов. – Я проверил все до одного месторождения. Все это полностью укладывается в мою теорию.
Линь покачал головой:
– Сознание того, что мы больше не зависим от импорта энергоносителей, кардинальным образом изменит нашу внутреннюю и внешнюю политику.
Малоун кивнул:
– И не в лучшую сторону.
– В настоящий момент ради нефти нам приходится идти на уступки. Зная, что нефть у него никогда не кончится, Тан предпримет шаги по осуществлению территориальных притязаний, о которых в Китае мечтали столетиями.
– Таких, как присоединение Тайваня, – сказал Малоун.
Линь кивнул:
– А это запросто может стать толчком к началу новой мировой войны. Америка ни за что не оставит без ответа подобный шаг.
– Мой сын действительно там, куда мы направляемся? – спросил Соколов.
Кассиопея кивнула:
– Мы так думаем.
– Но мы ведь полагаемся лишь на слово Пау Веня, патологического лжеца, – напомнил Малоун.
– Мы обязательно разыщем вашего сына, – посчитал необходимым заверить Соколова Линь. – Знайте, что я сделаю для этого все возможное.
– И вы убьете Карла Тана? – спросил Соколов.
Этот вопрос Линь задавал себе практически непрерывно после того, как бежал из гробницы Цинь Ши-хуанди. Несомненно, Тан жаждет его смерти. Вот почему его заманили под землю.
– Ты должен знать, – вмешалась Кассиопея, обращаясь к своему другу. – В это дело вмешались русские.
Усталые глаза Соколова наполнились ужасом.
Кассиопея рассказала, как они с Малоуном проникли в Китай при помощи русских.
– На родине были уверены, что меня нет в живых, – пробормотал Соколов.
– Увы, это не так, – сказал Малоун.
– Меня хотят вернуть в Россию?
Похоже, ученый в полной мере осознал всю серьезность нависшей над ним угрозы. Как и Кассиопея Витт.
– Виктор Томас направлен сюда, чтобы его убить, ведь так? – спросила Малоуна Кассиопея.
– Как я и говорил. Конечно, хорошо вернуть его в Россию, но еще лучше накрыть медным тазом.
Глава 66
Карл Тан молчал на протяжении всего перелета. Вертолет поднимался в разреженный воздух западных высокогорий. Скорее всего, он летел вдоль Каракорумского шоссе, соединившего Кашгар и Пакистан через перевал, расположенный на высоте почти пяти тысяч метров над уровнем моря. Когда-то здесь проходил Великий шелковый путь. В те далекие времена в этих труднодоступных местах хозяйничали разбойники, которые безнаказанно грабили и убивали. Теперь же это была забытая отдаленная окраина республики, права на которую предъявляли многие, однако в действительности она не подчинялась никому.
Тан не снимал с головы шлемофон, не только чтобы защититься от гула двигателей вертолета, но также чтобы не говорить с Виктором Томасом. К счастью, тот снял свой шлемофон, закрыл глаза и задремал, откинувшись назад.
Больше десяти лет Тан старательно избегал Храм поддержания гармонии. Здесь продолжали жить лишь несколько братьев, в основном чтобы поддерживать иллюзию уединенного монастыря, обители святых отшельников, которым нужно только то, чтобы их оставили в покое.
Тан напомнил себе, что ему нужно быть крайне осторожным.
Все происходящее имело свой смысл.
– Товарищ министр! – окликнул его по внутреннему переговорному устройству летчик.
Его слова вывели Тана из раздумий.
– Вызов из вашего министерства.
В наушниках послышался щелчок, затем:
– Товарищ министр, мы с большой долей вероятности установили цель назначения Линь Йона. Это Каргалык.
Известный также как Ечэн. Тан посетил его один раз и произнес перед камерой государственного телевидения несколько восторженных слов о мечети XV века и глинобитных заборах, тянущихся вдоль узких улочек старого города.
– К югу от города есть небольшой аэродром, – продолжал старший помощник. – Турбовинтовой самолет, реквизированный министром Линем, может там приземлиться. На всем маршруте следования это единственное место для посадки.
– Слушай меня внимательно. Это необходимо сделать во что бы то ни стало. В случае провала ты будешь отвечать лично.
Молчание на противоположном конце подтвердило то, что старший помощник сознает всю серьезность ситуации.
– Свяжись с главой местной полиции Каргалыка. Если потребуется, подними его с кровати. Передай ему мой приказ задержать всех пассажиров самолета. Одного из них, русского ученого по имени Лев Соколов, следует изолировать от остальных и держать до моего особого распоряжения. Перешли по электронной почте или факсу фотографию Соколова, чтобы его личность не вызывала сомнений. Министра Линя также нужно будет изолировать от остальных. Его, надеюсь, начальник полиции узнает.
– Будет сделано.
– И еще одно. И с Линем, и с Соколовым необходимо обращаться вежливо. Передай начальнику полиции, что если у кого-либо из них хоть волос упадет с головы, он дорого заплатит за это.
– А остальные двое?
– Я не питаю по отношению к ним никаких теплых чувств. Больше того, если с ними случится какая-нибудь неприятность, начальника полиции будет ждать поощрение.
* * *
Малоун застегнул ремень безопасности. Самолет начал снижаться, заходя на посадку.
– Нам нужно держаться подальше от Кашгара, – сказал Линь. – Мне доложили, что и Карл Тан, и председатель Госсовета направились как раз туда. Этот самолет сможет совершить посадку гораздо ближе к цели нашего назначения. Маленький аэропорт есть в Каргалыке, это примерно в часе езды на машине от того места, куда нам нужно.
Развернув карту региона, Линь объяснил, что Афганистан, Пакистан и Индия, три ненадежных соседа, с давних пор считают эти горы и долины своими. Здесь сходятся высочайшие хребты Гималаев, Каракорума, Гиндукуша и Памира, некоторые вершины поднимаются на двадцать тысяч футов. И хотя восточнее, на территории Тибета, монастыри встречаются достаточно часто, на крайнем западе страны их практически нет.
– Неподалеку от места, отмеченного на шелковых картах, есть только один монастырь, – продолжал Линь. – Он древний, расположен высоко в горах; в нем живут монахи, стремящиеся к уединению. Мне доложили, что это очень тихое место, и нет никаких данных о какой-либо необычной деятельности там.
– В этом нет ничего удивительного, – заметил Малоун. – Братству «Ба» меньше всего хочется привлекать к себе внимание.
– Попасть туда будет очень непросто. Нам нужно будет связаться с местными правоохранительными органами.
– И еще нам понадобится оружие, – добавила Кассиопея.
– Я захватил ваши пистолеты и запасные обоймы.
– Вижу, вы нам доверяете, – заметил Малоун.
От Линя не укрылось, что на самом деле скрывалось за этими словами.
– Перед тем как покинуть Сиань, я связался с одним знакомым в американском посольстве. Он навел справки и сказал, что вам можно доверять. И еще он сказал, что если вы здесь, дело очень серьезное.
– Вы знаете такое английское выражение «чушь собачья»?
Линь усмехнулся:
– Знаю, мистер Малоун. Я считаю, что вы с мисс Витт союзники, а не враги.
В течение целого часа Малоун беседовал с Линь Йоном о Китае. Министр не стеснялся самых откровенных вопросов, давал искренние ответы.
– Мне говорили, что вы можете стать следующим председателем Госсовета, – сказал Малоун.
– Именно этого хочет Америка?
– Я не работаю на Америку.
Линь усмехнулся:
– Вы торгуете букинистическими редкостями. Так мне сказал мой знакомый в посольстве. Я тоже люблю книги. К сожалению, в целом китайский народ не разделяет это чувство. Известно ли вам, что в Китае запрещена любая литература, в которой говорится про события на площади Тяньаньмэнь? Доступ ко всем интернет-страницам, где только упоминается это название, блокирован. Власти пытаются сделать вид, будто этого вообще никогда не было.
От Малоуна не укрылась мелькнувшая у него в глазах боль.
– Вы там были?
Линь кивнул:
– У меня в ноздрях до сих пор стоит этот запах – зловоние испражнений, оставленных миллионом человек. Работники коммунальных служб на протяжении нескольких месяцев старались убирать отходы, но они не поспевали, потому что количество людей на площади стремительно нарастало. Когда Тяньаньмэнь наконец опустела, на ней остались только продукты жизнедеятельности. – Он помолчал. – И все это еще больше усугубила смерть.
Малоун читал об этой кровавой бойне. Видел кадры танковых колонн, ползущих по улице; какой-то парень в белой рубашке и черных брюках с хозяйственными сумками в руках пытался преградить им путь. Когда головной танк пробовал обойти его сбоку, парень прыгал в сторону, снова становясь перед ним. Неравная дуэль продолжалась несколько минут. Раздавят ли дерзкого храбреца гусеницами? Расстреляют ли из пулемета? В конце концов солдаты уволокли парня, и колонна двинулась дальше.
Малоун поделился с Линем своими воспоминаниями.
– Я там был, – сказал тот. – Лично наблюдал за этим противостоянием. К тому времени уже было убито много человек. И еще большему количеству суждено было умереть. Тогда у меня из головы не выходило название улицы, где все это происходило. Чанань, улица Вечного Спокойствия. Какая горькая ирония.
Малоун был согласен с ним.
– Потребовалось двое суток, чтобы увезти с площади все трупы, – продолжал Линь, понизив голос до шепота. – На Западе так и не узнали то, что власти запретили оказывать медицинскую помощь раненым. Бригады «Скорой помощи» не пропускали на Тяньаньмэнь. Мы так и не узнаем, сколько еще человек погибло из-за этого безжалостного решения.
– Похоже, все это вас глубоко задело.
– События на площади Тяньаньмэнь переменили меня. Бесповоротно.
Малоун готов был в это поверить. Боль в глазах Линя была неподдельной. Быть может, этот китайский лидер будет другим?
– В чьих руках мой мальчик? – спросил Соколов.
– Его захватили очень плохие люди, – сказал Линь. – Евнухи. Я полагал, их больше нет. И если бы мне сказали это всего каких-нибудь четыре дня назад, я бы ответил, что такое невозможно. Но теперь я вижу, как глубоко ошибался.
– Нам что-нибудь известно об этом Храме поддержания гармонии? – спросила Кассиопея.
– Мне доложили, что он закрыт для посещений, – ответил Линь. – Но в этом нет ничего необычного. У нас тысячи закрытых объектов. Обстановка в этом регионе очень напряженная. Формально территория принадлежит нам, однако Индия и Пакистан предъявляют на нее свои права. К счастью, в основном вооруженные столкновения происходят к югу от этих гор, и нам пока что не приходится тратить значительные средства на их защиту.
Двигатели сбросили мощность, и самолет начал снижаться. За иллюминаторами царил кромешный мрак.
– А что насчет председателя Госсовета? – спросил Малоун.
Линь сидел, уставившись перед собой, погруженный в размышления.
Самолет продолжал терять высоту.
– Несколько часов назад он прилетел в Кашгар.
От Малоуна не укрылось прозвучавшее в его голосе недоверие.
– В чем дело?
– Я ненавижу, когда мне лгут, – сказал Линь. – И Пау Вень, и председатель Госсовета солгали мне. Боюсь, оба используют меня в собственных интересах.
– Тут нет ничего страшного, – успокоил его Малоун. – Главное, что вы знаете об этом.
– И все же мне это не нравится.
– Надеюсь, вы понимаете, что Тану, скорее всего, известно, куда мы направляемся, – сказал Малоун. – В его распоряжении весь арсенал средств. – Он указал на Соколова. – Тан постарается захватить ученого.
Русский съежился, услышав эти слова.
– Аэродромов в этих местах по пальцам пересчитать, – продолжал Коттон. – Тан наверняка это проверил.
– Что вы задумали? – спросил Линь.
– Совершить небольшой обманный маневр.
Глава 67
Малоун не отрывал взгляда от проплывающего внизу Каргалыка. Городок раскинулся на юго-восточной окраине пустыни Такла-Макан; к югу от него начинались горы. Линь Йон объяснил, что в этом благословенном месте, расположенном на перекрестке дорог и судоходных рек, проживает около двадцати тысяч человек. Много столетий назад именно здесь начинали свой путь караваны, направляющиеся в Индию. Сегодня о былом величии напоминал лишь оживленный базар, а в 70-х годах в Каргалыке был построен небольшой аэропорт, способный принимать легкие самолеты.
– Похоже, аэродром находится в нескольких милях от города, – заметил Малоун.
Огней в Каргалыке почти не было; казалось, в маленьком городе введен комендантский час. Освещенное шоссе, извивавшееся по равнине, вело к невысокой башне центра управления полетами, двум ангарам и залитой ярким светом взлетно-посадочной полосе. Малоун с тревогой подумал о том, что могло ждать их на земле. Прелюдию к этому выхватил в ночной темноте свет прожекторов заходящего на посадку самолета.
Две машины.
В такой поздний час?
– Похоже, нас приготовились встретить по высшему разряду, – пробормотал Малоун.
Кассиопея не отрывалась от соседнего иллюминатора.
– Я видела, как они ехали в аэропорт. Мчались на полной скорости.
– Министр Тан предсказуем, – заметил Линь.
Соколов хранил молчание, однако тревога у него на лице была достаточно красноречивой.
– Успокойтесь, – обратился к нему Малоун. – Все знают, что им делать.
* * *
Линь Йон внутренне напрягся. Посадка прошла гладко, и самолет катил к зданию центра управления полетами. Бетонная дорожка терялась в полумраке, но территория вокруг ангаров и центра управления полетами была ярко освещена прожекторами, установленными на крыше, заливавшими маслянистым светом черный асфальт. Самолет плавно затормозил, но двигатели продолжали работать.
Открыв заднюю дверь, Кассиопея спрыгнула на землю.
Линь последовал за ней.
Они прошли метров пятьдесят навстречу устремившимся к ним с ревом машинам с эмблемами полиции, одной из которых был «Рейнджровер», а другой – светлый микроавтобус. Линь видел тысячи подобных машин по всему Китаю, однако впервые целью полиции был именно он.
Линь остановился, стараясь успокоиться.
Теперь он понимал, что чувствовали его подследственные. Неуверенные в том, что будет дальше, на взводе, гадающие, что известно, а что неизвестно противной стороне. Линь быстро пришел к выводу, что гораздо лучше находиться за пределами клетки и смотреть на тех, кто внутри.
Обе машины с визгом затормозили.
Из «Рейнджровера» выбрался невысокий мужчина, в осунувшемся лице которого было больше тибетского, чем собственно китайского. Одетый в зеленый полицейский мундир, он жадно курил. Водитель остался в машине. Из микроавтобуса никто не вышел.
Малоун поделился своим замыслом, и Линь согласился, что его план хорош – к тому же выбора все равно не было.
– Министр Линь, – начал мужчина, – я Льян, начальник управления полиции Каргалыка. Мы получили приказ задержать вас и всех находящихся на борту этого самолета.
Линь расправил плечи:
– Откуда поступил этот приказ?
– Из Пекина.
– В Пекине двадцать миллионов человек. Не могли бы вы несколько сузить круг?
Похоже, эта отповедь пришлась Льяну не по душе, однако он быстро взял себя в руки и сказал:
– Из канцелярии министра Тана. Приказ четкий и не допускает двух толкований.
Кассиопея, оставаясь справа и чуть позади, внимательно наблюдала за происходящим. Оба они были вооружены: Линь спрятал пистолет под пиджаком, Кассиопея прикрыла полой выпущенной рубашки.
– Известно ли вам, кто я такой? – высокомерно обратился по-китайски к начальнику полиции Линь.
– Мне известно, какую должность вы занимаете. – Огонек окурка у него в зубах мигнул и погас.
– И вы, несмотря ни на что, собираетесь меня задержать?
– На борту самолета есть русский ученый? Человек по фамилии Соколов?
Увидев, что Кассиопея уловила фамилию своего друга, Линь сказал ей по-английски:
– Он хочет знать, есть ли с нами человек по фамилии Соколов.
Пожав плечами, Кассиопея покачала головой.
Линь повернулся к Льяну.
– Нам о таком человеке ничего не известно.
– Я должен обыскать самолет. Прикажите пилоту заглушить двигатели.
– Как вам угодно.
Развернувшись, Линь поднял взгляд к кабине самолета и показал скрещенные руки.
Ничего не последовало.
Линь снова повернулся к начальнику полиции.
– Вы хотите, чтобы двое других пассажиров, находящихся на борту, спустились на землю?
– Это было бы замечательно. Будьте добры.
Линь обратился к Кассиопее:
– Приведите их.
* * *
Малоун наблюдал за происходящим с расстояния сто футов. Он правильно предположил, что те, кого Тан прислал встречать самолет, будут ждать четверых пассажиров, поэтому, увидев только двух человек, сошедших на землю, они будут гадать, где оставшиеся двое.
И вот сейчас Кассиопея как раз возвращалась за недостающей парой.
* * *
Линь Йон проводил взглядом Кассиопею, которая быстрым шагом вернулась к открытой двери пассажирского салона и подала знак.
Двое человек спрыгнули на землю и направились к тому месту, где стояли Линь и начальник полиции.
Сунув руку в карман, Льян достал сложенный листок бумаги.
Линь опасался именно этого.
Льян развернул листок, и Линь успел разглядеть нечеткое черно-белое изображение, пришедшее по факсу. Однако спутать черты лица было невозможно.
Соколов.
– Среди этих двоих нет русского, – сказал Льян. – Второй должен быть американцем. А эти двое – китайцы.
* * *
Малоун видел, что все складывается неблагоприятно.
Как только шасси коснулись земли и самолет покатил к терминалу, они с Соколовым поменялись местами с пилотами, которые не осмелились перечить приказу Линь Йона.
Линь снова показал скрещенные руки, судя по всему, призывая заглушить двигатели. Начальник полиции раскрыл обман.
– Что вы собираетесь делать? – встревоженно спросил Соколов.
– Совсем не то, что от нас ждут.
* * *
Кассиопея услышала, как двигатели самолета набрали обороты. Винты стали вращаться быстрее, самолет повернул вправо и медленно пополз вперед, на полицейские машины. Начальник полиции что-то возбужденно прокричал Линь Йону, и Кассиопея и без переводчика поняла, что он имел в виду.
Начальник полиции принялся оживленно жестикулировать руками, а Линь, развернувшись, спокойно смотрел на приближающийся самолет.
Самолет набирал скорость.
До него было уже сорок метров.
Охваченные ужасом, двое пилотов побежали к вышке центра управления полетами. Начальник полиции даже не посмотрел на них, судя по всему, понимая, что они не те, кто ему нужен.
Кассиопея с наслаждением ощутила потоки сухого высокогорного воздуха, поднятые винтами самолета. Она уже второй день не меняла одежду, в которой купалась в отравленном озере, после чего бродила в пыльной гробнице, насчитывающей две тысячи двести лет.
Самолет выровнялся и продолжал неумолимо приближаться.
Тридцать метров.
Коттон собирался выйти на сцену.
Его появление, как всегда, обещало получиться зрелищным.
Глава 68
Линь Йон был потрясен шагом Малоуна. Американец предупреждал, что если уловка не удастся, он их прикроет, однако как именно, не объяснил. О Коттоне Малоуне Линю было известно только то, что удалось установить его помощникам, и из этого получалось, что он имеет дело с бывшим сотрудником американских спецслужб – умным, опытным, пользующимся заслуженным уважением.
До двух вращающихся винтов оставалось уже меньше двадцати метров.
– Прикажите им остановиться! – завопил Льян, перекрывая рев двигателей. – Куда они катятся?
Линь бросил на начальника полиции презрительный взгляд.
– По всей видимости, сюда.
Сигнальные огни на крыльях и хвосте разрывали ночь пульсирующими красными и зелеными вспышками. Линь не знал, как далеко собирается идти Малоун, но он был полон решимости остаться на месте и выяснить, у кого первого сдадут нервы – у американца или у начальника полиции.
* * *
Малоун точно рассчитал свое появление, дожидаясь нужного момента. Крутанув штурвал, он развернул самолет, используя в качестве оружия левое крыло и вращающийся винт.
Начальник полиции отреагировал на угрозу, распластавшись на бетонной полосе. Линь Йон и Кассиопея последовали его примеру.
Все трое исчезли под фюзеляжем. Оба пилота уже давно скрылись из виду. Водитель «Рейнджровера» вывалился из машины в тот самый момент, как крыло прошло над ним, всего в какой-нибудь паре футов.
Воцарилась паника, на что все и было рассчитано.
Вот только возникла одна непредвиденная проблема.
Когда водитель «Рейнджровера» поднялся на колени, Малоун увидел у него в руке пистолет.
* * *
Кассиопея откатилась вбок. В ноздри ей ударил запах остывающего асфальта, уши заполнил оглушительный рев двигателей. Она успела заметить, как Линь Йон и начальник полиции распластались на земле. Так же поступил и водитель «Рейнджровера», однако он тотчас же поднялся на колени, сжимая в руке пистолет.
Выхватив свое оружие, Кассиопея выпрямилась и выстрелила. Ее пуля ударила в раскрытую дверь машины, которую использовал в качестве укрытия водитель.
К несчастью, сама Кассиопея находилась на совершенно открытом месте.
Спрятаться негде.
* * *
Услышав выстрел, Линь Йон понял, что они с Кассиопеей полностью уязвимы. Укрыться от ответного огня нельзя. Вот только если…
Выхватив из кобуры свой пистолет, Линь воткнул дуло Льяну под подбородок. Он придавил начальника полиции к бетону, положив одну руку ему на спину, а второй прижимая ствол ему к горлу.
Самолет продолжал описывать круг. Вращающиеся винты были уже далеко, хвост разворачивался влево, нос снова начинал надвигаться вперед.
– Прикажи своему человеку бросить оружие! – крикнул Линь, усиливая давление на пистолет.
Водитель застыл в нерешительности. Ситуация выбилась из-под контроля. Местной полиции еще не приходилось решать такие сложные задачи.
Начальник полиции сдавленно выкрикнул приказание.
– Пусть у твоих людей не остается никаких сомнений! – распорядился Линь.
Новое приказание.
Кассиопея лежала на асфальте, направив пистолет в сторону «Рейнджровера». Поймав на мгновение ее взгляд, Линь покачал головой. Похоже, Кассиопея поняла, что он старается найти выход.
– Прикажи ему бросить оружие! – властно повторил Линь.
Льян повиновался.
Водитель, не желая участвовать в схватке, подчинился. Он отошел от машины, поднимая руки над головой.
* * *
Завершив разворот, Малоун выровнял самолет, снова направив его носом на две машины. Он с удовлетворением отметил, что один полицейский лежит на земле, под дулом пистолета Линя, а второй стоит с поднятыми руками. Кассиопея поднималась на ноги. Судя по всему, отвлекающий маневр удался.
Однако его не покидало чувство беспокойства.
Почему никто не вышел из микроавтобуса?
Там должен был находиться, по крайней мере, водитель, однако никакой реакции на происходящее пока что не было.
Внезапно задние двери микроавтобуса распахнулись.
На землю спрыгнули четверо, вооруженные автоматами. Они схватили оружие на изготовку: колени полусогнуты, автоматы направлены на цель – два на самолет, два на Линя и Кассиопею.
– Налицо проблема, – пробормотал Малоун.
Он пошел на риск, предположив, что местную полицию можно или перехитрить, или запугать. Похоже, он ее недооценил.
Винты продолжали вращаться, и можно было снова двинуться вперед, однако теперь подобное решение казалось глупым.
Полицейские просто изрешетят самолет автоматными очередями.
* * *
Линь Йон держал пистолет прижатым к горлу начальника полиции, наблюдая за тем, как автоматчики занимают позицию.
– Отпустите меня! – приказал Льян, увидев, что ситуация изменилась.
Но Линь не убирал пистолет.
– Ваше положение безвыходное, – продолжал начальник полиции.
Да, тут все было ясно.
Не зная, какой именно приказ отдал Тан, вспомнив то, что произошло в гробнице, и последовавшие за этим угрозы, Линь отнял пистолет от горла Льяна и встал.
Самолет заглушил двигатель.
Судя по всему, Малоун пришел к такому же выводу.
Они потерпели поражение.
Глава 69
Карл Тан вышел из вертолета, совершившего посадку на заросшем травой лугу неподалеку от поселка Батан. Окружающая местность была ему хорошо знакома. Остроконечные горные вершины, сверкающие ледники, хвойные леса и бурные речки, образующие водопады, сплошной стеной срывающиеся с высоты нескольких сотен метров. В молодости Тан неоднократно бывал в этом поселке – он спускался сюда с высокогорья за рисом, мясом, приправами, капустой и картофелем, всем тем, что требовалось братству.
До восхода оставалось совсем немного, однако в горах день приходит медленно. Тан вдыхал полной грудью хрустально-прозрачный воздух, вновь обнаруживая в себе силы, которые когда-то почерпнул в этой уединенной земле. Здесь были одни только крайности, никаких промежутков: непроглядные темные ночи, ослепительно-яркие дни, воздух опасно разреженный, солнце жаркое, тени вонзаются в землю подобно глыбам черного льда.
В ста метрах спал Батан. Здесь жило тысячи три человек, и в их жизни мало что изменилось. Побеленные домики с плоскими крышами. Базар на центральной площади. Через поселок проходили паломники, торговцы скотом, пастухи. Он был одним из многих, рассыпанных по сочной зелени долин в окружении серых горных вершин. По своей культуре Батан был связан больше с югом и с западом, чем с востоком. Поистине отдельный обособленный мирок; вот почему «Ба» давным-давно избрало его своим домом.
Тан двинулся по утоптанной земле. Виктор не отставал от него.
Вертолет поднялся в розовато-серое небо. Гул двигателя затих вдали, и луг снова погрузился в абсолютную тишину.
Каргалык находился севернее, всего в тридцати минутах лета.
Хотелось надеяться, что там все прошло успешно. В этом случае вертолет вернется с Линь Йоном и Львом Соколовым. На Тане был все тот же перепачканный грязью костюм. Во время полета он заставил себя хоть немного поесть. Тан внутренне приготовился к тому, что ждало его впереди. Этот день он ждал долгих двадцать лет.
– Что здесь произойдет? – спросил Виктор.
– Тебя это не касается.
Виктор остановился:
– Не касается? Ради вас я сбил самолет. Я доставил вам Малоуна, Витт и Линь Йона. Я сыграл свою партию в вашей игре в точности так, как вы мне приказали. И меня это не касается?
Тан также остановился, но не стал оборачиваться. Он устремил свой взор на далекие горы, на запад, за Батан, к тому, что ждало его там.
– Не испытывай мое терпение.
Не оборачиваясь, Тан почувствовал, что на него направлен пистолет. Он позволил Виктору оставить при себе оружие.
– Ты собираешься меня убить? – спокойно спросил Тан.
– Это решило бы множество проблем, далеко не последняя из которых – ваша неблагодарность.
Тан по-прежнему стоял к Виктору спиной.
– Именно этого хотят от тебя русские? Чтобы ты убил меня? Это доставит им радость?
– Вы больше платите.
– Как ты не перестаешь мне повторять. – Тан решил прибегнуть к дипломатии, до тех пор пока не будут устранены все угрозы. – Знай, что мне не нужна твоя помощь. Я прошу только проявить терпение. Все прояснится в ближайшие несколько часов.
– Мне следовало отправиться в Каргалык.
Виктор обратился к нему с такой просьбой, но Тан ему отказал.
– Там в тебе не было необходимости.
– Зачем я здесь?
– Потому что то, что я ищу, находится здесь.
И он двинулся дальше.
* * *
Малоун и Кассиопея сидели на грязном бетонном полу. Их поместили отдельно от Линя и Соколова, но все они находились в аэропорту, в крошечном здании терминала, запертые на каком-то складе с железными стенами, освещенном тусклыми желтоватыми лампочками.
– Все пошло наперекосяк, – пробормотала Кассиопея.
Малоун пожал плечами:
– Это было лучшее, что я смог придумать навскидку.
Затхлый воздух отдавал зловонием помойки. Интересно, что здесь хранилось в последнее время?
– Сомневаюсь, что Соколову угрожает опасность, – сказал Малоун. – По крайней мере в настоящий момент. Тан предпринял столько усилий, чтобы снова его схватить. А вот Линь Йон – это совершенно другое дело. Боюсь, ему уготовлена незавидная участь.
Кассиопея поджала к груди колени и обхватила их руками. Было видно, что она очень устала. Определенно, сам Малоун валился с ног, хотя им обоим и удалось немного вздремнуть во время перелета. Здесь они просидели уже больше часа, и за все это время снаружи не донеслось ни звука.
– Что будем делать дальше? – спросила Кассиопея.
– Можно поиграть в слова.
Она улыбнулась:
– Ты остаешься оптимистом в любой ситуации?
– Это гораздо лучше, чем альтернатива.
– Нам с тобой нужно кое-что обсудить.
Малоун и сам это чувствовал.
– Давай как-нибудь потом. Хорошо?
– Согласна, – кивнула Кассиопея. – Потом.
Однако в воздухе повисло то, что оба не высказали вслух. «Если будет это “потом”».
В тишину вторгся новый звук.
Гул вертолета.
* * *
Линь Йон сидел в ярко освещенном помещении. Единственное окно охраняли снаружи часовые с автоматами. Еще один, вне всякого сомнения, дежурил за закрытой дверью. Линь гадал, что сталось с Малоуном и Витт. Несомненно, сам он и Соколов были нужны Тану живыми. Горечь поражения черной тучей затянула лицо русского ученого, однако паники не было.
– Почему никому, кроме вас, больше не пришла эта мысль? – по-китайски спросил Соколова Линь. – Малоун говорит, что русские уже давно пришли к выводу, что запасы нефти являются возобновляемыми.
– Все не так просто. Сколько на планете имеется образцов нефти, чей возраст насчитывает две тысячи лет? Образцов достоверных, добытых из тех же самых месторождений, где можно взять свежую пробу? – Соколов помолчал, уставившись в пол. – Такое есть только в одном месте на всей земле. Здесь, в Китае. Кроме китайцев, так давно добывать нефть не мог никто. Лишь они одни. Доказательства здесь. И больше их нигде нет. – Голос русского ученого оставался тихим, словно он искренне сожалел о своем открытии.
– С вашим сыном все будет в порядке.
– Почему вы уверены в этом?
– Вы представляете для Тана слишком большую ценность. Он понимает, что мальчишка является его единственным рычагом давления на вас.
– По крайней мере до тех пор, пока Тан не узнает все то, что известно мне.
– Как много вы ему рассказали?
– Кое-что. Но далеко не все.
Вспомнив, с каким отвращением отзывался русский ученый на борту самолета обо всем, связанном с Китаем, Линь посчитал необходимым сказать:
– В Китае живут не одни только карлы таны.
За все время нахождения в заключении Соколов впервые поднял взгляд.
– Тут вы правы. Но все вы китайцы. И этого уже достаточно.
* * *
Карл Тан шел по единственной улице Батана, отмечая, что вокруг тянутся все те же убогие здания и голые пыльные переулки. Вдоль дороги стояли телеги, а кое-где попадались древние обшарпанные грузовики. Скрипели при каждом повороте два молитвенных барабана, звоня в колокола. Из переулка на середину улицы вылетел огромный мастиф и плюхнулся на спину, обнаружив, что привязан за ошейник длинной веревкой. Поднявшись на лапы, собака снова устремилась вперед, полная решимости или растянуть, или порвать сдерживающие ее путы.
Тан снисходительно смерил взглядом лающее взахлеб животное.
В нескольких метрах впереди висел гонг, закрепленный на шестах с помощью кожаных ремней. Скоро он возвестит о начале нового дня.
Чуть дальше распахнутой настежь дверью манила крошечная полуразвалившаяся гостиница с грязными, облупленными стенами. Она тоже нисколько не изменилась.
Собака продолжала заливаться лаем.
– Разбуди хозяина, – приказал Виктору Тан.
Он знал, что идти в горы затемно глупо. Тропа узкая, часты камнепады. Нарождающийся день, разогнавший предрассветную дымку, уже четко обозначил далекие горные вершины.
Ждать осталось совсем недолго.
* * *
Линь Йон больше не испытывал страха. Гробница Цинь Ши-хуанди, затерянное подземелье, о существовании которого никто не подозревал, дали Тану прекрасную возможность расправиться со своим противником. Однако здесь, на глазах у многочисленных свидетелей, это казалось немыслимым. Даже первому заместителю председателя Госсовета не удастся сохранить такое в тайне. Линь понимал, что их переведут в какое-нибудь уединенное место, и гул приближающегося вертолета подтвердил эту догадку.
Соколов также откликнулся на этот звук.
– Мы отправляемся туда, где находится ваш сын, – сказал Линь.
– Почему вы так думаете?
– Мы оба нужны Тану живыми. Я – ненадолго. Вы будете нужны ему гораздо дольше. Поэтому он вернет вам мальчика, чтобы на время успокоить вас.
– Вам не страшно?
– Мне гораздо страшнее потерпеть поражение.
Похоже, Соколов его понял.
– А что насчет Малоуна и Витт?
– Боюсь, их положение значительно хуже.
Глава 70
Малоун слушал, как гул вертолета затихает вдали. Винтокрылая машина задержалась всего на несколько минут, судя по всему, только чтобы забрать Линь Йона и Соколова.
– Теперь наша очередь, – сказал Коттон.
Они с Кассиопеей по-прежнему сидели на полу.
– Но нас вряд ли заберут отсюда на вертолете, – заметила женщина.
– Может быть, и заберут. Вот только приземление для нас будет несколько другим.
Они были иностранцами, нелегально проникнувшими на территорию Китая, шпионами, до которых никому нет дела. Один из неизбежных рисков предыдущего места работы Малоуна.
Говорить это вслух не было необходимости. Кассиопея понимала все без слов. Они должны будут воспользоваться первой же возможностью. Поскольку им в буквальном смысле нечего терять.
Металлический скрежет возвестил о том, что тюремщики отпирают стальную дверь. Кассиопея начала было подниматься, но Малоун положил руку ей на колено и покачал головой. Она осталась на полу.
Дверь распахнулась, и вошел начальник полиции. В руке он держал пистолет, вид у него был недовольный.
– Ночка выдалась бурная? – учтиво поинтересовался Коттон.
Он не знал, понял ли его полицейский. Это был не Пекин и не восточные районы страны, где английский язык широко распространен. Вокруг поднимались суровые безлюдные горы, покрытые вечными снегами. Начальник полиции знаком показал, чтобы пленники встали и вышли из помещения. За дверью ждали двое охранников с автоматами.
Малоун окинул их пытливым взглядом. Оба молодые, заметно нервничающие, на взводе. Сколько раз им уже приходилось бывать в подобной ситуации? Вряд ли много.
Начальник снова подал знак.
Коттон отметил, что стальная дверь, распахнутая наружу, не имела защелки – только ручка и замок, язычок которого входит в стальную скобу, и отпереть его можно только с помощью ключа.
– Не думаю, что эти люди понимают по-английски, – вполголоса обратился к Кассиопее Малоун.
Разговоры пленников выводили начальника полиции из себя, однако он, похоже, не понимал ни слова из сказанного ими. Широко улыбаясь, Коттон произнес спокойным голосом:
– От тебя воняет, как от козла.
Начальник полиции молча посмотрел на него, никак не отреагировав на оскорбление, и снова махнул пистолетом, приказывая им выходить.
Обернувшись к Кассиопее, Малоун сказал:
– Он не понимает по-английски. Первыми выходят дамы. Будь готова действовать.
Кассиопея переступила порог.
Начальник полиции отступил назад, освобождая дорогу, на что и рассчитывал Малоун. Так ему было легче справиться с пленниками, если бы те что-то задумали; к тому же дополнительной защитой было разделявшее их расстояние.
Вот только он не учел одного.
Выходя в коридор, Малоун внезапно вскинул правую ногу и резким толчком захлопнул дверь, закрывая внутри начальника полиции. Одновременно его левое плечо воткнулось в грудь ближайшего охранника, и тот отлетел назад, не удержав равновесия.
Кассиопея подпрыгнула, обрушив на второго противника удар ногой в грудь.
Оба охранника оказались застигнуты врасплох.
Метнувшись вперед, Малоун вонзил первому охраннику кулак в лицо. Тот попытался ответить, не выпуская автомат – очень плохая мысль, – но Коттон не оставил ему время на размышления. Еще три точных удара – и охранник растянулся на полу. Малоун избавил его от автомата, а также от пистолета в кобуре на поясе.
Обернувшись, он увидел, что у Кассиопеи возникли кое-какие проблемы.
– Поторопись! – бросил Коттон.
Два удара кулаками второго охранника не достигли цели, поскольку Кассиопея ловко от них уклонилась. Охранник уже лишился своего автомата, валяющегося на полу. Кассиопея нанесла стремительный удар, однако ее пятка лишь скользнула по горлу противника. Тогда она развернулась, вскидывая правую ногу дугой, которая закончилась у охранника в груди. Еще один удар ногой вонзил его в стену, и Кассиопея добила противника двумя тычками в горло, после чего тот сполз на пол.
– Долго же ты с ним возилась! – пробормотал Малоун.
– Мог бы помочь.
– Как будто тебе была нужна помощь.
Кассиопея выхватила у охранника из кобуры пистолет и подобрала автомат. Начальника полиции можно было не опасаться: он остался за запертой стальной дверью, из-за которой доносились приглушенные ругательства на китайском языке.
– Были еще двое, – сказала Кассиопея, – тоже с автоматами. И еще два водителя.
Малоун уже сам выполнил простые арифметические действия.
– Значит, нам придется двигаться осторожно.
Приблизившись к окну, он выглянул на улицу и увидел «Рейнджровер», стоящий ярдах в пятидесяти. Микроавтобуса нигде не было видно.
Что не на шутку встревожило Малоуна.
– Будем надеяться, ключи в замке зажигания, – сказал он.
Отыскав дверь, они осторожно ее приоткрыли. На улице по-прежнему царила ночная темнота. Вокруг не было ни души.
– С нами должны были или расправиться прямо здесь, или куда-то для этого отвезти, – заметил Малоун. – В любом случае для этого потребуется микроавтобус.
Он увидел, что Кассиопея подумала то же самое.
– Ждать здесь нет смысла.
Кассиопея шагнула за дверь, выставив вперед дуло автомата.
Малоун последовал за ней.
От «Рейнджровера» их отделяли сто пятьдесят футов. Коттон всмотрелся в темноту. Дорогу освещали пятна света фонарей, установленных на крыше. Малоун и Кассиопея были уже на полпути к машине, когда тишину разорвал рев двигателя и из-за ангара появился микроавтобус, направляющийся к ним.
Малоун увидел, как из правого переднего окна показалась рука, сжимающая пистолет.
Не колеблясь ни мгновения, Кассиопея обрушила на ветровое стекло длинную очередь из автомата. Пистолет в окне исчез, и микроавтобус резко вильнул вправо, поднимаясь на двух колесах. Потеряв управление, он опрокинулся набок, прополз по асфальту и врезался в ангар.
Кассиопея и Малоун бросились к «Рейнджроверу» и забрались внутрь. Коттон сел за руль. Ключ торчал в замке зажигания.
– Наконец-то хоть что-нибудь получилось как нужно!
Малоун завел двигатель, и машина выехала за ограждение.
– Остается еще одна проблема, – заметила Кассиопея.
Малоун молча ждал.
– Как мы доберемся до места? Определенно, останавливаться и спрашивать дорогу нельзя.
– Ничего страшного.
Сунув руку в задний карман, Малоун достал свернутый лист бумаги.
– Я прихватил карту, которой пользовался на борту самолета Линь Йон. У меня было такое предчувствие, что она нам понадобится.
Глава 71
Батан
07.00
Карл Тан стоял у окна, прикрывая козырьком руки лицо, чтобы защититься от золотисто-желтого солнца, поднявшегося над зазубренной линией гор на востоке. В руках у него была чашка сладкого черного чая, приправленного кардамоном. Он был буквально готов снова услышать отражающийся отголосками от скал романтичный стон морской раковины, своим повышающим тоном напоминающий туманную сирену.
Тан окинул взглядом улицу.
Батан оживал. Тоненький людской ручеек постепенно превращался в реку. Люди были одеты преимущественно в шерстяные куртки по колено с высоким воротником, защищающим от ветра, который налетал на здание гостиницы, о чем-то перешептываясь с его деревянными стенами. Тан знал, что погода в здешних местах переменчивая, особенно в это время года. Несмотря на высокогорье, весенний воздух был на удивление теплый, прогретый ультрафиолетовым излучением, которое беспрепятственно проходило сквозь разреженный воздух.
Виктор был внизу, завтракал. Два часа назад Тан получил по спутниковому телефону сообщение о том, что Линя и Соколова, задержанных в Каргалыке, вывезли из города на вертолете. Он распорядился, чтобы вертолет отвез пленников, после чего в половине восьмого прилетел за ним. Его обрадовало известие, что Малоун и Витт схвачены. К настоящему времени их уже не должно было быть в живых.
Все составные части единого целого наконец вставали на свое место.
Тан вдохнул теплый воздух, насыщенный запахом масляных светильников. За окном послышался приглушенный хрустальный перезвон колоколов.
Дверь отворилась.
Обернувшись, Тан сказал Виктору Томасу:
– Мне пора трогаться в путь. Вертолет должен вернуться с минуты на минуту.
На кровати лежало снаряжение, принесенное Виктором. Моток бечевки, рюкзак, фонарик, нож и теплая куртка на флисовой подкладке.
– Пешком подниматься к храму чуть больше часа, – продолжал Тан. – Тропа начинается на западной окраине поселка и петляя идет наверх. Храм расположен на противоположном склоне хребта, сразу за подвесным мостиком. Дорогу обозначают изображения Будды, высеченные в скалах над мостиком. Найти ее нетрудно.
– Что произошло в Каргалыке?
– Это не имеет значения.
Судя по всему, Виктора Томаса по-прежнему беспокоила судьба Кассиопеи Витт. Уму непостижимо. Для самого Тана женщины были лишь досадной помехой. Такие мужчины, как Виктор, вроде бы должны испытывать схожие чувства. Странно, что это было не так.
Виктор сложил свое снаряжение и надел кожаную куртку.
– Иди по тропе, – сказал Тан. – Позаботься о том, чтобы никто не следил за тобой. Подойдешь к храму незаметно и осторожно проберешься внутрь. Мне сказали, сейчас там всего несколько человек, так что ты сможешь сделать это без труда. Главные ворота остаются открытыми.
– Я вас прикрою, – ответил Виктор. – Но, товарищ министр, у вас есть более неотложная проблема.
Тану не понравились ни сами слова, ни тот тон, которыми они были произнесены.
– Что ты имеешь в виду?
– Малоун и Кассиопея Витт только что въехали в поселок.
* * *
Батан просто очаровал Кассиопею. Побеленные глинобитные стены, изображения солнца и полумесяца над дверями, на крышах поленницы дров и брикетов кизяка – все это можно было встретить только в этих местах. Смесь монгольской, китайской, арабской и тибетской культур, и все эти люди в отличие от народов соответствующих стран научились жить вместе. Кассиопея и Коттон ехали почти два часа по ухабистой горной дороге, по этому голому ландшафту, обнаженному до своих каменных костей.
– У меня внутри все бурлит после здешней кухни, – пробормотал Малоун, когда они вышли из «Рейнджровера».
По дороге они нашли в машине кое-что съестное, твердые как камень лепешки и молочный порошок, смешанный, как показалось Кассиопее, с салом. На вкус что-то вроде подслащенного картона. Ее желудок также чувствовал себя скверно после лепешек и тряски. Странно, что ее укачало – эту слабость она не собиралась обсуждать и демонстрировать, – но твердая почва под ногами оказалась очень даже кстати.
– Линь говорил, что монастырь находится к западу от поселка, – сказала Кассиопея. – Придется спросить дорогу к нему.
За ними с Малоуном следили настороженные взгляды. Подняв голову, Кассиопея увидела в утреннем небе двух воронов. Воздух здесь определенно был разреженный, и она поймала себя на том, что для восполнения недостатка кислорода ей приходится дышать чаще. Однако она усилием воли заставила себя замедлить дыхание, поскольку это все равно ничего бы не дало.
– По-моему, это не слишком удачная мысль, – заметил Малоун, обходя вокруг машины.
Кассиопея вынуждена была согласиться.
– Похоже, иностранцы в этих местах появляются нечасто.
* * *
Карл Тан старался держаться подальше от грязного оконного стекла, свободно болтающегося в раме.
– Похоже, ты был прав в отношении Малоуна, – сказал он Виктору. – К этому человеку нужно относиться с уважением.
– Как и к Витт.
Тан посмотрел ему прямо в лицо.
– Ты постоянно мне об этом напоминаешь. – Его выводило из себя то, что этот иностранец по-прежнему был ему нужен. – Я улетаю. Займись этими двумя, пока я не покину поселок.
– А что мне делать после того, как я ими займусь?
– Позаботься о том, чтобы они направились в монастырь. Тогда мы наконец сможем привлечь на помощь солдат.
– А меня также будут ждать солдаты?
– Едва ли, поскольку ты о них знаешь.
Однако Тан сомневался, что Виктор ему поверил. Проникнуть в мысли этого замкнутого человека было очень нелегко. Казалось, он всегда что-то недоговаривал. Как, например, сейчас. Виктор вошел в комнату, уже зная о том, что Малоун и Витт приехали в Батан, однако эту информацию он придерживал до тех пор, пока не счел нужным ее открыть.
К счастью, к вечеру он навсегда избавится от этого человека.
Как и от всех остальных.
* * *
Малоун услышал звук одновременно с Кассиопеей. Размеренный рокот несущего винта. Низкий, ровный, гипнотизирующий, словно сердцебиение.
– Это вертолет, – сказал он.
– Летит сюда.
Всмотревшись в светлеющее небо, Малоун разглядел винтокрылую машину. Вертолет приближался с севера, до него было еще несколько миль. Обогнув стороной высокие вершины, он направился к заросшему эдельвейсами лугу за границей поселка. Характерная защитная окраска и яркие красные звезды на фюзеляже красноречиво говорили о его принадлежности.
Народно-освободительная армия.
– Вертолет прилетел за Таном, – послышался за спиной новый голос.
Малоун обернулся.
В десяти шагах от него стоял Виктор Томас.
* * *
Карл Тан покинул гостиницу через черную дверь. Владелец принял его очень любезно; несколько сотенных бумажек, которые вручил ему Виктор, сняли все возможные вопросы. Тан прошел мимо столярного цеха, ателье, слесарной мастерской, следуя по переулку, ведущему прямо к лугу к северу от поселка. Впереди виднелись пестрые эдельвейсы.
Гул приближающегося вертолета нарастал.
То, что Малоун и Витт по-прежнему оставались в живых, представляло определенную проблему. С самого начала эти двое были неизвестными величинами. Тан умело использовал их в своих целях, однако сейчас они подошли чересчур близко. А времени оставалось в обрез.
Достав телефон, Тан установил соединение со своей канцелярией, радуясь тому, что никакие горы не могут помешать спутниковой связи. Старший помощник тотчас же ответил ему.
– Передай нашим друзьям в Исламабаде, пусть выполнят мою просьбу.
– Они только ждут сигнала.
– Проследи за тем, чтобы они поняли: успех должен быть достигнут любой ценой. Только так. Заверь их, что я не останусь в долгу.
– По-прежнему одна цель?
– Нет. Три. И уничтожить нужно их все.
Глава 72
Малоун окинул взглядом Виктора. На плече моток бечевки, за спиной рюкзак, одет в теплую куртку на молнии.
– Куда ты направляешься? Хотя я мог бы и не спрашивать.
– Что вы здесь делаете?
Кассиопея шагнула вперед.
– Тан захватил Линя и Соколова.
– Ему это уже известно, – усмехнулся Малоун. – Этот тип не сидит сложа руки. Сначала он похитил Кассиопею, пытал ее, позволил ей бежать, затем направил всех нас в засаду. Потом исчез, и нас дважды снова чуть не убили. И вот он снова здесь.
– Вы ведь остались в живых, разве не так? Это я спас ваши жалкие задницы в гробнице.
– Нет. Ты спасал Линя. Это было частью твоего задания.
– Ты понятия не имеешь, какое у меня задание.
Малоун увидел, как вертолет поднялся в утреннее небо.
– Тан улетает?
– Мне пора идти, – сказал Виктор.
– И нам тоже, – подхватила Кассиопея.
– Русские хотят обеспечить то, что следующим главой этой проклятой богом страны станет Линь Йон, – сказал Малоун. – И они хотят заполучить обратно Соколова.
– Очнись, Малоун. Ты полагаешь, кроме них этого больше никто не хочет? Как ты думаешь, почему Стефани Нелл оказалась в Копенгагене? Я работаю на нее. Ей было известно, что Кассиопея у меня в руках. Она дала свое «добро». Ей было нужно привлечь к делу тебя. Так что кукловод здесь не я. Я лишь простая пешка. Как и вы двое.
Истина больно ударила Малоуна. Стефани разыграла его. «Поверь мне, я поделила свои ставки. Я не полагаюсь на Ивана на все сто процентов».
Только теперь до него дошло, что же она имела в виду.
– Я просто выполняю свою работу, – продолжал Виктор. – И вы выполняйте свою – или же прочь с дороги.
Малоун схватил его за руку.
– В этой игре ты рисковал жизнью Кассиопеи!
– Нет, на самом деле ее жизнью рисковала Стефани. Но, к счастью для нас, ты оказался поблизости и спас положение.
Коттон отпихнул Виктора.
Моток бечевки слетел с плеча, рука Виктора выскользнула из лямки рюкзака.
Однако он не стал наносить ответный удар.
– Ты получил наслаждение, убив того пилота? – продолжал бушевать Малоун. – Взорвав его самолет в воздухе?
Виктор молчал.
– Ты убийца! – гневно воскликнул Малоун. – Ты убил пилота только для того, чтобы глубже втянуть нас в это дело. Чтобы доказать нам, что ты на нашей стороне. Затем, как только мы спустились в гробницу, ты показал свое истинное лицо, снова попытавшись нас убить. Один из фонариков, светивших под землей, был в твоей руке!
В глазах Виктора вспыхнула ярость.
– Ты получил наслаждение, истязая Кассиопею? Мучая меня видеосъемкой пыток? Ты сам лил воду на полотенце?
Виктор бросился на Малоуна, словно выпущенный из катапульты, и они оба налетели на капот «Рейнджровера». Они повалились на землю, и прохожие расступились, освобождая место для драки. Высвободившись из цепкой хватки противника, Малоун вскочил на ноги, однако Виктор оказался быстрее. Он что есть силы ударил Коттона ногой в живот.
На мгновение у Малоуна перехватило дыхание.
Опомнившись, он развернулся и резко ткнул Виктора в грудь кулаком. Его легким не хватало разреженного воздуха, он дышал тяжелыми судорожными глотками, перед глазами у него все кружилось. Недостаток кислорода в сочетании с ударом Виктора оглушили его сильнее, чем он был готов себе признаться.
Совладав с собой, Малоун решительно двинулся вперед.
Виктор поджидал его, не трогаясь с места, но Коттон был к этому готов. Увернувшись от одного удара, затем от второго, он вонзил правый кулак Виктору в живот. Затем последовали еще два удара, нанесенные хладнокровно, словно на тренировке по боксерской груше. Но Малоун не собирался снижать напор. Мастерски выполненный апперкот в челюсть – и Виктор зашатался на ватных коленях и упал. Коттон подождал, но его противник не поднимался с земли.
Он жадно глотнул воздух. Черт бы побрал это высокогорье. Развернувшись, Малоун направился к Кассиопее, которая все это время не двинулась с места.
Он не увидел, что именно его ударило, но это было что-то тяжелое, попавшее ему прямо в спину. Боль согнула его пополам, колени подогнулись. Еще один удар в плечи толкнул Малоуна вперед, и он упал лицом вниз на мостовую, затем перекатился на спину. Виктор уселся на него и схватил за грудки.
* * *
– Прекрати! – крикнула Кассиопея.
Она с ужасом видела, как Виктор схватил совковую лопату, стоявшую у двери мастерской, и ударил по спине удаляющегося Малоуна. За первым ударом тотчас же последовал второй. Виктор оседлал оглушенного Коттона, намереваясь ударить его затылком об асфальт.
– Отпусти его! – властно произнесла Кассиопея, глядя в разъяренные глаза Виктора.
Тот учащенно дышал.
– Отпусти его, – повторила Кассиопея, уже тише.
– Я тебя предупреждал, что в следующий раз все будет по-другому, – пробормотал Виктор, отпуская противника и поднимаясь на ноги.
Зеваки расходились. Драка закончилась. Полиции нигде не было видно. Впрочем, сомнительно, чтобы в этом поселке имелся хотя бы один полицейский. Виктор вернулся к своему рюкзаку, закинул его за спину, затем пропустил левую руку сквозь моток бечевки.
Коттон все еще лежал на земле, ощупывая спину.
– Тан приказал нанести по вам удар, – сказал Виктор. – Это должны сделать пакистанцы. Граница там, выше в горах, за монастырем. Вас там ждут солдаты.
– Ты должен понимать, что твой хозяин, по сути дела, подставил под удар и тебя, – сказала Кассиопея.
– Такая мысль приходила мне в голову. Вот почему я пойду первым. Я бы предпочел, чтобы вы не шли следом за мной, но вы ведь все равно меня не послушаетесь, правда?
– Тебе понадобится помощь.
– Малоун был прав. Я слишком много раз рисковал твоей жизнью.
– Но ты также и спасал ее.
– Больше я не стану этого делать.
– Рисковать? Или спасать?
– Ни то, ни другое. А поскольку я знаю, что вы здесь не останетесь, слушай внимательно. Тропа, начинающаяся на западной окраине города, ведет к подвесному мосту. Выждите час. Это даст мне время что-нибудь предпринять. Быть может, я смогу увести солдат в сторону. – Виктор указал на Коттона. – Впрочем, он в любом случае до тех пор не будет ни на что годен.
Он собрался уходить.
Кассиопея схватила его за руку и почувствовала, что он вздрогнул.
– Что ты собираешься сделать?
– Разве тебе не все равно?
– Представь себе.
Виктор молча кивнул на Коттона.
– Почему ты еще в Бельгии просто не сказал мне, что работаешь на Стефани?
– Не мой стиль.
– Твой стиль – подвергнуть меня пыткам?
– Не думай, что это доставило мне радость. Просто у меня не было выбора.
Увидев у него в глазах боль, Кассиопея захотела узнать правду.
– Ты хоть кому-нибудь хранишь верность?
– Только себе самому.
Однако она не купилась на этот ответ.
– Ты не хочешь никому полностью себя раскрывать.
Виктор снова кивнул на Коттона.
– У нас с ним много общего.
И вдруг до нее дошло.
– Ты ведь сознательно устроил драку именно здесь, да?
– Мне нужно было любой ценой задержать вас. Передай ему, я сожалею об ударе в спину, но, похоже, это был единственный способ не дать вам пойти следом за мной.
– Ты здесь для того, чтобы убить Тана?
– Многие были бы этому рады. Совсем недавно у меня была возможность застрелить его.
– Почему ты этого не сделал?
– Еще не пришло время. Я должен сначала узнать, что затевается там, в горах. Там Линь Йон. Мне нужно его освободить.
– Как ты собираешься поступить с Соколовым?
Виктор ничего не ответил.
– Ты его убьешь?
Снова молчание.
– Говори же! – воскликнула Кассиопея, повышая голос.
– Ты просто должна довериться мне.
– Я тебе верю.
– В таком случае все будет в порядке.
И с этими словами Виктор ушел.
Глава 73
Линь Йон с восхищением обвел взглядом свою тюрьму. Келья представляла собой захватывающее зрелище. Мраморные колонны поднимались к кессонному потолку, сверху донизу покрытые барельефами с извивающимися драконами. Фрески на стенах изображали путешествие императора со свитой: на одной стене он покидал дворец, еще на двух процессия поднималась в горы, и, наконец, на четвертой император прибывал к скоплению зданий, выкрашенных в пурпурный, серый и желто-коричневый цвета, рассыпанных по склону горы.
Сюда. В это самое место.
Такое, каким его изобразил художник и каким его увидел с борта вертолета сам Линь: угрюмые ледники, нависшие над голой долиной.
Их с Соколовым переправили сюда по воздуху прямиком из Каргалыка. Обращались с ними хорошо; от площадки за монастырскими стенами, где приземлился вертолет, их проводили сюда двое молодых монахов в шерстяных рясах, перетянутых красными вязаными шарфами, с волосами, забранными в пучок на макушке и перевязанными красными шнурками с кисточками.
В углу коптил помятый медный масляный светильник размером с рукомойник, наполняя келью ароматом. Окна были открыты, пропуская внутрь прохладный воздух, хоть как-то смягчавший гипнотическое воздействие пламени. Изредка издалека доносилось мычание яков. Линь определил, что побег невозможен, поскольку окна выходили во внутренний двор монастыря, обнесенный высокими стенами.
Соколов сидел в одном из деревянных лакированных кресел. Мебель была утонченной и изысканной. Мраморный пол покрывали дорогие ковры. Похоже, братство «Ба» придерживалось того взгляда, что жить нужно комфортно.
Дверь открылась.
Обернувшись, Линь увидел Пау Веня.
– Мне докладывали, что вы вернулись в Китай, – вместо приветствия обратился к старику Линь.
На Пау была золотисто-желтая ряса – любопытное цветовое решение, потому что, насколько было известно Линю, эта гамма символизировала императорский трон. Позади Пау стояли двое молодых монахов, держа наготове заряженные арбалеты.
– Министр Тан направляется сюда, – сказал Пау.
– За мной? – спросил Соколов.
Пау кивнул.
– Ваше революционное открытие жизненно необходимо для успеха его плана.
– Откуда вам известно о моем открытии?
– Потому что Карл Тан является братом «Ба».
Линь вспомнил перехваченный телефонный разговор Пау с Таном, свидетельствующий о расколе между ними.
– Вы мастерски лжете.
Пау пропустил оскорбление мимо ушей.
– Сам я состоял в братстве почти всю свою взрослую жизнь. Меня подвергли операции в возрасте двадцати восьми лет. К сорока я стал гегемоном. Но не сомневайтесь, я люблю Китай. Его древнюю культуру. Историческое наследие. Я сделал все, что в моих силах, чтобы сохранить все это.
– Вы евнух, такой же лицемерный и лживый, как и все те, кто был до вас!
– Однако среди нас было много таких, кто прославился великими деяниями, кто с честью выполнял свой долг. Товарищ министр, история показывает, что таких было гораздо больше, чем других.
– А вы сам к каким принадлежите? – презрительно спросил Линь.
– Я не чудовище, – ответил Пау. – Я по своей воле возвратился домой.
Его слова не произвели на Линя никакого впечатления.
– И с какой же целью?
– Чтобы своими глазами увидеть, кто возглавит Китай.
– Похоже, это уже предрешено.
– Ваш цинизм вызывает сожаление. Я пытался предостеречь вас об этом еще в Бельгии.
– Где мой сын? – спросил Соколов. – Мне сказали, что он здесь.
Пау подал знак, и двое братьев, стоявших у него за спиной, расступились. Вперед шагнул еще один монах, держащий за руку маленького мальчика лет четырех-пяти, лицом и цветом волос напоминающего Соколова. Увидев отца, мальчишка бросился вперед. Они со слезами обнялись, и Соколов что-то торопливо заговорил по-русски.
– Вот видите, – сказал Пау. – С ним все в порядке. Все это время он находился здесь, и о нем заботились.
Соколов его не слушал, осыпая сына поцелуями. Линь, которому так и не довелось жениться, мог только гадать, какие мучения пришлось вытерпеть отцу.
– Мне пришлось изрядно потрудиться, чтобы собрать всех здесь, – продолжал Пау.
В это можно было легко поверить.
– И что это даст? – спросил Линь.
– Здесь решится судьба Китая, как это уже неоднократно происходило на протяжении столетий. Вот в чем неповторимость нашей культуры. Вот что отличает нас от всех остальных. Ни один император не правил, опираясь исключительно на свою родословную. Священной обязанностью императора было подавать моральный пример своему правительству и своим подданным. Если император погрязал в коррупции или проявлял себя некомпетентным, восстание считалось законным методом смены власти. Любой крестьянин, сумевший собрать войско, мог основать новую династию. И такое случалось не раз. Если же правление императора приносило процветание китайскому народу, тогда считалось, что он получил «благословение небес». Власть наследовали его дети по мужской линии, однако их также могли свергнуть, если они оказывались негодными правителями. Мало было сохранить благословение небес; его нужно было сперва заслужить.
– А как заслужила благословение небес коммунистическая партия?
– Да никак. Она его подделала. Однако со временем иллюзия стала слишком очевидной. Коммунисты боролись и со своими корнями в легизме, и с моралью конфуцианства. Простой народ уже давно решил, что они не вправе быть во власти.
– И вот вы теперь собрали войско, чтобы их свернуть?
– Не я, товарищ министр.
За окном послышался гул приближающегося вертолета.
– Это прилетел Тан, – сказал Пау. – Наконец-то.
* * *
Малоун сидел, прислонившись к колесу «Рейнджровера», и потирал спину. Он прекрасно помнил то, что произошло в прошлом году в Средней Азии, когда он впервые столкнулся с Виктором Томасом. И прекрасно помнил, что тогда сказала Стефани.
«Виктор, если тебе когда-нибудь надоест быть вольным стрелком и ты захочешь получить работу, дай мне знать».
Судя по всему, это предложение пришлось Виктору по душе.
Малоун был зол на Стефани за то, что та сказала ему не все, однако было отрадно сознавать, что Иван, судя по всему, и не догадывается о том, что Виктор работает на обе стороны.
Это послужит ублюдку хорошим уроком.
Улица потихоньку возвращалась в свое нормальное состояние. Местные жители расходились по своим делам.
– Как же больно! – пробормотал Малоун. – Давно он ушел?
Кассиопея присела на корточки рядом с ним.
– Почти час назад.
В голове у Коттона прояснилось, и хотя спина ныла, в остальном он был в полном порядке.
Малоун приподнялся на корточки.
– Виктор сказал выждать час, прежде чем следовать за ним.
Он сверкнул глазами.
– Больше он ничего не сказал?
– Извинился за удар исподтишка.
Коттон снова сверкнул глазами.
– И попросил верить ему.
– Ну да. Конечно.
– По-моему, он хочет нам помочь.
– Кассиопея, я не знаю, чего добивается этот человек. Мы знаем, что русские хотят заполучить Соколова обратно, но ты должна понимать, что при необходимости они его убьют, чтобы он не достался ни китайцам, ни американцам.
– Если Виктор на поводке у Стефани, она не захочет смерти Соколова.
– Не надо ее недооценивать. Да, Соколов нужен Стефани живым, но она также не хочет, чтобы он достался китайцам.
– Ты понимаешь, что Стефани, скорее всего, знала про то, что меня подвергают пыткам, – тихо произнесла Кассиопея. – Виктор работал на нее.
– Нет, она ничего не знала. О том, что Виктор тебя похитил, она узнала только тогда, когда он связался со мной. Это я рассказал ей про пытки.
В глазах Кассиопеи Малоун увидел отчаяние. Сам он испытывал то же самое чувство.
Кассиопея рассказала ему про пакистанских солдат, которые ждали в засаде в горах, вызванные Таном.
Малоун с трудом поднялся на ноги.
– Придется рискнуть. – Он оглянулся по сторонам. – Нам нужно найти тропу, ведущую в горы.
– С этим не возникнет никаких проблем.
– Так, дай-ка я сам догадаюсь. Виктор и это тебе сказал.
Глава 74
Карл Тан вышел во внутренний двор. Между каменными плитами росли вечнозеленые растения, посаженные в эпоху Мин. Огромные ворота, сдвинуть которые, как всегда казалось Тану, способны только гиганты, распахнуты настежь. Их створки покрыты резными узорами, повествующими о мужестве и выносливости. Каменные плиты под ногами были уложены столетия назад; на многих из них высечены стихи, по которым и получило свое название покрытое изразцом сооружение посреди двора: хуан йон тин, «беседка, окруженная песнями». По рукотворному руслу струился ручеек, через который были переброшены несколько горбатых деревянных мостиков.
Над каждым из пестрых зданий, окружающих двор, поднималась крыша с загнутыми кверху концами. По углам стояли стройные деревянные столбы, отполированные и покрытые красной краской и сверкающим лаком. На протяжении многих столетий здесь обитали братья, разделенные иерархией, определяемой возрастом и положением. Обитель, когда-то лишенная электричества, подходящая больше для птиц, чем для людей, стараниями братства была превращена в святилище.
Вертолет улетел. Суровую тишину нарушали лишь звуки шагов Тана, журчание воды да металлический звон колоколов.
Два брата ждали в конце двора, на поднимающейся террасами вверх лестнице. Оба были в шерстяных рясах, перетянутых красными поясами. Спереди их волосы были коротко подстрижены, но заплетены в косички сзади. Черные миндалевидные глаза смотрели не мигая. Тан направился прямо к веранде, опирающейся на выкрашенные кроваво-алой краской столбы, украшенной серебром и золотом. Поднявшись по лестнице на три четверти, он остановился у основания третьей террасы. За спиной братьев открылись двустворчатые двери, по обеим сторонам которых стояли два огромных слоновьих бивня.
Из дверей вышел Пау Вень.
Наконец они встретились лицом к лицу. После стольких лет.
Пау спустился вниз по лестнице. Тан подождал его, затем поклонился.
– Все прошло согласно вашему плану.
– Ты потрудился на славу. Конец уже виден.
Тан упивался чувством гордости. Он протянул Пау часы, найденные в императорской библиотеке.
– Я подумал, вы будете рады получить их обратно.
Пау принял подношение с поклоном.
– Приношу свою благодарность.
– Где Линь Йон?
– Ждет. Внутри.
– В таком случае давайте поскорее покончим с этим и начнем новую страницу в истории Китая.
* * *
– Какая здесь жуткая тишина, – заметил Малоун.
Пока что подъем в гору проходил без происшествий.
Вокруг расстилался океан зазубренных вершин, покрытых вечными снегами. Как там было в той книге, которую он когда-то прочитал? Страна черных волков и опийного мака, альпийских козлов и снежных барсов. «Здесь собираются феи», – вспомнил Малоун слова другого путешественника. Возможно, именно эти места послужили вдохновением для Шангри-Ла Джеймса Хилтона.
Пока что не было видно ни Виктора, ни солдат.
Полная тишина, если не считать шороха обуви по каменистой тропе.
Вдалеке возвышались отлогие склоны, омытые зеленью и исчерченные красными полосами. Кое-где желтыми флагами поднимались шатры кочевников, пасущих здесь свои стада. На дне одного ущелья Малоун увидел полуистлевшую тушу: несчастный ишак сорвался в пропасть и погиб.
Вдруг Малоун краем глаза заметил какое-то движение впереди и чуть выше.
Продолжая как ни в чем не бывало идти вперед, он шепнул Кассиопее:
– Ты…
– Я видела, – так же шепотом ответила та.
Четверо людей в военной форме.
Тропинка вела к роще тополей. Кассиопея шла первой.
– Будь готова, – выдохнул Коттон, опуская руку за пазуху в поисках пистолета.
Послышался треск выстрела, и у него над ухом просвистела пуля.
* * *
Войдя в келью, Карл Тан смерил взглядом Линь Йона. Пау Вень уже перевел Соколова и мальчишку в другое место. Хотелось надеяться, что воссоединение отца и сына успокоит русского ученого и обеспечит его содействие.
– Наша схватка завершена, – обратился к Линю Тан.
– И как будет объяснена моя смерть?
– Трагическая катастрофа вертолета. Вы прилетели в Синьцзян-Уйгурский автономный район расследовать громкое дело о коррупции. Разве вы не этим занимаетесь?
– Моим помощникам известно, куда и зачем я отправляюсь.
– Ваши помощники или будут мне помогать, или умолкнут навеки.
– А как же полиция Каргалыка? Двое пилотов самолета, который я реквизировал в Сиане? Они-то ведь знают, что к чему.
Тан пожал плечами:
– При необходимости всех их можно будет легко устранить. Неужели вы считаете меня настолько глупым? Я знал, что вы прослушиваете мои разговоры по спутниковому телефону. Мы воспользовались этим, чтобы поставлять вам дезинформацию. Ну как, вы получили удовольствие от моей размолвки с Пау Венем?
Линь пожал плечами:
– Едва ли этот спектакль можно считать достойным для таких двух заправских лжецов.
– Меня держали в курсе всех ваших действий. Вот как я узнал, что вы отправились в Бельгию.
– Ну а покушение на мою жизнь там?
– Оно было настоящим. Я надеялся положить конец этой проблеме. Однако вам удалось уйти от тех, кого я к вам направил.
– На самом деле мою жизнь спас Пау Вень.
Тан вздрогнул. Не ослышался ли он? Пау Вень? Виктор так и не смог выяснить, что произошло дома у Пау, поскольку он находился в Антверпене, занимаясь Кассиопеей Витт. Ни один из боевиков, посланных расправиться с Линем, так и не дал о себе знать, а сам Пау, что было полностью в его духе, ничего не сказал. Надо будет переговорить с ним и прояснить этот вопрос. Однако это могло подождать.
– Наш гегемон не боится проливать кровь. Если он вмешался, на то были веские причины.
– Слова истинного легиста. Примите мои поздравления, товарищ министр, по случаю вашей победы. Вы войдете в историю как человек, окончательно погубивший Китай.
* * *
Распластавшись на каменистой земле, Малоун поспешил к укрытию, которое предлагали редкие поросли тополей. Последовав его примеру, Кассиопея Витт проползла по-пластунски по острым обломкам скал к здоровенному валуну, за которым смогли укрыться они оба.
Новые выстрелы в их сторону.
– Это уже становится серьезно, – пробормотала Кассиопея.
– Ты так думаешь?
– Это не китайцы, – заметила Кассиопея. – Я успела их мельком разглядеть. Определенно это пакистанцы. Похоже, им известно, куда мы направляемся.
– Я подумал то же самое. – Поэтому Малоуну пришлось добавить: – Говорил я тебе, что от него нужно ждать одних неприятностей.
Кассиопея оставила его слова без внимания.
– Нам нужно в ту сторону. – Коттон указал назад. – А солдаты слишком близко, так что они могут нас зацепить.
– Нам нужно верить, что он с этим справится, – наконец сказала Кассиопея.
– Решение принимала ты, не я. Ты идешь первой, я прикрою.
Малоун крепко сжал пистолет китайского производства. Кассиопея также приготовилась.
Затем она быстро побежала к зарослям можжевельника.
* * *
Линь Йон гневно смотрел на Карла Тана.
Хотя Тан и постарался изо всех сил скрыть это, слова Линя о том, что именно Пау Вень остановил боевиков, явились для него неприятным сюрпризом. Возможно, речь шла уже не о хорошо отрепетированном спектакле?
– Мы водили вас, словно медведя на поводке, – продолжал Тан. – Вы прослушивали наши разговоры, а мы скармливали вам то, что было нужно нам. Вы отправились в Бельгию, затем в Сиань и, наконец, сюда – и всё по нашему приглашению.
– Включает ли местоимение «мы» председателя Госсовета?
– Это старик, который скоро умрет. Его можно сбросить со счетов.
Линь ощутил печаль. Ему был по душе председатель Госсовета, умеренный политик, много сделавший для укрощения фанатизма оголтелых коммунистов. Его имя не было запятнано даже тенью скандалов.
– Нашим повелителем является Пау Вень, – продолжал Тан. – Все братья, и я в том числе, принесли ему клятву верности. Мы рассудили, что вы, прознав о нашей кажущейся размолвке, почувствуете себя в безопасности и ослабите бдительность. Должен признаться, все должно было произойти по-другому. Вам предстояло умереть в Бельгии.
– И Пау ни словом не обмолвился о том, что он убил всех четырех боевиков?
Лицо Тана оставалось каменным.
– Все его поступки являются верными.
– Определенно, Кассиопея Витт и Коттон Малоун также не входили в ваши планы.
Тан пожал плечами:
– Они понадобились нашему повелителю, чтобы возвратиться в Китай.
За окном послышался отдаленный треск. Затем еще и еще.
– Выстрелы, – усмехнулся Тан. – Это стреляют в ваших союзников.
– В Витт и Малоуна? – Линь постарался сохранить равнодушный тон, однако его охватила глубокая тревога.
– Им удалось выбраться из Каргалыка, но сейчас они умрут здесь, в горах, как и ты.
Глава 75
Кассиопея подождала Коттона. Тот прикрывал ее отход прицельными выстрелами.
Как только он подбежал к ней, оба устремились вперед, укрываясь за деревьями. Раздались отрывистые автоматные очереди. Вокруг застучали пули. Тропа сделала резкий поворот, оставляя деревья позади. Укрытия никакого. Поднявшись наверх, Кассиопея увидела впереди ущелья, погруженные в тень. Беглецы двигались вдоль обрыва, тщательно выбирая, куда поставить ногу. На противоположной стороне сверкало ослепительное солнце, отражаемое черным сланцем. В тридцати метрах внизу бурлила стремительная река, мутно-серая от песка, и высоко в воздух взлетали пенистые брызги. Они начали спускаться вниз по крутому склону, мимо осыпей обрушившихся морен.
Кассиопея увидела мост, о котором говорил Виктор.
Между столбами, вбитыми вертикально между камнями по обеим сторонам ущелья, были натянуты канаты. Опора неважная: просто груды камней, наваленных друг на друга, а в качестве цементирующего раствора между ними набросаны ветки. Пеньковые канаты поддерживали тридцатиметровый дощатый настил, уходящий на противоположный берег.
Вдалеке послышались частые выстрелы.
Кассиопея оглянулась.
Солдат не было видно.
Снова затрещали выстрелы.
– Быть может, он уводит их прочь, – предположила Кассиопея.
Малоун промолчал, однако от нее не укрылось, как он недоверчиво нахмурился. Он засунул пистолет в карман.
Последовав его примеру, Кассиопея осторожно ступила на мост.
* * *
Вдалеке снова прозвучали выстрелы.
– Тебя ждут пышные похороны по высшему разряду, – насмешливо обратился к Линю Тан. – Очень зрелищные. В конце концов, ты в стране пользуешься уважением.
– Что ты собираешься предпринять?
– Полностью взять власть в свои руки. Председатель Госсовета ненадолго задержится в этом мире, так что логично предположить, что он передаст власть своему первому заместителю. И тогда мы начнем торжественное возвращение к славе.
– И неограниченные запасы нефти помогут проделать этот путь?
Тан усмехнулся:
– Вижу, Соколов все тебе рассказал. Хорошо. Ты должен знать, чего лишился. И ты прав, игра стоит свеч. Нам больше не придется пресмыкаться перед Россией, Ближним Востоком, Африкой, со страхом оглядываться на Америку – и все только ради того, чтобы наши заводы продолжали работать.
– То есть попытка забрать светильник из дома Пау в Бельгии была лишь отвлекающим маневром?
– Пойми правильно, этот светильник сам по себе имел огромное значение. Но он также послужил отличной наживкой, заманившей тебя туда. И ты должен был там умереть.
– А вместо этого расстались с жизнью четверо твоих наймитов.
Тан пожал плечами:
– Как ты сам сказал, их убил Пау.
– Но ты приказал убить пилота перехватчика.
Тан промолчал.
– Ты не представляешь себе, какие проблемы на самом деле стоят перед Китаем.
– Вот тут ты ошибаешься. Я знаю, что нашей родине нужна твердая рука.
Линь покачал головой:
– Ты сумасшедший!
Похоже, его судьба была решена.
И новые выстрелы, донесшиеся со стороны гор, говорили о том, что у Малоуна и Витт также большие неприятности.
* * *
Кассиопея почувствовала, как доски под ногами вибрируют от потока воды внизу. Малоун двинулся первым, сказав, что если мост выдержит его, ее он выдержит и подавно. Его дополнительный вес нарушил ритмичное покачивание шаткого настила, действующее на нервы. Теперь они оказались подвешенными в воздухе, у всех на виду, лишенные возможности укрыться, и им приходилось двигаться из тени на солнечный свет. Кассиопея заметила на противоположном берегу продолжение тропы, уходившей по каменистому откосу в заросли деревьев. Высеченная в скале фигура высотой футов пятнадцать – изображение Будды – говорила о том, что они действительно находятся в нужном месте.
– Этот мост знавал лучшие дни, – сказала Кассиопея обернувшемуся Малоуну.
– Надеюсь, по крайней мере еще один день у него остался.
Кассиопея крепко держалась за держащие настил скрученные канаты, образующие импровизированное ограждение. Преследователей нигде не было видно. Внезапно сквозь рев бегущей воды послышался новый звук. Глухой низкий гул. Вдалеке, но нарастающий.
Сначала Кассиопея разглядела мелькнувшую на скале тень, на расстоянии километров двух, там, где в реку, через которую они переправлялись, вливался под прямым углом другой поток. Отдаленная тень увеличивалась в размерах, затем показался отчетливый силуэт вертолета.
И это была не мирная транспортная машина. Штурмовой вертолет, вооруженный автоматическими пушками и реактивными снарядами.
– По-моему, он не собирается нам помогать, – пробормотала Кассиопея.
И тут до нее дошло. Солдаты сознательно загнали их в это место.
Вертолет открыл огонь.
* * *
Услышав частые выстрелы автоматической пушки, Карл Тан догадался, что происходит. Пакистанцы воспользовались «Коброй». Он предупредил их, что вторжение в воздушное пространство Китая – по крайней мере на этот раз – не будет рассматриваться как недружественный акт. Напротив, дело нужно было сделать во что бы то ни стало, и подвесной мост как раз предоставлял для этого лучшую возможность. Хотелось только надеяться, что Виктор Томас сейчас вместе с Малоуном и Витт и все трое находятся на мосту.
Если нет, дело довершат пакистанские солдаты.
– Я стану следующим председателем Госсовета Китая, – торжествующе произнес Тан. – Наша родина возвратит себе главенствующее место в мире. Мы вернем Тайвань, а также южные территории, Монголию и даже Корею. Мы снова станем едиными.
– Вот такое же безумие привело страну к пропасти.
– А ты тот самый блистательный вождь, который сможет нас спасти? Ты даже не смог понять, что тебя водят за нос. Ты безнадежно наивен.
– Ты полагаешь, что окружающий мир будет спокойно сидеть сложа руки, позволяя тебе делать все, что вздумается?
– Вот что самое интересное. Понимаешь, знание о том, что запасы нефти являются неиссякаемыми, дает огромное преимущество. Если не распространяться о нем, использовать его мудро, можно будет обеспечить крушение многих иностранных государств. Мир сражается за нефть подобно тому, как дети дерутся из-за сладостей. Чтобы удовлетворить свои потребности, ведущие державы ведут друг с другом войну, и не только экономическую, но и самую настоящую. И нам достаточно будет только направить эту войну в нужное русло. – Тан покачал головой. – Китаю будут не страшны все армии мира. Видите ли, товарищ министр, одна крупица информации может быть могущественнее ста ядерных боеголовок.
Он указал на дверь.
– А теперь, прежде чем ты покинешь этот мир, гегемон хочет кое-что тебе показать. На самом деле он считает, что мы оба найдем это интересным, поскольку я также этого еще не видел.
– В таком случае идем же смотреть, что хочет показать нам гегемон.
* * *
Ровная череда хлопков выстрелов. Очередь двадцатимиллиметровых снарядов устремилась к цели.
Кассиопея распласталась на животе на досках моста и перекатилась на бок, глядя между ног на то, как Малоун сделал то же самое. Вертолет с ревом несся прямо на них, рассекая несущим винтом сухой прозрачный воздух. Снаряды нашли мост, в бешеной ярости раздирая доски и пеньку.
Кассиопею захлестнула ярость. Она выхватила пистолет, поднялась на колено и выстрелила в кабину вертолета. Однако эта чертова штуковина наверняка бронированная, и двигалась она со скоростью колибри.
– Ложись, черт бы тебя побрал! – заорал Малоун.
Еще одна очередь снарядов аннигилировала мост между ним и Кассиопеей. Всего мгновение назад конструкция из дерева и пеньки существовала, и вот она превратилась в облако мелких обломков. Кассиопея поняла, что мост вот-вот рухнет.
Малоун вскочил на ноги.
Поняв, что ему ни за что не добраться до нее, он благоразумно преодолел последние шесть метров до своего берега, цепляясь за канаты проваливающегося под ногами моста.
Вертолет пролетел мимо, дальше вдоль ущелья.
Кассиопея также крепко ухватилась за веревки. Мост разделился, и каждая половина качнулась к противоположному склону ущелья. Кассиопея вцепилась в канаты, повиснув в воздухе.
Она ударилась о скалу, отлетела назад, затем застыла на месте.
Судорожно вцепившись в веревку, Кассиопея взглянула на противоположный берег. Малоун медленно подтянулся вверх, преодолевая последние несколько метров до вершины.
В ушах у Кассиопеи стоял оглушительный рев воды и гул несущего винта вертолета.
Еще один взгляд на противоположный берег – и она убедилась, что Коттон вскарабкался наверх и стоит, глядя на нее. Кассиопея из последних сил держалась за вторую половину моста, которая раскачивалась рядом с бурым склоном ущелья. Каменистая осыпь не позволяла ухватиться.
Вертолет сделал правый разворот над ущельем, наклонился вперед и приготовился нанести новый удар.
– Ты сможешь забраться наверх? – крикнул Малоун, перекрывая шум.
Кассиопея лишь покачала головой.
– Давай же, у тебя получится! – что было сил заорал он.
Она выкрутила шею, оглядываясь на него.
– Уходи один…
– Без тебя я никуда не уйду!
До «Кобры» оставалось меньше километра. Ее пушки в любое мгновение могли снова открыть огонь.
– Ползи! – приказал Малоун.
Кассиопея протянула руку вверх, однако камень, за который она ухватилась, сорвался, не выдержав ее веса.
Она сорвалась и полетела вниз.
В стремительный поток, до которого было пятнадцать метров.
Глава 76
Линь Йон шел следом за Таном по комплексу монастыря. Отдельные здания были соединены между собой галереями, оформленными в желтых и красных тонах. Резные колонны, чья позолота осталась не тронута временем, поддерживали высокие парящие своды. Помещения согревались жаровнями и кадильницами. Наконец они вошли в просторный зал с высоким потолком.
– Это и есть Храм поддержания гармонии, – объяснил Тан. – Самое священное место для «Ба».
Зал отличался от остальных зданий. Еще более щедро украшенный, он поднимался вверх тремя чередующимися красными и желтыми галереями. С трех сторон свод поддерживался лесом колонн, между которыми были перекинуты изящные арки. Нижний уровень оформили целым арсеналом старинных мечей, кинжалов, копий, луков и щитов. По углам светились раскаленными углями медные жаровни.
Солнечный свет проникал в окна верхних галерей. Противоположная стена, начинаясь за возвышением, поднималась на тридцать метров. Вся она была покрыта установленными под углом урнами, в которых лежали свитки. Вдоль всех трех остальных стен стояли серебряные светильники, незажженные. Свет давали висящие под потолком электрические лампы.
– В этих урнах хранится сокровищница наших знаний, записанных на шелке, – объяснил Тан. – С ними сверяется сам гегемон. Никаких переводов или пересказов. Только дословные тексты.
– Похоже, ваше братство неплохо финансируется, – заметил Линь.
– Хотя происхождение наше древнее, возродились мы совсем недавно. Евнухи эпохи последнего императора, правившего в самом начале двадцатого века, позаботились о том, чтобы мы не испытывали недостатка в средствах. Мао Цзэдун пытался привлечь их на свою сторону, но многие принесли свое богатство сюда.
– Мао ненавидел евнухов.
– Совершенно верно. Однако они ненавидели его еще больше.
– Жаль, что я не доживу до твоего падения.
– Я намерен одержать победу.
– Так говорят все фанатики.
Тан шагнул к нему вплотную.
– В этой битве вы потерпели поражение, товарищ министр. Вот что войдет в анналы истории. Точно так же потерпела поражение «Банда четырех». И кое-кто при этом поплатился жизнью.
У него за спиной распахнулась потайная дверь в стене, мастерски скрытая среди урн со свитками.
Появился Пау Вень.
– Товарищи министры, – окликнул он, – будьте добры, прошу вас сюда.
Увидев, что Тану пришлось не по душе неожиданное появление Пау, Линь решил повернуть нож в ране.
– Хозяин зовет тебя.
Тан сверкнул на него взглядом.
– Вот в чем беда Китая. Наш народ забыл страх и уважение. И я намереваюсь вновь познакомить его и с тем, и с другим.
– По-моему, это будет очень непросто – держать в страхе полтора миллиарда человек.
– Такое уже бывало прежде. Такое повторится опять.
– Ты имеешь в виду Цинь Ши-хуанди? Нашего доблестного первого императора? Он правил всего двенадцать лет, и созданная им империя развалилась сразу же после его смерти. – Линь помолчал. – Благодаря коварным евнухам.
Тан оставался невозмутим.
– Я не повторю те же ошибки.
Они медленно пересекли длинный зал, имевший в длину метров пятьдесят и вдвое меньший по ширине. Короткая лестница привела их на возвышение.
– А я и не догадывался об этой двери в стене, – пробормотал Тан.
От Линя не укрылось прозвучавшее в его словах раздражение.
– Об этой комнате известно только гегемону и немногим избранным братьям, – сказал Пау. – Ты не принадлежал к их числу. Но теперь я решил, что пришло время показать вам обоим самое драгоценное сокровище братства.
* * *
Малоун смотрел на несущуюся с гор ледяную воду.
Ожидая, что Кассиопея вынырнет где-нибудь ниже по течению.
Однако она так и не появилась.
Коттон не отрывал взгляда от ревущего серого потока, могучего, пенистого, несущего ил и мелкие камешки. Ему хотелось прыгнуть следом за Кассиопеей, но он понимал, что это невозможно.
Он тоже разобьется насмерть, упав с такой высоты.
Малоун стоял и смотрел, не в силах поверить в случившееся.
После всего того, через что они прошли за последние три дня.
Кассиопея Витт погибла.
Его внимание привлекло движение на противоположном склоне ущелья. Появившийся из-за камней Виктор приблизился к обрыву.
Малоун дал выход переполнявшей его ярости.
– Это ты, жалкий подонок! – воскликнул он. – Это ты нас подставил! Ты убил Кассиопею!
Виктор ничего не ответил. Вместо этого он вытащил наверх остатки моста и привязал к оборванному концу бечевку, которую принес с собой.
– Иди! – крикнул Томас. – Иди в монастырь. А я отправлюсь за Кассиопеей.
«Черта с два!» – подумал Малоун.
Он достал пистолет.
Виктор перебросил остатки моста вниз. Конец бечевки достал до воды и нырнул в бурлящий поток. Томас посмотрел на Малоуна, словно спрашивая: «Ты меня пристрелишь или все-таки позволишь мне попытаться найти Кассиопею?»
Вертолет развернулся, собираясь сделать еще один заход.
Коттон прицелился в своего врага.
Ущелье огласилось ревом автоматических пушек. Смертоносный град крупнокалиберных снарядов обрушился на каменную стену всего в нескольких ярдах от Малоуна, надвигаясь на него неумолимой бурей.
Он укрылся за скалой, и вертолет пролетел мимо.
– Иди в монастырь! – крикнул Виктор. – Ты нужен Линю и Соколову.
И он начал спускаться вниз.
Малоун готов был отдать все, что угодно, за моток веревки. Ему хотелось прикончить Виктора Томаса, однако ублюдок был прав.
Линь Йон и Соколов.
Нужно их найти.
* * *
Карл Тан вошел в помещение без окон, разделенное на четыре комнаты. Пау Вень первым шагнул внутрь, за ним последовал Линь Йон. Двое братьев, вооруженных арбалетами, остались ждать снаружи.
Мягкие светильники освещали розовато-красные стены. Темно-синий потолок был усеян золотыми звездами. В центральном зале господствующее место занимал бронзовый постамент, на котором лежал нефритовый погребальный наряд.
Пораженный этим зрелищем, Тан наконец понял, почему гробница первого императора оказалась пустой.
– Я спас Цинь Ши-хуанди, – сказал Пау. – К сожалению, нефритовый алтарь, на котором покоилось его тело, оказался слишком большим, чтобы его вывезти. Судя по всему, он был сооружен прямо под землей. Однако вот это мне удалось забрать. – Пау указал на артефакт. – Маски на голову и лицо, куртка, рукава, перчатки, штаны и обувь были сшиты на покойника. Это означает, что рост Цинь Ши-хуанди составлял не больше ста семидесяти пяти сантиметров, и первый император был достаточно худым. Совсем не похожим на дородного, высокого человека, которого сотворила история. – Он помолчал, давая возможность осмыслить его слова. – Две тысячи семь пластин нефрита, сшитых вместе золотыми нитками.
– Вы их пересчитали? – спросил Линь.
– Это самая значительная археологическая находка в истории Китая – тело нашего первого императора, облаченное в нефрит. Она заслуживает самого тщательного изучения. По нашим оценкам, для того чтобы соединить каменные пластины, было использовано около килограмма золотых нитей. На пошив всего наряда мастерам потребовалось больше десяти лет.
– Вы обчистили гробницу? – высокомерно спросил Тан.
– Забрал из нее все до последней мелочи. Теперь все это здесь, в безопасности, в импровизированном дися-гондиань. Конечно, этот зал трудно назвать полноценным подземным дворцом, но свою функцию он выполняет.
Остальные три комнаты были заполнены предметами из гробницы. Бронзовые скульптуры, медные сосуды, лакированное дерево и утварь из бамбука. Украшения из золота, серебра и нефрита. Музыкальные инструменты, керамика и фарфор. Мечи, наконечники копий и стрелы.
– Всего две тысячи сто шестьдесят пять предметов, – с гордостью заявил Пау. – Сохранились даже кости строителей гробницы и наложниц. Я подробно сфотографировал внутреннее убранство гробницы. Точно указано местонахождение каждого артефакта.
– Как любезно с вашей стороны, – насмешливо заметил Линь. – Не сомневаюсь, когда-нибудь историки по достоинству оценят ваше прилежание.
– Сарказм помогает вам чувствовать свое превосходство?
– Что я должен испытывать? Восхищение? Вы лжец и вор, как я сказал еще при первой встрече. А также убийца.
– Вы отдаете себе отчет, как поступил бы со всем этим Мао Цзэдун? – спросил Пау, кивая на нефритовое облачение. – И те некомпетентные бестолочи, что пришли к власти после него. Ничего этого не сохранилось бы.
– Однако терракотовое войско цело и невредимо, – возразил Линь.
– Верно. Но надолго ли? Состояние шахт ухудшается с каждым днем. И что делается для того, чтобы исправить положение? Ничего. Коммунистам нет никакого дела до нашего прошлого.
– А вам есть?
– Товарищ министр, возможно, я действую нетрадиционными методами, однако результат налицо.
Линь шагнул к постаменту.
Тан держался в стороне, завороженный сюрреалистическим образом, – там лежал робот, закоченевший, негнущийся. Ему хотелось узнать, почему Пау убил тех четверых в Бельгии и помог Линю остаться в живых. Почему гегемон солгал насчет светильников с нефтью в гробнице Цинь Ши-хуанди?
– Вы открывали погребальный наряд? – спросил Линь.
Пау покачал головой.
– Это значило бы оскорбить останки первого императора. Цинь Ши-хуанди даже после смерти заслуживает уважения.
– Сколько сотен тысяч человек умерли, чтобы он смог править? – спросил Линь.
– В те времена без этого обойтись было нельзя, – сказал Пау.
– То же самое справедливо и сейчас, – посчитал нужным добавить Тан.
– Нет, – возразил Линь. – Страх и подавление больше не являются действенными механизмами. Несомненно, вы должны понимать, что мы шагнули дальше. Две трети мира выбрали демократию, однако мы не можем воспринять даже некоторые ее качества.
– Пока власть в моих руках, этому не бывать! – решительно заявил Тан.
Линь покачал головой:
– Ты узнаешь, как это на своем опыте уяснили наши коммунистические прародители, что сила дает решение только в краткосрочной перспективе. Чтобы правительство нормально работало, ему необходима добровольная поддержка народа. – Его лицо стало твердым. – Кому-нибудь из вас приходилось бывать в отделе прошений в Пекине?
– Никогда, – ответил Тан.
– Каждый день сотни людей со всей страны приходят туда, стоят в очередях, чтобы подать жалобу. Почти все они стали жертвами незаконных деяний. У одного местный чиновник избил сына. У другого предприниматель при помощи местной администрации отобрал землю. У третьего украли ребенка. – Линь помолчал, давая возможность осмыслить его слова. – Люди злы на местные власти и считают, что, если только кто-нибудь в столице выслушает их, все беды закончатся. Мы с вами понимаем, что они горько ошибаются. Ничто никогда не будет сделано. Но эти люди понимают основы демократии. Они хотят иметь возможность напрямую обращаться к своему правительству. Как вы думаете, долго ли еще мы сможем не обращать на них внимания?
Тан знал ответ на этот вопрос.
– Бесконечно.
Глава 77
Кассиопея больно ударилась о воду. Стремительное течение подхватило ее, швыряя из стороны в сторону, словно торнадо. Вода была ледяной, но это была самая меньшая беда. Главной заботой было дышать, и Кассиопее удалось подняться к поверхности и сделать быстрый глоток сквозь пену, прежде чем вода снова накрыла ее с головой.
Ей нужно было остановиться. Рано или поздно ее швырнет о скалы, она сломает ногу, раскроит череп, а то и вовсе погибнет. В ушах у нее стоял грохот и шипение миллиарда пузырьков. До дна было далеко.
Урвав еще один вдох, Кассиопея мельком увидела то, что ждало ее впереди.
Валуны. Большие. Их мокрые силуэты торчали над потоком.
Нужно рискнуть.
Лихорадочно заработав руками и ногами, Кассиопея вцепилась в воду, стараясь изменить свой путь. Однако ее неумолимо несло вперед, вода не обращала внимания ни на что, кроме силы притяжения. Кассиопее в лицо ударило облако бурой пены. Она вытянула руки вперед, и вдруг ее ладони наткнулись на что-то твердое.
Но не отразились назад.
Кассиопея крепко ухватилась за что-то.
Ее голова появилась над поверхностью.
Вода с грохотом падала ей на плечи, но ее больше не несло вниз по течению.
Сделав несколько глубоких вдохов, Кассиопея тряхнула головой, освобождая глаза от влаги, и тут до нее вдруг дошло, что она жутко замерзла.
* * *
Малоун шел по тропе, обрамленной буддийскими ступами и табличками со словами молитв. Внезапный порыв ветра принес суровое дыхание соседнего ледника. Коттон задрожал от холода и невыносимого напряжения, стиснув кулаки. Его глаза стали влажными.
Скольких еще друзей ему суждено потерять?
Через тропу то и дело сновали серые кролики, ныряющие в расселины. Позади все еще слышался шум воды. Вертолет улетел. Виктор предположительно спустился на дно ущелья и занимался тем, что считал нужным.
Будь проклят этот сукин сын!
Подобной ярости Малоун не испытывал с тех пор, как в прошлом году был похищен Гэри. Он без сожаления прикончил похитителя своего сына.
И так же в точности он поступит с Виктором.
Однако сейчас ему нужно было сосредоточиться. Главное – защитить Соколова. Так же необходимо помочь Линь Йону. Судя по всему, Стефани Нелл считала обе эти цели исключительно важными. Как еще можно было объяснить то, что она призвала на помощь его и Кассиопею, а также воспользовалась услугами Виктора? Еще в Копенгагене Малоун ломал голову, почему Стефани нисколько не тронули испытания, выпавшие на долю Кассиопеи. И откуда ей была так подробно известна теория абиогенного происхождения нефти.
Теперь он знал.
На сцене присутствовал Виктор, предположительно работавший на нее.
Но так ли это?
Когда все это закончится, Стефани тоже придется ответить кое на какие неприятные вопросы.
Увидев впереди каменный алтарь, освещенный двумя масляными светильниками, Малоун осторожно приблизился к нему. Тропа поворачивала вправо, и дорогу дальше преграждала сплошная стена. Свет отражался от угрюмой серой скалы мерцающими искорками. Коттон подумал о том, что он жил в страхе перед чувствами, отказывая им в праве на существование, погребая их под лавиной ответственности. Однако на самом деле он полностью зависел от них – что осознал слишком поздно.
Невозможно представить, как будет ему не хватать Кассиопеи Витт.
Он любил ее – да, любил, – однако так и не смог заставить себя произнести эти слова вслух.
Проклятие, но почему же?
Вдалеке послышался звук гонга.
Низкие ноты затихли, и Малоуна снова обволокла великая, пустая, гулкая тишина.
* * *
Линь Йон был полон решимости не показывать слабость. Он до самого конца сохранит свое лицо перед этими одержимыми.
– Советы утверждали, – сказал Линь, – что людей можно принуждать служить родине. Даже вы, Пау, указали на ошибочность этого заблуждения, когда мы с вами беседовали в Бельгии.
– Советы действительно совершили множество ошибок, – согласился Пау Вень. – И мы должны их избегать.
– Но я не допущу, чтобы Китай сбился с пути, – объявил Тан. – Запад ежедневно и ежечасно пытается навязать нам свои идеологии и ценности, надеясь на то, что нас можно вывести из равновесия чем-то вроде «рекламной кампании». Демократией.
– Ты не отдаешь себе отчета, с какими опасностями мы столкнулись, – возразил Линь. – Мы живем не в Китае эпохи Цинь Ши-хуанди.
– Однако мы по-прежнему остаемся китайцами, – упрямо стоял на своем Тан. – Свергнуть наше правительство – неважно, снаружи или изнутри, – будет значительно сложнее, чем это произошло в Советском Союзе.
Линь с любопытством смотрел на Тана и Пау Веня. Эти лживые лицемеры нисколько не отличались от деспотов, правивших до них. Похоже, Китай действительно был обречен повторять одну ошибку за другой.
Отойдя от монолита, Линь заглянул в остальные три комнаты, не такие огромные, как их подземные аналоги в Сиане, но все равно просторные, заполненные сокровищами из гробницы.
К нему приблизился Пау.
– Некоторые из этих бронзовых сосудов наполнены жидкостью. Вскрыв печать одного из них, я вдохнул божественный аромат амброзии. Находящаяся внутри жидкость была проверена на содержание спирта, сахара, жиров – это оказалось что-то вроде рома с добавлением сливочного масла более чем двухтысячелетней выдержки.
В любое другое время эти слова произвели бы на Линя впечатление, однако сейчас он старался придумать, как избежать гибели при катастрофе вертолета.
– Вот эти бронзовые светильники, – сказал Тан. – Вон там, они такие же?
Линь уже обратил на них внимание. Выстроившиеся вдоль стен на подставках, на полках и на полу. Голова дракона на теле тигра, с крыльями феникса. Всего около сотни. Такие же в точности, как тот, полученный в музее.
– Они такие же, как и светильник из Антверпена, – подтвердил Пау. – Все наполнены нефтью, извлеченной из-под земли в Ганьсу больше двух тысяч лет назад. Один я забрал с собой на память в Бельгию.
– Мне нужен образец нефти, – сказал Тан.
– Боюсь, гробница императора заражена.
Малоун и Витт рассказали ему о том, что произошло под землей после его бегства. О пожаре и дыме. Линь передал их слова Пау.
– Будем надеяться, – сказал тот, – ущерб получился минимальный. От минерального масла, которое я разлил поверх ртути, особого вреда не будет. Но вот ртуть – это другое дело. На то, чтобы ее пары́ выветрились, потребуется время.
– Это не имеет значения, – сказал Тан.
– В отличие от вас, – обратился Линь к Пау, – ему нет никакого дела до нашего прошлого.
– Недостаток, который он исправит. Мы это еще обсудим.
– Нам много что нужно обсудить, – дал ясно понять Тан. – Вопросы, о которых вы не сочли нужным упомянуть.
Пау повернулся к нему лицом.
– Как, например, то, почему я расправился с убийцами, которых ты направил ко мне домой?
– И это тоже.
– Мы поговорим. Но знай, что я ни перед кем не отчитываюсь.
– Опять спектакль? – усмехнулся Линь. – Вы ссоритесь?
– Нет, товарищ министр, – возразил Пау. – Эти разногласия настоящие.
* * *
Пальцы Кассиопеи слабели, от ледяной воды по суставам разливалась боль. В третий раз за последние два дня смерть казалась неминуемой. Кассиопея сомневалась, что ей удастся остаться в живых, спускаясь по течению и дальше, поскольку рано или поздно бурлящий поток должен был оборваться водопадом. Ей в лицо ударила бурая пена, и она зажмурилась, спасая глаза.
Что-то крепко схватило ее за правую руку и оторвало от камня.
Открыв глаза, Кассиопея увидела над собой Виктора. Он стоял, с трудом удерживая равновесие на валуне, и держал ее за руку. Кассиопея протянула ему вторую руку, и он выдернул ее из воды.
Спас ей жизнь.
В который уже раз.
– Я полагала, больше ты меня спасать не будешь, – пробормотала Кассиопея, стараясь отдышаться.
– У меня не было выбора – или я тебя спасу, или меня пристрелит Малоун.
Кассиопею охватила безудержная дрожь. Виктор присел рядом на корточки и снял с себя куртку. Обернув Кассиопею теплым флисом, он прижал ее к себе.
Та не сопротивлялась.
У нее просто не было сил.
Дрожь не прекращалась.
От холода у Кассиопеи стучали зубы, она тщетно пыталась совладать со своими нервами.
Виктор крепко прижимал ее к груди.
– Я попытался отвлечь на себя внимание солдат до тех пор, пока вы с Малоуном не переправились бы через мост, но вертолет явился для меня неожиданностью. Он прилетел быстро, судя по всему, зная, что вам предстоит иметь дело с мостом. Тан предусмотрел все возможности.
– Где Коттон? – наконец вымолвила Кассиопея. Ей хотелось верить, что снаряды автоматических пушек не нашли его.
– Я сказал ему уходить. После того, как он решил не убивать меня. Вертолет охотился и за мной, но достать меня здесь, на дне ущелья, не смог. Поэтому он улетел.
Посмотрев ему в глаза, Кассиопея увидела в них озабоченность и гнев.
– Как тебе удалось меня найти?
– Я увидел тебя болтающейся на обрывках моста, и это дало мне какое-то время. Однако на самом деле я ожидал найти лишь груду переломанных костей.
– Я думала то же самое.
Ей постепенно удалось совладать с собой. Дрожь утихала. Оглянувшись, Кассиопея поняла, как пришлось рисковать Виктору, пробираясь к ней по торчащим над водой камням. Один неверный шаг – и его унесло бы течением.
– Спасибо, Виктор.
– Я не мог допустить, чтобы ты утонула.
Высвободившись из его объятий, Кассиопея поднялась на ноги, но куртку оставила. С нее ручьями лилась вода. Руки посинели от холода. В столь ранний час солнечный свет еще не мог проникнуть в этот вертикальный колодец, окружающий ее. Но она знала, что где-то там, наверху, ее ждет тепло.
– Мы должны попасть в этот монастырь.
Виктор указал на противоположный берег.
– Там тропа, ведущая наверх. К этому времени Малоун уже должен был добраться до монастыря.
– Когда все закончится, вы с ним заклю́чите мир.
– Сомневаюсь, что это когда-либо произойдет.
– Коттон иногда прислушивается к голосу разума.
– Только не в том, где замешана ты, – угрюмо пробормотал Виктор.
– Ну а ты?
Он указал на самый безопасный путь по валунам до берега.
– Подниматься наверх добрых двадцать минут. Нам нужно поторопиться.
Кассиопея схватила его за руку.
– Я задала тебе вопрос.
– Там, в поселке, Малоун был прав, – сказал Виктор. – Я безжалостно убил пилота только для того, чтобы завоевать твое доверие. – Он помолчал. – Как не перестает повторять Малоун, я «величина случайная». Другими словами, никто. Ты задала вопрос: а что я?.. Кому какое дело, черт побери!
– Стефани есть до тебя дело. Она направила тебя за Соколовым.
– А Иван приказал мне убить Тана. Однако вот я здесь, спасаю тебе жизнь. В который уже раз.
Не найдя что сказать, Кассиопея молча разжала руку.
И Виктор перескочил на соседний валун.
Глава 78
Малоун осторожно приблизился к монастырю. Сразу за поворотом тропы показалась пурпурно-красная зубчатая стена, мощное укрепление с одними-единственными воротами.
Коттон остановился перед входом, выложенным золотисто-желтой плиткой. Над массивными красными лакированными дверями висела табличка с иероглифами:
Эти иероглифы Малоун видел на шелковой карте в особняке Пау Веня и на фотографии карты в кабинете председателя Госсовета Китая.
Афан.
Название дворца Цинь Ши-хуанди. И также символ Храма поддержания гармонии.
Ворота были открыты, словно приглашая его внутрь, и Малоун шагнул на мощенную камнем дорожку, по которой могли бы идти в ряд сразу шестеро. Другие, еще более красивые ворота привели его во внутренний двор, окруженный пестрыми зданиями с колоннами перед входом. Ухоженные деревья, подстриженные кусты и журчание воды в рукотворном ручейке создавали ощущение умиротворенности.
Однако Коттон понял, что на самом деле спокойствием здесь и не пахнет.
Впереди он увидел статую божества с множеством рук и несколькими лицами. В дальнем конце наверху трех узких террас были распахнутые двери, по бокам которых двумя часовыми стояли слоновые бивни. Помещение за дверями было ярко освещено.
По-прежнему вокруг не было ни души.
Малоун держал пистолет наготове, положив палец на спусковой крючок. У него гулко колотилось сердце, от разреженного воздуха кружилась голова.
Вдруг послышался звук.
Смех.
Детский.
И голос, говорящий по-русски.
Окинув взглядом двор, Малоун определил, откуда доносились эти звуки. Справа от него, открытое окно на втором этаже.
Соколов и его сын?
Нужно это выяснить.
* * *
Кассиопея поднималась по петляющей зигзагом тропе, туда, куда попали бы они с Коттоном, если бы им позволили переправиться через реку. Опору для рук предоставляли деревья, вцепившиеся в землю своими узловатыми корнями.
Физическая нагрузка помогла Кассиопее согреться. Виктор карабкался первым, время от времени оглядываясь назад и проверяя, как она. Там, в реке, он крепко прижимал ее к груди. Слишком крепко. Кассиопея ощутила его чувства, поняла, что он к ней неравнодушен, но, подобно Коттону и ей самой, Виктор держал внутри себя гораздо больше, чем выпускал наружу. Похоже, ему не давала покоя смерть китайского летчика. Очень странно. Такие люди, как Виктор, редко анализируют свои действия и выражают сожаление. Работа есть работа, и к черту приличия. По крайней мере, именно таким всегда было отношение Виктора к подобным вещам. Кассиопея верила ему в том, что касалось Соколова. Стефани хочет заполучить русского ученого живым и невредимым. Однако Иван – это уже другое дело. Ему нужно, чтобы Соколов молчал.
Мокрая одежда, перепачканная мутной водой, тянула вниз, пыль липла к ней, словно намагниченная. Кассиопея потеряла свой пистолет во время падения в реку, а Виктор был вооружен только ножом. Так что они направлялись черт знает куда, по сути дела, безоружными.
Отыскав продолжение тропы, они прошли мимо высеченного в скале изображения и каменного алтаря. За поворотом показался пурпурный массив монастыря, который взгромоздился на возвышение, обозревая естественный амфитеатр скал и долин.
Послышался удар гонга.
* * *
Линь Йон постарался приблизиться к выставленным древним бронзовым мечам, не привлекая к себе внимания. Острые лезвия сияли в ярком свете.
Сделай что-нибудь.
Даже если это будет неправильно.
Увидев, что Пау повернулся к Тану, Линь воспользовался этим и схватил меч. При этом он обвил рукой Пау, вжимая лезвие старику в горло, тупой стороной – пока что.
– Я могу запросто перерезать тебе горло, – шепнул Линь на ухо Пау.
Тан отреагировал на угрозу, вызвав тех, кто находился снаружи. Ворвавшиеся двое братьев навели на Линя арбалеты.
– Прикажи им положить арбалеты на землю и уйти! – сказал Линь, обращаясь к Пау. – Одно мое движение – и ты умрешь от потери крови.
Пау стоял неподвижно.
– Прикажи! – повторил Линь и в подкрепление своих слов развернул лезвие на девяносто градусов, острием к горлу.
– Делайте, как он сказал, – бросил Пау.
Братья положили арбалеты на землю и удалились.
* * *
Войдя в одно из зданий, окружавших внутренний двор, Малоун поднялся по лестнице на следующий этаж. Там он медленно двинулся по широкому коридору. Дойдя до угла, осторожно заглянул в соседний коридор и увидел молодого мужчину в шерстяной рясе, охраняющего закрытую дверь. По его расчетам, именно эта комната выходила во внутренний двор тем самым раскрытым окном.
Двадцать шагов отделяли его от часового, судя по всему, безоружного. Коттон решил, что лучше всего будет внезапное нападение, поэтому он засунул пистолет в задний карман и приготовился.
Раз…
Два…
Бросившись вперед по коридору, Малоун навалился на часового. Как он и предполагал, внезапное появление врага привело к небольшой заминке в действиях, достаточной, чтобы он оглушил часового ударом кулака в подбородок.
Налетев затылком на каменную стену, часовой сполз на пол.
Коттон проверил на всякий случай. Оружия не было. Любопытно. Быть может, считается, что за внушительной крепостной стеной оно не нужно.
Достав свой пистолет, Малоун огляделся по сторонам – все тихо – и медленно открыл дверь.
* * *
Карл Тан гадал, на что рассчитывает Линь. Бежать все равно некуда.
– Ты отсюда никуда не уйдешь.
– Но я могу убить вашего гегемона.
– Я не боюсь смерти, – спокойно промолвил Пау.
– Как и я. Больше не боюсь. На самом деле пусть лучше я умру, чем буду жить в Китае, которым будете управлять вы двое.
Тан мысленно поздравил себя за проявленную предусмотрительность. Теперь оставалось только выманить Линя обратно в зал.
И там можно будет, наконец, решить эту проблему.
* * *
Коттон увидел облегчение на лице Льва Соколова, увидел мальчика, уютно устроившегося у него на коленях.
– Малоун! – пробормотал Соколов. – Я гадал, что с вами случилось.
Пройдя через пустую келью, Коттон выглянул в окно. Внутренний двор оставался пустым.
– Сколько здесь всего человек?
– Не много, – сказал Соколов. – Я видел всего человек пять-шесть. Однако здесь Тан.
– Где Линь?
– Нас разделили где-то с полчаса назад.
Мальчишка смотрел на Малоуна глазами, полными ужаса.
– С ним все в порядке? – спросил тот.
– Кажется, да, – ответил Соколов.
– Нам нужно уходить, но он должен будет молчать.
Соколов что-то шепнул сыну, и тот часто закивал, показывая, что понял. Малоун подал знак, и все трое вышли из комнаты. Он первым спустился вниз.
Для того чтобы пройти к воротам, требовалось пересечь открытое пространство внутреннего двора.
Коттон обвел взглядом верхние галереи. Никого не заметив, подал знак, и все поспешно двинулись вперед. Пройдя по галерее нижнего уровня, они пересекли рукотворный ручей по деревянному мостику и укрылись в галерее на противоположной стороне.
Пока что все шло хорошо.
* * *
Линь Йон понимал, что чем дольше он остается в этом замкнутом пространстве, тем больше становится риск. Он понятия не имел, сколько братьев ждет снаружи. Определенно, со всеми ему не справиться. Но Линь был полон решимости действовать.
– Выходим отсюда, – приказал он Тану.
Его противник направился к двери.
– Осторожнее, товарищ министр, – шепнул Пау. – Кажется, он сам хочет, чтобы вы вышли отсюда.
– Заткнись!
Однако Пау был прав. Линь сам прочитал то же самое в глазах Тана. Но оставаться здесь было нельзя. Как там сказал председатель Госсовета? «Жизнь человека может быть тяжелее горы Тай или легче гусиного перышка. Какой будет твоя жизнь?»
– Шевелись! – приказал он Пау.
Они медленно направились к выходу. Линь быстро водил взглядом по галереям, ища, не таится ли где-нибудь опасность, и в то же время следил за троими братьями, стоявшими всего в каких-то нескольких метрах от него.
Столько мест, где можно спрятаться…
А он совершенно беззащитен, стоит на возвышении, и от смерти его отделяет только этот старик.
– Идти некуда, – спокойно произнес Тан.
– Прикажи всем, кто прячется в этих галереях, показаться мне, – обратился к нему Линь.
Чтобы подчеркнуть свои слова, он надавил лезвием Пау на горло, и старик вздрогнул. Хорошо. Пусть узнает, что такое страх.
– Сам прикажи, – ответил Тан.
– Покажитесь! – крикнул Линь. – Немедленно. От этого зависит жизнь вашего повелителя.
* * *
Малоун услышал крик.
Услышал его и Соколов. Он держал сына на руках, а тот прижимался лицом к его груди.
– Кажется, это был голос Линя, – шепотом заметил Малоун.
– Что-то насчет того, что кто-то должен показаться, иначе их повелитель умрет, – перевел Соколов.
Малоун медленно выдохнул, обдумывая все возможные варианты. В нескольких шагах впереди была открытая дверь. Схватив Соколова за руку, Коттон увлек его внутрь здания. Они оказались в еще одном длинном коридоре, вдоль которого тянулись двери. Подкравшись к одной из них, Малоун осторожно повернул ручку. Они оказались в маленьком помещении без окон, размером не больше восьми квадратных футов, заполненном большими глиняными горшками, которыми, вероятно, пользовались во дворе.
«Ждите здесь», – беззвучно прошевелил губами Коттон, обращаясь к Соколову.
Русский ученый кивнул, всем своим видом говоря: «Вы правы, его нельзя бросить одного».
– Я вернусь, а вы спрячьтесь здесь.
– Где Кассиопея?
Малоун не мог рассказать ему о страшной трагедии. Пока что не мог.
– Ведите себя тихо, и все будет хорошо.
Закрыв дверь, он покинул здание и направился к открытой двери в противоположном конце внутреннего двора, откуда продолжали доноситься голоса.
* * *
Карл Тан упивался моментом.
Линь Йон загнан в западню.
Всего в монастыре проживали лишь девять братьев. Двое находились здесь, еще один присматривал за Львом Соколовым. Оставшиеся шестеро, рассеянные по всему комплексу, ожидали приказа Тана.
* * *
Малоун осторожно шагнул в дверь.
Он оказался в просторной прихожей; дальше был зал общих собраний, торжественно-величественный, перекрытый сводами, сверкающими желтыми изразцами. Пламя шести жаровень, расставленных по три в ряд, выплескивало на пестрые стены огненное сияние. Вдоль стен были расставлены доспехи и оружие. В противоположном конце стояли пятеро.
Пау, Тан, Линь и еще двое.
Линь держал меч, приставленный к горлу Пау.
Они стояли перед стеной с закрепленными наклонно урнами, в которых лежали свернутые в трубки рукописи. Тысячи свитков, уходящих на пятьдесят футов вверх. Малоун оставался в тени, уверенный в том, что ничем не выдал свое присутствие. Он отметил, что по периметру зала расположены другие небольшие помещения, отрезающие его со всех сторон от окружающего мира. Свет проникал сквозь колоннаду наверху, вероятно, обрамленную окнами.
Снаружи снова прозвучал гонг.
Малоун воспользовался доспехами и оружием в качестве укрытия. Его взгляд скользнул по двум верхним ярусам галерей. Ему показалось, он заметил там какое-то движение, но полной уверенности не было.
Необходимо было помочь Линю.
Ближайшая горящая жаровня находилась всего в нескольких шагах от Коттона, прямо рядом с галереей, где он прятался. Приблизившись к огромному бронзовому сосуду, источающему невыносимый жар, он укрылся за ним и оглянулся налево и назад, убеждаясь в том, что ему ничего не угрожает.
Все спокойно.
– Министр Тан! – крикнул Малоун. – Это Коттон Малоун. Я держу вас всех под прицелом.
* * *
– Рад слышать ваш голос! – откликнулся Линь Йон, не в силах поверить своей удаче.
Он увидел, как Малоун появился из-за жаровни, держа в руке пистолет.
– Теперь я могу безнаказанно перерезать тебе горло, – шепнул Линь на ухо Пау. – С твоей ложью покончено.
– Вы нашли в себе мужество отнять человеческую жизнь?
– С твоей жизнью у меня не возникнет никаких проблем.
– Сделайте правильный выбор, товарищ министр. Ставки слишком высоки.
Острие прижималось к коже. Так легко одним движением перерезать старику горло. Линь посмотрел на Карла Тана, жалея о том, что лезвие угрожает Пау, а не ему.
Принять решение будет проще простого.
И тут Линь вдруг увидел кое-что в глазах Тана.
– Он хочет, чтобы вы это сделали, – прошептал старик.
Глава 79
Войдя в монастырь, Кассиопея и Виктор оказались во внутреннем дворе. Все было тихо, и только из распахнутых двустворчатых дверей в дальнем конце доносились возбужденные голоса. Они осторожно направились туда, держась под прикрытием колоннад галереи нижнего яруса. Добравшись до дверей, Виктор прижался к стене и заглянул внутрь.
– Малоун там, – шепотом сообщил он.
Вдвоем они крадучись проникли внутрь, оставаясь в прихожей, ведущей в просторный зал. Коттон стоял лицом к возвышению в противоположном конце, держа под прицелом пистолета Тана и двух братьев. Линь Йон обхватил Пау Веня сзади, приставив ему к горлу меч.
Укрывшись за массивной колонной, Кассиопея и Виктор наблюдали за происходящим.
Тан что-то говорил, обращаясь к Коттону, однако внимание Кассиопеи привлекло то, что происходило наверху. В арке галереи второго яруса появился человек с арбалетом. Коттон не мог видеть эту угрозу, находившуюся прямо над ним.
– Он ни о чем не догадывается, – прошептал Виктор.
– Нужно его предупредить.
Виктор покачал головой:
– Мы должны сохранить элемент внезапности. Возьми этого типа на себя. Кроме него, я наверху никого больше не вижу.
У Кассиопеи не было никаких возражений.
Виктор указал налево.
– Сюда. Прикроешь нас сзади.
– А ты что собираешься сделать?
Виктор ничего не ответил, но ей не понравилось то, что она увидела у него в глазах.
– Не делай глупостей!
– Помимо тех, что я уже совершил? Увидев меня, Тан потеряет бдительность. Надо этим воспользоваться.
Кассиопея пожалела о том, что у них нет огнестрельного оружия.
– Дай мне свой нож.
Виктор протянул ей клинок.
– Мне от него все равно не будет никакого толку.
– Скорее всего, Коттон уверен в том, что я погибла.
Виктор кивнул.
– На это я тоже рассчитываю.
* * *
Малоун вдыхал теплый воздух, насыщенный запахом углей. Он держался в пятидесяти шагах от остальных. Проблемой были галереи верхних ярусов, поэтому Коттон прижимался к правой стене, откуда просматривались галереи левой стороны, а если бы кто-то оказался прямо над ним, этому человеку пришлось бы перевеситься через ограждение, чтобы сделать прицельный выстрел. К тому же эта сторона была хорошо видна Линю.
– Мне удалось уйти от тех, кто по вашему приказу собирался устроить мне торжественную встречу, – обратился Малоун к Тану, украдкой взглянув вверх.
– А что с мисс Витт?
– Погибла. Убита по вашему приказу. – Коттон даже не попытался скрыть в своих словах горечь. Он также почувствовал, что Тану хочется узнать кое-что еще, поэтому добавил: – Впрочем, ваш подручный Виктор, похоже, остался в живых.
Тан молчал.
– Где Соколов? – спросил Малоун, чтобы выиграть время.
– Здесь, – ответил Линь. – Вместе со своим сыном.
– И он получит образец нефти? С помощью которого сможет доказать, что нефть является неисчерпаемой?
– Вижу, вы также знаете о высоких ставках, – сказал Пау.
– Вы ведь сами показали мне ту карту у себя дома, разве не так?
– Если бы вы сами не обратили на нее внимание, я бы позаботился о том, чтобы она привлекла ваш взгляд.
– Это вы подожгли гробницу Цинь Ши-хуанди? – спросил Тан.
– Да, я. Чтобы помешать вам убить нас.
– И дать министру Линю возможность ускользнуть, – добавил Тан.
– Это не…
* * *
Бесшумно поднявшись по лестнице, Кассиопея оказалась в галерее второго яруса. Она двигалась пригнувшись, укрываясь за балюстрадой, ограждавшей галерею от зала. Заглянув за угол, Кассиопея убедилась в том, что там стоял, спиной к ней, человек в шерстяной рясе с заряженным арбалетом в руках.
Она осторожно сняла флисовую куртку Виктора.
Послышался голос Коттона.
Затем голос Тана.
«И дать министру Линю возможность ускользнуть».
«Это не…»
– Малоун!
Это был уже Виктор.
Сжимая в руке нож, Кассиопея крадучись двинулась вперед.
* * *
Карл Тан увидел Виктора, появившегося словно из ниоткуда. Интересно, как долго он уже находился в зале? Этот человек должен был погибнуть вместе с Малоуном и Витт.
Кто еще скрывается здесь?
* * *
Линь Йон увидел иностранца, того самого, который спас ему жизнь в гробнице Цинь Ши-хуанди.
Друг это или враг?
Решив, что это враг, Линь уже собирался подать тревожный возглас, но тут иностранец окликнул Малоуна по фамилии.
* * *
Коттон стремительно обернулся.
Виктор бросился к нему, сбил его с ног и повалил на пол.
Выронив пистолет, Малоун схватил противника за горло, обрушив на него град ударов кулаком.
– Где она? – в ярости крикнул он.
Виктор высвободился, и его взгляд затянула безумная пелена.
– Ее унесло течением. Она погибла.
Размахнувшись, Малоун изо всех сил врезал ему, с удовлетворением услышав глухой удар кулака по кости.
Виктор отпрянул назад.
Между колоннами, выставленным оружием и жаровнями оставалось достаточно свободного пространства. Коттон рассудил, что меч ему сейчас очень пригодится. Словно прочтя его мысли, Виктор бросил взгляд на копья, размещенные за щитами и доспехами. Метнувшись вперед, он схватил бамбуковое древко, направив острие на Малоуна, не позволяя ему приблизиться.
Дыхание Коттона стало частым, порывистым; головокружение вернулось. Легкие горели, словно залитые раскаленной лавой.
От Виктора Томаса до сих пор были одни только неприятности. И вот теперь из-за него погибла Кассиопея.
– Что, имея копье, легко справиться с безоружным? – с издевкой спросил Малоун.
Бросив ему свое копье, Виктор тотчас же схватил другое.
* * *
Кассиопея слышала шум схватки. Ей нужно было вмешаться и остановить противников. А для этого сначала требовалось разобраться с лучником, к которому она подкрадывалась. Его внимание было приковано к поединку. Кассиопея прошла мимо зеркал во всю стену и двух стеклянных шкафов с бронзовыми, нефритовыми и фарфоровыми украшениями. Утреннее солнце пробивалось сквозь отверстия в виде ракушек, которыми на всем протяжении была прорезана наружная стена галереи. Кассиопея крепко стиснула рукоятку ножа, но затем ее осенила новая мысль. Справа от нее в нише в стене были выставлены маленькие фигурки. Человеческие тела с головами животных, скрестившие руки на груди. В высоту сантиметров тридцать. Шагнув к нише, Кассиопея убрала нож в карман и схватила одну фигурку.
С собачьей мордой, тяжелую, на толстой круглой подставке.
Замечательно.
Кассиопея направилась прямиком к своей жертве. Точный удар по затылку – и монах рухнул на мраморный пол. После того как он упал, Кассиопея избавила его от арбалета. Потом у бедняги будет болеть голова, но все же это лучше, чем получить нож в спину.
Кассиопея осторожно выглянула вниз.
Виктор и Коттон стояли посреди зала, с копьями в руках. Линь по-прежнему держал меч у горла Пау. Похоже, никто не заметил то, что произошло на втором ярусе. Осмотрев галерею, где она находилась, Кассиопея больше никого не увидела.
Она была здесь совершенно одна, вооруженная, готовая к действию.
* * *
Карл Тан приказал одному из братьев занять место в галерее второго яруса с арбалетом наготове. Он должен был стоять слева, на полпути к главному входу. Еще двое братьев ждали в галерее первого яруса, там, где их не мог видеть Линь.
Пока в центре зала продолжалась схватка, Тан украдкой взглянул вправо и увидел двух братьев.
Он чуть покачал головой, показывая:
«Не сейчас. Но скоро».
* * *
Малоун не отрывал взгляда от Виктора.
В ответ на него с искривленного в отвратительной усмешке лица смотрели черные зрачки, горящие раскаленными углями.
– Знаешь, сколько уже раз я мог тебя убить? – спросил Виктор.
Малоун его не слушал. Тошнотворными волнами его захлестнули воспоминания. У него перед глазами стоял образ Кассиопеи с лицом, обернутым мокрым полотенцем. Он снова и снова видел, как она срывается в горную реку. И еще был Виктор. Он издевался над ним с экрана видеомонитора, с противоположного склона ущелья. Вот кто во всем виноват.
Малоун сделал выпад.
Виктор отразил удар, отбив копье в сторону вниз, после чего постаравшись его выхватить.
Малоун держал древко крепко.
Лоб Виктора покрылся по́том. Малоуну также было жарко от огня, горевшего меньше чем в тридцати шагах от него. Решив, что жаровни могут предоставить выгодный шанс, он попятился назад, фехтуя с Виктором, увлекая его за собой. Жаровни стояли на треногих железных подставках на высоте около четырех футов над полом.
Неустойчивые как раз настолько, насколько нужно.
Виктор надвигался, следуя за отступающим Малоуном.
* * *
Линь Йон прижимал лезвие к горлу Пау. Старик не сопротивлялся, однако Линя больше беспокоили два брата, хотя и безоружные.
Он внимательно следил за ними.
– Вам обоим нужно поучиться у них мужеству, – заметил Пау.
Похоже, его насмешка задела Тана.
– Не знал, что мне недостает мужества.
– Разве я говорил тебе убивать Цзинь Чжао? – спросил Пау. – Он был блестящим геохимиком. Любящий муж и дедушка. Совершенно безобидный человек. Ты его арестовал, затем избил так, что тот провалился в кому. После чего ложно обвинил и, наконец, расстрелял, когда он лежал без сознания на больничной койке. Разве для этого требуется мужество?
Тан не смог скрыть, как больно его поразил этот упрек.
– А когда ты посадил крыс Соколову на грудь и наблюдал за его мучениями, разве это было мужество? Когда ты уничтожил библиотеку Цинь Ши-хуанди, много мужества тебе потребовалось?
– Я лишь прилежно служил вам, – заявил Тан.
– Разве я приказывал тебе сжечь дотла музей в Антверпене? Тогда при пожаре погиб один из наших братьев.
Тан ничего не ответил.
– Ну а вы, министр Линь, – продолжал Пау. – Сколько мужества требуется, чтобы перерезать горло безоружному старику?
– Совсем немного, так что для меня это будет нетрудно.
– Вы себя переоцениваете, – сказал Пау. – У меня дома вы столкнулись с убийцами. То же самое мы наблюдаем здесь, в противостоянии этих двоих. Оба пришли сюда, даже не подозревая о том, что их ждет. Однако они пришли. Это и есть настоящее мужество.
* * *
Кассиопея поняла, что Коттон заманивает Виктора к жаровне. Она колебалась, вмешаться ли ей, но у нее имелась только одна стрела. У человека в рясе, распростертого без сознания на полу, больше стрел не было.
Открывать свое присутствие сейчас не нужно.
У нее будет всего один выстрел, поэтому ей нельзя промахнуться.
* * *
Малоун чувствовал, что жаровня совсем близко. Он слышал треск углей позади. Ему пришлось отразить еще один выпад копья Виктора.
Ему требовалось всего одно мгновение, поэтому он махнул копьем из стороны в сторону, вынуждая Виктора схватить древко обеими руками, чтобы парировать удар. И пока тот перехватывал древко, чтобы нанести ответный удар, Коттон ткнул правой ногой в железную подставку, опрокидывая бронзовую жаровню.
По полу с шипением и дымом рассыпались раскаленные угли.
Виктор отпрянул назад, застигнутый врасплох.
Острием копья Малоун подцепил с пола дымящийся уголек.
И швырнул раскаленный докрасна снаряд в Виктора.
Тот увернулся.
Коттон насадил на острие другой уголек, и на этот раз швырнул его туда, где стояли остальные.
* * *
Линь Йон увидел, как Малоун швырнул уголек в их сторону. Пролетев у Тана над головой, дымящийся кусочек скрылся среди полок у него за спиной. От жара шелковый свиток, лежащий в одной из урн, буквально испарился на глазах у потрясенного Линя.
Глава 80
Отшвырнув копье в сторону, Малоун повернулся лицом к Виктору, полностью отдаваясь своему мрачному настроению.
– Теперь мы закончим это дело.
Виктор не колебался ни мгновения. Он тоже потерял свое оружие.
– Я уже давно ждал этого момента.
Они набросились друг на друга, обмениваясь тумаками. Виктор попал Малоуну в левый висок, и у того перед глазами комната взорвалась водоворотом огней.
Коттон выкинул вперед ногу, выбрасывая Виктора словно из катапульты, и, воспользовавшись удобным мгновением, вонзил правый кулак ему в челюсть.
Жестокий удар ногой по голени отбросил Малоуна в сторону.
Он принял еще два удара, привлекая Виктора к себе. Прежде чем тот успел нанести третий удар, Коттон ткнул ему кулаком в горло, после чего обрушил удар в грудную клетку.
Разреженный воздух раздирал ему легкие, подобно бритвенным лезвиям.
Он двинулся на Виктора. Тот приходил в себя, прижимая руку к груди, с лицом, искаженным от ярости.
– Я убью тебя, Малоун!
* * *
Кассиопея услышала угрозу Виктора, увидела, что все мышцы его тела напряглись до предела. Только сейчас до нее дошло, что он входил в зал, уже настроенный на смертельный поединок. Малоун также был на взводе.
Ей приходилось следить за тем, чтобы оставаться за балюстрадой, невидимой.
Внезапно ее внимание привлек резкий крик, донесшийся снизу.
* * *
Коттон услышал вопль в тот самый момент, когда Виктор плечом врезался ему в грудь. Момент инерции свалил обоих с ног. Они рухнули на твердый пол и покатились в сторону.
Что-то ударило Малоуна в левое плечо.
Обжигающая боль разлилась по голове, затылок вспыхнул огнем. Коттон ощутил едкую вонь паленых волос.
Его собственных.
Виктор уселся на него верхом и вцепился ему в горло.
* * *
Карл Тан был поражен словесным выпадом Пау Веня. Никогда прежде гегемон не разговаривал с ним так, за исключением заранее обговоренных спектаклей, разыгранных ради Линя.
У него мелькнула мысль, не было ли это еще одним спектаклем – мастерской импровизацией Пау. Он решил подыграть.
– А я и не догадывался, что вы считаете меня таким трусом.
– Ты много о чем не догадываешься.
– Например, о том, что много лет назад вы обнаружили императорскую библиотеку? Или о том, что вы разграбили гробницу Цинь Ши-хуанди и перевезли из нее все сюда?
– Все это было сделано еще до того, как ты поднялся до сколько-нибудь значительной позиции. Я же, напротив, был гегемоном.
– Почему вы бежали из шахты в Сиане, вместе с братьями, оставив Малоуна и Витт в живых? Они должны были умереть там. – Тан действительно хотел это знать.
– Это привлекло бы столько внимания… Даже ты, первый председатель Госсовета, не смог бы замять случившееся.
– Если вы считаете меня таким бестолковым, зачем мы все это делаем?
– Товарищ министр, скажите ему, – обратился к Линю Пау, – зачем мы все это делаем?
* * *
Линя не ввел в заблуждение словесный разнос, устроенный Тану Пау Венем, но он решил ответить на вопрос вопросом.
– Сколько людей ты готов убить в борьбе за власть?
– Столько, сколько понадобится, – невозмутимо ответил Тан.
– В таком случае ответ на твой вопрос очевиден, – сказал Линь на ухо Пау. – Вы делаете все это, чтобы погибло как можно больше народа.
* * *
Боль, внезапно разлившаяся по черепной коробке, словно электризовала Малоуна. Вскинув правую руку вверх, он стиснул Виктору горло стальным захватом и перекатился, меняя ситуацию на противоположную.
Виктор оказался на рассыпанных углях, захрустевших у него под спиной.
Они снова покатились, теперь уже прочь от огня. Но у Малоуна возникла проблема. Его левое плечо нестерпимо ныло, и боль отнимала силу у здоровой правой руки.
А Виктор принялся колотить его кулаками.
* * *
Кассиопея увидела, как Коттон схватился за свое левое плечо. В это мгновение Виктор выбросил кулак вверх и попал ему в подбородок, опрокидывая назад. Воспользовавшись благоприятным моментом, он бросился к пистолету, упавшему на пол в самом начале схватки.
Кассиопея поняла, что пришло время действовать.
Она достала из кармана нож и бросила его через ограждение, целясь в рассыпанные угли рядом с Коттоном.
* * *
Малоун услышал, как что-то упало на пол.
Мельком взглянув вправо от себя, он увидел нож в то самое мгновение, когда Виктор нашел пистолет.
Вероятно, у него было выбито плечо. Каждое движение отзывалось в мозгу электрическими разрядами боли. Коттон схватил правой рукой левую, стараясь вставить сустав на место, и потянулся к ножу. Лезвие оказалось теплым. Он зажал его между пальцами, готовый метнуть нож.
Глаза Виктора превратились в два куска кремня.
Оба обливались по́том.
Виктор прицелился.
* * *
Карл Тан крикнул по-китайски:
– Пора!
Оба брата, прятавшиеся в тени, выбежали вперед, целясь из арбалетов в Линя.
– Ваша демонстрация мужества закончена! – воскликнул Тан. Увидев в глазах Пау удовлетворение, он добавил: – Я все предусмотрел.
– Похоже, тебя нисколько не беспокоит судьба вашего гегемона, – сказал Линь.
– Напротив, я ценю его очень высоко. Настолько высоко, что если ты его убьешь, мы убьем тебя.
– Вы ему верите? – обратился Линь к Пау. – Или он расправится с нами обоими?
– Уберите меч, – негромко произнес Пау.
* * *
Линь понимал, что выбора у него не осталось. Или он убьет Пау, после чего сразу же умрет сам, или же он опустит оружие, и тогда останется ждать, что будет дальше.
Смерти заслуживал не Пау, а Тан.
Линь бросил меч на пол.
* * *
Кассиопея направила арбалет вниз, готовая сделать выстрел. Она не могла точно сказать, что происходит в зале; видно было лишь, что Коттон ранен, Виктор вне себя от ярости, у Линя серьезные неприятности, а она сама может что-либо предпринять.
– Остановись! – крикнула Кассиопея.
* * *
Малоун услышал голос Кассиопеи.
Обернувшись на источник крика, он увидел арбалет, торчащий из тени галереи второго яруса, рядом с колонной, нацеленный на Виктора.
– Брось оружие! – продолжала Кассиопея. – Немедленно!
Коттон не отрывал взгляда от Виктора. Тот не двигался, сжимая пистолет обеими руками, направив его Малоуну в грудь.
– Если ты выстрелишь в меня, она тебя пристрелит, – спокойно сказал тот Виктору.
Он сомневался, что успеет бросить нож до того, как прогремит выстрел.
– Это мой нож, – тихо произнес Виктор. – Я отдал его Кассиопее.
– А она отдала его мне.
Что говорило о многом.
Виктор зажмурился, затем снова открыл глаза. Малоун увидел в них искру озарения. Взгляд Виктора говорил совсем не о том, о чем можно было бы подумать, увидев то, куда направлен его пистолет. И тут до Коттона дошло. Он вспомнил слова Стефани.
«На самом деле мы хотим устранить Тана».
– Позаботься о ней, Малоун, – тихо произнес Виктор.
После чего быстро развернулся и навел пистолет на новую цель.
Прямо на Карла Тана.
* * *
Противостояние Виктора с Малоуном начинало надоедать Карлу Тану.
Чего ждет этот дерзкий иностранец?
Выхватив у ближайшего к нему брата арбалет, Тан крикнул:
– Покончи с ним, или я тебя пристрелю!
Виктор развернулся. Когда Тан увидел направленное на него дуло пистолета, у него всплыли все страхи, которые он питал в отношении этого иностранца.
Он выстрелил из арбалета.
Через какую-то долю секунды стрела вонзилась в грудь Виктору Томасу.
Второй монах, почувствовав новую угрозу, также обернулся. Другая стрела погрузилась Виктору в грудь по самое оперение. Тот задохнулся, кашляя кровью. Пистолет выпал на пол. Он вскинул руку к горлу.
У него обмякли колени.
Он рухнул на пол.
* * *
Кассиопея вздрогнула, увидев, как тело Виктора одна за другой пронзили две стрелы. Какое-то мгновение он качался, стараясь удержать равновесие, затем с глухим стуком упал на каменный пол.
Шагнув из тени к балюстраде, Кассиопея навела арбалет на Карла Тана и выстрелила.
* * *
Линь Йон сообразил, что Кассиопея Витт находится в галерее второго яруса, судя по всему, вооруженная. Оба брата выпустили стрелы. Иностранец упал. Малоун сжимал нож, но он находился далеко.
Надеяться оставалось только на Кассиопею.
Она показалась у балюстрады с арбалетом в руке и выстрелила.
Однако Тан, предвидевший это, метнулся вправо.
Стрела ударилась о каменную плиту пола и отскочила.
* * *
Малоун увидел, что Кассиопея промахнулась. У него в руке был нож, но какой от него толк?
Пистолет.
Лежавший рядом с Виктором.
Нужно им завладеть.
* * *
Поднявшись на ноги, Карл Тан бросился к мечу, который отшвырнул Линь Йон. Стиснув рукоятку, он приказал двум братьям схватить Линя.
Он покажет Пау Веню, есть ли у него мужество.
Вскинув меч, Тан двинулся на Линя.
* * *
Линь Йон пытался высвободиться, но братья оказались сильными. Пау Вень отступил назад, ближе к полкам, и спокойно наблюдал за происходящим.
Линь лихорадочно обвел взглядом зал. Малоун стоял на коленях, что-то искал.
Тан был меньше чем в трех метрах, с мечом в руке, готовый вонзить острие Линю в грудь.
* * *
Малоун нашел пистолет.
Боль в плече была невыносимой. Едва ли он сможет метнуть нож. Его правая рука подняла пистолет, указательный палец лег на спусковой крючок. У него мелькнула мысль, не скрываются ли в галереях верхних ярусов другие братья, готовые пронзить его стрелами.
Неважно.
Выбора у него все равно не было.
Коттон прицелился и выстрелил.
* * *
Тан услышал звук выстрела, затем почувствовал, как что-то ударило его в правый бок. Это ощущение показалось ему каким-то странным. Сначала – ничего, затем невообразимая боль, словно по всему его телу разлился разряд энергии, сжигая дотла внутренности.
Остановившись, Тан качнулся вправо.
Переведя взгляд в сторону, он увидел Коттона Малоуна, целящегося в него из пистолета.
Еще один удар, и вторая пуля пробила ему грудь.
Третий выстрел.
После чего Тан больше уже ничего не видел.
Глава 81
Кассиопея была потрясена смертью Виктора. Напротив, смерть Карла Тана вызвала у нее глубокое удовлетворение. Третья пуля, выпущенная Малоуном, разбила ему вдребезги голову, сбив с ног и повалив на пол.
– Никому не двигаться! – повелительно крикнул Коттон, по-прежнему держа пистолет наготове. – Министр Линь, возьмите меч.
Тот повиновался.
– Наконец этот вопрос решен, – спокойно промолвил Пау Вень.
* * *
Линь Йон стоял, сжимая в руке меч.
Повернувшись к Пау Веню, он попросил:
– Будьте добры, объяснитесь.
– Мы с вами долго беседовали у меня дома в Бельгии. Тогда вы решили, что я вам лгал. Однако это было не так. Каждое мое слово было истинной правдой. Китай должен измениться. И вопрос стоял в том, какими будут эти перемены. Возврат к жесткому легизму? Автократия? Или что-то более мягкое? Конфуцианство? Демократия? Признаюсь, вначале, двадцать лет назад, я полагал, что ответом должно будет стать возвращение к легизму. Однако теперь я уже не уверен в этом. Но мне известно, что один и тот же источник может привести государство как к упадку, так и к процветанию.
– Это слова Конфуция, – заметил Линь.
– Совершенно верно. Он был очень мудрый человек.
– Странно слышать такие слова от легиста.
Пау покачал головой:
– Я больше не легист.
* * *
Слушая разговор Линя и Пау, Малоун тем не менее держал пистолет наготове, внимательно изучая взглядом зал.
– Много лет назад, – продолжал Пау, – я забрал все тексты Конфуция из погребенной под землей библиотеки Цинь Ши-хуанди. Его слова должны были во что бы то ни стало сохраниться для потомков. Уничтожить их было бы преступлением. И вот теперь вы вправе использовать их так, как считаете нужным. Быть может, учение Конфуция – это как раз то, что необходимо Китаю для борьбы как с коррупцией, так и с растущим расслоением населения. – Он помолчал. – Товарищ министр, братство «Ба» не принимало участия в этой схватке между вами и Карлом Таном. Мы ни во что не вмешивались, не поддерживали ни одну из сторон.
– Тан был одним из вас.
Пау кивнул:
– Да, он был братом. Однако из этого не следует, что я хотел его победы. Ваше противостояние должно было произойти без вмешательства извне, и так оно и случилось. Вы одержали верх. С этого дня «Ба» присягает вам в верности.
– Почему я должен верить вашим словам? – спросил Линь.
Малоуну также хотелось узнать ответ на этот вопрос.
– Все изменило то, что Тан узнал о неисчерпаемости запасов нефти. Это открытие распалило его честолюбие. Он не смог устоять. И я испугался, что Тан окажется ничуть не лучше тех, кто правил до него.
– Однако он угрожал моей жизни, и вы ничем ему не помешали. Вы допустили, чтобы Тан захватил всех нас в плен.
– И доставил сюда, товарищ министр. Я позаботился о том, чтобы это непременно произошло.
Его слова не произвели на Линя впечатления.
– Вы убийца.
– Да, четыре человека умерли в Бельгии. Но разве это не была необходимая самооборона?
– Нет, если речь идет о том боевике, которого вы пытали, а затем прикончили выстрелом в голову.
– Где Соколов? – окликнула сверху Кассиопея.
– Он в безопасности, – ответил Пау.
Малоун решил пока что промолчать о том, где в настоящее время находится Соколов с сыном. Он еще не был готов поверить в то, что Пау является союзником. Продолжая держать старика под прицелом, Коттон спросил:
– Как будет объяснена смерть Тана?
– Он погибнет в автокатастрофе, здесь, в горах, – ответил Пау. – Он приехал сюда, чтобы очистить голову, освежить душу.
– Ну а пулевые ранения?
– Увы, сорвавшаяся в пропасть машина вспыхнула, и тело сгорело дотла.
Линь молчал, сжимая меч.
Коттон не убирал пистолет, но Пау стоял не шелохнувшись.
– Решать вам, товарищ министр, – обратился к Линю Малоун. – Что будем делать?
– Я ему верю, – наконец промолвил Линь.
– Почему? – подала свой голос Кассиопея.
– Уберите оружие, – приказал министр.
Малоун не знал, какую стратегию действий выбрал Линь Йон, но он отдавал себе отчет, что они находятся в уединенном монастыре в горах, окруженные неизвестным количеством врагов, а из оружия у них ничего, кроме древнего меча и пистолета с несколькими оставшимися патронами в обойме. Решив положиться на суждение Линя, Коттон опустил пистолет.
Подняв взгляд, он спросил у Кассиопеи:
– У тебя все в порядке?
Слава богу, она была жива.
– У меня все в порядке. А у тебя?
– Левому плечу досталось.
– Вы оба рисковали своей жизнью, приехав сюда, – обратился к ним Линь.
– А Виктор отдал свою жизнь, – добавила Кассиопея.
Пау повернулся к Линю:
– Еще в Бельгии вы спросили меня, почему меня так беспокоит этот вопрос. Тогда я ответил, что объяснение потребует слишком много времени. Я также сказал, что меня волнует только то, как сделать лучше для Китая. Я говорил правду.
Линь молчал.
– Братство «Ба», – продолжал Пау, – было создано, для того чтобы обеспечить сильную политическую систему, гарантирующую коллективную безопасность. Во времена первых династий такие цели лучше всего достигались жестокостью и насилием. Однако со временем эти средства становились все менее эффективными. Сегодня, как вы сами убедились, они уже являются контрпродуктивными. Задача братства – сохранение Китая, а не сохранение себя самого. Мы поддержим то, что лучше для нашей родины. Сражение между вами и Таном было неизбежно. Никто не был в силах его предотвратить. Но мы позаботились о том, чтобы оказаться на месте, когда оно завершится.
– Почему бы просто не сказать мне об этом? – спросил Линь, и в его голосе прозвучал гнев. – Почему бы просто не помочь?
– Я вам помогал, – возразил Пау. – Я рассказал вам о том, о чем вы даже не подозревали. Когда вы впервые пришли ко мне в Бельгии, я понял, как мало вам известно. И я почувствовал, что мой долг состоит в том, чтобы двигать вас вперед. Вам предстояло вступить в смертельную схватку, но для начала вы должны были понять, что поставлено на карту. Скажите честно, товарищ министр, вы ведь были в полном неведении относительно всего, что я вам рассказал?
Молчание Линя было красноречивее любых слов.
– Не вините меня в том, что я предпочел не «рассказать» вам о проблеме, а «показать» ее, – продолжал Пау. – Тут мне помогло вмешательство Витт и Малоуна. Если бы я не открыл вам глаза, Тан одержал бы над вами верх. И вы сами это прекрасно понимаете.
– Вы солгали мне, и вы хладнокровно убили человека.
– Я спас вам жизнь.
– Все братья согласны с тем, что вы сейчас говорите? – спросила Кассиопея.
Пау кивнул.
– Они принесли клятву верности и сделают то, что лучше для Китая. Министр Линь вышел из схватки победителем. «Ба» уважает силу.
– Что мне делать дальше? – спросил Линь.
– Берите власть в свои руки. Тана больше нет. Добейтесь назначения первым заместителем председателя Госсовета, и в ваших руках постепенно сосредоточится вся полнота власти. Председатель Госсовета ценит и уважает вас. Он вам доверяет. Я это знаю. «Ба» поддержит вашу политику, какой бы она ни была. Мы сознаем, что правительство становится отражением своего нового лидера, как это уже случалось не раз, и мы готовы к этим переменам.
– Правительство обязательно изменится, – решительно заявил Линь. – Мы примем новую конституцию.
– И сможем обеспечить то, чтобы ваши планы получили одобрение, – заверил его Пау.
– А что насчет неисчерпаемости запасов нефти? – спросил Малоун.
Обернувшись, Пау подал знак. Один из братьев исчез в открытой двери в стене.
– Неожиданный побочный продукт этого противостояния, – заметил Пау. – Надо отдать Тану должное, он понимал, что это открытие при умелой политике могло принести огромные дивиденды.
Вернулся брат, принеся предмет, который Малоун тотчас же узнал.
Светильник в виде дракона.
В точности такой же, как тот, в Бельгии.
Пау вручил светильник Линю.
– Он ваш. Образец нефти из месторождения в Ганьсу, извлеченной из земли две тысячи двести лет назад, хранившийся в гробнице первого императора. Будем надеяться, он поможет Льву Соколову доказать свою теорию.
Линь принял светильник.
– Товарищ министр, – продолжал Пау, – вы должны понимать, что я мог бы просто отдать светильник с образцом нефти Тану. Один из многих, хранящихся здесь. Но я этого не сделал. Я позаботился о том, чтобы нефть ему не досталась.
– Вы использовали ее как приманку, чтобы завлечь меня в Бельгию. И убить меня.
Пау кивнул.
– Этого хотел Тан, но не я. Вот почему я тогда спас вам жизнь. Я также позволил мисс Витт забрать светильник. Она оказала нам обоим услугу. Позволила выиграть время.
Малоун был не совсем согласен с тем, что это была услуга, однако вынужден был согласиться с логикой. Пау мог просто отдать Тану то, что тот хотел получить.
– Необходимо сообщить об этом открытии всему миру, – провозгласил Линь.
Пау кивнул:
– И Китаю достанется слава. Мы забыли о своем былом величии. Когда-то в науке и изобретательстве мы шли впереди всего мира, и нам по силам снова взять на себя эту роль.
Он поклонился.
Малоун чувствовал, что Линь колеблется.
Наконец он ответил на поклон.
Коттон посмотрел на тело Виктора. Кровь сочилась из смертельных ран, глаза невидящим взором смотрели в потолок, из груди торчали глубоко вонзившиеся в плоть стрелы. Наклонившись, Малоун осторожно закрыл мертвому веки. Он ошибся в этом человеке.
Коттон поднял взгляд на Кассиопею.
По ее щекам текли слезы.
Глава 82
Отпив глоток крепкого черного чая, Малоун подождал, когда утихнет боль в левом плече. Сустав удерживался на месте самодельной повязкой. Покинув это уединенное место, надо будет сразу же обратиться к врачу.
После гибели Виктора прошло три часа. Из этого времени полчаса Коттон провел в импровизированной гробнице Цинь Ши-хуанди, восхищаясь нефритовым погребальным костюмом, а также потрясающими ритуальными предметами.
Сейчас рядом с ним на террасе сидел Линь Йон. За низкой стеной полуденное солнце окрашивало горы во всевозможные оттенки красного, черного и желтого цветов. Воздух оставался теплым, нежный ветерок трепал развешанные вокруг молитвенные флажки. Малоун то и дело посматривал на мраморный циферблат солнечных часов, расположенный всего в нескольких шагах. Циферблат лежал на круглом основании, установленном на четырех квадратных столбах.
– Солнечные часы есть в каждом китайском храме, – объяснил Линь. – Это напоминание о том, что добродетель должна сиять постоянно, как солнце в полдень. Добрый совет, который мы давно благополучно позабыли.
– Вы верите тому, что вам сказал Пау Вень?
– Ни одному слову.
– Я надеялся, что вы не настолько глупы.
– Есть одна поучительная история, которую нам рассказывали в военной академии, – сказал Линь. – Великий полководец по имени Чао во главе сорокатысячного войска осадил маленький город, который обороняла горстка воинов во главе с военачальником по имени Чжан. Через сорок дней жители города уже торговали собственными детьми, чтобы купить немного еды. Однако Чжан отказывался сложить оружие и даже приказал казнить тех, кто вел разговоры о сдаче. В конце концов у осажденных закончились стрелы, и их командир приказал изготовить тысячу соломенных чучел в человеческий рост и одеть их в черное. Затем темной ночью эти чучела спустили с крепостных стен на веревках. Воины Чао выпустили десятки тысяч стрел в эти чучела, которых они приняли за спасающихся бегством осажденных. Стрелы застряли в соломенных чучелах, которые затем подняли обратно на стены. В войске Чжана катастрофическая нехватка стрел сменилась их изобилием.
– Хитро придумано.
– Это еще не все, – продолжал Линь. – Потом той же самой ночью Чжан приказал пятистам храбрецам спуститься со стен города по веревкам. Воины Чао решили, что это опять соломенные чучела, и не обратили на них никакого внимания. Храбрецы Чжана ворвались в лагерь Чао и перебили множество спящих врагов. В войске Чао началась паника, и оно отступило.
Малоун понял смысл этой истории.
Линь продолжал:
– Чжан превратил пассивную ситуацию в активную. Я вспомнил этот урок, когда беседовал с Пау Венем. У нас закончились боеприпасы, поэтому я опустил приманку и отвлек на нее огонь Пау, чтобы мы смогли перезарядить свое оружие. Гегемон горит желанием оказаться на стороне победителя, и я решил воспользоваться его стремлением.
С такой стратегией трудно было спорить.
– Но придет время, и я обязательно захлопну дверь и поймаю вора.
Малоун улыбнулся, поняв смысл этой пословицы.
– Окружить врага. Отрезать ему все пути к отступлению.
Линь кивнул:
– Нас также этому учили. Однако, делая это, необходимо памятовать о пяти моментах. Во-первых, для того чтобы закрыть дверь, необходимо сконцентрировать превосходящие силы. Во-вторых, должна быть сама эта дверь, которую можно закрыть. В-третьих, нельзя пассивно ждать, когда вор войдет в дом, – его нужно туда заманить. В-четвертых, дверь необходимо закрыть в нужный момент, чтобы вор действительно оказался заперт внутри. И, в-пятых, все остальные пути отхода также должны быть надежно перекрыты.
До Малоуна наконец дошло, что сделал Линь.
– Вы убаюкали Пау.
– В точности так же, как пытался убаюкать меня в Бельгии он сам.
– Весь этот разговор про то, что он не дал Тану образец нефти… На самом деле Пау играл на обе стороны, проверяя все варианты. На вас ему было наплевать.
Линь кивнул:
– Он лжец и обманщик. И я просто воспользовался против него его же собственным оружием. Но что еще мне оставалось делать? Пау предложил мне свою помощь, и я ее принял. Но, уверяю вас, придет время, и я закрою все двери.
– А как же насчет «использования только ненасильственных методов»?
– Все беды Китая как раз от таких людей, как Пау Вень. Это раковая опухоль нашего общества. Настанет час, и они получат то же самое, что сами любили так щедро раздавать. На самом деле легизм – это не что иное, как оппортунизм. Уважение достигается исключительно за счет силы и террора. Я дам этим людям то, что они уже поняли, что они давно провозгласили единственным возможным способом править. По-моему, это будет правильно.
Малоун был полностью согласен с ним.
– Я очищу Китай от евнухов, даже если для этого мне придется лично спустить штаны со всех высокопоставленных чинов в правительстве и армии.
Услышав в голосе Линя перемену – уверенность, которой раньше не было, – Малоун спросил:
– Вы уже давно думали об этом, ведь так?
– Я наблюдал за тем, как эти недалекие, эгоистичные, мелочные люди разрушают нашу страну. Они коррумпированы, все до одного. Этому необходимо положить конец. Я буду использовать «Ба» в своих целях до тех пор, пока не наступит время безжалостно расправиться с братством.
Малоуну хотелось верить в то, что этот человек сдержит все свои обещания. Однако его мучил один вопрос, который обязательно заинтересует также и Вашингтон.
– В ваших планах действительно значится демократия?
– Это слово вызывает у нас в стране негативную реакцию. До сих пор оно использовалось для того, чтобы разжигать ненависть. Однако в новом Китае народ будет иметь свое слово. Чиновники всех уровней, от низов до самого верха, будут отчитываться перед простыми гражданами. – Линь улыбнулся. – На самом деле демократия многим обязана Конфуцию.
– Похоже, вы основательно подготовились.
Линь кивнул:
– Я только что разговаривал с председателем Госсовета. Он назначит меня своим первым заместителем. Председатель обрадовался известию о смерти Тана, и он поддержит меня, когда придет время выкорчевать «Ба». Пау Вень сильно переоценивает свое влияние в нынешнем Китае. Его время прошло.
– Все это не мое, – заметил Малоун. – Я не смог бы вести такую игру.
Линь усмехнулся:
– Это Китай, мистер Малоун. У нас так принято. К сожалению, обман является неотъемлемой составляющей нашего образа правления. Мне бы хотелось изменить также и это, однако тут потребуется гораздо больше времени.
– Вам ведь известно, что Виктор Томас работал и на русских, и на американцев?
– Меня это нисколько не удивляет. Но раз их агента больше нет в живых, ни те, ни другие ничего не узнают. – Линь помолчал. – Помимо того, что сообщите вы с мисс Витт.
Коттон обратил внимание на слово «агент», употребленное по отношению к Виктору.
Черт побери, это действительно было так.
– Что насчет Соколова? – спросил он.
Кассиопея находилась вместе с русским ученым и его сыном.
– Соколов вернется в свою лабораторию в Ланьчжоу, получив образец нефти. Он обещает сотрудничать со мной. Разумеется, мне на руку также играет то, что русские по-прежнему охотятся за ним. Соколов понимает, что бывшие соотечественники предпочли бы увидеть его мертвым. Сейчас он и его сын вернутся вместе со мной в Кашгар. Его жена горит нетерпением снова увидеть мальчика. Я распорядился, чтобы ее переправили самолетом на запад. Я сделаю все, чтобы защитить Соколова и его семью. Надеюсь, мне удастся завоевать его доверие.
– Оберегайте его.
– Непременно. Однако после того, как мы сообщим всему миру об открытии Соколова, вряд ли ему по-прежнему будет что-либо угрожать.
– Вы действительно намереваетесь сделать это?
Линь кивнул:
– Это единственный возможный курс. Открытие Соколова изменит весь мир к лучшему.
– И выставит Китай в совершенно ином свете.
– Хочется на это надеяться.
Вашингтон останется полностью удовлетворен. Ну, а Иван? Тут уже ничего не поделаешь.
– Что насчет Пау Веня и четырех убийств?
– Это преступление не останется безнаказанным.
Малоун обрадовался, услышав это.
– Почему вы поверили нам там, в Сиане?
Линь пожал плечами:
– Что-то подсказало мне, что на вас с мисс Витт можно положиться.
Малоун вспомнил Хенрика Торвальдсена и пожалел о том, что его друг умер не с такой же мыслью.
– В самом ближайшем времени я вылетаю в Кашгар, чтобы встретиться с председателем Госсовета, – заявил Линь. – Мы с ним возвратимся в Пекин вместе. Я позабочусь о том, чтобы мой вертолет вернулся за вами и мисс Витт. – Встав, он протянул руку. – Огромное спасибо. Я обязан вам своей жизнью.
Пожав ему руку, Малоун скромно покачал головой.
– Только выполните все то, что обещали. – Но оставался еще один неясный момент. – Если бы я не появился, вы бы перерезали Пау горло?
Линь ответил не сразу, словно всерьез задумавшись над вопросом.
– Даже не могу сказать, – наконец сказал он. – Слава богу, до этого дело не дошло. – Он улыбнулся. – Всего хорошего, мистер Малоун.
– И вам также.
Линь скрылся в дверях, вернувшись внутрь. Коттон понимал, почему они с Кассиопеей не улетят вместе с ним.
Пришла пора отойти на задний план.
Как поступают все агенты.
* * *
Малоун уже читал о небесном погребении. Тело разрезается на части, с помощью тяжелых камней превращается в пульпу, перемешивается с мукой и молоком, после чего оставляется на пиршество стервятников. Это олицетворяет возвращение к огню, воде, земле и ветру, четырем основным стихиям, из которых состоит человек. Что является великой честью.
Они с Кассиопеей наблюдали за древней церемонией. Два часа назад тело Виктора было вынесено за монастырские стены, в соседнюю долину, где его приготовили к погребению.
– Наши братья обучены выполнять небесное погребение, – объявил Пау. – Нам неоднократно приходилось проделывать этот ритуал.
– Вы действительно намереваетесь поддержать Линь Йона? – спросил Малоун.
– Легизм? Конфуцианство? Коммунизм? Демократия? Император? Или избранный президент? На протяжении последних шестидесяти лет наша проблема заключалась в том, что ни одна концепция или философия не становились главенствующими. Вместо этого мы болтались в неопределенности, хватаясь то за одно, то за другое. Китайский народ панически боится хаоса. Мы терпеть не можем неопределенность. Поэтому во имя стабильности мы уже много раз делали ошибочный выбор. – Пау помолчал. – Как минимум, Тан и Линь предлагали что-то определенное. Итак, выбор сделан. Поэтому братство безоговорочно поддержит Линя.
– Там, где я вырос, – сказал Малоун, – есть такая пословица: «Не надо утолять аппетит через задницу». Быть может, китайцам следует ею воспользоваться.
Пау усмехнулся:
– Эту мудрость изрек один из ваших великих американских философов?
– Точнее, целая прослойка. Они называют себя «голытьбой».
– Что помешает кому-то еще занять место Тана? – спросила Кассиопея. – Определенно, у него были сторонники, готовые поддержать его дело.
– Вне всякого сомнения, – согласился Пау. – Но Китай – это не Америка и не Европа. У бывших сторонников Тана не будет доступа к средствам массовой информации, они не будут иметь голоса на партийных съездах. Эти привилегии нужно еще заслужить многолетней преданной службой. У нас политическая карьера – это путешествие, которое совершается на протяжении очень длительного времени. Так, самому Тану потребовалось почти двадцать лет, чтобы достичь того, чего он достиг. – Пау покачал головой: – Нет. Сейчас министр Линь – единственный, кому по силам взять в свои руки абсолютную власть.
Малоун подумал, что сам Линь это прекрасно понимает. Он пожалел о том, что не станет свидетелем того, как Пау Веню достанется его же собственное лекарство.
– Похоже, вы уверены в этом, – заметила Кассиопея.
– Сама судьба благосклонно отнеслась к Китаю.
– Неужели вы вправду верите в это? – спросил Малоун. – Судьба? Вы лично в значительной степени определили случившееся.
Пау улыбнулся:
– А как еще можно объяснить наше участие? Разве не странно, что каждый из нас в определенный момент времени находился в определенном месте, влияя на происходящее? Уж если это не судьба, то что же тогда можно назвать судьбой?
Похоже, Линь не ошибся в своей оценке Пау Веня. Гегемон «Ба» действительно переоценивал собственную значимость. И не нужно было быть семи пядей во лбу, чтобы понять все проблемы, вытекающие из этого заблуждения. Однако Малоуна это не касалось. Он сделал свое дело.
Полдюжины братьев с песнопениями окружили подготовленные останки Виктора, размахивая медными кадильницами с благовониями.
Над головой кружились слетевшиеся стервятники.
– Может быть, нам лучше уйти? – предложила Кассиопея.
Они покинули церемонию до того, как первые птицы принялись за пиршество, и направились к монастырю по камням, между которыми пробивались тонкие зеленые ленточки молодой травы. Ни Малоун, ни Кассиопея ни разу не оглянулись назад.
– Я ошибался насчет Виктора, – тихо произнес Малоун.
– Эта ошибка вполне объяснимая. Понять его было очень непросто.
– Но в конце он открыл свое истинное лицо.
– Виктор отвлек на себя внимание Тана, уверенный в том, что я сделаю прицельный выстрел.
Малоун подумал то же самое.
– Я слышала, что он сказал перед тем, как развернуться, – продолжала Кассиопея.
«Позаботься о ней».
Коттон остановился.
Кассиопея последовала его примеру.
Он сказал:
– Нам пришлось вести сложную игру.
– Слишком сложную.
– Что будем делать дальше?
Глаза Кассиопеи наполнились слезами.
– Странно. Мы с тобой ведем этот разговор, а Виктора нет в живых.
– Он сделал свой выбор.
Кассиопея покачала головой:
– Не знаю. Возможно, это я сделала выбор за него. Когда бросила тебе нож. Вот что не дает мне покоя. Виктор играл много различных ролей перед разными зрителями. Остается гадать, не были ли его последние слова еще одной репликой?
Малоун знал ответ на этот вопрос. Он увидел тогда то, что Кассиопея просто не могла видеть. Перед лицом смерти Виктор Томас наконец сказал правду.
«Позаботься о ней».
Да, действительно.
Кассиопея смотрела ему в лицо, казалось, собираясь с духом, чтобы в чем-то признаться. Коттону было ее жалко. У него в голове также все смешалось. Когда он думал, что Кассиопеи больше нет в живых, будущее без нее казалось ему немыслимым.
– Больше никаких игр, – решительно произнесла она.
Малоун кивнул, накрывая ей руку своей ладонью.
– Коттон…
Он остановил ее, прижав два пальца к губам.
– И я тоже.
И поцеловал ее.