Часть четвертая
43
На протяжении разговора, который набирал обороты, Антрим становился всё возбужденней. От «Общества Дедала» на его звонок отвечал все тот же сипловатый голос, который, судя по всему, испытывал от бедственного положения американца некое садистское наслаждение.
– Вы меня слышали? – бушевал Антрим. – Во всем этом деле задействован не кто-нибудь, а сам гребаный глава МИ-6! И это он, а не вы, убил Фэрроу Керри!
– Я вас прекрасно слышу, мистер Антрим. Просто, в отличие от вас, предпочитаю не брать на веру россказни того беспризорника. Насчет того, что произошло, я в курсе. Ту ликвидацию заказали мы.
– Кэтлин Ричардс работает в АБОП. Я ее знаю. Каким боком ко всему этому причастна она? Или вам это тоже было известно?
– Данная информация для нас внове. Но я не вижу в этом особой проблемы. Все когда-нибудь заканчивается. Вы получите свои деньги и исчезнете еще до рассвета.
В этом ты, черт возьми, прав. Чем скорее, тем лучше.
– Если в этом задействован Томас Мэтьюз, – продолжал голос, – то он, по всей видимости, сознательно внедрил эту дезинформацию.
Тоже может быть. Но остается еще вопрос, касающийся Коттона Малоуна.
– Что там у нас по Хэмптон-Корту?
– На этот счет я жду информацию с минуты на минуту. Последнее, что мне сообщили, это что мистер Малоун препровожден для устранения в специальное место. И что до последнего момента все складывалось беспроблемно.
– Мне от вас по факту необходимо подтверждение.
– Чем вас так интересует, мистер Малоун?
– Не меня, а вас. Он прочел флэшку. И многое знает. Так что он – не моя головная боль, а ваша.
– Искренне сомневаюсь. Вы нечестный человек: темните.
– И ваша тоже. Думаю, при малейшей огласке ваше начальство может задаться вопросом, какую игру вы на самом деле ведете.
– Можно подумать, мне есть дело до вашего обо мне мнения. Вы на себя-то посмотрите: вон, людей убиваете… Хотите верьте, хотите нет, но ко всему этому причастна МИ-6. А значит, сохранение тайны чревато большой проблемой. Вашей проблемой.
– Только посмейте. Тогда эта бомба рванет, а вы можете распрощаться со своим секретиком. Так сказать, на прощание.
Судя по паузе на том конце, слова попали в цель.
– Иэн Данн находится под вашей охраной? – задал вопрос голос.
– В целости и сохранности.
– Держите его у себя. Нам с вами еще предстоит поговорить очно.
Ага, нашел дурака. Держи карман шире. Уже и так понятно, что самое простое для «Общества Дедала» – это взять и шмякнуть заодно и его, Блейка Антрима.
– Этому не бывать.
– Я так и думал, – хохотнул голос, – что это предложение вас встревожит.
Блейк отреагировал молчанием.
– Ладно, мистер Антрим. Чтобы унять ваши страхи, мы встретимся в людном месте. Будете там под охраной, чтобы чувствовать себя непринужденней.
– Зачем нам вообще встречаться?
– У нас есть нечто, что вы должны увидеть. К тому же у вас, так или иначе, под опекой Иэн Данн. Я уверен, что вы упрячете его в место, известное только вам. Он будет в некотором роде вашим залогом.
– Зачем вам мальчишка? Вам же флэшка нужна.
– Он – свидетель смерти, а мы терпеть не можем оставлять за собой хвосты.
Логично.
К сожалению, люди у Антрима были сейчас на выезде, так что Данна и ту женщину придется пока удерживать на складе.
Хотя о его местонахождении «дедаловцам» известно.
Ну так и что, в конце концов? Кому какое дело? Даже лучше, если этих двоих куда-нибудь вывезут и прихлопнут: меньше хлопот.
До Антрима дошел весь смысл происходящего.
«Общество Дедала» – единственный друг, который у него остался.
– Называйте место, – досадливо вздохнул Антрим.
***
Гэри понуро стоял рядом с мисс Мэри.
– Вид у тебя расстроенный, – заметила она.
– Мне надо поговорить с моими мамой или папой.
Она нежно положила ему руку на плечо.
– Тебе трудно?
– Труднее, чем казалось.
Мисс Мэри указала на артефакты:
– Воровство мистера Антрима – этих вещей и, вероятно, других – заставляет меня не на шутку задуматься.
– Он разведчик. Иногда от человека просто требуются поступки. Мне вот тоже с месяц назад пришлось кое-что сделать…
– Что-то плохое?
Гэри кивнул.
– Да. Но я спас жизнь друга.
– Ну так разве это плохо? Ты оказался смельчаком.
Мальчик пожал плечами:
– Я просто реагировал. Он же был в опасности.
– Ты почти ничего не знаешь о человеке, который заявляет, что он твой родной отец. И ты наверняка любишь человека, который растил тебя как родного сына.
– Но ведь вы моего папу тоже почти не знаете?
– К сожалению. Но я знаю то, что видела прошлой ночью. У него храброе сердце.
Да, это так.
– Не спеши, – произнесла она. – И не позволяй себя торопить. Тебе еще откроется много правды. Наш мозг способен разово усваивать информацию лишь от сих до сих. Будь осмотрителен.
Все это звучало искренне и еще больше напомнило Гэри о его бабушке, которой ему сейчас тоже очень не хватало.
– Моя мама могла бы все расставить по местам, – вздохнул он.
– И это ее прямая обязанность, – кивнула мисс Мэри.
– Это она всю эту кашу заварила.
– Ты понятия не имеешь, что в ее жизни происходило тогда, в те годы.
– А вы были когда-нибудь замужем?
Мисс Мэри покачала головой.
– Тогда откуда вы знаете?
– Потому что я знаю, что такое любовь. Любила я, любили меня. Я разбивала сердца, и мое сердце не раз бывало разбито. И никогда не было и не бывает такого, чтобы во всем этом была вина только одного человека.
Гэри задумался над сказанным; он вдруг подумал, что, возможно, задел ее чувства.
– Простите меня, – сказал он.
– За что? – улыбнулась мисс Мэри.
– Вы же мне пытаетесь помочь, а я…
– И у меня не очень здорово это получается.
Послышался звук открываемой металлической двери на том конце склада. В комнату вошел Антрим.
– Все-таки я бы хотел поговорить с моей мамой, – с тихим упрямством сказал ему Гэри.
– Вот как? И что же ты ей скажешь?
Вопрос застал юношу врасплох. Вспомнился конфликт, длившийся те две недели, и, в частности, несгибаемое материно упорство, состоявшее в нежелании что-либо рассказывать.
– Не знаю.
***
Иэн дождался, когда Антрим закончит свой разговор и сунет телефон в карман куртки – правый, неплотно прилегающий. Самое то. Затем юноша юркнул в туалет и выждал, пока не раздался стук наружной металлической двери. После этого он неслышно вышел и направился туда, где стояли мисс Мэри и Гэри.
Непосредственно за спиной у Антрима.
Вот до него уже пять метров.
Вот уже два.
Антрим остановился и обернулся. Что и было надо.
Парнишка на ходу влетел в американца и испуганно отшатнулся, при этом неуловимым движением скользнув рукой в его карман и выудив телефон; все это за долю секунды.
– Ой, извините, – с видом придурковатого олуха залепетал он. – Летел как дебил, нет чтоб притормозить…
– Да ладно, – усмехнулся Блейк снисходительно.
Руку с телефоном Иэн вытянул вдоль туловища, чуть выставив вперед ногу, чтобы его прикрыть, пока не отвернется Антрим. Затем сунул его в задний карман, надеясь, что тот не зазвонит. Иначе объяснять причину кражи будет проблематично.
Затем уже вместе с американцем он вошел в офис.
– Мне надо отъехать, – сказал Антрим. – Гэри, не хочешь съездить со мною?
– Конечно.
По лицу мисс Мэри было заметно, что она встревожена решением Гэри, а также что трюк Иэна не прошел для нее незамеченным.
Тем не менее она промолчала.
Что говорило о многом.
– Вы тут пока побудьте без нас, – улыбнулся Антрим заискивающе. – С вами все будет в порядке, а мы через пару часиков вернемся.
Они оба направились к выходу.
Иэн подошел к мисс Мэри.
– Похоже, ему глубоко наплевать, что с нами станет, – прошептала она.
Возражать не приходилось.
– Что ты там такое стибрил?
Иэн вынул мобильник.
– Чудесно, – улыбнулась мисс Мэри.
44
Малоун напряженно вглядывался, как сходит за стену Кэтлин Ричардс. Вписываясь в изгиб реки, Танни на скорости уводила лодку; теперь от дворца Хэмптон-Корт их отделяла длинная полоса травы и деревьев. Если те люди в туннеле приходили, чтобы лишить его жизни, то не могли ли они с такой же целью явиться и за Кэтлин Ричардс? Малоун хотел разобраться, с кем она, – и она сделала свой выбор. Но теперь возникало сомнение: был ли тот выбор действительно ее?
– Мне нужно вернуться! – перекрывая рокот мотора, крикнул он Танни, которая чуть пригнувшись сидела на корме у руля.
– Вы считаете, ей может грозить опасность?
– Не знаю. Но надо выяснить.
На берегу, где дворец, размещалась площадка для гольфа – единственная в Англии, расположенная внутри королевского парка. Как-то раз, давно, Малоун на ней даже играл. По его жесту Танни подогнала лодку к берегу и заглушила мотор.
– Вам сейчас нельзя домой, – повернулся он к ней. – Они могут вас вычислить.
– Я и не собиралась. Думала навестить Мэри.
– Мэри сейчас в укрытии. Какой у вас в Лондоне любимый отель?
– Ну вы и спросили… Я во многих из них души не чаю. Ну а любимый, пожалуй, «Горинг», в Белгравии, неподалеку от Букингемского дворца. Такая элегантность…
– Вот и отправляйтесь туда, снимите номер. Все, что хотите.
– Идея прекрасная, – оживилась Танни. – Но что мне с ним делать?
– Оставайтесь в нем до моего прихода. Если свободных номеров нет, дожидайтесь в холле, пока я не приду.
– Там такой номер вряд ли пройдет.
– Ну, закажите что-нибудь поесть, – улыбнулся Малоун. – Тогда им уже крыть будет нечем. Если у меня возникнут проблемы, я позвоню на стойку регистрации и оставлю сообщение. – Он полез в карман и вынул оттуда флэшку. – Это возьмите с собой.
– Это то, что читала Мэри?
– Полагаюсь на вас, – кивнув, сказал Коттон, – и на то, что у вас она будет в полной сохранности.
– Обязательно будет, мистер Малоун.
– И уходите поскорее с реки.
– Тут уже совсем рядом. Лодку я оставлю у причала и возьму такси.
– Деньги у вас есть?
– Спасибо, я вполне обеспечена, – заверила Танни, – и могу о себе позаботиться. У меня, знаете ли, кредитка с солидным лимитом.
В надежности этой женщины у него сомнения не было. Она это доказала.
Малоун выпрыгнул на берег. Куртку по-прежнему чуть оттягивал пистолет, вселяя уверенность.
– Прошу вас, – сказал он напоследок, – оставайтесь на связи. И не уходите, пока я не приду.
– Условились. Вы тоже смотрите, не рискуйте излишне. Чтобы обошлось без повреждений.
Последнее в его планы не входило. Хотя зарекаться, как известно, нельзя.
Танни прибавила оборотов и направила лодку обратно на середину Темзы. Рокот мотора постепенно стих внизу по течению.
От реки шла широкая гравиевая дорожка, на дальнем конце которой виднелся кочковатый проход к полю для гольфа. Туда Малоун и направился. Края поля оторачивала поросль молодых дубков. Коттон мысленно восстановил в памяти зеленый холмистый рельеф в границах песчаных рвов с песком. Кое-где там сейчас сонно бродили игроки, похаживали косули, но путь Малоуна лежал к дворцу, находящемуся примерно в шестистах метрах оттуда.
Миновав проходы, он отыскал травянистую аллею, обсаженную с обеих сторон липами. Направо ответвлялся длинный канал. Где-то в той стороне должен находиться дуб Мафусаила, которому, по рассказам, семьсот пятьдесят лет. Малоун двинулся к железным воротцам, открытым на дальнем конце аллеи, где трава заканчивалась и начиналась еще одна тропа из гравия. Вдоль нее тянулись похожие на гигантские сыроежки тисы, а за ними пускал свои струи фонтан.
Коттон замедлил шаг и стал более осторожен, поскольку уже находился в зоне камер наблюдения. Вокруг разгуливали посетители, нахваливающие прекрасные деревья и цветы. Впереди возвышался восточный фасад дворца, выполненный в стиле барокко; справа располагались более старинные здания времен Тюдоров, сросшиеся меж собою, словно грибница. Из-под сени все тех же декоративных тисов, ветви которых до высоты трех метров были сострижены, Малоун заметил Кэтлин Ричардс. Впереди нее шагала какая-то женщина, по бокам – двое мужчин и еще один сзади. Остановившись и используя стволы деревьев как прикрытие, Малоун принялся наблюдать.
Мимо барочного крыла Ричардс провели в конец зданий эпохи Тюдоров, туда, где заднее правое крыло дворца загибалось обратно к главному входу. По гравийной дорожке Малоун перешел к соседнему дереву, откуда обзор был лучше, и увидел, как четверо вошли в последнее строение – длинный прямоугольник с покатой кровлей и рядом высоких окон, тянущихся вдоль всего второго этажа.
Хотя этажа как такового здесь не было – в этой части Хэмптон-Корта Малоун раньше уже бывал, а потому знал, что к чему.
***
Сделать что-либо Кэтлин была бессильна.
Рвануться бежать? И рада бы, да некуда. Сады были подобны открытому полю, специально давая обзор во всех направлениях, то есть хуже не придумаешь. От берега реки Кэтлин через Сад уединения отвели обратно к дворцу, а затем вокруг него – к пристройке, что ли, плакат возле которой возвещал, что это королевский теннисный корт.
Пройдя через проход в кирпичной стене, они прошли в еще одни ворота, где за ними закрылась решетчатая дверца. Затем Кэтлин провели по узкому коридору с зеркальными окнами по одну сторону, откуда открывался вид на место, где когда-то находился теннисный корт Генриха VIII – один из самых первых в Англии. При этом вокруг никого не было – ни посетителей, ни персонала. Никого.
В конце зала повернули и по короткой стороне корта прошли в подобие какой-то не то подсобки, не то мастерской. Здесь за дверью находилось еще одно помещение, со столом и стульями, кофе-машиной, чашками и разными столовыми принадлежностями. Видимо, комната отдыха.
Сюда вошли Кэтлин и Ева Пазан.
Трое мужчин остались снаружи.
– Садитесь, – закрыв за собой дверь, сказала Пазан. – Нам есть что обсудить.
***
Из Сада фонтанов Малоун направился ко входу в королевский теннисный корт. Здесь за кирпичной стеной, огораживающей покои Тюдоров, он увидел, что вход заперт; о том, что экспозиция закрыта, извещала табличка.
Заперт оказался и засов.
Дверь была металлическая, но в верхней и нижней своей части из гибких, напоминающих жалюзи пластин, без стеклянной или пластиковой подложки. Малоун, согнув одну за другой две пластины наверху, смог просунуть под них руку и нащупать замок.
Секунда, и дверь оказалась открыта.
Вынув пистолет, он скользнул внутрь, закрыв за собой дверцу на замок.
Справа тянулся узкий проход, идущий вдоль внутреннего пространства с окнами поверху, из которых корт празднично озарялся светом. Через стекло, за подобием зрительских лож, у натянутой сетки корта различался некто в костюме-тройке.
Томас Мэтьюз.
– Прошу вас, мистер Малоун, заходите, – призывно махнул он рукой. – Я вас уже заждался.
45
Иэн пристально смотрел на мобильник Антрима. Вдвоем с мисс Мэри они изучили список недавних звонков – три из них на номер, не значащийся в списке контактов.
– И вот этот последний, который он сделал, тоже не отмечен, – заметил он.
– Интересно, можно ли на него перезвонить…
– Думаете, надо?
– Лично у меня мистер Антрим не вызывает ни симпатии, ни доверия. Он кажется… чересчур занятым своими мыслями.
Впору было с нею согласиться.
– На последнем его вообще контачило, – припомнил Иэн. – Психовал, орал на всю улицу… Чем-то тот звонок ему не покатил.
– Он ведь вскоре спохватится, что телефон пропал.
Паренек пожал плечами.
– Скажу, что он у него выпал, а я потом с пола подобрал.
– Так он тебе и поверит, – улыбнулась мисс Мэри. – Особенно с учетом твоих былых похождений…
– Эх, не надо было Гэри соглашаться с ним ехать.
– Это точно. Но ни ты, ни я его бы не остановили. Гэри сейчас тянется к своему родному отцу. И это можно понять.
Прошлое Иэна они обсуждали редко. И это ему в мисс Мэри нравилось чуть ли не больше всего: она не зацикливалась на том, чего нельзя изменить. Всегда на позитиве, смотрит вперед, видит только хорошее…
– Я ему сказал, что ни отца, ни мать свою не знаю. И что это на самом деле не важно.
– Ну почему не важно… Важно.
Надо же, прямо как в воду глядит.
– Так я ж их никогда не видел, чего напрягаться-то?
– Есть определенные способы поиска людей, – повторила мисс Мэри. – Ты ведь сам знаешь: когда почувствуешь, что готов, мы попробуем разыскать твоих родителей.
– Я их знать не желаю.
– Сейчас, может, и нет, но придет время – и захочешь.
Телефон в руке Иэна завибрировал. Мисс Мэри взяла его.
– Ну-ка. Может, имеет смысл ответить… – Она вгляделась в экран. – К тому же это не звонок, а всего лишь электронная почта.
– Как здорово вы с этими штуковинами обращаетесь…
– Так ведь у меня интернет-торговля книгами, – с улыбкой сказала мисс Мэри. – Положение обязывает.
Она листнула экран.
– Это от господина, который сообщает, что сумел вскрыть файлы на флэшке. А в приложении – тот файл, что был защищен паролем. И приписка: «Как просили».
О чем идет речь, Иэн прекрасно знал:
– На той флэшке, что я подрезал, было три файла. Один без пароля не открывался. А Малоун сказал, что спецы могут с этим справиться.
– Вот и молодцы, – одобрила мисс Мэри. – Перешлю-ка я, пожалуй, этот мейл на свой адрес…
– Это чтобы мы потом могли его прочесть? – заговорщически улыбнулся Иэн.
– Очень на это надеюсь.
Она что-то настучала на экране, немного подождала.
– Ну вот, ушло. А теперь сотрем, что я выслала это с его телефона. Это послужит нам небольшим прикрытием от мистера Антрима. А то ишь хитрый какой… Всё, теперь он ничего не заметит.
Мобильный мисс Мэри возвратила Иэну.
– Отнеси-ка ему в кабинет. Прямо на стол, на видное место. Пусть ломает голову, как он туда попал.
– Да он все равно не поверит.
– Может, и нет. Нас-то уже рядом не будет.
***
Антрим с сопровождающим проследовал в Сокровищницу британской короны, расположенную в стенах лондонского Тауэра. «Дедаловский» голос по телефону предложил действительно безопасное место – такое, что надежней и не придумаешь. Везде секьюрити, неусыпный надзор за всеми и вся – от вооруженных охранников и металлодетекторов до камер и датчиков движения. Всюду толкутся туристы, желающие поглазеть на королевские регалии Британии – короны, державы и скипетры, а также драгоценные мечи, выложенные в специальных витринах из пуленепробиваемого стекла. Попробуй пронеси сюда оружие, а тем более что-то с ним вытворить: охрана и на входе, и на выходе, да такая, что мышь не проскочит.
Так что на душе стало полегче, хотя и ненамного.
Беспокоила мысль: зачем вообще эта встреча?
До слуха доносился рассказ одного из экскурсоводов о том, как в годы Второй мировой войны драгоценности короны для большей сохранности переехали из близстоящей Уэйкфилдской башни в подземное хранилище под казармами Ватерлоо. Там для показа драгоценностей одной из последних оставшихся в мире империй был построен специальный зал в форме звезды с современным освещением. Но наплыв туристов, ежегодно его штурмующих, вынудил администрацию переместить коллекцию из тесного подземелья в ее нынешнее место: более просторную череду залов, снова на первом этаже.
Яркий свет солнца снаружи сменил прохладный полумрак. Вперед вел широкий коридор, для безостановочного движения посетителей снабженный горизонтальным эскалатором, похожим на конвейерную ленту. Сами витрины были подсвечены галогенными лампами и миниатюрными лазерами. Эффект был поистине магический. Величавое воплощение британского имперского духа.
Гэри расхаживал по прилегающей территории; Антрим сказал ему не покидать стен цитадели, пообещав внутри не задерживаться.
– Вот так спектакль, – послышался за спиной женский голос.
Блейк Антрим обернулся и обомлел, увидев, кто это.
Дениз Жерар.
***
Гэри слонялся туда-сюда да около. Остановился у таблички с информацией о величественной Белой башне, главенствующей во всем ансамбле. До этого он уже осмотрел снаружи башню Зеленую; побывал возле места казней, о котором громогласно вещал публике один из тауэрских бифитеров в старинном мундире. Здесь лишились головы две из шести жен Генриха VIII; а также семнадцатилетняя Джейн Грей, пробывшая королевой ровно девять дней, пока ее не свергла и не обезглавила старшая дочь Генриха Мария.
По информации с таблички, стофутовые каменные стены цитадели образовывали неровный четырехугольник, по углам которого, помимо Белой башни, стояли еще две квадратных и одна круглая. Когда-то она была беленной снаружи (отсюда и название), а теперь ее камни отливали своим настоящим золотисто-коричневатым цветом. В вышине на ветру упруго трепетал британский флаг. Гэри знал: эта древняя твердыня была одним из символов Англии, таким же, как статуя Свободы для Америки.
Зачем они с Блейком Антримом сюда приехали? Во время поездки в такси они особо не разговаривали. Антрим коротко объяснил, что ему еще надо кое-что доделать – подчистить, – а затем они возвратятся на склад и будут ждать звонка от папы. В смысле, от Коттона. Гэри еще раз спросил насчет разговора с мамой, и Антрим заверил, что непременно все устроит. В том числе и это. Ей, мол, тоже надо от тебя услышать пару слов. А затем с ней снова поговорю я. Но сначала мы вместе все обсудим с твоим отцом. С Коттоном.
И Гэри согласился. Да, сначала это.
День был яркий и солнечный, с пронзительно-синим небом. По цитадели бродила уйма народа. Себе и Гэри Блейк купил билеты на территорию Тауэра, куда, оказывается, входил еще и доступ в сокровищницу, где Антрим вскоре скрылся.
Что же там сейчас внутри происходит?
И зачем они здесь?
Гэри решил выяснить это.
***
– Что ты здесь делаешь? – потрясенно выдохнул Антрим.
Дениз выглядела великолепно: в сексапильной, с разрезом синей юбке и стильном синем жакете.
– Я и есть то, что ты, по их настоянию, должен был увидеть.
Антрим был попросту ошеломлен. Тут уж действительно впору впасть в прострацию.
– Да не тушуйся ты, – усмехнулась Дениз. – Там, в Брюсселе, моей задачей было тебя всюду пасти.
Бог ты мой, неужели правда?
– Ты что, из «Общества Дедала»?
В ответ чуть заметный наклон головы.
– Меня послали за тобой следить, мониторить твое местонахождение. Чем я почти год и занималась.
Ум Антрима метался в дикой логической чаще. Так это что, он и был утечкой? Сам, собственной персоной?
На секунду его взгляд, блуждая, остановился на полированном стекле в двух метрах от него, за которым покоилась четырехсотлетняя корона святого Эдуарда – та самая, которую под призрачный гул многоголосого эха, переливающегося под сводами Вестминстерского аббатства, благоговейно опускал на голову монарха архиепископ Кентерберийский. «Боже, храни короля», – вторили ему голоса присутствовавших на коронации. А потом были еще короли и королевы… Так что же здесь все-таки происходит?
Он кое-как собрался с мыслями.
– Получается, с тем хахалем на брюссельской площади ты путалась для отвода глаз? Это была «липа»?
– Нашим путям пора было разойтись, только и всего. И мы сфабриковали причину, которую ты традиционно не подвергаешь сомнениям и расспросам. Нам известно, как бурно ты порываешь с женщинами. За тобой в этом плане недюжинный след. Эх, Блейк, Блейк… Нам просто было надо, чтобы ты возвратился на свою рабочую стезю, как всегда в своем амплуа. И двигался дальше.
– И что бы произошло потом? Твое место заняла бы другая?
– Если надо, то да, – жеманно пожала плечами Дениз. – Мы решили воздействовать на тебя иными средствами.
– Такими, как убийство в соборе Святого Павла моего агента?
– И тогда, и сейчас Лорды хотели показать тебе, на что они способны. Важно, чтобы ты в полной мере оценивал масштаб их решимости.
Жестом она предложила сойти с эскалатора. Антрим с коротким вздохом последовал ее примеру.
– Вот они, символы былого могущества, – заметив направление его взгляда, сказала Дениз. – Напоминание о временах, когда короли и королевы были действительно власть предержащими, а не нынешними декоративными фигурками на троне.
– Так все между нами было просто притворством?
– Ну а чем еще, по-твоему? – со смешком переспросила она.
Этот смешок больно ранил слух.
– Я всегда считала, – указала Дениз на драгоценности, – что английская монархия оказала себе очень скверную услугу, отдав в обмен на свое выживание реальную власть. За сохранение права зваться королями и королевами она передала бразды правления парламенту. И закат этот начался в тысяча шестьсот третьем году с Якова I.
Антриму припомнились уроки покойного Фэрроу Керри. Яков, первый из дома Стюартов воссевший на трон, был бездарью и слабаком, ставивший помпезность, роскошь и удовольствия превыше власти. Первые девять лет его правления, благодаря твердой руке Роберта Сесила, были еще куда ни шло. Но со смертью в 1612 году всесильного министра остальные тринадцать лет пребывания Якова у власти отличались нарочитой бесхребетностью, которая ослабила монархию и спустя двадцать три года довела его сына Карла I до плахи.
– Елизавета I была последней из монархов, кто действительно повелевал, – подытожила Дениз Жерар. – Королева во всех смыслах.
– Всех, кроме одного.
Дениз ткнула в него своим изящным тонким пальцем, как всегда, с безупречным маникюром.
– Я вижу, ты все так же крепок задним умом, откуда тебя иной раз прорывает. Но на что-либо большее ты не способен. Жаль, что во всем остальном тебя и человеком-то сложно назвать. Так, серединка наполовинку. Посредственность с дрянцой.
Она над ним издевалась. Хладнокровно и сознательно.
А Блейк ничего не мог ей противопоставить.
– Что нужно от меня «Обществу Дедала»? – попробовал он перейти к делу.
– К сожалению, обстоятельства постоянно меняются. Твоему Коттону Малоуну удалось бежать из Хэмптон-Корта. Так что он все еще жив. В отличие от двух твоих агентов, которым повезло меньше.
Теперь понятно.
Он остался один.
– Я работаю на ЦРУ. У нас агентов по миру пруд пруди.
Выслушивать его браваду Дениз, похоже, была сейчас не в настроении.
– Но, к сожалению – прежде всего для тебя, – здесь сейчас ты один. Нам нужен Иэн Данн.
– Да берите, не жалко. Он сейчас на складе, о котором вам, по всей видимости, известно: ваш главный упырь лично перечислил мне все, что там хранится.
– Да, нам известно. Только я вот о чем, Блейк. Мне досконально известна эта твоя подлая черта: врать, кидать и изворачиваться. Я с ней не раз сталкивалась. И Лордам я сказала, что ты глубоко нечистоплотный человек. Так что у тебя есть еще один шанс, одна возможность сказать правду. Что там есть из того, чего не знаем мы?
Внезапно Антрим понял, что у него все же есть хотя бы один козырь. Если так, то это спасение.
Копии тех жестких дисков.
Про них никто не заговаривал.
– Вы знаете все, что мне известно.
Дениз ступила обратно на эскалатор. А перед этим она мимолетно коснулась губами его щеки. С нежной непринужденностью, больше для маскировки от тех, кто находился вокруг.
– Дорогой мой Блейк, – прошептала она. – Те копии жестких дисков, что ты оставил у своего человека, уже у нас. Лордам я так и сказала: ты солжешь.
Дениз уже отъезжала.
Улыбаясь, она посылала ему воздушный поцелуйчик: «Береги себя, малыш».
46
Малоун приблизился к Томасу Мэтьюзу. Они стояли в центре просторного прямоугольника корта, залитого струящимися из окон потоками солнечного света.
– Не виделись, считай, с моей предыдущей поездки в Лондон, – сказал Малоун. – Это сколько, семь лет уже прошло?
– Да, памятное было время.
– Мне тоже помнится.
Помнилось действительно живо: за Мэтьюза он тогда едва не поплатился жизнью.
– Скажите мне, Коттон, вы вернулись сюда единственно из-за Кэтлин Ричардс?
– А вы отслеживали?
– Конечно.
– Вы говорите с таким видом, будто это было ошибкой.
Старый волк пожал плечами.
– Все зависит от того, какую позицию вы займете.
Было видно, что Мэтьюз прощупывает осторожно – во всяком случае, пока, наверняка толком не зная, каким образом и с какой стати отставной американский агент вдруг очутился прямо в эпицентре операции ЦРУ, находящейся в активной фазе.
– А ведь вы возле того книжного магазина напали на моих людей, – укоризненно заметил он.
– Ваших людей? Что ж они мне в этом сами не признались? А мисс Ричардс, судя по всему, действительно нуждалась в помощи. – Он сделал паузу. – Я в тот момент сделал вывод, что ей грозит опасность.
– Вопрос в том, что именно побудило вас прийти к ней на помощь.
На эту подначку Малоун, впрочем, ловиться не спешил.
– Сам Генрих VIII играл здесь в мяч, – не дождавшись ответа, сменил тему Мэтьюз. – Говорят, известие о казни Анны Болейн пришло к нему как раз во время состязания. Та игра во многом отличалась от сегодняшнего тенниса, но тоже вызывала бурю эмоций.
Сейчас интерьер вокруг, несмотря на то что был вправлен в архаичную оболочку, больше перекликался с современностью. Сам корт был переделан, и на нем по-прежнему устраивались соревнования. Ту игру называли «королевским теннисом»; по тогдашним правилам для того, чтобы перекинуть мяч через сетку, можно было, помимо пола, использовать также стены и потолок.
– Впечатляет, насколько такая старина может и сегодня сохранять актуальность, – произнес Мэтьюз, забрасывая очередную наживку, за которую Малоун решил на этот раз зацепиться.
– Из того раздела, что Елизавета I на самом деле могла быть мужчиной?
Пожилой разведчик испепелил его взглядом. Томас Мэтьюз – ветеран разведки, шпионский авторитет мирового уровня. Даже Стефани Нелл отзывалась о нем с чуть боязливым благоговением. Малоун прекрасно помнил их встречу семилетней давности. Мэтьюз тогда проявил себя как настоящий злодей. И вот теперь Коттон вновь стоял под пронизывающим взглядом этого пожилого англичанина.
– Меня ваш уход в отставку опечалил, – сказал Мэтьюз. – Вы были отличным оперативником. Стефани, должно быть, скучает по вашим талантам.
– У нее есть много других агентов.
– И по сдержанности. Вы всегда были скромны. Это я о вас тоже помню.
– Давайте ближе к делу, – предложил Малоун.
– Извольте. Вам может показаться: то, что Елизавета I могла быть самозванкой, спустя четыре века уже утратило актуальность. Так вот, позвольте вас заверить, Коттон: ничуть. Ничуть не утратило.
– И этого для вас было достаточно, чтобы расправиться с Фэрроу Керри?
– Это вам тот шалопай сказал?
– Вот-вот, – кивнул Малоун. – Потому-то он вам, видимо, и нужен. Он, а не флэшка. Вы хотите заполучить именно Иэна. Он свидетель. И вы хотите его заткнуть.
– К сожалению, данные обстоятельства требуют экстраординарных действий. Таких, которые я, как правило, не санкционирую. Особенно здесь, на британской земле.
– Вы не тронете ни единого волоса на голове этого мальчишки. Это я вам гарантирую.
– От кого-нибудь другого я счел бы это за самонадеянную браваду. Но вам я верю. А как там, кстати, ваш сын? Его жизнь вы оцениваете так же?
– Глупый вопрос.
– Вы думаете? А вот я так не считаю. Особенно учитывая, в чьих руках он сейчас, как раз во время этого нашего разговора, находится.
Малоун подступил к Мэтьюзу.
– Хватит водить меня за нос. Что здесь вообще, черт возьми, происходит?
***
Кэтлин с суровым видом сидела на стуле в комнатушке, в то время как Ева Пазан расположилась у двери.
– Тот спектакль в колледже Иисуса был для вашего же блага, – увещевала она. – Чтобы продемонстрировать вам всю серьезность положения.
– Напрасный труд. А кто там придавливал мое лицо к полу башмаком?
– Я знала, вам это придется не по вкусу, – усмехнулась Пазан. – Это был мой коллега, один из тех, что сейчас за дверью. Мы решили, что демонстрация насилия вкупе с покушением на меня сделает вас, как бы это выразиться, более бдительной. Но, к сожалению, мы ошиблись в расчетах.
– Вы тоже из «Общества Дедала»?
– Его не существует.
Стоит ли удивляться…
– Под его видом действовал Томас Мэтьюз. Так?
– Если вы это поняли, – кольнула голосом Ева Пазан, – зачем было устраивать те гонки во дворце?
– Поди вас всех разбери… К тому же, насколько я поняла, Мэтьюз желал моей смерти.
Ее пленительница улыбнулась с тонкой язвительностью.
– В разведке все устроено не так, как у вас, блюстителей закона. Вы охотитесь за фактами и уликами, на основании которых виновного можно осудить. У нас же судов нет, и тюрем тоже. Есть только жизнь или смерть, а мерилом успеха является достижение цели.
– Я так понимаю, Мэтьюз создал «Общество Дедала» для Антрима? Хотел им манипулировать, но не мог раскрыть, что здесь задействована СРС?
– В уме вам не откажешь. За Антримом и его операцией мы следим с самого начала. Нам нужно было подойти ближе, но не оставлять при этом следов. Лучшим для этого оказался вариант с неким мифическим обществом – понятно, фиктивным, – и, к счастью для нас, Антрим на это клюнул. А вот вы – нет.
– Это комплимент?
– Вряд ли. Вы задали нам немало хлопот. Мы рассчитывали, что вы можете оказаться полезной с Антримом, но неожиданно все изменилось.
Еще бы. Причина была налицо.
– Из-за Коттона Малоуна.
***
В ожидании ответа на свой вопрос Малоун решил выяснить кое-что еще.
– Я в курсе насчет выхода на свободу террориста аль-Меграхи.
– Тогда вам известно и то, что ваше правительство этому противится. Оно хочет, чтобы мы остановили Эдинбург.
– Что вам по силам.
Малоун не раз задумывался над тем, почему этого не происходит. И разумное объяснение напрашивалось лишь одно.
Нефть.
– Чего вам нужно от ливийцев? Какую сделку они предложили за освобождение аль-Меграхи?
– Ну, скажем, нам нельзя игнорировать гуманитарный аспект.
– То есть гуманизм в обмен на ценовые уступки по «черному золоту»?
Мэтьюз пожал плечами.
– Этой нации надо как-то сводить концы с концами. Нынче всем приходится несладко. Но у нас есть кое-что, чего хотят они. А у них – то, чего хотим мы. Элементарный бартер.
– На его руках кровь британских и американских граждан. Кстати, и шотландцев в том числе.
– Это так. Но он скоро и без того встретится со своим создателем и поплатится за содеянное. У Меграхи рак в последней стадии. Так что мы отпускаем его скорее на кладбище, чем на курорт. Ну а если дело в итоге приносит выгоду, то почему бы на это не пойти? Всяко больше пользы, чем от трупа.
Теперь причина молчания британского правительства была ясна. Стоит просочиться хотя бы намеку о таком обмене, как последуют беспрецедентные карательные меры. Можно сказать, ковровая бомбардировка в прессе. «Великобритания в сговоре с террористами». Позиция же Америки всегда была и остается неизменной: с террористами никаких переговоров. Точка. В том смысле, что разговаривать можно, но лишь для того, чтобы выгородить себе фору во времени для нанесения контрудара.
– Коттон, а вы взгляните на это другими глазами. Скажем, после Второй мировой и США, и Британия вовсю использовали бывших нацистов. От них родилась ваша космическая программа. Через них преуспели ваши авиация и электроника. А уж о разведке и говорить нечего: расцвела буйным цветом. И всё благодаря бывшим врагам. Послевоенная Германия управлялась при их открытом посредничестве. И мы, и вы использовали их, чтобы оставить Советы не у дел. Неужто это так уж отличается от нынешней ситуацией?
– Если идея настолько удачна, то почему бы вам не рассказать о ней открыто всему миру?
– Если бы все было так просто и однозначно: там черное, здесь белое…
– Потому я сюда и явился. Могу делать лишь то, что считаю правильным. Хотя бы в данном контексте.
– Вы всегда мне нравились, Коттон, – улыбнулся Мэтьюз. – Человек доблести и чести. В отличие от Блейка Антрима.
Малоун отреагировал молчанием.
– Здесь, на территории Британии, Антрим возглавляет санкционированную ЦРУ операцию «Ложь короля». Операция идет уже больше года. Этот человек систематически похищает наши национальные сокровища. Копает наши секреты. Пару дней назад в часовне Святого Георгия он устроил взлом гробницы Генриха VIII. Взлом в буквальном смысле: расщепил пластидом мраморную плиту, после чего рылся в королевских останках. А недавно взял на лапу: согласился принять пять миллионов фунтов за то, чтобы свернуть операцию «Ложь короля». Половина суммы ему уже перечислена, вскоре он по договоренности ждет вторую. Как условлено.
– Откуда вы все это знаете? – пристально посмотрел Малоун.
– Потому что платеж организовал я. Создал некую мифическую третью силу. «Общество Дедала». И убедил Антрима в ее достоверности.
– Тем, что убили Фэрроу Керри?
– Вы сами знаете: иногда приходится идти и на такое. Керри стал слишком много знать. Он выведал наш секрет. И мне подумалось, что устранение этого человека решит проблему. К сожалению, пришлось убрать еще и другого.
Для Малоуна это было новостью.
– Кого же именно?
– Одного из оперативников Антрима, за определенную мзду снабжавшего нас информацией. Постепенно в нем проснулась жадность, и он начал требовать с нас больше, чем того заслуживал. Так что его смерть мы использовали для того, чтобы притереться к Антриму вплотную. Что в целом сработало. Все шло гладко и завершилось бы без сучка и задоринки, если б не ваше внезапное появление.
– Это, наверное, вы посылали людей прикончить меня в том туннеле?
Мэтьюз посмотрел – пристально.
– Да, я.
***
Кэтлин с каждой минутой все сильней охватывала ярость.
– Малоун, появления которого никто не ждал, явился катализатором, – заканчивала свой монолог Ева Пазан. – Его присутствие все ускорило. Но это должно закончиться – нынче же, здесь, сейчас.
– Что должно закончиться?
– Американцам от нас кое-что нужно. Мы этого делать не хотим. Поэтому они решили найти некий рычаг давления. Как способ вынудить нас сделать то, чего они хотят. К счастью, мы все это предотвратили. Остается всего лишь кое-что подчистить.
– В смысле, меня?
– И Антрима.
Понимание пришло мгновенно. А вместе тем и решение, что делать дальше.
– Я не хочу умирать, – пристально глядя на Еву, с мольбой вымолвила Кэтлин. – Я сделаю все, что вы захотите. Но умирать я не хочу.
Она поднялась со стула.
Сквозь навернувшиеся слезы силуэт Пазан расплывался и чуть подрагивал.
– Прошу вас. Умоляю. Я не хочу умирать.
Пазан в ответ буравила ее глазами.
– Я устала убегать, прятаться, – с лихорадочным жаром заговорила Кэтлин. – Я понимаю, за вами сила. Вы диктуете, что делать. Я у вас под стражей. Но свяжитесь с Мэтьюзом, скажите ему: я сделала то, что он хотел. – У себя в кармане она нашарила листы. – Вот это я выкрала у Малоуна. Это и есть то, что содержится на той флэшке. Я как раз несла все это сэру Томасу, когда вы загнали меня в угол. Я ведь была не в курсе, что вы работаете на него. Откуда мне было знать?
Она подобралась ближе, выставив вперед дрожащую левую руку с помятыми листами.
Пазан потянулась, чтобы их взять.
– Я просто больше не хочу проблем, – передавая распечатки, пролепетала Кэтлин.
Пролепетала и при этом жестким, отменным апперкотом въехала Пазан в челюсть справа, отчего та отлетела назад. А Кэтлин, схватив ближайший стул, ударила им агентшу СРС в диафрагму, вслед за чем в порыве ярости обрушила его ей, уже лежачей, на голову. Пленительница недвижно замерла на полу.
Тут дверь распахнулась, и в комнату с наставленным стволом влетел спутник Пазан, который разгуливал с ней по дворцу, – тот самый, что придавил ногой лицо Кэтлин.
Мелькнув веером, стул ударил ему по руке, выбив ствол на пол. А следующий удар заставил его замереть на месте. В конце концов он рухнул рядом со своей напарницей (череп у него наверняка треснул). Кэтлин, отшвырнув стул, подняла пистолет и подхватила выпавшие листы.
– Ну вот, теперь мы квиты, – с мстительным удовлетворением прошептала она.
47
Во время чтения файла, перекинутого имейлом с Антримова айфона, Иэн стоял возле мисс Мэри. Оба самозабвенно вчитывались в расшифровку хроники Роберта Сесила.
…О том обмане мне поведал мой отец. Он призвал меня к своему смертному одру и открыл нечто немыслимое. Будучи всего тринадцати лет от роду, юная принцесса Элизабет скоропостижно скончалась от губительного жара. Ее схоронили в саду Оверкорт-хаус, в каменном гробу, без обряда отпевания. При погребении присутствовали лишь леди Кейт Эшли и сэр Томас Перри. Оба страшились за свою жизнь, ведь король вверил им безопасность своей дочери. Генрих о ту пору был уже недужен, с неохватным чревом, а нрав у него сделался буйный и раздражительный. И хотя смерть Элизабет произошла не по их вине, за нее они – и Эшли, и Перри – наверняка поплатились бы жизнью. Однако обстоятельства складывались в их пользу. Прежде всего отец редко видел свою дочь, ибо ум его был занят множеством других забот. На руку было и то, что тогда одновременно велись сразу две войны, с Шотландией и Францией и ум короля был отвлечен этим. Оказалась уличена в неверности его пятая жена Екатерина Говард и казнена за свой блуд. Вместе с тем он охаживал Екатерину Парр, и дело шло к шестой женитьбе Генриха. А неустанное беспокойство и радение о своем законном сыне и наследнике Эдуарде, вкупе с мыслями о собственной бренности, еще более тяготили последние годы правления государя. Поэтому вторая, младшая дочь для Генриха мало что значила.
Выручало и то, что Элизабет жила уединенной жизнью вдалеке от двора и постоянный догляд за ней осуществляла лишь ее камеристка леди Эшли. Необходимо было что-то срочно предпринимать – шутка ли, на руках мертвое дитя! – и тогда выход из положения подсказал Томас Перри. Он знал о существовании у Генриха VIII незаконного внука – сына Генри Фицроя и Мэри Говард. До своей кончины в 1536 году Фицрой был у короля в большом фаворе. О браке Генри с Мэри государь знал, но запретил молодым вступать меж собою в плотскую связь до вхождения в возраст. Однако те ослушались, и в 1533 году от их соития на свет появился мальчик. О нем Генриху никогда не сообщалось.
Перри предложил совершить подлог. Подменить умершую принцессу никому не известным королевским внуком. Леди Эшли сочла предложение вздорным и сказала, что они все лишатся голов. Перри же на это привел пять доводов, опровергающих какие-либо подозрения. Прежде всего тот внук унаследовал тюдоровские бледность кожи, рыжину, а также черты деда. Во-вторых, налицо было его знакомство с обстоятельствами жизни усопшей принцессы. Живущий в отдалении внук воспитывался Говардами, но ему рассказывалось о его благородном происхождении. В-третьих, необходимы были образованность и благовоспитанность, приличествующие принцессе. И это тоже удовлетворяло запросам: несмотря на небольшие лета, мальчик был достаточно сведущ в географии, математике, истории, механике и архитектуре. В-четвертых, требовалось знание классических и иностранных языков. И здесь все сходилось: внук Генриха знал начатки латыни, а также мог изъясняться и писать на французском, итальянском, испанском и фламандском. Наконец, надлежало являть собою изысканность и светскую утонченность. И этого у внука было с лихвой, ведь Говарды были знатнейшим семейством во всем королевстве.
Томас Перри тогда отправился в имение, где жил королевский внук, и изложил свой тайный замысел матери мальчика, Мэри Говард, которая с готовностью его приняла. Со смерти ее мужа минуло тринадцать лет. Жила Мэри тихо и скромно, несмотря на то что ее брат, пэр Суррея, ходил у Генриха VIII в любимцах. Перри, однако, не ведал о том, что в семействе Говардов зреет разлад. Отец Мэри подал королю прошение о том, чтобы тот позволил ему выдать свою вдовствующую дочь за Томаса Сеймура. Согласие было дано, но Мэри при поддержке своего брата отвергла сие предложение. Брат же, как оказалось, действовал с умыслом: он предложил ей, чтобы она соблазнила короля и стала его метрессой. Но Мэри наотрез отказалась: сама мысль об этом внушала ей отвращение. После этого у них с братом произошел разрыв, а впоследствии, когда брат впал у короля в немилость, она против него свидетельствовала, и Генрих его пытал и казнил за измену.
Мэри согласилась со всем предложенным Томасом Пэрри, полностью разорвав связи со своей родней. Снова замуж она так и не вышла и умерла в 1557 году, за год до того, как ее сын был провозглашен королевой Англии. Я вопрошал отца, как такой обман стал возможен, ведь семейство Говардов наверняка интересовалось, что же сталось с мальчиком. Но дело в том, что после казни в 1547 году пэра Суррея Говарды воспылали к Генриху лютой ненавистью. И если кто-то из них знал о подлоге, то не обмолвился о сем. Сама же Мэри Говард, знавшая о видах своего семейства на престол, хотя и относилась с антипатией к своему отцу и брату, но, безусловно, тешилась мыслью, что вот она, нерадивая дочь, достигла того, чего в их роду не добивался никто из мужчин.
Правда об обмане раскрылась моему отцу вскоре после того, как Елизавета взошла на трон. Он был вызван к новоиспеченной королеве и застал ее в покоях одну. Ей в ту пору было двадцать пять лет. До этого она долгие годы одевалась как монахиня и пребывала в тени; все внимание доставалось ее брату Эдуарду, сестре Марии, а также многочисленным женам и фавориткам ее отца. Она уже свыклась с мыслью о своем забвении. И вот теперь Елизавета была королевой. В тот день она стояла уже исполненная величия, и взор ее был повелевающим взором монарха. Перстни, кружева, жемчуга, винно-огненная игра каменьев, атласа и бархата – все это усиливало ее царственное положение. Волосы ее были желтовато-рыжие, кожа белая, как мука. Глубоко посаженные глаза смотрели с властной непререкаемостью.
«Милорд Сесил, – молвила она, – вы человек, которого мы извечно ценили за вашу мудрость и проницательность».
Мой отец замер в почтительном поклоне.
«Нам угодно назначить вас к себе на службу государственным секретарем. Мы не сомневаемся, что служить нам вы будете верой и правдой. Но вначале есть нечто, что мы должны обсудить».
Так в разговоре выявилась правда о самозванце, объясняющая все, что я изложил выше. Отец мой слушал со свойственным ему терпением, понимая, сколь уникальная возможность ему открывается. Этот человек тюдоровской крови, но по рождению не призванный править, был теперь королевой. Однако правды об этом – правды истинной – не знал никто, кроме леди Эшли и Томаса Перри. Изобличить самозванца значило повергнуть королевство в пучину гражданской войны. К пустующему трону тут же потянется множество алчущих рук, а это путь в никуда. Вместе с тем все минувшие двенадцать лет, что человек этот существовал в обличии женщины, никто не являл собой столь небывалой, поистине государственной мудрости. Он фактически сделал себя Елизаветой Тюдор, стал ею во всех отношениях. Для моего отца это значило навсегда связать себя с этим монархом, до конца своих и его дней. И предлагалась сейчас не служба, не положение при дворе, но пожизненное партнерство, скрепленное великим обманом.
Отец взирал со своего смертного одра, глядя, как я молча усваиваю сказанное им.
«Я сказал самозванцу, что есть и буду ему навеки слугой».
Я безмолвствовал.
«Королеве ведомо, что этот великий секрет от меня переходит к тебе. Ей угодно, чтобы ты, мой сын, служил ей так, как это прежде делал я. Мне этого тоже хочется».
«Единственное мое желание, отец, – ответствовал я, – это быть ей слугой хотя бы вполовину столь верным и достойным, как вы».
Отец мой скончался назавтра, 4 августа 1598 года, и я был призван к королеве.
Тогда Елизавете I было уже шестьдесят шесть лет. Высоколобое лицо ее с большим орлиным носом и длинным подбородком было сухим и морщинистым, щеки запали ввиду почти полного отсутствия зубов. Голову ей прикрывал кудрявый рыжий парик, а шея утопала в пышных кружевных брыжах. Но на меня она взирала все тем же непререкаемо властным взглядом, который все последние сорок лет держал в подчинении и благополучии Англию.
«Что скажешь?» – воспросила она.
Я пал на одно колено и склонил голову.
«Клянусь служить вам, как служил мой отец, усердно и навеки преданно».
«Что ж, быть по сему, лорд-секретарь. Вместе Англия под нами будет крепка».
***
– Вот это правда так правда, – лаконично подытожила мисс Мэри.
Они находились на станции метро, за несколько кварталов от того склада. Мисс Мэри, а с ней и Иэну очень не терпелось узнать, что на том файле, и они за чтением пропустили уже два поезда.
– Это подтверждает все, что я слышала насчет мальчика Бисли, – сказала мисс Мэри. – Так что легенда во многом доказывает свою правдивость.
Иэн молча смотрел на нее.
Народу на станции было немного.
– Так это же все меняет, – пробормотала она себе под нос.
– Меняет? Как?
– Надо все это рассказать мистеру Малоуну. Он должен знать.
У нее завибрировал мобильник. Оба впились взглядами в экранчик.
– Что-то я номера не узнаю, – с сомнением сказала мисс Мэри.
– Да ответьте, – предложил Иэн.
И мисс Мэри нажала кнопку связи.
– Боже мой, Танни! – просияла она. – А я как раз о тебе думала. Мне нужно поговорить с мистером Малоуном. Он еще у тебя?
Последовала длинная-предлинная пауза: мисс Мэри слушала голос в трубке. А затем с медленным кивком сказала:
– Всё, мы выезжаем.
На этом разговор закончился.
Лицо у мисс Мэри было сумрачно-сосредоточенное. Иэн ждал, что она скажет.
– В Хэмптон-Корт случилась беда. Мою сестру и мистера Малоуна кто-то пытался убить. Срочно едем.
48
Из полумрака Сокровищницы британской короны Антрим вышел под яркое полуденное солнце.
Внутри, среди многолюдной толпы, камер, охраны и металлодетекторов на душе было более-менее спокойно. А здесь, на открытом пространстве, уже нет. Над огороженным стенами пространством возвышалась Белая башня в окружении дорожек, травы и деревьев.
Антрима охватил безмолвный ужас.
Дениз – агент «Общество Дедала»? И все время его разыгрывала? Видимо, операция «Ложь короля» не была секретом с самого начала. Но что произошло? Что вдруг подхлестнуло обострившееся с недавних пор внимание британской разведки? Предположительно, Фэрроу Керри убил Томас Мэтьюз. Не «Общество Дедала». Или все же нет?
Взглядом Антрим выискивал Гэри; он велел ему дожидаться снаружи. Вокруг шумела толпа. По дорожкам и тротуарам разгуливали тысячи людей, неторопливо оглядывая одну из центральных достопримечательностей не только Лондона, но и всей Англии. Метрах в двадцати он заметил Дениз Жерар и еще кого-то с ней.
Вдвоем они направлялись в его сторону.
В эту секунду Антрим понял. Тут он им и нужен.
Первой инстинктивной мыслью было вернуться в помещение Сокровищницы, но туда тянулся длинный хвост очереди, а проталкиваться через нее локтями значило привлечь внимание секьюрити. Можно, кстати, обратиться к ним за помощью, но как бы не пришлось потом об этом жалеть… Лучше всего вообще сделать отсюда ноги. К чертовой матери.
Но как быть с Гэри?
Времени в обрез.
Мальчик сейчас предоставлен сам себе.
Поделать ничего нельзя. Он сказал ему держаться неподалеку. Разыскивать его в такой толпище не представлялось возможным. Да, делать нечего. Антрим продолжил путь вокруг Белой башни, направляясь к воротам в наружной кирпичной стене. А ну-ка проверим, правду ли сказала Дениз насчет тех двух агентов, направленных им в Хэмптон-Корт… Неужто он теперь и вправду один? Телефона в кармане почему-то не оказалось. Антрим поискал на ощупь: нет нигде. Досадливо покачав головой, он продолжил отход, петляя сквозь толчею. Бросив быстрый взгляд назад, заметил, что Дениз со своим спутником по-прежнему двигались следом.
Ни с одной из своих бывших пассий он после разрыва не виделся. Расставания всегда происходили в его манере – резко, четко и жестко; ему нравилось, чтобы было именно так. Перед уходом Антрим своих женщин обычно поколачивал, хотя делал это без удовольствия; наоборот, назавтра он, как правило, сожалел о содеянном. Но зачастую это оказывалось просто необходимым. Это все вина отца, проклятая генетика – но поди объясни это Дениз; и можно подумать, ей есть до этого дело…
Операция, некогда носившая сугубо деловой характер, теперь приобретала характер межличностный.
Надо же… У него в практике такого еще не было.
***
Из Сокровищницы британской короны Гэри бежал.
Уходить было не так-то просто: приходилось втираться в толпу, чтобы не оказаться замеченным Антримом или той женщиной. Они сошли с движущейся ленты и о чем-то разговаривали возле одной из витрин. Гэри наблюдал исподтишка, слившись с толпой. Антрим в разговоре явно нервничал.
Что вообще происходит?
И где, кстати, Антрим сейчас?
Гэри пошел налево, вдоль всей Сокровищницы, после чего повернул направо по тротуару между Белой башней и, судя по указателям, больницей и Оружейной. Впереди метрах в пятнадцати виднелись башня и часть наружной стены, обозначая внешний периметр. Дорога, которой он шел, загибалась справа и проходила перед впечатляющим передним фасадом Белой башни. Сочно-зеленая полоска травы образовывала передний газон, по которому вразвалку разгуливали несколько крупных черных птиц, которых увлеченно фотографировали туристы. А на той стороне, на дорожке, параллельной дальней стороне Белой башни, Гэри заметил Антрима.
Тот направлялся на выход, к воротам.
А затем Гэри заметил женщину – ту самую, из Сокровищницы, – а рядом с нею, чуть сбоку, мужчину. Взгляд Гэри переместился влево, к выходным воротам, где заметил еще двоих. Стоят. Ждут. Головы повернуты прямиком на Антрима, которого сейчас, похоже, больше заботят те двое, что идут сзади, чем те, что стоят впереди.
Антрим явно в беде.
Надо его выручать.
***
Малоун и Томас Мэтьюз стояли, скрестив взгляды.
– У меня не было выбора, – веско сказал Мэтьюз. – Приказ тем людям застрелить вас не вызывал у меня никакого восторга.
– И тем не менее вы его отдали, – холодно заметил Малоун.
– Ваше присутствие все изменило, – парировал Мэтьюз. – Причем отнюдь не лучшим образом.
– Вы убили двоих американских граждан.
– Да. Один из них был жаден. Второй – не в меру сметлив. Но не мне вам рассказывать, насколько типичны такие шаги в нашем деле. Передо мной стоит задача, которую во что бы то ни стало нужно выполнить, а условия для маневра крайне ограниченны.
– Вы и Иэна Данна хотите убить… Хотя нет, не так. Не хотите, а вынуждены. В силу обстоятельств.
– Можно сказать и так. Ему не повезло.
Надо было уходить. Каждая секунда задержки лишь повышала риск, который и так был велик.
– У вас нет соображений, для чего Антрим задействовал вас? – полюбопытствовал старый разведчик.
Все такой же высокий, не согнутый годами, правой рукой он чуть на отлете держал свою фирменную трость. Кажется, какие-то неполадки с бедром, которые с возрастом все прогрессируют, вынуждая прибегать к помощи трости.
– Он просил меня разыскать Иэна Данна. Больше ничего.
Во взгляде Мэтьюза мелькнул лукавый огонек.
– Да нет, я не об этом. Зачем вы вообще здесь, в Лондоне?
– Ну как… Оказывал услугу.
– Ага. Значит, вы и вправду не знаете.
Малоун ждал.
– Антрим специально подстроил, чтобы из Соединенных Штатов в Англию того мальчишку сопровождали именно вы. Его поймали во Флориде, после чего доставили в Атланту для встречи с вами. Спрашивается, что за необходимость? Или во всей Флориде не нашлось ни одного агента, чтобы сопроводить Данна домой? Так нет же, Антрим сделал запрос насчет вас, а его начальник даже специально договаривался на этот счет со Стефани Нелл.
– Откуда вы, черт возьми, все это знаете?
– Коттон, я в этих делах не просто собаку съел, а целую их свору. У меня много друзей. Множество источников. Вам ни разу не приходило в голову, что Гэри схватили, а затем освободили люди, специально нанятые Антримом?
А ведь и вправду, если вдуматься…
– Весь этот спектакль устраивался единственно с целью расположить вас к себе. Вкрасться в доверие.
В сердце медленно вонзилась длинная игла ужаса – от ощущения, что он, Коттон, как минимум на три прыжка отстает от всех остальных.
А это верный признак беды.
Малоун нашарил телефон, включил и набрал номер Антрима. Ответа нет – ни голоса, ни голосовой почты. Лишь унылые, пустые гудки. Один за одним, один за одним.
Что означает беду еще бо́льшую.
– Мне пора идти, – отключив телефон, бросил Малоун.
– Этого я допустить не могу.
При Коттоне все еще оставалось оружие.
– Я не Антрим.
Послышался шум, и на корт из дверей одной из расположенных вдоль стен зрительских кабинок вышли двое.
Оба были вооружены.
***
Кэтрин закрыла дверь в комнату отдыха, оставив там отдыхать на полу двоих неподвижных агентов. Вооруженная гневом и пистолетом, она приблизилась к двери, выводящей обратно на теннисный корт. В узком холле, идущем по обе стороны от корта, никого видно не было. Однако через стекла, отделяющие коридор от зрительских кабин, Кэтлин заметила четверых. Двое, что привели ее из сада, – со стволами. Томас Мэтьюз. А еще Коттон Малоун – вооруженный, но явно в непростом положении. Он-то здесь откуда? Уж кому, а ему бы давно полагалось скрыться с глаз долой…
– Прошу вас, положите оружие, – обратился к Малоуну Мэтьюз.
Место наблюдения у Кэтлин находилось на дальней короткой стороне корта, откуда ее никто не видел.
В нескольких метрах от нее была приоткрытая дверь.
Кэтлин пригнулась ниже уровня стекла и прокралась в одну из зрительских кабинок. Здесь параллельно тянулись три ряда сидений. Она мелкими шажками приблизилась к двери, открытой на корт.
Ну что, время воздать по долгам?
49
В вагон поезда Иэн зашел следом за мисс Мэри.
Лондонское метро он знал отменно – много раз лазил по нему в местах, куда вход пассажирам запрещен и куда даже персонал захаживает редко. Некоторые туннели представляли собой вполне сносное прибежище от зимнего холода и летнего зноя, а кое-где в укромных уголках здесь можно было пристроиться на отдых, если не шуганет полиция или кто-нибудь из проходчиков. Правда, с некоторых пор Иэн появляться там перестал: ночевал у мисс Мэри, которая вроде как поручала ему сторожить свой магазин. Он испытывал к ней несказанную благодарность, а сейчас был рад, что они едут вместе.
– Не знаю, как тебе, – прошептала ему мисс Мэри в почти пустом вагоне, – а мне ужас как хочется еще почитать, что там написал Роберт Сесил.
Иэн кивнул.
Мисс Мэри вынула телефон и открыла приложение к мейлу с того места, где они прервали чтение.
В услужение королеве я поступил 4 августа 1598 года. Тогда я еще не знал, что царствовать ей оставалось всего-то пять лет. Разговор о том обмане заходил у нас с нею всего шесть раз, из них четыре в последние месяцы ее жизни. Мне наиболее памятен наш первый такой разговор.
– Спрашивай, чего хочешь, – сказала мне королева.
Я стоял в ее опочивальне дворца Нонсатч. Сей чертог Генрих VIII воздвиг как воплощение безудержных фантазий. В отличие от старшей дочери Генриха Марии, наша королева это место обожала.
– Твой отец служил нам с великим радением, – сказала королева. – Своей успешностью и долголетием мы обязаны ему. Надеемся, что и ты будешь служить нам столь же беспорочно.
– Таково мое единственное желание, – смиренно сказал я.
Разговор у нас длился почти два часа. То была история несказанной отваги и дерзостной удали. Он был внуком Генриха VIII, а его отец – бастардом, рожденным от Бесси Блаунт. Мать его была из рода Говардов, дочь знатнейшего лорда. Жил он в безвестности, а взращивался Говардами, и о его существовании не было известно никому из Тюдоров. Был он невинным отроком тринадцати лет от роду – высокообразованным, с рождения ведавшим о своем высоком происхождении. Однако по жизни была ему уготована судьба сына бастарда, и не более. Все титулы и привилегии, дарованные его отцу, с кончиною отца и закончились. После того как Джейн Сеймур родила королю законного наследника, все Тюдоры и думать забыли о Генри Фицрое, а уж тем более о потомстве, которое он мог произвести. Однако с неожиданной смертью принцессы Элизабет и появлением Томаса Перри, замыслившего подменить дочь короля внуком, Мэри Говард узрела для себя невиданную доселе возможность.
В то время его медно-рыжие волосы были длинны, а тело и мышцы изысканно тонки и несколько женственны. По-своему он всегда считал себя обреченным: телом мужчина, умом женщина. Это противоречие бушевало в нем с той самой поры, как он себя помнил. Но предложенная матерью возможность положила тому несоответствию конец. Он сделал в себе выбор в пользу женщины, переняв саму сущность принцессы Элизабет во всем, даже в мелочах.
Произошло это в 1546 году. О ту пору никто не держал мысли, что он действительно когда-нибудь станет королевой. Тогда задача ставилась лишь обхитрить Генриха и спасти таким образом жизнь Кэйт Эшли и Томаса Перри. А на пути к трону лежало множество препятствий. Прежде всего был жив Эдуард, а также Мария. Елизавета в линии наследования была в лучшем случае третьей, но и то если ее сводный брат и старшая сестра умрут без наследников. Тем не менее уловка сработала, и по прошествии лет некогда безвестный королевский внук расцвел за слоем белил и румян, а парики, пышные платья с буфами и брыжи стали его непреложным атрибутом. За всем этим маскарадом умело доглядывала леди Эшли; справлялся со своими обязанностями и Томас Перри, так что подлога никто не заподозрил. Минуло двенадцать лет, на протяжении которых почили и Эдуард, и Мария, не оставив после себя наследников. Мать его, Мэри Говард, тоже умерла. Он остался один, и не было у него по жизни никакого облика, кроме как принцессы Элизабет. И вот в возрасте двадцати пяти лет он становится королевой Елизаветой. Когда я спросил, как удалось сохранить сию тайну по восшествии на престол, он сделался уклончив. Меня же он заверил, что при надлежащей осмотрительности и прилежании никаких разоблачений можно не опасаться. Леди Эшли служила королеве до 1565 года, покуда не скончалась.
«Один из прискорбнейших дней в нашей жизни», – сказал он мне, и на глаза его навернулись слезы, несмотря на то что с той поры схлынуло уже тридцать три года.
Сэр Томас Перри преставился в 1560 году, буквально через два года после восшествия Елизаветы на престол. Популярной фигурой при дворе он никогда не был; многие язвили, что этот свет он покинул от одной лишь своей брюзгливости. Разумеется, поскольку замысел подлога изначально принадлежал ему, он всегда оставался близок к королеве. Посвященный в рыцари, сэр Томас служил распорядителем дворцового хозяйства. Отец рассказывал мне, что королева самолично оплатила его погребение в Вестминстере – щедрость, причина которой оставалась мне неведома до того дня в Нонсатче.
После кончины леди Эшли главной камеристкой королевы, смотрящей за ее частными апартаментами, стала Бланш Перри, прослужившая государыне до 1590 года. Не подтверждено, но вполне логично, что леди Перри была безусловно посвящена в тайну обмана. Королева благодетельствовала ей как титулованной особе: пожаловала два манора в Йоркшире и Уэльсе, а после кончины со всей надлежащей пышностью похоронила в Вестминстерской часовне Святой Маргариты.
«До тех пор, пока мы делаем определенные вещи втайне, – пояснила королева, – никто ни о чем не прознает».
Что объясняло многие из монарших привычек. Одевался он приватно, а купался лишь в присутствии леди Эшли или леди Перри. Владел огромным гардеробом, в котором одних лишь париков было восемьдесят штук; при этом одежда должна была полностью скрывать грудь, а вниз от талии иметь пышные контуры. Лицо королевы всегда покрывал густой слой белил и румян – по мнению многих, знак чистоты и незапятнанности, но вместе с тем и искусная маскировка черт. Всегда скорее женственный, нежели мужеподобный, волосяной покров он имел скудный – в том числе и на голове, поскольку унаследовал тюдоровскую склонность к облысению. Допускавшиеся к лечению медики могли осматривать только глаза, рот и горло. Прикасаться к королеве было строжайше запрещено, и никто на это никогда не осмеливался.
В тот день со встречи я ушел, чувствуя испуг и вместе с тем удовлетворенность. Этот человек, к тому времени успешно – пожалуй, лучше любого из своих предшественников – повелевавший Англией вот уже тридцать девять лет, оказался самозванцем. Наследственного права на трон он не имел, однако занимал его, причем настолько уверенно, как будто сама Елизавета действительно не умирала. Его любил народ: популярность королевы никогда не подвергалась сомнению. Отец взял с меня слово, что я буду служить этому человеку, и я делал это верой и правдой до того самого дня в 1603 году, когда его не стало. С присущим ему чутьем он отдал точные распоряжения, согласно которым вскрытие не должно было проводиться, и оно не проводилось. От королевы я досконально выслушал, как поступить с телом, и тем указаниям следовал со всей неукоснительностью, свойственной сугубо мне.
***
– Похоже, Роберт Сесил оправдывал свое прозвище, – усмехнулась мисс Мэри. – Лис, он и есть лис.
– А правда, – с любопытством поглядел Иэн. – Что значит «сугубо мне»?
– А то, что он сам выбирал, что ему принимать во внимание, а что обойти. То есть проигнорировать. Потому-то, скорее всего, и существует эта хроника. Он хотел, чтобы люди в конце концов узнали правду.
Поезд подошел к станции. Они с мисс Мэри по переходу прошли на другую линию метро, которая идет на отель «Горинг». Когда сели в поезд, Иэн спросил:
– А давайте еще почитаем?
– Ну конечно, – улыбнулась своей теплой улыбкой мисс Мэри. – Думаешь, одному тебе любопытно?
Еще когда королеве служил мой отец, я, как и многие, задавался вопросом, отчего Елизавета никак не выйдет замуж. Король Генрих желанием завести наследника был поистине одержим. Королева Мария тоже всячески пыталась, да так и не смогла родить ребенка. Недостатка в брачных предложениях не было и у Елизаветы – и местных, и заграничных. Главным претендентом слыл лорд Роберт Дадли, но мой отец испытывал к нему откровенную антипатию, и королева, вняв его доводам, Дадли публично отвергла. Отказала она и Филиппу II Испанскому, и австрийскому эрцгерцогу Карлу, и двум французским принцам. Когда парламент потребовал от нее замужества или назначения наследника, королева не приняла ни то, ни это. Но всякое предложение, всякое требование и даже понукания парламента она использовала с максимальной политической выгодой. Как-то, обращаясь к Палате общин, она изрекла: «В конце достаточно будет того, что мраморная плита известит вас: вот она королева, что правила в такие-то годы, жила и умерла как девственница».
Для поэтов она стала королевой-девственницей, обрученной со своим королевством под божественным покровительством небес. «Мужья мне – весь мой добрый народ», – не раз слышалось о ней в одах и песнях. Но все это не мешало королеве радеть о своем монаршем долге, чтобы королевство ее жило и процветало. А между тем зрели опасения гражданской войны. И сложилось так, что он настоятельно потребовал от меня списаться с королем Шотландии Яковом, сыном королевы шотландцев Марии, казненной за измену. И в знак примирения после того, что уже непоправимо, мне было велено предложить Якову по смерти королевы принять корону Англии. Шотландец таил глубокую обиду из-за того, что случилось с его матерью, но перспектива воссесть на трон смирила его гнев. Человек он был поверхностный, без глубокой морали и принципов и весьма нестойкий. Так что, когда королева скончалась, переход власти осуществился бескровно и легко.
Этого в сущности самозванца я научился любить и почитать. Он правил с тщанием и мудростью. Чтил его и мой отец. Я подчас задумываюсь: а могла бы столь блистательно властвовать та, настоящая Елизавета, доведись ей дожить до престола? В его лице Англия обрела монарха, правившего страною сорок пять лет в желанном равновесии и благополучии. Небо наделило его внешностью, родственной его предкам Тюдорам, и нутром, давшим ему долгую жизнь при сравнительно безмятежном здоровье. В тот единственный раз, когда мы с ним разоткровенничались о подлоге, он поведал мне о своих родителях.
– Наша дорогая мать почила прежде, чем мы стали королевой. Мы сокрушаемся, что она так и не дожила до тех радостных дней. С той поры как мы с Томасом Перри отъехали в Оверкорт, где меня переодели принцессой, мы с нею больше так и не виделись.
– Но ведь до того, как вы воцарились на троне, минуло двенадцать лет?
– Да, это так. Из них она прожила одиннадцать. Леди Эшли и сэр Перри докладывали мне о ее жизни и здоровье. В частности, что с нею все хорошо и она довольна тем, как все обстоит. Моего отца она душевно любила, но ненавидела моего деда Генриха. «Короля Гарри», как она его называла. В тот день, когда Перри отвез меня в Оверкорт, она перед расставанием сказала, что все хорошо; что так нужно и правильно, а значит, быть посему. И я в конечном итоге стал Тюдором; стал им во всем. Сокровенным желанием матери было, чтобы я когда-нибудь стал королевой. Эта мысль вызывала во мне испуг, оторопь. Но со временем я освоился, и мне все стало по нраву.
От меня не укрылось, что по ходу разговора он перестал именовать себя высокопарным «мы» или «нам», а перешел на обычные «я» и «мне». Предо мною был мужчина, сын, который не испрашивал у небес своей невероятной судьбы, но когда это царственное бремя на него свалилось, то он столь же безропотно стал его нести.
– Вы – правитель этого народа, – почтительно напомнил я. – Ваше слово – веление и закон для всех ваших подданных.
– Кроме одного факта, дорогой Роберт. Который когда-нибудь, при определенных обстоятельствах, может стать довлеющим.
Я знал, что он имеет в виду, и сам, признаться, не раз об этом задумывался. Не будучи принцессой Элизабет per se, он по праву не мог зваться и королевой Елизаветой, законной правительницей Англии. А значит, всякий акт, содеянный его именем, мог быть обжалован как недействительный ab initio, ибо считался не чем иным, как подделкой.
Как будто его и не было вовсе.
50
Под прикрытием толпы Гэри направлялся к выходным воротам, все так же держась от Антрима метрах в сорока. Наверняка отслеживая тех мужчину и женщину, Блейк при этом не замечал тех двоих у ворот. Иначе зачем вот так прямиком на них переть?
Пока Антрим находился в Сокровищнице, Гэри бродил по территории. Ненадолго остановившись, он разглядывал величавую Белую башню, что возвышалась справа. Красотища. Слушал разбитных, пестро одетых бифитеров, развлекающих рассказами туристов, что кучками теснились то тут, то там, благо достопримечательности встречались на каждом шагу. Все здесь казалось привязанным не к настоящему, а к прошлому. Историей в школе Гэри увлекался не особо, но здесь она была повсюду. Что толку в печатных строках в книге или в картинках на экране. А здесь, вокруг, воочию предстала одна из стариннейших крепостей во всей Англии, обороняя которую гибли на стенах защитники.
История историей, но что-то здесь происходило.
Прямо здесь, в данный момент.
Гэри вновь сосредоточился на Антриме, который все так же спешил к выходу. Те двое дожидались у ворот, при этом один из них сунул руку под куртку. На миг проглянула наплечная кобура (такая же, помнится, была у отца). Оружие не вынималось, но было понятно, для чего туда, под одежду, спрятана рука.
Ждут наготове.
Между тем Антрим шел не сбавляя хода.
Гэри сейчас находился метрах в двадцати, по-прежнему под прикрытием толпы. Его никто не замечал.
Заметив наконец тех двоих, Антрим встал как вкопанный, с тревожным замешательством на лице.
Женщина со своим спутником постепенно подходили сзади.
Пора действовать.
Антрим видел: скрыться некуда. Единственный выход с территории Тауэра блокирован теми двоими. Отступить? Но тогда он лишь упрется в Дениз с ее напарником. Блейк заключил сделку с дьяволом, и теперь «Общество Дедала» решило избавиться от него как от обузы. Да, на свой банковский счет он перекинул несколько миллионов долларов, но зачем они ему мертвому? Антрим злился на себя, досадовал за все те проколы, которые, по всей видимости, допустил. Операция, обещавшая, по его расчетам, стать спасительной, на деле оборачивалась кошмаром.
Или, что вероятнее, была им с самого начала.
Идея состояла в поиске рычага, через который британское правительство было бы вынуждено надавить на шотландцев, чтобы те оставили в тюрьме осужденного террориста, а не выпустили его на волю. По внутренней оценке ЦРУ, потенциала операции «Ложь короля» на это вполне хватало. Найденная и собранная по крупицам информация становилась оружием. Как известно, для британцев закон – это всё, и они этим гордятся. Здесь, в этой стране, родилось общее право и затем экспортировалось по всему свету. Не раз в истории это их поклонение перед законностью становилось причиной смены монарха, расширения парламента или подавления восстания в колониях. «Ложь короля» была нацелена на то, чтобы эту приверженность закону обратить против них же самих. Если б все шло по плану, у Даунинг-стрит не оставалось бы иного выбора, кроме как вмешаться и урезонить шотландцев. Единственно, чего добивался Вашингтон, это удержать убийцу в тюрьме. В ответ никто не узнал бы, какое беззаконие здесь имело место четыре столетия назад.
Но «Общество Дедала», возникнув словно из ниоткуда, спутало решительно все карты.
Не мешало бы разузнать о них побольше, но на это не было времени, а любая попытка сделать это привлекла бы внимание Лэнгли.
Впрочем, в эту минуту Антрима занимала единственная мысль – как, черт возьми, унести отсюда ноги. Они что, думают его пристрелить? Прямо здесь, на глазах у всей толпы? Хотя кто знает… Они же фанатики, а фанатики непредсказуемы.
Он рассчитывал, что будет убит Коттон Малоун.
Но все переменилось: теперь в перекрестье прицела находился он сам.
***
Гэри постепенно подбирался ближе, для прикрытия используя группу туристов-японцев. Сейчас Антрима и тех двоих возле ворот отделяло метров семь; женщина с напарником остановились в десятке метров позади Антрима, а между ними туда-сюда разгуливал народ.
Родной отец нуждался в помощи, и отвернуться от него в такую минуту Гэри просто не мог, не имел права.
Кто он такой, те двое у ворот понятия не имели; их внимание было целиком сосредоточено на Антриме.
Гэри подступал справа. Сейчас, если на голове у них по бокам нет глаз, то…
Из толпы он рванул вперед и в прыжке, распластавшись плашмя на лету, всем телом врезался в тех двоих.
Они попадали на тротуар как кегли, своими телами смягчив падение Гэри. Оба глухо стукнулись головами о брусчатку.
Теперь они оба, оглушенные, вяло пытались подняться.
Гэри вскочил на ноги.
На секунду оторопевший Антрим быстро сообразил, что произошло.
У одного из упавших из куртки выпросталась рука с пистолетом. Ударившись головой о булыжник, он ослабил хватку. Антрим, рванувшись вперед, подхватил оружие.
– Уходить надо, – встретившись глазами с Гэри, бросил он.
– Знаю. Там еще та женщина…
«Ты-то откуда знаешь, кто она?» – мелькнуло у Антрима, но сейчас времени на расспросы не было.
Его палец лег на спусковой крючок. Повернувшись, он навел ствол прямиком на Дениз.
«Пистолет!» – завопил кто-то.
Секундная пауза, и возле ворот началась суматоха. Испуганно замельтешили люди, а два стоящих на воротах бифитера бросили свой пост и устремились к месту происшествия.
Дениз нырнула влево, на газон у дорожки.
Антрим повел стволом в ее сторону, и сухо щелкнул выстрел.
Поднялся гвалт, как в курятнике. Бифитеры увязли в ополоумевшей толпе. Антрим обернулся и, увидев, махнул ему: уходим. Пистолет он сунул в карман брюк. Все произошло в считаные секунды, из которых ближайшие обещали быть критическими. А потому Антрим приказал себе успокоиться, смешаться с толпой, а хаос использовать для своей выгоды.
С нежной властностью он сжал Гэри запястье.
– Тихо, без суеты. Идем не оборачиваясь. Неторопливо, не привлекая внимания.
Гэри кивнул, и они вдвоем повернули направо к Темзе и по бетонной дорожке двинулись прочь от Тауэра. Сзади царила сутолока, громко гудел улей из голосов. Скопище возбужденных людей действовало подобно защитному валу, оберегая их с фланга.
Сердце у Гэри учащенно билось.
Они добрались до людной соседней улицы, где Антрим остановил такси, заскочили внутрь, и машина тронулась.
– До ближайшего метро, – постучав таксисту в окошечко, распорядился Антрим. – Тут буквально два-три квартала.
На метро до склада добраться быстрее и проще всего.
– Да-а, – облегченно переводя дух, Антрим похлопал Гэри по плечу. – А ты храбрец.
– Так ведь вам нужна была помощь. И еще та женщина шла за вами сзади…
– Откуда ты ее знаешь?
– Я потом зашел в Сокровищницу и увидел, как вы с нею разговариваете.
Вот как… Сколько еще он, интересно, видел и слышал? А впрочем, немного. Во время их разговора с Дениз поблизости никого не было. Гэри он там даже не заметил, хотя чутко поглядывал по сторонам.
А, ладно.
– Надо же, – он стиснул Гэри за плечи, – как ты шкуру мне спас…
Мальчик улыбнулся.
– Так ведь и вы бы для меня так же поступили.
51
Кэтлин, нагнувшись, подобралась к двери, которая открывалась из зрительской кабины на теннисный корт. Приходилось смотреть не только на то, что происходит впереди, но и оглядываться назад. Та пара в комнате отдыха очнется не скоро. Да и без доктора им теперь не обойтись. Нервы щекотал знакомый прилив адреналина, эдакая приятная подкачка бодрости. Во всяком случае, так толковал ее ощущения психотерапевт, а она ему не возражала. Сейчас этот прилив помогал соображать, принимая решения, от которых могла зависеть ее жизнь.
Вообще, ей это нравилось.
Рассчитывать на себя.
***
Положение Коттона Малоуна было незавидное. Томас Мэтьюз загнал его в угол. И хотя при Малоуне имелось оружие, толку от него сейчас было мало.
– Что теперь? – спросил он, не сводя глаз с пары вооруженных людей, стоящих в десятке метров.
Мэтьюз стоял слева, между Малоуном и тем местом, где сейчас пряталась Кэтлин.
– Судя по раскладу, – сказал он, – двое из вас будут застрелены, а третий уйдет.
Старик был прав. Рассчитывать приходилось в лучшем случае на то, чтобы снять хотя бы одного.
– А что вообще все это дает? – спросил Малоун, по-прежнему глядя на свою проблему.
– Ничего личного, Коттон. Только бизнес. Вы это, безусловно, понимаете.
– Меня заботит только то, чтобы был в порядке мой мальчик. Все остальное – это уже ваша головная боль, а не моя.
– Вы в курсе, что Блейк Антрим сделал тест на ДНК себе и своему сыну?
Эти слова в буквальном смысле шокировали Коттона.
– Что вы такое несете? – повернулся он лицом к Мэтьюзу.
– Мне, кстати, и результат известен.
Это что, сон или явь?
– Как я вам уже сказал, Антрим специально привлек вас к делу с Иэном Данном. Вас с сыном он думал заполучить в Лондоне. Ну а здесь он вас разлучил: вас направил искать Данна, а сам остался опекать вашего сына.
– Он отыскал Гэри после того, как его схватили.
– Коттон, эти люди, которые напали на вас и отняли вашего сына, работают на Антрима. Все это сплошная инсценировка.
– Но зачем?
– Тест на ДНК показал, что Антрим – родной отец Гэри.
– У меня нет времени на эту вашу ахинею.
– Заверяю вас, Коттон, что говорю правду.
И это действительно походило на правду.
– До недавних пор, – сказал Мэтьюз, – я не вникал в вашу личную ситуацию. Ваш сын биологически вашим не является. Факт, который вам самому стал известен всего пару месяцев назад.
– Как вы вообще могли об этом узнать?
– Антрим несколько месяцев следил за вашей бывшей женой. Ну а мы прослушивали его разговоры с человеком в Джорджии, которого он нанял для слежки.
– Но зачем ему это?
– Похоже, ваша бывшая жена испытывает к нему антипатию. Она отказала ему в контакте с мальчиком. Так что он, по всей видимости, решил создать себе возможность для встречи с ним.
Прямо обухом по голове.
Здесь находится родной отец Гэри?
– Мальчик об этом знает? – спросил Коттон.
– Боюсь, что да, – кивнул Мэтьюз.
– Мне надо идти.
– Этого я допустить не могу.
***
Кэтлин слушала разговор. Теперь понятно: между Блейком Антримом и сыном Малоуна существовала биологическая связь.
Зная Антрима, она не удивлялась. Он заделался отцом? А мать ребенка его ненавидит? Наверное, потому, что в какой-то момент он ее тоже избил так, что мало не показалось…
Те двое со стволами по-прежнему держали Малоуна на прицеле.
Ладно, была не была. Попробуем уравнять шансы. Кэтлин рванулась из темной зрительской кабины, в момент рывка сняв одного из караульщиков выстрелом в бедро.
Второй отреагировал на атаку немедленно и повел стволом в ее сторону.
Малоун повернул голову на выстрел и увидел, как на корт выскочила Кэтлин Ричардс. Она успела подстрелить одного, а второй сейчас брал ее на мушку. Коттон последовал ее примеру и свалил того выстрелом в бедро. Ричардс бросилась к упавшим и забрала пистолеты, которые они выронили. Оба судорожно извивались от боли; из ран, пятная корт, хлестала кровь.
– Мы уходим, – сказал Малоун Мэтьюзу.
– Напрасно.
Коттон подошел к старому разведчику.
– Пойду проверю, как там мой мальчик. – Все, что он только что узнал, а также то, что не удается выйти с Антримом на связь, не предвещало ничего хорошего. – Не смейте мне мешать.
– Увиденное там может вам не понравиться.
– Ничего, справлюсь.
Хотя сказано это было самонадеянно.
– У вас сейчас четыре агента, которым необходима медпомощь, – сказала Кэтлин, держа Мэтьюза на прицеле.
Тот неторопливо покачал головой.
– Н-да… Ну и норов у вас.
– Ваш агент у меня еще легко отделался: дыркой в ноге. В следующий раз такой щедрой я уже не буду.
– И я тоже, – присоединился Малоун.
– И за это вы готовы рисковать жизнью? – спросил его Мэтьюз.
– Позвольте, а вы?
Он махнул рукой Ричардс, и они из здания выбежали под послеполуденное солнце. Агентов вокруг заметно не было, и Малоун с Кэтлин беспрепятственно побежали налево, мимо знаменитого садового лабиринта и далее на улицу, что шла в обратном направлении вдоль дворцового фасада. У тротуара здесь стояли такси. Они сели в одно из них.
– Я вам признателен, – сказал Малоун.
– Все, чем могу.
В голове Малоуна все смешалось.
Он вынул мобильник и еще раз набрал номер Антрима. Безрезультатно.
– Вы не можете его найти? – спросила Ричардс.
Малоун покачал головой.
– Куда едем? – спросил шофер из-за своего плексигласового щитка.
– Отель «Горинг».
– Я слышала, что Мэтьюз сказал о вашем мальчике.
Малоун повернул к ней лицо.
– Мне нужно знать все, что вам известно о Блейке Антриме.
52
Королева мирно усопла в своей опочивальне, навеки забывшись сном, имя которому небытие. Великая печаль переполняла меня. Я никогда не воспринимал этого самозванца иначе как моего истинного сюзерена. Он укрепил монархию и сплотил народ, при этом уклонившись от королевского долга замужества и деторождения. Король Гарри всегда будет памятен своим безрассудством. Елизавету же будут помнить за ее свершения.
Ранее королева уже дала четкие повеления насчет того, что делать вслед за ее кончиной. За день до того, как покинуть сей мир, самозванец велел всем удалиться, призвав к себе одного меня.
– Внемли, – обратился он голосом, едва слышным сквозь предсмертную одышку.
Несколько минут он говорил не смолкая, что лишало его последних остатков сил. Он поведал мне о Екатерине Парр, тогда уже вдовствующей королеве. В ту пору обман еще лишь пускал свои корни: Король Гарри недавно умер, а мальчика под видом принцессы отправили жить в ее поместье.
– Подлог она обнаружила, – поведал он мне. – Она поняла, что я не принцесса.
Что было не столь уж и удивительно: еще при Короле Гарри она много времени проводила с обеими принцессами – и Мэри, и Элизабет.
– Она прознала, но меня не выдала. В этом она усматривала некую иронию, каприз справедливости, вполне подобающий их отношениям с почившим супругом. Любви к Генриху у нее не было: идти за него замуж она не хотела и лишь покорилась обстоятельствам. Не было у нее к нему ни заботы, ни ласки, а его грубоватое покровительство было для нее сродни тирании. Свой гордый титул королевы она носила без радости и чаяла лишь одного – свободы, наступившей наконец со смертью Генриха.
К несчастью, вдовствующая королева жестоко ошиблась в своем четвертом муже. Томас Сеймур оказался злостным и расчетливым интриганом. Желанием его было заполучить в жены принцессу Элизабет, и он всячески старался втереться если не в доверие к ней, то под балдахин ее ложа. Эти амурные притязания к юной принцессе королеву поначалу душевно забавляли, поскольку изначально было ясно, что из них ничего не выйдет. Когда же стало ясно, что ее муженек от своей глупой затеи не отказывается, то во избежание скандала и возможности раскрытия обмана она выслала самозванца из своего дома.
– Посягательство на меня Сеймура стало неожиданностью. Это был, пожалуй, единственный раз в моей жизни, когда наш секрет оказался в опасности. Но вдовствующая королева оберегла меня, а когда я уезжал, была сильно опечалена. В день моего отъезда мы с нею разговаривали наедине, и она напутствовала меня пожеланием всегдашней осторожности. Всем своим видом она давала понять, что великий обман пребудет в тайне. Спустя несколько месяцев она скончалась, но до этого успела написать мне письмо, прибывшее ко мне уже после ее смерти, в котором она сказала мне, что я когда-нибудь стану королевой.
Он подал мне то письмо со словами:
– Захоронишь это со мною.
Я молча кивнул, свидетельствуя о своем почтении и ответственности.
– Во время нашей последней беседы Екатерина поведала мне кое-что о прощальном наставлении моего деда. О секрете, предназначенном лишь для царствующих Тюдоров. Но таковых нас больше не осталось. А потому слушай меня, дорогой мой Роберт, и все мои распоряжения да выполнишь неукоснительно.
Я снова кивнул.
– Король Гарри подозвал вдовствующую королеву к своему смертному одру, как я сейчас тебя. Точно так же до этого и мой дед подзывался к одру своего отца. Всякий раз секрет передавался из уст в уста. От своей королевы Король Гарри потребовал, чтобы она все передала его сыну Эдуарду. Но та этого не сделала. Вместо этого она все передоверила мне, с тем чтобы я воспользовался этими сведениями с наилучшей целесообразностью.
Я слушал с вниманием, остроте которого удивлялся сам.
– Существует некое место, о котором известно лишь четырем душам. Три из них уже на том свете, а совсем скоро там окажусь и я. Ты будешь пятым, кто знает. В том месте я скопил великое богатство, которое до меня пополняли дед мой и прадед. Туда же я поместил останки принцессы Элизабет. Томас Перри уже давно выкопал их из могилы в Оверкорте и перевез туда. В королевской гробнице хоронить меня не моги – нет уверенности, что когда-нибудь она не окажется вскрыта. Если только к той поре кости мои не истлеют в прах, то мой секрет, который я столь рьяно оберегал на протяжении всей жизни, окажется раскрыт. Помести принцессу Элизабет в мою гробницу, а меня – в ее. Так замкнется круг, и все будет благополучно сокрыто. А теперь поклянись мне десницей Господней, что все выполнишь в точности.
Я поклялся, что было ему весьма отрадно.
Он возложил свою немощно дрожащую длань на мою.
– Богатство то пусть будет для Якова. Скажи ему, чтоб распоряжался им рачительно и правил державой сей мудро и праведно.
Таковы были последние изреченные им слова.
Кончина королевы вызвала волну вселенской скорби. Волею судеб мне выпало определить ей последнее место упокоения. Я лично надзирал за приготовлением тела. Самозванец тогда возлег рядом со своим прадедом Генрихом VII, в склепе Тюдоров, пока сооружалась новая подобающая усыпальница. На это потребовалось три года. За это время прах юной принцессы Элизабет, чье место погребения было доведено до меня в подробностях, поменялось местами с телом самозванца. Эту задачу я выполнил сам, без посторонней помощи. Я счел уместным посмертно воссоединить прижизненных сестер, королеву Марию и принцессу Элизабет, в одной гробнице, где прах их был перемешан. Так можно было должным образом утаить правду. Наконец, когда их тела оделись в мрамор, я сочинил эпитафию, которая очерчивала жизненный путь самозванца:
«Священна память: Вера воссоздана в своей первозданной чистоте, мир соблюден, деньгам воздана их справедливая цена, Франция облегчена от междоусобных раздоров; Нидерланды поддержаны; испанская армада разгромлена; Ирландия почти свободна от бунтовщиков, коим уготована участь испанцев; доходы обоих университетов преизрядно повышены Законом о Довольствии; и вся Англия в итоге обогащена. Елизавета, благоразумнейше 45 лет правившая, победоносная и триумфальная Королева, в вере наикрепчайшая и счастливейшая, кончиною спокойной и богопослушной на 70-м году от бремени плотского отрешилась, и Словом Божиим да возвеличится в бессмертие и упокоится в лоне Церкви, ею основанной и ея в смертный час принявшей. Почила 24-го дня месяца марта, года 1603-го, на 45-м году правления, в возрасте 70 лет».
От своего обета королеве я отклонился в двух моментах. Первое: я сохранил письмо, посланное ей Екатериной Парр. Оно являло собой последнее вещественное свидетельство существовавшей некогда правды. Однако по завершении данной хроники письмо я сжег. Второе: о богатстве, лежащем в тайном месте, я никому не сообщил. Король Яков проявил себя человеком бесчестным и недостойным. И к нему как к первому из дома Стюартов у меня нет и не было уважения и преклонения. Если правление его таково, каков он сам, то я со скорбью предугадываю, что будущее нашей монархии может оказаться плачевным.
Ныне не за горами моя собственная смерть. Если данная хроника окажется прочитана, то это будет означать, что некто, наделенный тонким проницательным умом и упорством, разыскал-таки камень, изготовленный по моему заказу для дворца Нонсатч. Странный на первый взгляд набор букв словно бы вторит капризному причудливому миру той королевской резиденции. Но на то он и секрет, чтобы в итоге быть раскрытым, иначе грош ему цена. А потому сей ключ к его раскрытию помещен мной буквально на виду. Данная же хроника останется среди моих бумаг, оберегаемых моими наследниками. Если когда-нибудь кто-то обнаружит связь между тайнописью и камнем, то да откроется правда. И обращаясь к той бестрепетной душе, я скажу: смелый и упорный да доищется до того места, что Тюдоры создали для себя. Но вот мое предостережение. Там вас ждут дальнейшие достойные одоления преграды. Если же вы пока испытываете сомнения в достоверности моих слов, то вот вам еще один намек. Заказанный мною портрет королевы, который, согласно моему завещанию, будет висеть в Хэтфилд-хаус до тех пор, покуда мои наследники владеют этой собственностью. Изучите его со всем тщанием. Остаться в людской памяти – хорошая вещь. Память о моем отце есть память чести и уважения. Быть может, и я удостоюсь того же.
***
Иэн отвел взгляд от экрана ноутбука.
Вместе с мисс Мэри они добрались до отеля «Горинг» в Белгравии – помпезный, дорогой квартал сразу за Букингемским дворцом в самом центре города. Видеть сестру мисс Мэри, Танни, было для Иэна подлинным сюрпризом. Сходство между пожилыми близняшками было считай что полным – не только внешность, но и голос, и манеры, хотя Танни казалась чуть более шебутной. На третьем этаже отеля она сняла просторный номер-люкс с роскошными диванами, мягкими креслами и чередой большущих окон, выходящих на тихую улицу. В отеле ей по запросу выдали ноутбук, по которому сестры вышли на адрес электронной почты мисс Мэри и смогли прочесть то, что четыреста лет назад написал Роберт Сесил.
– Вот это да-а, – с восторженным изумлением протянула Танни. – Ну и жизнь была у этого самозванца.
– А почему никто об этом не узнал? – спросил Иэн.
– А потому что елизаветинская Англия была совсем не такой, как сегодня. Не было ни телевидения, ни газет, которые бы совались в частную жизнь, тем более власть предержащих. За нарушение королевского этикета можно было поплатиться жизнью; многие и поплатились. Не одна голова слетела с плеч. Из этой хроники становится ясно, что персоны, самые близкие к королеве – леди Эшли, Томас Перри, оба Сесила, – были в курсе всего. Что, конечно же, помогало все скрывать.
– Но зачем? – не унимался Иэн.
Танни улыбнулась.
– Причины самые банальные. Они все и навсегда оставались близки к средоточию власти, а хранить близость к короне являлось исконной целью у всех придворных. Со своей же стороны самозванец четко понимал, что не может обходиться без помощи, поэтому он мудро остановил свой выбор на нескольких сообщниках. Абсолютно замечательно. Значит, легенда о мальчике Бисли – правда…
– Я все же никак не пойму, как так: столько лет пудрить людям мозги, – сказал Иэн.
– Мы в самом деле слабо представляем, как выглядела Елизавета на самом деле, – терпеливо пояснила Танни. – Все ее дошедшие до нас портреты откровенно сомнительны. И она определенно была человеком со странными привычками. Как описывал Роберт Сесил: все эти парики, слои белил и румян, совершенно не женственная одежда… По всем свидетельствам, Елизавета была далеко не красавица, грубовата в языке, бесцеремонна в манерах. Себя и свой мир она контролировала, как деспот. Оспаривать ее решения не смел никто. Так что совсем неудивительно, что уловка могла оставаться действенной.
Было заметно, что мисс Мэри как-то странно притихла.
– Что-то не так? – спросил Иэн.
– Да вот, беспокоюсь насчет Гэри. Может, нам не надо было уходить с того склада…
53
Антрим вместе с Гэри приближался к складу. Внешне все выглядело спокойно: типичный индустриальный сектор с неброскими складскими помещениями (за что, собственно, это место и было выбрано). Но при этом к главной двери он подходил с оглядкой и открыл ее осторожно, не сразу. Внутри здесь все так же горел свет, столы с артефактами стояли в целости, только вот хозяйки книжного магазина и Иэна Данна нигде не было видно.
– Где они? – спросил Гэри; в голосе мальчика сквозило беспокойство.
– Я сказал им оставаться на месте. Проверь-ка уборную.
Гэри снаружи обежал стены, образующие офисное помещение; было слышно, как открывается металлическая дверь.
– Там пусто, – возвратившись, сообщил он.
Еще одна выходная дверь на дальней стороне, защищенная цифровым замком, была закрыта. Куда они делись? Или их кто-то забрал? А впрочем, не важно. То, что их нет, снимало заботу от них избавляться. Антрим зашел в кабинет и тут же увидел на металлической столешнице свой мобильник.
Как он здесь оказался?
Впрочем, догадаться несложно.
На него как бы невзначай натолкнулся Иэн Данн. Гаденыш прикарманил его телефон.
Единственно возможное объяснение…
Антрим подхватил мобильник и увидел на нем единственное входящее сообщение. От парня, что взламывал жесткий диск Фэрроу Керри. Коротенькое сообщение об успехе, а в аттаче – расшифрованный файл, что был защищен паролем. Похвально.
Быстро открыв приложение, Блейк взялся проглядывать текст.
– Там что? – поинтересовался Гэри.
– Да так, – не сразу, сухо отозвался Антрим. – Кое-что, чего я ждал.
Сейчас он определился с решением, теперь уже с другим. То, что поначалу казалось здравой идеей, теперь перерастало в проблему. Сейчас прежде всего необходимо предпринять самостоятельные действия. «Общество Дедала» пускай идет лесом. Половина их суммы ему уже поступила; этого, черт с ними, достаточно. Из только что прочитанного следует: сведения в этой хронике такие, что невозможно и поверить. Те юристы-ирландцы сорокалетней давности подкапывались под нечто, сто́ящее на поверку в сотню раз больше, чем пять миллионов фунтов. Вспомнить только, с каким волнением в тот день позвонил Керри, – и источник этого волнения, бесспорно, крылся в этой самой рукописи Сесила, в которую необходимо как следует вчитаться.
А с Гэри Малоуном, что сейчас путается под ногами, этого никак не сделать. Жутко несподручно.
Вообще-то он, Блейк Антрим, всю свою жизнь был бездетным. Может, оно не так уж и плохо… Сейчас надо бы исчезнуть, скрыться разом и от «Общества Дедала», и от ЦРУ. С пацаном на привязи эта задача фактически невыполнимая. Особенно учитывая, что его мамаша тебя ненавидит, а папаша в прошлом агент со стажем.
От «Общества Дедала» Малоун, чтоб ему, сбежал.
То, что его удастся устранить каким-либо другим способом, маловероятно.
Между тем земля под ногами горит: надо срочно сматываться.
Но как быть с Гэри?
Первым делом надо приберечь адрес электронной почты. У аналитика всего лишь его дежурный адрес, а более надежный Антрим держал при себе. Так что сообщение вместе с аттачем он переслал на другой свой адрес – надежный, за непроницаемой стеной брандмауэров, – а это, поступившее на мобильник, стер.
– Нам надо найти мисс Мэри и Иэна, – подал голос Гэри.
Эту блажь Антрим, занятый своими мыслями, проигнорировал.
– Можно, я с вашего сотового наберу папу? – опять попросил пацан.
Антрим в раздражении хотел было на него рявкнуть, но тут его внимание привлек шум снаружи. Машины, да не одна. Глушат моторы где-то невдалеке. Хлопают, открываясь и закрываясь, дверцы. Антрим кинулся к единственному окну в наружной стене и увидел два автомобиля.
Из переднего вылезли двое. Те самые, из Тауэра.
Из другой вышла Дениз.
Все со стволами.
Антрим кинулся к столу и дернул на себя ящик. В чем дело, где оружие? Тут он вспомнил. Нынче ночью он брал его с собой и оставил у себя в номере отеля. На сегодня ствол был ему без надобности, поскольку он рассчитывал провести финальную подчистку, только и всего. А затем – на волю, вместе с родным сыном, наслаждаться деньгами и своим новоиспеченным отцовством (на-ка, выкуси, Пэм Малоун!).
Но теперь это было уже неактуально.
Тут хотя бы деньги сберечь.
А для того чтобы ими наслаждаться, надо было сейчас слинять отсюда целым.
И тут Антриму пришла мысль.
– Идем, – бросил он Гэри.
Вместе они выскочили из кабинета и пробежали через помещение к столам с артефактами. Надежда была на то, что, прежде чем бросаться на штурм, Дениз со своей свитой будут какое-то время разведывать подступы.
А это даст драгоценные секунды форы.
С бетонного пола Антрим поднял пластиковый контейнер и водрузил его на стол. Под крышкой обнажились восемь комков бледно-серой, похожей на замазку массы – остаток взрывчатки, с помощью которой удалось проникнуть в гробницу Генриха VIII в Виндзоре.
Штука гнусная и хитрая.
Там же лежали и восемь детонаторов. Четыре Блейк вдавил в комки и подготовил к действию. Подхватил небольшой пульт дистанционного управления, поместив палец на его единственной кнопке. Остальные четыре комплекта с детонаторами Антрим покидал в рюкзачок на одном из столов. Прежде чем набросить на контейнер крышку, он скинул туда свой мобильник – больше тот не нужен.
– Беги туда, – указав в конец помещения, приказал он Гэри. – Там дверь на цифровом замке. Код «тридцать пять – семь – сорок шесть». Открывай.
Гэри, кивнув, сорвался с места.
Из-под стеклянной крышки Антрим вынул хронику Сесила и тоже сунул ее в рюкзачок.
Главная дверь на склад распахнулась. В нее ворвалась Дениз, а следом – те двое, все со стволами. Антрим накинул на плечо рюкзачок и побежал туда, где в тридцати метрах у двери дожидался Гэри.
– Стой! – послышался сзади пронзительный окрик Дениз.
Антрим не остановился.
Возле его правой ноги по бетону, оставив щербину, звонко цвенькнула пуля.
Он застыл.
Дениз и ее подручные уже рассредоточились по помещению, держа Антрима на мушке. Он вел себя осмотрительно, держа миниатюрный пульт в сомкнутой ладони; большой палец находился на кнопке.
«Открывай дверь», – губами произнес он Гэри, прежде чем обернуться к своим преследователям.
– Руки над головой, – скомандовал один из них. – И держать так, чтобы мы их видели.
Антрим медленно их поднял, при этом правую держа тыльной стороной, чтобы не видно было готового к действию пульта.
– Твой компьютерщик сказал, что послал тебе расшифровку Фэрроу Керри, – сказала Дениз.
– Правда? Может быть. Только я ее еще не видел: вы ворвались.
Дениз подошла к столам, завороженно оглядывая завал из похищенных фолиантов и бумаг.
– Ого… Секрет в полтыщи лет. А это всё – ключи к его разгадке.
Этот снобизм на ее лице был ему ненавистен. Ишь ты, умница при исполнении… Душу все еще жалили ее ехидные ремарки – там, в Брюсселе, и недавно в Тауэре. Антриму вообще претили эдакие заносчивые стервы; особенно если заносчивость исходила от смазливости, богатства, самоуверенности и скрытой силы. Из этих свойств Дениз сочетала в себе как минимум три, и знала об этом.
Она поравнялась со стеклянной крышкой, под которой сейчас было пусто.
– А где хроника Роберта Сесила?
– Пропала.
Дениз пока еще не обратила внимания на пластиковый контейнер.
– Нехорошо, Блейк, – укорила она.
– А вы знаете, о чем там говорится? – спросил он.
– О да, конечно. Твой человек оказался разговорчив. Даже упрашивать не пришлось. Копии дисков-то у нас, и весь перевод тоже.
Те двое стояли чуть сзади, теперь уже вблизи столов. Оба целились в него. Антрим стоял с поднятыми руками. Направленный взрыв – штука из разряда современных технологий. Предельная температура, управляемое сотрясение и минимум шума. Эффект происходит от высоких температур, направленных в искомую фокусную точку, отчего его воздействие на определенные поверхности особенно губительно.
Например, на камень, структура которого разрушается под действием интенсивного жара.
Тут и соображения особого не требуется.
– Нам нужна та рукопись, Блейк.
Антрим находился метрах в пятнадцати.
Должно хватить.
– Да чтоб ты сгорела, Дениз!
В то мгновение, когда его палец утопил кнопку, Антрим нырнул в сторону Гэри и, упав на бетонный пол, прикрыл руками голову.
Парень отчетливо видел, как Блейк правой рукой удерживает пульт, скрытый от тех троих. Правда, он не знал, на что способны комья той замазки.
Теперь он это увидел воочию.
Антрим бросился на пол как раз в то мгновение, когда над столами полыхнуло, а в лицо тугой волной ударил жар. Открыть замок Гэри успел как раз перед тем, как те трое остановили Антрима, и увесистая дверь была слегка приоткрыта. Теперь она, распахнувшись, шарахнула по наружной стене, а Гэри буквально выбросило из нее на улицу и швырнуло на тротуар. Над головой словно мощно дыхнул огнедышащий дракон. Гэри ошалело оглянулся на распахнутую дверь. Вспышка моргнула и пропала. А закопченные столы покрылись золой и сажей – вот и всё, что осталось от залежей артефактов. Женщина и те двое недвижными дымящимися мумиями чернели на полу.
Ничего подобного Гэри еще не видел.
С пола медленно, как во сне, поднимался Антрим.
Он стоял, можно сказать, на роковой черте, но с нужной стороны: жар над ним продержался секунду-другую, не дольше.
А вот Дениз и ее спутники сгорели в буквальном смысле.
Надо же, как славно все обернулось…
От артефактов, правда, остался лишь пепел. Уцелела только та каменная плита на полу, но обуглилась, и знаки на ней теперь уже вряд ли подлежали прочтению.
Ладно, ну их всех к такой-то матери, и прежде всего «Общество Дедала». Трое сгоревших с их стороны – можно сказать, что мы квиты.
Придерживая на плече рюкзачок, Антрим заспешил наружу, где на асфальте лежал Гэри.
– Ты в порядке? – стоя над ним, спросил Блейк.
Парень кивнул, пытаясь встать.
– Извини за неприглядное зрелище. Но без этого было не обойтись.
Гэри удалось подняться самому.
Опасность еще могла их поджидать, так что Антрим заторопился:
– Надо уходить.
54
Малоун слушал рассказ Кэтлин Ричардс о Блейке Антриме и чем дальше, тем меньше симпатий к этому человеку испытывал. Десять лет назад у Ричардс с Антримом были отношения, а затем произошел бурный разрыв. Кэтлин живописала портрет самовлюбленного эгоиста, который никак не мог мириться с неудачами, особенно когда дело касалось личных отношений. Он вступал в связи с женщинами, но рано или поздно те порывали с ним отношения, а быть отвергнутым – такого он принять не мог; более того, его это бесило. Малоун припоминал, что на теннисном корте говорил Мэтьюз. Пэм Антрима откровенно ненавидела. Не позволяла ему контактировать с Гэри. Выслушав от Кэтлин Ричардс, как проходило ее собственное расставание с Антримом, Малоун предположил, что нечто подобное могло произойти и с Пэм. Это, в принципе, объясняло, отчего она отказывалась даже заговаривать с Гэри об этом человеке.
Но теперь Гэри знал.
Во всяком случае, так сказал Мэтьюз.
Сейчас Малоун вместе с Ричардс ехали на такси обратно в Лондон, в отель «Горинг», где Коттона должна была ждать Танни Карлтон. Этой немолодой женщине он отдал на хранение флэшку, поскольку иного расклада на тот момент просто не было. Теперь ему была нужна та информация.
– Вы уже дважды приходили мне на помощь, – заметила Кэтлин Ричардс.
Она была уверена в себе и, безусловно, компетентна – качества, которые Малоун находил привлекательными. Со времени своего развода он пару раз завязывал отношения с женщинами, подобными ей. Видимо, его тянуло к умным и решительным. Тем не менее он не удержался от вопроса:
– Зачем в Хэмптон-Корте вы взяли те бумаги и ушли, фактически сбежали?
– Я считала, что делаю свою работу. Сэру Томасу нужна была та флэшка. Он сказал, что речь идет о национальной безопасности. Тогда я считала, что поступаю правильно, и не задавала лишних вопросов.
Что ж, в целом логично.
Сейчас мысли его, с одной стороны, были заняты Гэри, а с другой – он скрупулезно анализировал ситуацию. Отчего так важно, что Елизавета I могла оказаться фальшивкой? Зачем ЦРУ выуживало ответ, а британское правительство, наоборот, его замалчивало? Что это, тщеславие? Казусы истории? Вопрос национального престижа? Нет. Дело не в этом. Точнее, не только в этом.
Малоун прокрутил в уме несколько сценариев, из которых один неизменно возвращался. Тогда он вынул мобильник и набрал в Вашингтоне Стефани Нелл.
– Тут вообще полная неразбериха, – сказала она. – Я недавно узнала, что вчера, как раз после твоего прибытия, прямо в соборе Святого Павла был убит агент ЦРУ. Как раз из команды Антрима и задействованный в операции «Ложь короля».
– Я, кстати, знаю, кто его убил, – сообщил ей Малоун. – Томас Мэтьюз.
– Час от часу не легче, – отреагировала она. – Я сама только что об этом узнала из негласного источника. А люди из Лэнгли, что звонили мне насчет тебя, об этом даже не упомянули…
Неудивительно. Честность в разведке традиционно не в чести, и чем выше ранг лжеца, тем больше примешивается лжи. Кстати, одно из качеств Стефани Нелл, которое всегда ему очень импонировало, – это прямота. Правда, из-за нее она иной раз попадала в переделки политического толка, но это не помешало ей пересидеть не одну администрацию Белого дома, включая и нынешнюю, при президенте Дэнни Дэниелсе.
Малоун вкратце посвятил ее в ситуацию с Гэри.
– Очень, очень сожалею, – расчувствовалась Стефани. – Правда. Ты ж из-за меня во все это вляпался.
– Да нет, почему… Нас всех, похоже, слегка подставили. А сейчас мне во что бы то ни стало надо найти Антрима.
– Посмотрю, как можно будет повлиять на его боссов из Лэнгли.
– Сделай, пожалуйста. И не забудь им сказать: у них здесь как минимум один свихнувшийся от злости бывший агент, которому совершенно нечего терять.
Это наверняка заставит их навострить уши.
– Вот еще что насчет Мэтьюза, – поделилась Стефани. – Он, похоже, серьезно нарушил протокол. Сомневаюсь, что здесь так запросто спишут двух погибших агентов и не подумают за это посчитаться.
– Это пока держи при себе. Во всяком случае, до поры. Мне сначала надо вызволить Гэри.
– Ты прав. Действуй.
На этом разговор закончился.
– Я думаю, Блейк не станет отыгрываться на мальчике, – вслух предположила Кэтлин Ричардс.
Хотя что толку в словах. Коттон оставил Гэри с Антримом. Сделал выбор, втянул мальчика в это… Конечно, если бы Пэм была откровенна и назвала имя человека, с которым у нее был роман, то он бы знал заранее. А если б она была открыта с Гэри, они бы знали оба. И не будь он, Малоун, шестнадцать лет назад козлиной, изменявшим своей жене, то, глядишь, ничего подобного бы не произошло.
А так… все вышло как есть. И что теперь руками размахивать.
Усилием воли Коттон заставил себя успокоиться.
Прежде в переделках он бывал не раз.
Но в такой, пожалуй, впервые.
***
Антриму необходимо было знать содержимое того мейла, что прислал аналитик. Дениз погибла, пытаясь выведать ту информацию, но он преподал ей хороший урок. Что бы ни думало о нем «Общество Дедала», пентюхом он ни в коем случае не был. И вполне мог постоять за себя.
От склада они с Гэри добежали до ближайшей станции метро в нескольких кварталах и сели на первый же подошедший поезд. Не мешало последовать примеру Малоуна и найти интернет-кафе, войти в свой аккаунт и подробно вникнуть, что в том приложении такого важного.
– Зачем было убивать тех людей? – задал вопрос Гэри, когда они выходили на станции неподалеку от Мраморной арки.
Антрим только сейчас приходил в себя после случившегося, и этот пятнадцатилетний пацан серьезно все осложнял. Но на его вопрос ответ у Антрима имелся.
– Понимаешь, в каждой операции бывают хорошие парни и плохие парни. Так вот, те парни были плохие.
– Ты их взорвал. У них даже не было шанса.
– А что бы случилось, если б я этого не сделал? Мы оба были бы или мертвы, или за решеткой. Мне не надо ни того, ни другого.
Вырвалось это у него резко, со сдавленной злостью.
Они направились к выходу со станции, на пролегающую вверху улицу. Гэри насупленно молчал. Вообще не надо бы чересчур восстанавливать против себя парня. Со временем все так или иначе уляжется и, глядишь, можно будет продолжить с того места, где была сделана пауза. Нельзя же, в конце концов, допустить, чтобы верх взяла Пэм Малоун (сама мысль об этом бесила). К тому же сейчас где-то рыщет Коттон Малоун. И если доставить ему Гэри целым и невредимым, пусть даже самому не присутствуя при воссоединении, это как-то расцепит тому волчаре зубы.
Антрим остановился.
– Извини, я не хотел на тебя напускаться. Просто такие напряги, вот я малость и вспылил.
– Да ладно, – нехотя кивнул Гэри, – я понимаю.
***
Кэтлин вошла в отель вслед за Малоуном.
Это место было ей знакомо. Сто лет назад некий богатей Горинг уговорил герцога Вестминстерского продать ему участок земли позади Букингемского дворца. Здесь он построил последний гранд-отель эдвардианской эпохи: что ни номер – шикарные апартаменты, да еще с центральным отоплением (вещь в ту пору просто немыслимая). Однажды Кэтлин довелось сидеть здесь на террасе за чаем с фирменными сливками и бисквитами – ощущение просто супер.
С теперешним не сравнить…
Малоун был сильно обеспокоен. Он дважды пытался дозвониться до Блейка Антрима, но оба раза безрезультатно. Конечно, Коттон вызывал у нее сочувствие: шутка ли, такая му́ка… Жетона АБОП вполне хватило, чтобы на ресепшне узнать, в каком номере остановилась Танни Карлтон. Вместе они подошли к двери на третьем этаже, которую на стук открыл Иэн Данн, явно обрадованный их появлением.
– А где Гэри? – первым же делом спросил Малоун. – Почему он не с вами? – Он явно нервничал. – Вы же были все вместе.
Танни Карлтон сидела за изящным столиком, ее сестра-близняшка стояла рядом. Перед ними на столе находился раскрытый ноутбук.
– Гэри уехал с Антримом, – ответил Иэн. – Мы не хотели его отпускать, но он все равно поехал.
– И тогда я решила, что нам нужно уходить, – добавила мисс Мэри. – Было ясно, что Антриму мы больше не нужны. Вообще, то место вызывало у меня дурное предчувствие.
– Какое место? – потребовал разъяснения Малоун.
Мисс Мэри рассказала о том складе у реки.
– Может, есть какие-то мысли, куда они могли направиться? – спросил Малоун.
– Антрим не сказал, – покачала головой мисс Мэри. – Сказал лишь, что они скоро вернутся. Но что-то мне подсказывало, что этого не произойдет, и мы поспешили уйти. А до этого Иэн еще сумел вытащить у мистера Антрима телефон. Что оказалось весьма кстати.
– Вот как? – встрепенулся Малоун. – А я битый час пытаюсь к нему дозвониться…
– Мы оставили его на складе, – сказал Иэн.
Это означало, что Антрим с Гэри туда или не вернулись, или случилось что-то непредвиденное.
– Зато мы выяснили, что к чему, – указала на ноутбук Танни.
– Я тоже, – кивнул Малоун.
55
На сих страницах я изложил великий секрет – тот, что по раскрытии, если таковое произойдет, может вызвать большие потрясения и последствия. Чаяние мое – что к той поре, как смысл сих строк окажется разгадан, само то, что Ее Величество Елизавета I оказалась не тем, за кого себя выдавала, будет уже не более чем историческим курьезом. Мой отец учил меня, что правда сиюминутна и преходяща, а значение ее текуче, будучи в зависимости от времени и обстоятельств.
И мудрости сей нет примера красноречивее, нежели тот, что изложен здесь. Я уверен: читатель не позабыл, что изустно передавали друг другу оба Генриха – отец и сын – и что Екатерина Парр передала самозванцу. И награда ваша за разгадывание сей тайнописи – в возможности узреть то место, куда уединенно ступить могли лишь царствующие особы. Там я оставил богатства Тюдоров. Там же упокоен и самозванец: недосягаем для взыскующих глаз, умирен в своем вечном сне. Англии повезло иметь его у власти – не важно, что был он незаконнорожденным во всех законных смыслах.
Однако довольно покаянных мыслей. Их время миновало. В свою могилу я схожу без сожалений, с отрадною мыслью, что не застану крушения всего, чем дорожит мое семейство. Страх мой в том, что великой непоправимости ошибкой было возвести на престол Стюартов. Королевская власть – больше, много больше, нежели корона. Когда-то я думал поведать Якову о том, что знаю. Но это было до того, как я осознал, сколь всецело он не пригоден быть королем. А посему Яков пребывает в неведении – ни он, ни кто-либо из живущих ныне. Я – последний. Теперь, читатель, первый – вы. Делайте ж то, что подвластно вашему разумению. Единственное мое чаяние – это что вы будете верны правде, которую на протяжении своих сорока пяти лет на троне являла добрая королева Елизавета.
То, что вы ищете, может быть найдено под бывшим аббатством Блэкфрайарз. Оно было помещено туда еще задолго до существования самого аббатства, а разыскано одним из монахов во времена Ричарда III. Вход туда лежит через место, где некогда был винный погреб: отверстие в полу, скрытое одною из бочек. А на бочке той высечена заповедь старого монаха:
Пьющий вино да спит хорошо. Спящий хорошо да не согрешит. Не грешащий да попадет на небеса.
***
Антрим закончил читать повествование Роберта Сесила.
Вокруг жило своей жизнью нешумное интернет-кафе, а рядом с компьютером стоял Гэри.
– Аббатство Блэкфрайарз – это где? – спросил он.
Хороший вопрос.
Название Антрим слышал: место около «Судебных иннов» в пределах Сити, на берегах Темзы. Только никакого аббатства там нет, а есть лишь станция метро с таким названием. Слово blackfriars Антрим впечатал в поисковую строку «Гугла» и на одном из сайтов прочел следующее:
«В 1276 г. орден монахов-доминиканцев переместился из Холборна в новое место на берегу Темзы и на Ладгейт-Хилл. Здесь было построено аббатство, получившее название Блэкфрайарз («черные фриары», по цвету темных одеяний монашеской братии). Постепенно аббатство получило большую известность; здесь регулярно проходили заседания Парламента и Тайного совета. Здесь в 1529 г. проводилось слушание о разводе Генриха VIII и Екатерины Арагонской. В 1538 г., в разгар кампании по роспуску монастырей, эту обитель Генрих VIII закрыл. Напротив, на другом берегу Темзы, находился шекспировский театр «Глобус», труппа актеров из которого, получив право аренды на некоторые из строений, впоследствии основала там конкурирующий театр. Наконец в 1632 г. одно из главных зданий бывшего аббатства заняло Общество аптекарей. В 1666 г. во время Великого лондонского пожара строение сгорело, но выросшая из Общества аптекарей Ассоциация фармацевтов существует и сегодня. Сейчас на этом месте располагается железнодорожный вокзал Блэкфрайарз, совмещенный со станцией лондонского метро с переходами на Районную и Кольцевую линии».
– Этого места больше не существует, – сказал он. – Поскольку нет самого аббатства.
Надо же, какой прокол… И что теперь делать?
– Ой, посмотрите, – указал Гэри. – Сюда, на экран.
Антрим вперился в монитор. На его надежном, известном лишь ему одному аккаунте сейчас значилось:
От: Томас Мэтьюз
Тема: Ваша жизнь.
– Ну-ка отойди, – сказал Антрим Гэри и, видя в глазах мальчика строптивость, нетерпеливо добавил: – Это оперативка ЦРУ. Подожди вон там.
Гэри с недовольным видом отошел в другую сторону.
А Антрим открыл имейл и начал читать:
«Очень умно: устроить побег от «Общества Дедала». Трое из их оперативников мертвы. Им это не понравится. Как вы теперь, безусловно, поняли, насчет операции «Ложь короля» я в курсе. Известно мне и то, что из перевода Фэрроу Керри вы узнали о местонахождении тайника Тюдоров. Нам необходима личная встреча. И знаете, почему вы на нее придете, мистер Антрим? Потому что если вы этого не сделаете, то следующим моим шагом будет сеанс связи с вашей штаб-квартирой в США, и вы наверняка догадываетесь, о чем будет тема нашего разговора. Мне известно о деньгах, которые вам выплатило «Общество Дедала». Ну вот. Теперь я вижу, что мы с вами хотим одного и того же. Так что наши намерения совпадают. И если вы хотите увидеть то, что искали, следуйте нижеизложенным указаниям. Рассчитываю вас там увидеть через ближайшие полчаса. В противном случае я отдаю вас на милость вашего начальства, которое отнесется крайне негативно к вашим поступкам».
Антрим поднял глаза от экрана.
Вот так. Оказывается, МИ-6 тоже в курсе его дел.
Какой, спрашивается, остается выбор?
Блейк прочел указания. Не так уж и далеко, полчаса вполне хватит. Взятый со склада рюкзачок лежал у него в ногах. А в нем – оригинал рукописи Сесила и еще остатки пластита. Не мешало бы прихватить со склада хотя бы один из пистолетов преследователей, но в тот момент его главной заботой было дать оттуда деру…
Антрим бросил взгляд на Гэри, который сейчас отрешенно смотрел из окна на улицу.
О мальчишке, кстати, Мэтьюз даже не упомянул.
Быть может, получится использовать его.
Для своего блага.
***
Гэри пребывал в растерянности.
Этот человек, его отец по рождению, так отличался от отца, с которым он жил… Какой-то угрюмый, вспыльчивый. Резкий на слова. «Ну а ты что нюни распустил? Крепись, ты же не маленький. Хотя все это так непривычно…»
Непривычно и то, что этот человек спалил заживо троих людей, а ему хоть бы что. С той женщиной он, похоже, хорошо был знаком – она дважды назвала его по имени, – а перед тем как устроить взрыв, еще и позлорадствовал: «Да чтоб ты сгорела»…
Его папа об убийствах упомянул всего один раз: с месяц назад, когда Гэри с ним и с матерью гостил в Копенгагене. «Это не то, что тебе нравится, но иногда просто приходится». Хорошо сказано.
У Блейка Антрима отношение к этому, похоже, другое. Но это не делает его неправильным или плохим. Просто другим.
Сейчас Антрим был не на шутку взволнован. Ни следа той уверенности, что была в нем вчера, когда он рассказывал, что это он имел связь с его матерью.
Как все переменилось…
На глазах у Гэри Антрим порывисто подхватил с пола рюкзачок.
– Пора, идем.
– Куда?
– В место, про которое говорится в хронике. Я теперь знаю, где оно.
– А как же папа?
– У меня нет выхода на него. Давай так: сейчас наведаемся в то место, а затем вычислим, как найти твоего папу.
Можно и так.
– Но мне нужно будет, чтобы ты кое-что для меня сделал…
56
Малоун готов был к действиям. Каким угодно. Но что именно делать, было непонятно, и это связывало руки. Выйти на Блейка Антрима никак не удавалось, и не было способа отыскать Гэри. Но в тысячу раз хуже было то, что сына на опасность он, отец, обрек своими же руками: непродуманными решениями и собственной беспечностью. Между тем Мэри и Танни ознакомили его с переводом хроники Роберта Сесила, которую Малоун и Кэтлин Ричардс теперь прочли от начала до конца.
– Аббатства Блэкфрайарз не сохранилось, – рассказала Танни. – Его нет вот уже несколько веков.
Еще одна дурная новость до кучи.
– Там сейчас станция метро, – пояснила Танни. – Сейчас она закрыта на реконструкцию.
Малоун выслушал рассказ сестер о станции, существующей еще с XIX века. Железнодорожные пути там сходились с линиями метрополитена. В прошлом году здание вокзала снесли, и теперь на его месте постепенно растет новое сооружение со стеклянным фасадом. Но поезда там вот уже год как не останавливаются. А метро внизу по-прежнему ходит.
– Сейчас там сам черт ногу сломит, – рассказывала мисс Мэри. – Везде, куда ни глянь, сплошная стройплощадка. Тротуары вокруг все перекрыты. А сама станция располагается на берегу реки, рядом с оживленной улицей.
– Насколько я понял из ваших слов, та четырехсотлетняя загадка зашла в тупик.
– Если зашла, то почему к ней такой интерес со стороны СРС? – спросила Кэтлин Ричардс. – А если нечего искать, то зачем этим целенаправленно занимается Томас Мэтьюз?
Ответ напрашивался сам собой:
– Значит, искать есть что.
Быстро прикинув возможные варианты, Малоун пришел к выводу, что их всего раз-два и обчелся. Сидеть сложа руки? Нет уж, увольте. Снова позвонить Стефани Нелл? Можно, но проблемой станет элементарная разница во времени. Попытаться найти Антрима самостоятельно? Невозможно: Лондон не обежишь и за неделю.
Оставалось, похоже, одно.
Коттон повернулся к Кэтлин Ричардс:
– Вы можете связаться с Мэтьюзом?
– Номер у меня есть, – кивнула она.
– Тогда набирайте, – Малоун указал на телефон в номере.
Резкость его тона была вполне простительна. Как можно обвинять этого человека? Он сейчас как в тисках, а единственный возможный выход, может быть, зависит от человека, который еще совсем недавно пытался их обоих уничтожить. Эти шпионские игры так не походили на ее повседневную практику… Здесь все менялось ежеминутно, без предупреждения и с минимумом времени на реакцию. Но это-то и было занятно. С ума сводило только неведение, кто здесь на чьей стороне и где место ей самой.
Но, во всяком случае, она еще участвует в этой игре. А это кое-что да значит.
И Кэтлин набрала номер по записке, которую ей передал Мэтьюз.
Два гудка; на третьем трубку взяли.
– Я предполагал, что вы выйдете на меня рано или поздно, – раздался знакомый сипловатый голос.
Телефон Кэтлин передала Малоуну.
– Мэтьюз, – схватив трубку, резко сказал Коттон, – послушайте. Мой сын сейчас бог знает где. Он не напрашивался на участие в этом…
– Нет. Его втянули.
– С вашего соизволения. Я ничего не знал. А вы – да. Вы использовали меня и использовали Кэтлин Ричардс.
– Я только что связывался с Блейком Антримом.
Именно это Малоуну не терпелось услышать.
– Гэри с ним?
– Да. Они сейчас скрываются. Антрим только что укокошил троих моих агентов.
– Это как?
– Взорвал, полагая, что это его враги.
– А Гэри?
– Он при этом присутствовал. Но с ним всё в порядке.
Худо. Пора разыграть козырную карту.
– Со мною та флэшка, с полной расшифровкой хроники Роберта Сесила. Я ее прочел. А это значит, что теперь я не упущу никаких деталей.
– Теперь расшифровка есть и у меня.
– Я также понимаю, куда все клонится.
На проводе молчание.
– Ирландия.
Длительность паузы лишь подтверждала догадку.
– Чего вы хотите? – спросил наконец Мэтьюз.
– Чтобы мне вернули моего сына и дали возможность вырваться отсюда.
– А как быть с тем, что вам известно?
– Это моя подстраховка, чтобы вы вели себя как подобает. Иначе всю эту информацию я могу одним нажатием перекинуть Стефани Нелл. Кстати, для этого все уже загружено. Хотите, сделаю? В ЦРУ наверняка порадуются, узнав о достоверности своей версии. Обрадуются и информации, что смерть двоих их агентов – ваших рук дело. Насчет формы отплаты судить не берусь, но не исключено, что они раструбят об этом по всему свету, просто чтобы насолить Даунинг-стрит.
Мэтьюз язвительно хмыкнул.
– Мы оба знаем: стоит вам хоть что-нибудь подобное сделать, и мне терять будет нечего. А вот вам наоборот: вашего сына.
– Это так, сучий вы потрох. Поэтому давайте прекратим треп и заключим сделку.
– Мне известно, куда сейчас направляется Антрим. У него, кстати, тоже есть расшифровка Сесила.
– Аббатства Блэкфрайарз уже не существует.
– Я вижу, вы и это знаете… Да, вы правы, его нет. А вот тайник Тюдоров, представьте себе, есть. Если я даю вам Антрима, вы отдаете мне флэшку?
– Но ведь я по-прежнему смогу все передать в Вашингтон?
– Сможете. Но у вас уже не будет доказательств, и рычаг их давления ослабеет. Что же до ваших агентов, то поверьте, на них ответственность лежит куда бо́льшая, чем наша за гибель тех двоих цэрэушников. Так что, можно сказать, мы квиты. Ну так что, соглашаетесь?
Насчет сказанного у Малоуна было свое мнение, но в трубку он произнес то, что от него ожидалось:
– По рукам.
– Тогда слушайте, куда вам надо прибыть…
В мертвой тишине гостиничного номера весь этот разговор отчетливо слышал Иэн. Слышали его и все три женщины. Малоун играл со стариком в кошки-мышки, сдерживая гнев, сохраняя спокойствие и ясность ума. Все это передавалось буквально физически. Иэн и сам выживал на улицах, делая примерно то же самое. Но пареньку не давало покоя то, что все это во многом было как бы его виной. Это он украл флэшку, а затем пшикнул в того старика перечным газом. Это он пытался скрыться в Америке и сбежал из той пристройки.
Но он вернулся.
И вытащил у Антрима мобильник, благодаря которому появился перевод той тайнописи.
Без этого Малоуну было бы нечего выторговывать у старика.
Так что свою лепту Иэн тоже внес.
Но все равно он чувствовал себя виноватым в проблемах Малоуна.
И хотел помочь.
Между тем Коттон положил трубку, а повернувшись, по взглядам женщин понял, что они слышали все, что говорил Томас Мэтьюз.
– Ему нельзя доверять, – предупредила Кэтлин Ричардс.
– А то я сам не знаю.
Мысли Малоуна путались.
Еще один звонок.
Он поднял трубку и набрал вашингтонский номер Стефани Нелл.
– Я собираюсь встретиться с Томасом Мэтьюзом, – сообщил Коттон и рассказал ей о произошедшем. – Мне нужен твой конкретный ответ, – сказал он ей. – Без экивоков. ЦРУ объясняло тебе суть операции «Ложь короля»?
– То, как ты это спрашиваешь, подразумевает, что ответ тебе уже известен.
Это действительно было так.
– Речь идет об Ирландии. Верно?
И тогда Стефани рассказала.
Вторая, современная волна Тревожных лет, на протяжении которых насилие унесло около четырех тысяч человеческих жизней, началась там в 1966 году и длилась вплоть до 2003-го. Раны и увечья получили без малого сорок тысяч человек. Бойня невиданных масштабов, учитывая, что в то время в Северной Ирландии проживало всего около девятисот тысяч протестантов и шестьсот тысяч католиков. Три долгих десятилетия эту страну раздирали распри, страх и взаимная ненависть, которые в конце концов перекинулись на Англию, а затем и на Европу.
А между тем семена того конфликта проросли в далеком прошлом.
По оценкам некоторых специалистов, началом тому послужило вторжение в Ирландию Генриха II в 1169 году. Но если смотреть глубже, то все началось при Тюдорах. Первым интерес к Ирландии проявил Генрих VIII, который вторгся и взял под контроль отдельные области в Дублине и вокруг него, откуда его завоевательские аппетиты стали возрастать; при этом для подчинения использовалась тактика временных примирений и изменчивых союзов с вождями местных кланов. В итоге Генрих настолько преуспел, что в 1541 году актом ирландского парламента был провозглашен королем Ирландии. Но над покоренными землями постоянно висела угроза восстания. То и дело вспыхивали междоусобицы и бунты, на усмирение которых отряжались войска. Положение во многом осложняло то, что Ирландия оказалась фанатично предана католичеству, в то время как Генрих требовал союзничества с его новоиспеченным англиканством.
Так появилось и постепенно росло духовное разделение: местные, исконные католики яростно сопротивлялись понаехавшим английским протестантам.
В короткое правление двух последующих Тюдоров, Эдуарда VI и Марии, Ирландия оставалась в относительном забвении.
Но все переменилось при Елизавете I.
Лично она считала тот остров не более чем пустошью и предпочитала его игнорировать. Однако череда восстаний, оспоривших само ее владычество над окружающими землями, вынудило королеву пойти на ответные действия. Было послано огромное войско, восстания были жестоко подавлены, а ирландские земли за дерзость неповиновения присоединены к королевству. Влияние гэльских кланов и англо-нормандских династий, существовавших там многие века, оказалось пресечено. Державное владение всей страной перешло к английской короне. Елизавета уже от своего имени стала раздавать ленные владения, права пользования угодьями, наряду с жалованием лицензий английским колонистам, образовывавшим в Ирландии фермерские хозяйства. Все эти действия носили характер узурпации. Началось это еще при Генрихе, в меньшем масштабе имело место при Эдуарде и Марии, но при Елизавете приняло массовый характер, достигнув пика при ее последователе Якове I. Для обработки новоприобретенных земель в страну хлынули переселенцы из Англии, Шотландии и Уэльса. В поощрении колонизации крылась идея покорить Ирландию изнутри, населить ее верными короне британскими подданными. К тому же происходило насаждение английского языка, протестантской веры и обычаев. Ирландская культура подлежала искоренению.
Так взошли горькие всходы межкультурного и межнационального конфликта, которому было суждено продлиться века: противостояния ирландских националистов-католиков и англиканских юнионистов.
В 1640-х пришел Кромвель и истребил многие тысячи. Жестоко подавлено оказалось и восстание «Объединенных ирландцев» в 1790-е годы. Затем страну почти выкосил великий голод 1840-х. В конце XIX – начале XX века был введен так называемый «гомруль» – ограниченное самоуправление Ирландии при сохранении верховной власти английской короны. Страной правил вроде как дублинский парламент, но он был во всем подотчетен Лондону – фарс, который лишь усугублял размежевание. Ирландское общество становилось все более воинственным и радикальным. В 1919 году война за независимость между Ирландской республиканской армией и британцами закончилась решением, нежеланным для обеих сторон. Страна раскололась. Сократившись с тридцати двух до двадцати шести графств – тех, что расположены к югу, – Ирландия осталась Ирландией под властью католиков-националистов. Остальные шесть графств, где большинство составляли протестанты-юнионисты, стали обособленным государством Северная Ирландия.
Акты насилия не заставили себя ждать.
Фракционные группы всех мастей принялись выдвигать идеи, одна радикальнее другой. Раздоры и смуты стали обычным делом. Католическое меньшинство в Северной Ирландии, чувствуя себя под угрозой, то и дело совершало агрессивные выпады, на что юнионисты реагировали контрударами, и так далее по порочному кругу. Власти пробовали создавать коалиционные правительства, но тщетно. При этом и ирландцы к югу, и националисты к северу стремились вытеснить английских протестантов. Юнионисты же требовали, чтобы их права и земли защитил Лондон, потому как те владения им изначально даровала британская корона. В самом деле, шесть графств Северной Ирландии были в свое время пожалованы переселенцам Елизаветой I из состава захваченных земель, и каждый их последующий владелец и пользователь отсчитывал свою родословную от того королевского подношения. Юнионисты громогласно ратовали за то, чтобы Лондон как минимум защитил их законные права.
И Лондон это сделал. Послав войска подавить националистов.
В конце концов в самый разгар Тревожных лет стараниями националистов конфликт перекинулся на Лондон с Европой, и на континенте загрохотали взрывы бомбистов, постепенно став обычным делом. В 1998 году произошло нелегкое примирение, которое с тех пор и держится буквально на честном слове. Но обе стороны продолжают глядеть друг на друга исключительно косо, скрепя сердце предпринимая совместные действия, чтобы избежать возобновления кровопролития.
Ни один из глубинных корней конфликта так и не был выкорчеван.
Как и столетия назад, полыхают все те же злостные споры.
В душах кипит все та же неизлитая горечь.
Националисты добиваются объединения Ирландии под управлением ирландцев.
Юнионисты же требуют, чтобы Северная Ирландия по-прежнему оставалась частью Великобритании.
***
Иэн молча вслушивался в разговор четверых взрослых. Малоун уже положил трубку и рассказал присутствующим, что его бывшая начальница, женщина по имени Стефани Нелл, подтвердила: Антрим действительно копал с прицелом на Северную Ирландию и под какого-то арабского террориста, которого вроде как собирались выпустить из тюрьмы в Шотландии. Американцы требовали от англичан помешать этому освобождению, а чтобы достичь своей цели, выискивали свидетельство, что Елизавета I была не тем, за кого себя выдавала, а значит, под сомнение ставилось все ее правление, включая и законность присоединения Северной Ирландии.
– Какая безрассудная затея, – покачал головой Малоун.
– А еще опасная, – в тон ему заметила Ричардс. – Теперь я вижу, отчего Мэтьюз так взволнован. Достаточно искры, чтобы противостояние в Северной Ирландии вспыхнуло с новой силой. Потуги то и дело совершаются с обеих сторон. Борьба там явно далека от завершения. Котел так и кипит; и те и другие только ждут повода, чтобы начать истреблять друг друга по новой.
– Мир был заключен потому, – рассудила Танни, – что в то время иного выхода просто не было. Британцы уже живут там, в Северной Ирландии. И никуда не собираются уезжать. А смертоубийством ничего не достичь.
– Подумать только, что произошло бы, если б правда стала известна, – тихо произнесла мисс Мэри. – Что Елизавета I на самом деле была ненастоящей. Это же значит, что все содеянное в ее правление было бы объявлено жульничеством. Незаконным.
– Тут бы пришлось пересчитывать каждый акр, пересматривать каждую жалованную грамоту по всей Северной Ирландии, – сказал Малоун. – Ни одна из них уже бы не имела законной силы. Ведь все шесть графств, что образуют ту страну, были в свое время, говоря современным языком, аннексированы Елизаветой.
– Вы считаете, этому придали бы значение? – усомнилась Танни. – Спустя пять веков?
– Определенно, – сказал Малоун. – Вот, скажем, я продал вам дом, и вы в нем живете. Живете себе год за годом, десятилетие за десятилетием. И вдруг появляется некто с неоспоримым доказательством, что бумага о переходе собственности, которую я вам дал, оказывается, подделка. И не было у меня изначально на ту передачу ни прав, ни полномочий. А по элементарному, базовому закону о собственности такая сделка должна быть аннулирована. Как не имеющая юридической силы. Любой суд здесь или в Америке должен будет обеспечить права исконного собственника того домовладения, а не мой липовый акт передачи.
– За это разгорелась бы битва в суде, – напомнила Кэтлин Ричардс.
– Но победа была бы за ирландцами, – вставил Малоун.
– А мне кажется, все было бы гораздо хуже, – возразила Ричардс. – Одной этой правды оказалось бы достаточно, чтобы юнионисты и националисты схватились за оружие и по новой окунулись в Тревожные годы. Только на этот раз причина сражаться у них была бы законной. Мне так и слышатся голоса ирландских радетелей за родину, которые полтысячи лет пытаются выставить британцев за порог. Теперь они возопили бы: «Ваша фальшивая королева вторглась в нашу страну, умыкнула нашу землю; сейчас же отдайте ее нам и уматывайте к себе!» Но этого не произошло бы. Лондон бы воспротивился. Юнионистов в Северной Ирландии он никогда не бросал, не бросит и сейчас. Туда вложены миллиарды фунтов. Лондон так или иначе окажется вынужден вставать на защиту – любую, будь то тяжба в суде или уличные бои. И война эта будет тотальная, с привлечением всех и вся. Потому что прогибаться не станет ни одна из сторон.
– Оно понятно. Но если ваше правительство, – тут Малоун подмигнул, – просто остановит Эдинбург от выдачи убийцы Ливии, то все будет шито-крыто.
– Мне это нравится не больше, чем вам. Но все равно это не оправдывает такую безрассудную тактику. Вы представляете, сколько человек может погибнуть в результате этой авантюры? Да тысячи!
– Вот потому я и собираюсь передать эту флэшку Мэтьюзу, – заключил Малоун.
– Хорошо. А как быть с Иэном? – спросила Ричардс.
– Да, правда: а я? – словно очнулся паренек.
Коттон серьезно посмотрел на него.
– Ты сам знаешь: Мэтьюз хочет тебя убрать.
Иэн молча кивнул.
– Вопрос в том, – продолжал Малоун, – как далеко он намерен идти в своей зачистке концов. Особенно сейчас, когда о секрете знает столько людей. У него в этом плане теперь не одна забота, а несколько… Ну да ничего, я этим тоже займусь.
Он повернулся к Кэтлин Ричардс:
– Ну что, нам пора.
– Сэр Томас разве говорил, чтобы я тоже участвовала в деле?
– Мне нужна ваша помощь.
– Я тоже пойду! – встрепенулся Иэн.
– Черта с два. Мэтьюз по телефону ни разу про тебя не упомянул. Это значит одно из двух: или он не знает, где ты, или ждет, когда мы сдвинемся с места. Я подозреваю первое. Слишком уж многое произошло в одночасье; даже такой титан, как он, не успел всего охватить. Если б успел, то уже сделал бы ход. К тому же мне нужно, чтобы ты не маячил: тогда я смогу выторговать твою безопасность. Иначе, если ты окажешься у него, у меня уже не будет условий для обмена… – Малоун обернулся к притихшим сестрам. – Прошу вас оставаться здесь с Иэном и быть наготове, пока я с вами не свяжусь.
– А… а если вы с нами уже не свяжетесь? – робко подала голос мисс Мэри.
– Еще чего.
57
Антрим вместе с Гэри приближался к строительной площадке. Старая станция метро «Блэкфрайарз» была снесена и заменена сверкающим – сталь и стекло – зданием (сейчас, правда, построенным всего наполовину). От тротуара участок строительства отделяла фанерная стенка, а меньше чем в сотне метров отсюда переливчато блестела Темза. Ее берега сейчас охватывал реконструированный железнодорожный мост, возле которого в обозримом будущем обещал вырасти новый современный вокзал. Антрим где-то читал, что это самый первый из когда-либо построенных в Лондоне железнодорожных переездов через водную преграду.
Приостановившись поглядеть через дырку в ограждении, Антрим отчего-то не заметил на объекте рабочих. Сегодня суббота, но все равно должен же кто-то быть. Мэтьюз сказал подходить именно с этого угла площадки. Справа на юг, к мосту через Темзу, по широкому проспекту тек густой поток транспорта. С собой в рюкзачке Антрим по-прежнему нес взрывчатку – единственное имеющееся у него в наличии оружие (заходить в западню безоружным – ну уж увольте).
На изрытом, в колеях и ямах грунте в кажущемся беспорядке была разбросана всевозможная строительная техника. Глубокие, в несколько метров шириной желоба траншей тянулись в сторону берега. Уже были уложены ровные, как стрелы, треки под рельсы, исчезающие в новом станционном здании – на юг, к противоположному берегу. Антриму это место помнилось еще по юности: людная, шумная станция. Многократные приливы и отливы людских толп на протяжении дня. Но не сегодня. Сейчас площадка была пустынна.
На что, видимо, и рассчитывал Томас Мэтьюз.
Пока Антрим шел согласно указаниям.
Но чувствовалось: что-то должно произойти.
***
Малоун ехал в метро от Белгравии в направлении «Судебных иннов», что невдалеке от Блэкфрайарз. Рядом сидела Кэтлин Ричардс. В уме он все еще прокручивал недавний разговор со Стефани Нелл.
«ЦРУ пытается спасти лицо, – говорила она. – Сорок лет назад группа юристов из Ирландии в самом деле пробовала доказать, что Елизаветы I на самом деле не существовало. Есть такая легенда о мальчике Бисли…»
«Знаю. Она приводится в книге Брэма Стокера».
«К их чести, они пытались найти законный, ненасильственный способ вынудить британцев уйти из Северной Ирландии. Это было как раз в самый разгар Тревожных лет. Каждый день все новые и новые жертвы, и конца тому не было видно. А они рассчитывали, что если смогут доказать в суде беспочвенность притязаний британцев на их земли, то тем самым создастся законный прецедент на воссоединение Ирландии».
«Умно. На тот момент, возможно, действительно неплохая идея. Но сейчас уже не годится».
«Согласна. Малейшая провокация тогда могла по новой разжечь насилие. Но ЦРУ мечется в отчаянии. Они из кожи вон лезли, чтобы разыскать того террориста, впаять ему срок по максимуму; а теперь он уходит у них из-под носа, и это бесит их, не дает покоя. Белый дом зашевелился, ему нужны какие-то действия. Любые, лишь бы остановить это. Вот в Лэнгли и решили: а как насчет эдакого шантажа – может, сработает? К сожалению, они не учитывают, что нынешний президент так не поступит, особенно по отношению к союзнику. Слабоват».
С этим можно было согласиться.
«Мы тут с директором ЦРУ недавно побеседовали на повышенных тонах, – сказала Стефани. – Белый дом сейчас даже не в курсе насчет того, что они творят. А они думают продолжать в том же духе. Особенно после того, как операция провалилась. Но теперь, когда в дело вмешалась британская СРС, дело может принять очень серьезный оборот. Как говорится, для всех заинтересованных сторон».
«И потому они хотят подчистить бардак».
«Типа того. К сожалению, та выдача заключенного все равно должна произойти. И теперь цель – не допустить, чтобы взрыв в масс-медиа еще и усилил кумулятивный эффект. Похоже, британцам об операции «Ложь короля» известно все. Нас же это касается в той части, чтобы новость не разлетелась по всему свету».
«Лично мне наплевать».
«Я понимаю, тебя сейчас волнует только Гэри. Но ведь он, по твоим словам, сейчас с Антримом. А в Лэнгли понятия не имеют, где это может происходить».
Потому он и позвонил Мэтьюзу.
И вызвался идти в ловушку.
– Чего именно от меня вы хотите? – отвлекла его своим вопросом Кэтлин Ричардс.
Малоун повернулся к ней.
– Почему вас временно отстранили от должности?
Судя по ее глазам, она удивилась его осведомленности.
– Да так… Считают, что переусердствовала при задержании некоторых личностей. Ну а мне куда деваться, раз уж я такая.
– Вот и хорошо. Мне как раз нужно усердие. Да такое, чтоб мало не показалось.
***
Отказ Малоуна идти с ним пришелся Иэну не по душе. Не любил он, когда ему указывали, что делать, а чего нет. Решения он всегда принимал сам. Им даже мисс Мэри никогда не помыкала.
– Невероятно, – с каким-то пугливым восхищением воскликнула Танни, – просто невероятно. Вы просто представьте себе возможные исторические последствия.
А чего их представлять?
То ли дело – быть там, где что-то происходит… Очень хочется.
Как там сказали: на станции «Блэкфрайарз»?
Иэн понуро сидел на одном из бархатных стульев гостиничного номера.
– Ты, наверное, проголодался? – спросила его мисс Мэри.
Он кивнул.
– Я сейчас тебе что-нибудь закажу.
Она направилась к телефону, собираясь сделать звонок. Ее сестра сейчас сидела у столика за ноутбуком.
Иэн метнулся к двери и выбежал в холл. Чем ждать лифта, лучше было спуститься по лестнице, и он направился в конец коридора к освещенному знаку «Выход».
Слышно было, как сзади открылась дверь номера. Иэн обернулся.
На пороге стояла мисс Мэри и смотрела ему вслед.
Говорить что-либо ей было необязательно. Любяще-тревожные глаза выдавали все, о чем она сейчас думает.
Чтобы он не уходил.
Но по ним же было видно, что остановить его она бессильна.
– Будь осторожен, – промолвила мисс Мэри. – Будь очень, очень осторожен.
***
Вслед за Антримом Гэри вошел на стройплощадку.
По влажному от ночного дождя грунту, огибая лужи, они шли по тропке мимо какого-то громоздкого оборудования. В одной из открытых траншей на глубине нескольких метров тянулся прямоугольник массивной бетонной коробки, стены которой подсыхали под дневным солнцем. Через какое-то время эту конструкцию завалят глиной. Но пока бока ее были обнажены, а по дну на полсотни метров стелились трубы и толстенные кабели – в сторону реки, где уходили под землю, куда-то под перекрытый стеной отрезок улицы.
По одной из деревянных лестниц Антрим, а за ним Гэри спустились в траншею и двинулись к гигантскому зеву какой-то темной расселины. На входе в это подземное царство оба некоторое время отчаянно моргали, привыкая к полутьме. Слева здесь возвышалась бетонная стена, а справа – глинистая толща, между которыми шла сухая дорожка – судя по утоптанности, хоженая.
Антрим, остановившись, обернулся и поднес палец к губам: мол, тихо.
Хотя ничего не было слышно, кроме глухого шума идущего наверху транспорта.
Впереди на расстоянии взгляда открылся проем в стене.
Антрим, приблизившись, заглянул внутрь, после чего махнул рукой Гэри, чтобы тот шел следом. Внутри находились подготовленные к укладке шпалы, а также арматура, ждущая заливки бетоном. Полыхали прожектора, заливая лишенное окон пространство молочно-белым светом. Интересно, откуда Антриму известен маршрут следования – наверное, из полученного в том кафе мейла…
Блейк спрыгнул с грунта возле шпал, Гэри за ним. Прохладный воздух вокруг пах сырой землей и свежим цементом. Путь освещали все те же треноги с прожекторами. Сейчас они вдвоем находились метрах в десяти (если не больше) под землей, где-то под тем стеклянным зданием. Впереди открывалось широченное открытое пространство, откуда веером вниз расходились подземные ходы.
– Это фойе, куда сверху будут попадать пассажиры, – сказал шепотом Антрим, – и уже дальше спускаться к поездам.
Гэри заглянул в одну из тех наклонных горловин. До следующего уровня внизу было около двадцати метров. Ни ступеней, ни эскалаторов. Но свет есть. И спускаться можно: вниз ведет еще одна деревянная лестница.
– Нам туда, – сказал Антрим.
***
Малоун, а за ним Кэтлин вышли из станции метро и попали на набережную Виктории. Невдалеке блестел на солнце величавый купол собора Святого Павла; справа меньше чем в пятидесяти метрах несла свои воды Темза. Станция «Блэкфрайарз» находилась как раз впереди.
У Малоуна и Кэтлин по-прежнему было при себе оружие. После объяснения, чего бы он хотел от коллеги, Малоун молчал. Ей тоже сказать было особо нечего. Путь, как ни крути, вел определенно в ловушку. И входить туда неподготовленным было опрометчиво.
Томас Мэтьюз хотя и находился в более выгодном положении (он, по всей видимости, точно знал, куда пойдет Блейк Антрим), но Малоун предусмотрительно потребовал от него доказательства присутствия Гэри.
И вот теперь они ждали.
Мобильник Малоуна вибрацией указал на входящий мейл. Как выяснилось, с видеоприложением.
На экранчике Блейк Антрим вместе с Гэри шли по какой-то стройплощадке, что ли. А вот они уже в каком-то пространстве – судя по всему, подземном, без окон, без дверей… Антрим сходит на лестницу и скрывается где-то внизу.
А за ним на ступеньку ступает и тоже исчезает Гэри.
Текстовое сообщение было кратким:
«Этого достаточно?»
Кэтлин разглядела на лице Малоуна беспокойство, а вместе с ним глухое отчаяние: сказать, где именно отснято это видео, было решительно невозможно.
Ну а все-таки, хотя бы наугад?
Станция «Блэкфрайарз». Примерно в километре отсюда.
Они стояли возле «Судебных иннов».
Как раз там, где вчера вечером все началось.
– Сделайте, как я просил, – коротко сказал Малоун.
И пошел.
58
Антрим спрыгнул с лестницы и огляделся. Он стоял на будущей остановочной платформе. В полутора метрах под бетонной площадкой тянулись рельсы, уходя из одного туннеля в другой, причем рельсы действующие: висящие здесь таблички призывали остерегаться высокого напряжения. Прямо через Блэкфрайарз шли кольцевая и районная линии – два основных маршрута лондонской подземки, связующие восток и запад. Еженедельно по этим линиям курсировали миллионы пассажиров. Заблокировать их было нельзя, так что поезда продолжали идти, хотя проносились здесь без остановки.
Гэри тоже уже спустился и теперь стоял рядом.
Рабочую зону все так же заливали белым светом прожектора.
Стены станции были облицованы плиткой – веселой, узорчатой. Всюду строительные материалы – ремонт как-никак.
– Мистер Антрим, – прошелестел сипловатый голос, заставив Блейка от неожиданности вздрогнуть.
Он обернулся и в двадцати метрах от себя увидел Томаса Мэтьюза, четко как на картинке, только без фирменной трости.
– Прошу вас, сюда, – учтиво махнул тот рукой.
***
Входя в «Судебные инны», Малоун еще раз прокрутил в уме данные Мэтьюзом инструкции. Под землей, по которой он сейчас ступал, текла река Флит, исток которой находился в семи километрах к северу. Когда-то это был основной источник лондонского водоснабжения, но в Средние века бурно растущее население столицы так его загадило, что дух от этой сточной канавы сделался невыносим, и в конце концов инженеры Викторианской эпохи одели реку в камень, скрыв ее под землей и сделав Флит одной из самых больших подземных рек города. Много было написано о лабиринтах туннелей и каморок, пересекающихся под Холборном и выводящих воды реки в Темзу.
«Ступайте в Инны, – проинструктировал Коттона Мэтьюз. – К северу от Храмовной церкви к дому главы колледжа примыкает Дом ювелиров. Там в подвале есть вход. Он уже будет для вас открыт».
«И куда потом?»
«Потом следуйте туда, куда тянется высоковольтный кабель».
Малоун повернул направо и переулком Королевской скамьи прошел на церковный двор, где разгуливали туристы. С Храмовного круга открывался вид на кирпичный дом с вывеской золотых дел мастера; Малоун вошел в его главную дверь, заперев за собой задвижку. В конце короткой прихожей находилась лестница. По ней Малоун спустился в подвал со стенами из тесаного камня. С низкого потолка здесь свисали голые лампочки. А на стороне, противоположной основанию лестницы, в полу была открыта железная дверца.
Малоун приблизился и осмотрительно заглянул внутрь.
Вниз к утоптанному земляному полу уходила металлическая лесенка.
Путь к Гэри.
Во всяком случае, единственный, который сейчас был.
***
Гэри спрыгнул с бетонной платформы и проследовал за элегантно одетым пожилым человеком в туннель. Вдоль стены здесь тянулся пунктир из ламп с интервалом в пару десятков метров. Через какое-то время в туннеле повеяло гудронным духом, и послышался нарастающий призрачный гул. Пожилой обернулся и, остановившись, жестом велел прижаться к стене.
– Здесь по-прежнему ходят поезда. Держитесь у стены и будьте осторожны: ток в рельсах способен убить.
На выходе из туннеля появился слабый свет. Он рос, приближаясь со стороны новой станционной платформы, и вот уже с дальнего конца вошел в туннель. Яркость его росла, а вместе с ней росла тяжелая гудящая вибрация. Мгновение, и поезд с ураганной скоростью, грохоча, пронесся мимо; мелькали вагоны с пассажирами. Гэри, Антрим и пожилой стояли, вжавшись в стену. Через считаные секунды грохот стих и воздух снова сделался недвижен. Пожилой продолжил путь вперед. Через какое-то время впереди стал виден еще один человек; он стоял и ждал возле металлической двери.
Приблизившись, пожилой остановился, а вслед за ним остановились Антрим с Гэри.
– Мальчик дальше не идет, – объявил пожилой.
– Он со мной, – с вызовом воскликнул Блейк.
– Тогда дальше не идете вы.
Антрим замолчал.
– Ваш отец, юноша, ждет вас у собора Святого Павла, – обернулся пожилой к Гэри. – Этот джентльмен вас туда проведет.
– А откуда вы знаете моего папу?
– Я его знаю много лет. И сказал, что отведу и верну вас ему.
– Иди, – кивнул Антрим.
– Но…
– Иди, я сказал.
В глазах Антрима не было ничего, что бы хоть как-то утешало или подбадривало.
– Увидимся в Копенгагене, – добавил Блейк. – Там и поговорим с твоим папой.
Но что-то в нем давало понять, что эти слова лишь для отвода глаз и встречаться снова Антрим даже и не думает.
Подошедший мужчина стянул с плеч у Антрима рюкзачок, расстегнул молнию и показал содержимое пожилому, который со значением сказал:
– Взрывчатка направленного действия. Меньшего я от вас и не ожидал. Это ею вы взламывали гробницу Генриха VIII?
– Да. А еще грохнул троих оперативников «Общества Дедала».
Пожилой обвел Антрима въедливым взглядом.
– Тогда вам, безусловно, необходимо все это пронести. Она вам может пригодиться.
– Дай сюда пульт. – Блейк повернулся к Гэри.
Первоначально идея была в том, чтобы Антрим нес взрывчатку с вделанными и готовыми к срабатыванию детонаторами, а Гэри держал при себе дистанционный пульт: мальчишку-то на предмет оружия никто обыскивать не станет.
Но теперь все изменилось.
– Я хочу остаться, – вымолвил Гэри.
– К сожалению, для этого нет возможности, – развел руками пожилой и кивнул мужчине, который взял Гэри за руку, чтобы увести.
Парень упрямо выдернул руку:
– Чё я, маленький, чтоб меня вели?
Антрим и пожилой вошли в металлическую дверь.
– Куда она ведет? – спросил сзади Гэри.
Но ответа не последовало.
***
Иэн определенно гордился собой. Стибрить проездной для него было делом пяти минут, и вот он уже ехал на метро до станции чуть восточнее Блэкфрайарз. На «Темпл» он решил не сходить (там выйдут Малоун с Ричардс: как раз возле «Судебных иннов»). А к Блэкфрайарз лучше подойти с противоположной стороны. По дороге Иэн прикидывал, что делать дальше. Мыслей было негусто, но всё лучше, чем торчать в каком-то там отеле.
Расстраивать мисс Мэри ему ужас как не хотелось. Он видел беспокойство на ее лице и знал, что она не хочет его отпускать. Может, пора все-таки начать к ней прислушиваться: нельзя же так все время своевольничать…
Он еще издали заметил стройплощадку, мимо которой по проспекту в обе стороны неудержимо катился поток транспорта. Справа возвышался купол храма Святого Павла. Стройку огораживала стена из фанеры, но для Иэна это было не проблемой: он пролез через пыльные, присыпанные всевозможным мусором кусты. Было безлюдно, но Иэн все равно пробирался скрытно, держась среди техники и строительных обломков, чтобы не быть лишний раз на виду.
Он вошел в строящееся здание, похрустывая камешками, что то и дело попадались под ноги.
Через какое-то время стали слышны голоса.
По счастью, неподалеку были навалены штабелями пустые поддоны: за ними Иэн и примостился.
***
На стройплощадку Блэкфрайарз Кэтлин вошла с запада и оттуда проделала путь к зданию новой станции. Пистолет она держала наготове. Малоун решил, что они должны продвигаться отдельно. Мэтьюз ясно дал понять, чтобы тот пришел один. Коттон же сказал Кэтлин проверить стройплощадку и быть начеку. По словам Мэтьюза, Антрим направлялся под станцию, что подтверждало и видео, на котором американец вдвоем с Гэри бродили по какому-то строительному объекту. По логике, это и было искомое место, и Малоун хотел, чтобы оно было обследовано. После этого, сказал он, остается уже импровизировать.
Кэтлин действовала со всей возможной осмотрительностью, пробираясь чередой платформ и коридоров. Вокруг сверкали белым светом прожектора на треногах – хотя не факт, что они будут безостановочно светить все выходные. Из Интернета про этот проект она знала, что работы здесь ведутся дни и ночи напролет, в выходные и праздники (время, как водится, поджимает). Но в таком случае где рабочие? Наверняка в этот день заботу об объекте взяла на себя СРС.
Внутри станционного здания Кэтлин заметила кое-что знакомое. То, что было на видео.
Женщина остановилась и через проем в полу пристально вгляделась вниз, на другой уровень, где шли рельсы метро. Вниз можно было спуститься по деревянной лестнице (одну такую они с Малоуном уже видели).
Откуда-то справа послышались невнятные голоса.
Непосредственно на ее уровне.
Кэтлин двинулась навстречу.
***
Иэн заметил Гэри Малоуна в сопровождении какого-то дылды. Молодого. Как пить дать, «бобби».
– Я не хочу уходить, – упрямился Гэри.
– Мало ли что не хочешь… Шевелись давай.
– Вы мне лжете. Папы у Святого Павла нет.
– Да есть, есть. Шагай.
Гэри остановился и строптиво посмотрел на своего сопровождающего.
– Я пойду обратно.
Дылда сунул руку под куртку, вынул оттуда пистолет и направил прямо на Гэри.
– А ну, без соплей. Вперед.
– Вы меня пристрелить думаете?
Молодец, не забздел… Но чем можно ответить уставленному в тебя стволу?
Иэн лихорадочно соображал. Что же предпринять?
И ответ пришел сам собой. Как тогда, с месяц назад, в той машине. С Мэтьюзом и еще одним, что думал его убить. Пластиковый пакет со своими сокровищами Иэн оставил в магазине мисс Мэри, но ножик и баллончик он оттуда вынул.
Оба сейчас в карманах.
Иэн улыбнулся.
Разок уже сработало. Почему бы не попробовать еще раз?
***
Гэри упорно стоял на своем: пускай этот гад целится. Собственная храбрость удивляла, но больше тревожила мысль об отце.
И об Антриме, который как-то разом махнул на него рукой.
Обидно.
Краем глаза Гэри уловил движение и, повернув голову, увидел, что в их сторону деловито шагает Иэн Данн.
Вот это номер… Он-то здесь что делает?
Теперь его заметил и тот, который с пистолетом.
– Эй, – сказал он, – здесь проход запрещен.
– Разве? – приближаясь, удивился Иэн. – А я всегда тут хожу.
До дылды дошло, что он сейчас ни к селу ни к городу держит вынутый ствол, и он его опустил. Что лишний раз подтверждало: стрелять он не собирался.
– Ты, что ли, «бобби»? – спросил Иэн.
– Да. А ты пошел вон: сюда нельзя.
Парень тем не менее подошел и как бы в неуверенности затоптался на месте. Но тут его рука взметнулась вверх, и послышалось шипение газового баллончика. Дылда взвыл, непроизвольно потянувшись руками к глазам. Иэн пнул его ботинком в живот, и тот рухнул на бетонный пол.
Вместе с Гэри они пустились наутек.
– Я слышал, что он тебе сказал. Твой отец не в соборе. Он здесь.
– А я знаю где.
59
Антрим, пригнув голову, шел по узкому проходу. К низкому, выгнутому подковой потолку крепился силовой кабель, через каждые двадцать метров были закреплены мощные лампы в проволочных сетках, свет от которых резал глаза.
– Эти ходы, – объяснял на ходу Мэтьюз, – мы обнаружили во время первой реконструкции станции «Блэкфрайарз» в семидесятых. Удобный вход в них был встроен в обновленную станцию и взят под наш контроль. Сюда провели электричество, и скоро вы узнаете почему.
Мэтьюз был ниже ростом, а потому шел без боязни стукнуться головой; уверенной походкой, пришаркивая по земляному, твердому как камень полу.
– Мне подумалось, что вы были бы не прочь взглянуть на то, что искали, – сказал он. – В конце концов, вы ведь проявили в поиске такое завидное упорство.
– А что, это все реально?
– Боже мой, мистер Антрим: очень и даже очень.
– А кто построил эти коридоры?
– Мы полагаем, что первыми их прорыли норманны, в основном как пути отхода. Затем их усовершенствовали тамплиеры – удлинили, расширили, укрепили кирпичом стены. Мы сейчас невдалеке от «Судебных иннов» – их бывшей резиденции, – так что можно предположить, что эти тропы служили многим и многим целям того рыцарского ордена.
Слуха достиг гулкий, постепенно нарастающий шум (какой-то поезд, что ли, курсирует по отдельному туннелю?).
– Река Флит, – пояснил Мэтьюз. – Как раз впереди.
Они приблизились к открытой в конце туннеля дверце. Здесь он стыковался с еще одним рукотворным коридором – высоким, просторным, с глухо шумящим на дне потоком. Они остановились на железном мостике, переброшенном в трех-четырех метрах над водой.
– Этот мост был построен после обнаружения туннеля, который мы только что прошли, – сказал Мэтьюз. – Когда реку три столетия назад сковали камнем, маршрут вдруг оказался заблокирован. Сейчас прилив еще лишь начинается, так что уровень воды небольшой. Но вскоре это изменится. В наивысшей точке прилива вода здесь доходит почти до того места, где мы сейчас стоим.
– Тому, кого этот момент застигает внизу, приходится, наверное, несладко.
– Определенно, мистер Антрим. Определенно несладко.
***
Малоун продолжал брести по подземному коридору, а вода между тем все прибывала и уже дошла до лодыжек. Ход из Дома ювелиров вывел его в этот туннель шириной метров семь, высотой пять; с накрепко стянутыми раствором кирпичными стенами и поверхностью гладкой, как стекло. Безусловно, это была река Флит.
Вода холодная, но довольно чистая, хотя во влажном воздухе стояла легкая затхлость. Малоун как-то, помнится, прочел книгу о многочисленных подземных реках Лондона – названия типа Вестбурн, Уолбрук, Эффра, Фэлкон, Пек, Некингер; самыми крупными значились Флит и Тайберн. Всего больше полутора сотен километров подземных потоков, на которых город балансировал, словно тело на водяном матрасе. Сверху в потолочных сводах, которые на равных расстояниях обручем охватывала кирпичная арка, то и дело мелькали вентиляционные решетки, пропускающие свет и воздух. Некоторые из этих решеток Коттон видел сверху на улице. Однако сейчас он находился внизу, внутри внушительного викторианского сооружения, а мимо на не менее впечатляющей скорости текли воды Флита. Обычный дискомфорт от замкнутого пространства компенсировался высоким сводом. К тому же где-то там находится Гэри.
А значит, надо идти вперед.
Мэтьюз сказал идти вдоль силовых кабелей. Тот из них, что ветвился от точки входа в «Судебных иннах», шел непосредственно сверху, над указателем максимального уровня воды, и исчезал в полумраке где-то впереди. Куртку у спины по-прежнему оттягивал вес пистолета. Это подстава, вне сомнения. Что, в общем-то, не впервой.
Работа Малоуна в «Магеллане» как раз и предусматривала такие риски. Он знал, на что шел. Чего он не знал, так это что происходило между Антримом и Гэри. На первый взгляд, в семью Малоунов вторгся чужой и встал между ним и его сыном. Если копнуть глубже, то этот чужой не только не заслуживал доверия, но еще и продал свою страну. Смерть тех двух агентов ЦРУ – вина Антрима? Да, черт возьми. А теперь в лапах у этого изменника еще и Гэри, и бог весть, что этот прохвост мальчику наговорил…
Надо же, полный бардак.
А все из-за совершённых давным-давно ошибок.
***
Кэтлин разыскала источник шума и проследила, как Иэн Данн пустил агенту в лицо струю газа (судя по реакции пострадавшего, перечного). Мальчишка явно ослушался указаний Малоуна оставаться в отеле и ждать. Сама Кэтлин сейчас пряталась за бетономешалкой в серой корке застывшего цемента. Глядя, как мальчики дают деру, в одном из них она узнала сына Малоуна Гэри. Слышно было, как Иэн на бегу объясняет, что Малоун где-то здесь поблизости, а Гэри сказал, что он даже знает, где именно. Между тем свое присутствие Кэтлин решила не раскрывать – во всяком случае, пока – и, сидя в своем укрытии, дала им пробежать мимо.
А выждав, перебежками двинулась следом.
Возможности укрыться было с лихвой: строительный инвентарь, кучи всякого хлама. Вот по знакомой из видео лестнице мальчики сиганули вниз. Добежав до того места и никого вокруг не заметив, Кэтлин тоже украдкой спустилась, успев заметить, как справа в отдалении скрывается в туннеле Гэри Малоун.
Из туннеля, что слева, на Кэтлин мощно дохнуло промасленным воздухом. Через несколько секунд мимо прогремел поезд метро, влетая в тот туннель, где скрылись мальчики. Подбежав ко входу и выждав, когда пролетят вагоны, она вперилась в темноту.
Там оба мальчика отлепились от стены и поспешили дальше, где находилась какая-то дверь, за которой они скрылись.
***
По пролету мраморных ступеней Антрим спустился в ярко освещенное помещение овальной формы, с покатыми сводами на восьми равномерно размещенных столбах. Вдоль стен здесь тянулись полки с секциями, разделенными резными пилястрами. А на полках чего только не было: кружки, подсвечники, чайники, предметы из фарфора, лампы, тарелки, чаши, кувшины, кубки, какие-то бадейки… Все это слабо, но загадочно поблескивало.
– Королевская столовая утварь, – почтительно произнес Мэтьюз. – Часть богатства Тюдоров. Пять веков назад эти предметы обладали великой ценностью.
Антрим вышел на середину помещения, завороженно озирая роспись колонн – извивы лоз и свитков. Венчали колонны фрески с ангелами, а поверху своды украшала витиеватая роспись.
– Вот в таком виде все и было найдено, – прокомментировал Мэтьюз. – К счастью, первой сюда попала СРС, и с семидесятых годов помещение остается в неприкосновенности.
В десятке метров от входа со стеной соседствовал каменный саркофаг.
Подойдя, Антрим увидел, что на саркофаге нет крышки. Он вопросительно посмотрел на Мэтьюза.
– Конечно, загляните, – милостиво кивнул тот.
***
Малоун продолжал идти за путеводным кабелем, который в конечном итоге ответвлялся от русла речного коридора и уходил в узкий проход, эдакий аппендикс в земной толще – неглубокий, метров семь. Малоун понял: с подъемом реки во время прилива вода доберется и сюда. Хотя, благодаря постепенному наклону, не до самого конца.
А оканчивался проход арочным проемом без двери.
За ним глаз ухватывал темное помещение около десяти метров в поперечнике, а за ним – еще один вход, из которого пробивался свет.
Послышались знакомые голоса.
Мэтьюза и Антрима.
Нащупав пистолет, Малоун вошел в комнату и, стараясь ступать бесшумно, приблизился ко второму проему.
В этом месте три подпирающих свод столба образовывали прямоугольник пустого пространства, давая возможность укрыться. Коттон прислонился к стене и сделал несколько коротких вдохов через нос.
А затем заглянул внутрь.
***
Иэн шел по туннелю впереди, Гэри за ним по пятам. Ориентиром служили электрические кабели и огни (так Мэтьюз наставлял Малоуна по телефону в отеле «Горинг»). Иэн подвел Гэри к металлической двери, успев описать пожилого, который привел сюда их с Антримом.
Иэн понял, кто это.
Томас Мэтьюз.
Отсюда стал слышен растущий шум воды – совсем рядом, буквально за этой дверью. О подземной реке, текущей под городом, Иэн знал: сам пару раз лазил по тем ходам. Помнил даже надпись с предупреждением. Прилив происходит быстро, затопляя все прилегающие пустоты, так что утонуть здесь проще простого. Сейчас юноша стоял на железном мостике поверх потока, стремительно растущего в подземном коридоре. Опоры мостика под ногами тряслись, как в ознобе.
– Надо поскорей делать ноги, – забеспокоился Гэри.
Кто бы спорил…
Это место они проскочили и попали в еще один арочный проход; металлическая дверь здесь была открыта, отчего свет попадал в небольшую комнату. Электрический кабель змеей сползал со стены на пол и дальше по пазу уходил в следующее помещение.
Оттуда раздались голоса.
Гэри направился к манящему на отдалении свету какого-то входа. Иэн шел следом.
Оба вслушались.
***
Антрим стоял, уставясь в саркофаг – простой, без всяких надписей, украшений или орнамента. Просто камень, и всё.
А внутри – лишь запыленные кости.
– Это останки человека на восьмом десятке, – сказал Мэтьюз. – Подтверждено криминалистической экспертизой. Благодаря вашему проникновению в усыпальницу Генриха VIII мы получили образец останков великого монарха.
– Рад, что моя услуга пригодилась.
У Мэтьюза это саркастическое замечание вызвало лишь кислую ухмылку.
– Анализ ДНК останков показывает наличие родственной генетической связи с Генрихом VIII по отцовской линии.
– Вот что, значит, осталось от сына Генри Фицроя… Самозванца. Человека, правившего под именем Елизаветы I.
– Теперь сомнения в этом нет. Легенда является былью. То, что когда-то считалось причудливой сказкой жителей Бисли, теперь обоснованный факт. Разумеется, та легенда большого вреда не наделала…
– Пока на горизонте не появился я.
– Можно и так сказать, – кивнул Мэтьюз.
Написанное Робертом Сесилом оказалось правдой. Самозванец в самом деле лег в землю под Блэкфрайарз, а безвременно почившая Элизабет – тогда еще лишь отроковица двенадцати лет – перебралась в Вестминстер и упокоилась в одной усыпальнице со своей сестрой.
Невероятно.
– Эта комната на момент обнаружения содержала также ларцы и сундуки с серебряными и золотыми монетами. На миллиарды фунтов. Все это мы переплавили и возвратили в виде слитков в государственное казначейство. Где им, собственно, и место.
– И совсем-совсем ничего не прикарманили?
– Как-то не удосужились, – с ноткой язвительности отозвался Мэтьюз. – А теперь позвольте попросить у вас хронику Роберта Сесила.
Антрим снял рюкзачок и, вынув, подал старинную рукопись.
– Я ее, помнится, однажды уже листал, – бережно принимая ее, поделился Мэтьюз.
– Мне не хотелось, чтобы она досталась «Обществу Дедала». Кстати, как они там поживают? Не ждете от них проблем?
Пожилой разведчик неопределенно качнул головой:
– При желании совладать можно с чем угодно.
Антрима взяло любопытство:
– А как вы поступите с этим самым местом?
– Когда хроника Сесила будет уничтожена, на этом месте возникнет еще один безобидный археологический объект. А его назначение, разумеется, останется неизвестным.
– Я вижу, «Ложь короля» принесла бы свои плоды.
– К сожалению, мистер Антрим, вы правы. Раскрытия правды о Елизавете нам нельзя было допустить ни в коем случае.
Чувствовать свою правоту было несказанно приятно.
– Между тем у меня к вам вопрос, – сказал Мэтьюз. – Коттона Малоуна вместе с его сыном вы заманили в Лондон намеренно. С определенной целью. Эту цель мне удалось узнать. Этот мальчик – ваш биологический сын. Как вы намерены поступить в этой ситуации?
– Как вы смогли об этом узнать?
– Полвека в разведке.
Антрим решил быть откровенным.
– Вы знаете, я решил: ребенок для меня – непомерная обуза. Проще говоря, заноза в заднице.
– С детьми бывает непросто. Но все же он ваш мальчик. Сын.
– Скажу прямо: несколько миллионов баксов, полученных от «Общества Дедала», – более чем достаточная компенсация за эту потерю.
– Вы понимаете, – Мэтьюз взмахнул рукописью, – то, что вы решили провернуть, – чистой воды идиотизм?
– В самом деле? Но я вижу, вы отнеслись к этому серьезно.
– А я вижу, у вас нет никакого представления о том, что происходит в Северной Ирландии. Я знал многих из тех, кто погиб в те смутные годы, – и мужчин, и женщин. Там пропадали мои агенты. Среди гражданского населения счет шел на тысячи. А на сегодня есть сотни одержимых маргиналов, которые лишь выжидают повода, любой зацепки, чтобы начать снова резать друг другу глотки. Кто-то ратует за исход англичан; кто-то – за то, чтобы мы остались. И те и другие готовы пустить кровь тысячам, лишь бы все вышло по их желанию. И открыть этот секрет значило пожертвовать множеством жизней.
– А вам всего-то надо было сказать шотландцам, чтобы те не выпускали того ливийца…
– Так-то вы себя ведете с одним из своих союзников?
– То же самое мы можем адресовать и вам.
– Это не забота Америки. Теракт в самолете произошел над шотландской территорией. Это шотландские судьи судили и приговорили аль-Меграхи. А значит, решение, как обойтись со своим пленником, было целиком за шотландцами.
– Не знаю, что вам там наобещала Ливия – вам или им, – но сумма, видно, была внушительная.
– Мне ли выслушивать от вас нравоучения? – усмехнулся Мэтьюз. – От вас – человека, продавшего свою страну, свою службу и своего родного сына за мзду в несколько миллионов долларов?
Антрим молчал. Не к чему объясняться. Хватит уже.
– Вы бесстыдно манипулировали Коттоном Малоуном, – сказал Мэтьюз. – Его сыном, его бывшей женой, ЦРУ, «Обществом Дедала». Пытались манипулировать моим правительством, но затем решили, что вы важнее и выше всего этого. Так каково оно, мистер Антрим, ощущать себя предателем?
Всё, действительно хватит.
Блейк бросил рюкзачок к основанию одной из центральных колонн. Детонаторы на месте, пульт – вот он, готов к действию.
– Ну, так что теперь? – спросил он.
– Немного справедливости, мистер Антрим, – улыбнулся Мэтьюз.
60
Разговор между Антримом и Мэтьюзом Малоун слушал, вскипая медленной яростью. Антрим не пекся ни о ком, кроме себя самого. Гэри для него ничего не значил. Но где он, кстати? Он ведь должен был находиться здесь, с Антримом. Рука непроизвольно сжимала рукоятку пистолета; держа палец на спуске, Малоун вышел из тени под резкий свет.
Сейчас Мэтьюз стоял отвернувшись; лицо же американца, и без того бледное, заметно побелело.
– Что… что он, черт возьми, здесь делает?
– Кто? – Мэтьюз медленно обернулся. – А, он?.. Я его сюда пригласил. Вы, наверное, все слышали?
– Каждое слово.
– Мне тут подумалось: вам двоим нужно тихое место, чтобы обсудить ваши разногласия. Вот я вас сюда и завел. – Он тронулся к ступеням в сторону еще одного выхода. – Так что разбирайтесь не торопясь. А я пошел.
– Где Гэри? – отрывисто бросил Малоун.
Мэтьюз, приостановившись, обернулся:
– Мальчик у меня. Он в безопасности. А вы пока занимайтесь мистером Антримом.
***
Гэри слышал, что сказал Мэтьюз.
Откровенную ложь.
Он был готов раскрыть свое присутствие.
Отцу необходимо знать, что он здесь.
Его за плечо ухватил Иэн и, припав губами к уху, прошептал:
– Тихо, не лезь. Этот старикан – гондон, каких поискать. Он хочет меня ляпнуть, а может, и тебя тоже.
По глазам Иэна было видно, что это правда.
– Замри, – шепнул он, – и жди. Пока твой отец действует.
***
Малоун, держа «пушку» наготове, не спускал глаз с Мэтьюза и Антрима.
– Да будет вам, Коттон, – улыбнулся Мэтьюз. – Мы оба с вами знаем, что стрелять в меня вы не можете – точнее, не будете. Это фиаско – порождение Вашингтона. Я всего лишь защищал безопасность своей страны. Вы понимаете, сколь велики были ставки. Не думаете же вы возлагать на меня вину? Я делал исключительно то, что на моем месте сделали бы вы. Только роли у нас теперь противоположные. О том, что здесь происходит, в курсе сам премьер-министр. Вы можете меня убить, но выдача заключенного все равно произойдет, а моя смерть переведет для Вашингтона ситуацию из разряда скверных в разряд ужасающих.
Старик был прав.
– По сути, всю эту кашу заварил он, – указал Мэтьюз на Антрима. – Честно говоря, я бы хотел, чтобы вы разобрались с ним со всей жесткостью. Он умертвил троих моих агентов.
– Вы вообще о чем? – вскинулся американец. – Из тех, кто на вас работает, я никого пальцем не тронул.
– Какой же вы остолоп, – уничижительно покачал головой Мэтьюз. – «Общество Дедала» создал я. И люди, на которых вы подняли руку, – мои агенты. Деньги вам пришли тоже от меня. Всё это была постановка. Думаете, вы один такой манипулятор?
Антрим оторопело застыл, как будто не веря, что все это происходит с ним на самом деле, а затем исподлобья, с видом обиженного школьника произнес:
– Вы убили двоих моих людей. А те три ваших агента пришли, чтобы меня устранить. Я всего лишь оборонялся.
– Что меня, откровенно говоря, шокировало. И вообще я просто диву даюсь, как вы, некомпетентный болван, сумели решить этот ребус. Он столько веков успешно сохранялся в тайне… Но вы совершенно непостижимым образом натолкнулись на разгадку. Видно, дуракам и впрямь везет. А поэтому у меня не оставалось выбора. Вы меня его лишили.
– Я делал свою работу.
– Да неужто? И при первой же предложенной возможности продали свою страну. За обещанную круглую сумму забыли обо всем, в том числе и о тех ваших двоих соотечественниках, что погибли.
Антрим молчал.
– Ваше имя. Для меня оно всегда звучало иронично. Знаете, как именуются те шесть графств Северной Ирландии? Арма, Даун, Фермана, Лондондерри, Тирон, – Мэтьюз сделал паузу, – и Антрим. Древнее такое место. Возможно, в жилах кого-то из ваших предков течет ирландская кровь…
– Какая разница? – спросил Антрим угрюмо.
– В том-то и дело. Единственная для вас разница, как я вижу, это вы сам. Засим позвольте удалиться. Оставляю вас улаживать все ваши противоречия наедине.
И Мэтьюз по ступеням двинулся наверх.
Гэри по совету Иэна высовываться не стал. С того самого дня, как мать открыла, что у него есть родной отец, он все пытался вообразить, что это может быть за человек. Теперь понятно. Лжец, изменник и убийца. Совсем не то, что он себе представлял.
Откуда-то издали по шершавому камню донесся шорох подошв.
Все ближе.
– Кто-то идет, – шепнул Иэн.
Пятачок, на котором они стояли, был очень небольшим. Вход всего один – тот, через который они попали сюда, – а дальше арка в следующее помещение. Лампочка в проволочной сетке светила ярко, но по большей части сама для себя: справа в дальнем углу все так же было сумрачно. Туда Гэри с Иэном и перебрались, затаившись в ожидании, кто же появится.
Появился пожилой джентльмен с тростью.
Вышел из-под свода и направился к выходу.
Но не дойдя, остановился.
Обернулся.
И направил взгляд в их сторону.
– Вот как? Вы оба добрались и сюда? – спросил он своим негромким сиплым голосом. – Я впечатлен. Что ж, может, оно и к лучшему… Вам обоим не мешает увидеть то, что должно произойти.
Мальчики не шелохнулись. Сердце у Гэри било в ребра как молотом.
– У вас что, языки поотнимались?
В ответ снова молчание.
Наконец отозвался Иэн:
– Вы хотели меня порешить.
– Верно, хотел. Ты знаешь то, чего тебе не следует.
В одной руке пожилой держал ту известную книжицу.
– Это у вас рукопись Сесила, – сказал Гэри.
– Хм. Тоже верно. Я вижу, и ты знаешь вещи, которые не следует.
А затем как бы шутливо погрозил набалдашником трости и вышел в туннель, что вел на мостик и дальше на стройплощадку.
С минуту мальчики сидели в нерешительности: точно ли старик ушел?
А затем опять перебрались поближе ко входу в арку.
***
Ситуация Антриму совсем не нравилась.
Мэтьюз завлек его сюда, чтобы выставить перед Малоуном, который сейчас держал его, Блейка Антрима, на прицеле пистолета, а что едва ли не хуже, на прицеле своих глаз. Рюкзачок со взрывчаткой валялся у одной из колонн. Малоун на него внимания фактически не обращал. Дистанционный пульт лежал у Антрима в кармане – вынимать не надо; достаточно просто хлопнуть себя по бедру, и дело сделано.
Но пока еще рановато.
Малоун слишком близко.
Мэтьюз, кстати, ничего не сказал насчет взрывчатки. Не предупредил Малоуна. Как будто сам хотел, чтобы она была пущена в ход. Как там сказал этот ушлый бритт? Мол, приносите с собой: она вам может сгодиться.
Малоун сейчас стоял между Антримом и выходом, через который удалился Мэтьюз. Но был и еще один путь – тот, через который сюда вошел Малоун.
Вот туда и надо попасть: это в противоположной стороне от той, куда ушел старый лис Мэтьюз. Пора со всем этим заканчивать. Выбираться наверх и наслаждаться деньгами.
– Я вижу, ты крутой, – съязвил Блейк, – с пистолетом-то. А я вот безоружный.
Малоун отбросил ствол, сухо стукнувший об пол.
Вызов принят.
***
Кэтлин следом за Иэном и Гэри медленно прошла через металлическую дверь в освещенный тоннель, держа перед собой пистолет. Все это время она держалась чуть позади, выжидая, куда повернет путь; беспокоясь и одновременно остерегаясь тех мальчишек. В какой-то момент стал слышен шум воды. Он делался все громче, и наконец Кэтлин вышла на металлический мостик над сильным бурлящим потоком.
Вот он, Флит, – темный, стремительный. Эдакий подземный Стикс.
Прежде в этих туннелях она бывала дважды: первый раз – когда гналась за убегающим преступником, второй – когда искала тело. Подземное русло этой реки петляло из одного подземного коридора в другой – все просторные, метра четыре в высоту. Сейчас вода под мостом заполняла туннель почти наполовину.
Взгляд уловил движение на той стороне.
Кэтлин спешно отступила в тень.
На мостик вышел Томас Мэтьюз. Вот он повернулся и закрыл за собой дверь. На глазах у Кэтлин он вставил ключ и надежно, на несколько оборотов запер замок. Прежде чем отойти от двери, полез под пиджак и вынул миниатюрную рацию.
Кэтлин шагнула на мост.
Ее появление не вызвало у Мэтьюза никакого удивления; на его лице не дрогнул ни один мускул.
– А я все думал, когда же вы появитесь, – сказал он.
Он шел навстречу, теперь их разделяло не более двух метров.
– Где те два мальчика? – наставив на него ствол, спросила Кэтлин.
– За этой запертой дверью.
Теперь все было понятно.
– Вы их всех туда специально заманили.
– Только Антрима и Малоуна. Иэн Данн оказался неожиданным бонусом. Теперь там с ним заодно и сын Малоуна.
Что сейчас происходило за той дверью?
Только сейчас она заметила, что Мэтьюз сжимает в руке какую-то не то книгу, не то тетрадь в ветхом кожаном переплете.
– Что это? – спросила Кэтлин.
– Это? Предмет моего поиска. Который, если разобраться, нашли для меня вы.
До Кэтлин дошло.
– Не иначе как хроника Роберта Сесила?
Мэтьюз кивнул.
– Вы в самом деле прекрасный агент. С развитой интуицией. Как жаль, что эту восхитительную вашу черту не подкрепляет дисциплинированность…
– Я понимаю, из-за чего весь сыр-бор, – перекрывая шум воды, сказала Кэтлин. – В Северной Ирландии все может взорваться в любой момент. Я против того, чтобы американцы совали нос в наши дела, но вместе с тем понимаю, отчего они это сделали. Тот чертов террорист должен оставаться в тюрьме. Вы все дали маху.
– Суровая критика со стороны разжалованного агента.
– Разжалованного агента, которому есть дело до тех двоих мальчишек, попавших в беду.
– Иэн Данн – свидетель ликвидации, совершенной разведслужбой. Здесь, на британской земле. Что, как вы заметили в Куинс-колледже, является нарушением закона.
– Да, так оскандалиться вам и премьер-министру… Он, кстати, в курсе насчет ваших деяний?
Мэтьюз ответил не сразу.
– Скажем так, мисс Ричардс: я сейчас улаживаю этот нюанс. Все неурядицы должны закончиться здесь. Непосредственно в эти минуты. Ради блага всей страны.
– И вашего тоже…
Всё, хватит.
– Дайте сюда ключ от двери.
61
Нервы Малоуна были напряжены; он следил за каждым движением Антрима.
– Неужели оно того стоило?
– Да, черт возьми. У меня теперь куча денег. А тебе жить осталось всего ничего.
– Надо же, как ты уверен в своих словах…
– Я не первый год на службе, Малоун.
– Ну а я тем более: свое уже отслужил. И, в отличие от твоих бывших, хожу живой. И уничтожить меня тебе будет трудновато.
Антрим успел сместиться вправо, ближе к открытому саркофагу. Пистолет валялся в нескольких шагах от них обоих, но Блейк к нему интереса не проявлял, а, наоборот, будто пятился от него.
– Так ты на меня из-за чего взъелся? – наезжал он. – Из-за своей бывшей жены? Так раньше надо было за ее честь вступаться, лет пятнадцать назад. Но тогда она тебя почему-то не заботила.
– Тебе в кайф избивать женщин? – не поддавшись на провокацию, спросил Малоун.
– Твоя тогда ничего, не жаловалась, – поддел снова Антрим.
Эти слова больно отозвались в сердце Коттона.
– Хочу тебя успокоить, Малоун: пацан для меня не значит ничего. Я ведь просто так, из любопытства: что из этого получится. Пэм несколько месяцев назад меня здорово разозлила. Возомнила, что может мне указывать. А у меня по жизни принцип: никогда не позволяй бабе собою помыкать.
Гэри слушал эти слова, а самому было душно от стыда, отвращения и гнева.
Он было рванулся, но Иэн опять его удержал:
– Тихо, говорю тебе. Пускай твой отец сам разберется. Сейчас его время.
Иэн был прав: сейчас не время. Ну выпрыгнет он, и что? Все только осложнится. Пускай папа сам все уладит.
– Ты в порядке? – жарко дохнул на ухо Иэн.
Гэри кивнул. Хотя на самом деле было скорее наоборот. Муторно.
***
Антрим как мог подначивал Малоуна; нажимал на все кнопки, чтобы спровоцировать его на выпад. И при этом, кстати, даже не лгал. Ни насчет Пэм, ни насчет Гэри. О них речь больше не шла. Надо бы как-то сбить Малоуна с ног, затем выбежать через вон тот проем и по пути взорвать пластит. Пятнадцать метров – расстояние, с учетом этих вот земляных стен, более чем достаточное. От жара и сотрясения колонны, безусловно, треснут, а эти своды просядут – вот вам и готовая могилка для отставника Коттона Малоуна. Надо только отдалиться метра на три за тот вон проем. А для этого хотя бы на несколько секунд вывести Малоуна из строя. Чтобы времени хватило на рывок и нажатие в кармане кнопки пульта.
Тем не менее осторожность соблюдать надо. Не ввязываться в тесный контакт: не дай бог произойдет случайная активация кнопки…
В принципе, справиться можно.
Малоун пружинисто прыгнул, руками обхватив Антрима за пояс.
Оба упали на каменный пол.
Но Блейк не поддавался.
***
Иэн слышал тяжелое дыхание и глухие удары. Рискнув на мгновение высунуться, он понял: дерутся. Антрим, вывернувшись из хватки Малоуна, вскочил на ноги. То же самое сделал Коттон и, взмахнув кулаком, нанес удар, но тот оказался блокирован, а за ним последовал ответный, в живот.
Гэри тоже все видел.
Иэн, облетев взглядом помещение, сосредоточился на пистолете – справа от входа, около ступеней.
– Нам нужен тот ствол, – указал он.
Но внимание Гэри было сейчас не на драке.
– У Антрима взрывчатка, – коротко сообщил он.
Было видно, как Иэн распахнул глаза.
– В том рюкзаке на полу. А пульт у него в кармане.
– И ты только сейчас об этом говоришь?
Гэри видел, что те серые комки способны проделывать с людьми.
«Адская смесь», – сказал про них Антрим.
Во время того кошмара на складе американец, помнится, находился метрах в двадцати от взрыва и не пострадал. Если сейчас швырнуть рюкзак в проход на том конце комнаты, то, может, из этого что-нибудь да получится. Вряд ли Антрим станет что-то взрывать, если сам под тот взрыв попадет.
Но вот пульт…
Он у Антрима в кармане.
И в драке кнопка может нечаянно сработать.
Отец в опасности.
– Ты давай за стволом, – сказал Гэри Иэну, – а я перекину рюкзак.
***
Малоун ушел от хука справа и, резко замахнувшись, въехал Антриму по физиономии. Тот шатнулся назад, но, оттолкнувшись от стены, бросился вперед.
Градом посыпались удары.
Один пришелся по губе. Во рту стало солоно от крови. Коттон нанес несколько ударов Антриму в голову и грудь, но на очередном взмахе тот сорвал с одной из полок серебряный кувшин и запустил им в противника; Малоун едва успел пригнуться.
Антрим, используя момент, набросился, сильно ударив чем-то тяжелым по шее. Не остался в долгу и Малоун: сомкнув кулаки, снизу въехал противнику замком под подбородок.
На пол с гулким звоном упала резная бронзовая чаша.
Перед глазами у Малоуна плыло, висок пульсировал жаркой болью.
Пинок по ногам отшвырнул его вбок.
Он повернулся – нарочито неуверенно, делая вид, что уже выдохся, – а на деле готовясь нанести очередной удар.
В это мгновение в комнату влетел Иэн и нырнул по ступеням прямехонько к пистолету.
А за ним, откуда ни возьмись, появился Гэри.
Что за чертовщина?
На секунду Малоун словно остолбенел.
Иэн потянулся за пистолетом, но Антрим успел первым и, двинув ему локтем по лицу, выдернул ствол у него из руки.
Гэри за эти секунды схватил с пола рюкзак и запустил его куда-то в темноту противоположного входа.
Антрим уже держал палец на спуске и целился:
– Ну, хватит!
Вид у Малоуна был несколько осоловелый.
Иэн потирал свое ушибленное лицо.
Внутри разливался тошнотный страх, от которого тело покрывается липким мускусным потом.
«Бежать, – непроизвольно мелькнуло в уме. – Сейчас».
– А ну-ка, все встали сюда, у лестницы!
Левый глаз у Антрима заплыл от удара кулаком; подбородок, висок и лоб горели. Под громовые удары своего сердца он медленно отступал ко второму выходу.
Малоун подчиняться не спешил, и тогда Антрим наставил ствол на Гэри и прокричал:
– Мне что, его до тебя пристрелить? А ну, быстро сюда!
Малоун, расправив плечи, сделал шаг назад, а сбоку к нему присоедились Иэн и Гэри.
– Ты в порядке? – спросил Малоун у Иэна.
– Да уже почти.
Гэри выступил вперед:
– И вы стали бы в меня стрелять? В меня, вашего же сына?
На сантименты времени не оставалось.
– Знаешь, мы с тобой не были знакомы все пятнадцать лет. Так что незачем и начинать. А потому мой тебе ответ: да, стал бы. А теперь заткни пасть.
– И это вы всё затем, чтобы досадить моей маме?
– А, так ты подслушивал снаружи?.. Вот и хорошо: не нужно повторяться.
Малоун обнял Гэри за плечо и прижал к себе, в то время как мальчик не спускал глаз с Антрима.
А тот подошел к выходу и, воровато оглянувшись, убедился, что путь свободен. Темнота почти полная, но если приглядеться, то в десятке метров можно различить очередной проем. Так что в принципе света достаточно.
В кармане он нащупал пульт дистанционного управления.
– Стоять здесь, – велел он Малоуну.
И, пятясь, начал выходить, не сводя с троицы ствола.
62
Кэтлин целилась прямо в Томаса Мэтьюза.
В голове не укладывалось, что она сейчас противостоит, считай, главному шпиону Британии, – но кто вообще мог представить, что в эти два дня произойдет только событий?
– Дайте мне ключ от двери, – повторила она.
– И что вы с ним будете делать?
– Помогать им.
– Им? – иронично переспросил он. – А что, если им ваша помощь без надобности?
– Все ваши проблемы сейчас там, под замком, да? Все шито-крыто, убрано с глаз долой…
– Четкое планирование и подготовка обеспечили хороший результат.
А почему, интересно, Мэтьюз считает, что все его проблемы решены?
– Откуда у вас такая уверенность? – спросила она вслух.
– Как правило, такие вопросы я оставляю без ответа. Но из надежды, что для вас это послужит достойным уроком, скажу: ваш Блейк Антрим прихватил с собой взрывчатку направленного действия. Ту самую, что использовалась в часовне Святого Георгия.
Точки соединились карандашными линиями.
– И вы хотите, чтобы она у него сдетонировала.
– Хочу не хочу – какая разница? – пожал плечами Мэтьюз. – Случайно, нарочно… Главное, что все этим закончится.
– А если Антрим, пустив всех на воздух, возьмет и выберется?
– Тогда его убьют.
До Кэтлин дошло, что этим разговором Мэтьюз намеренно заговаривает зубы, выжидая, когда за запертой дверью произойдет неизбежное.
Значит, времени в обрез.
А там, внутри, двое мальчишек…
– Дайте сюда ключ.
Мэтьюз раскрыл правую ладонь, в которой до этого держал рацию: ключ лежал там. Затем выставил ее за перильце моста.
– Не делайте этого, – властно сказала Кэтлин.
Мэтьюз выпустил ключ, и тот бесшумно канул в потоке.
– Делать нужно то, что до́лжно, – изрек он с лицом оживленным не более, чем посмертная маска. – Для меня моя страна превыше всего – как, надеюсь, и для вас.
– И по этим соображениям, вы считаете, можно убивать детей?
– В нашем конкретном случае – да.
Кэтлин ненавидела себя за то, что не остановила Иэна и Гэри. Это по ее вине они сейчас находились за той запертой дверью.
– Вы ничем не отличаетесь от Антрима.
– Ошибаетесь, причем в корне. Я не изменник.
– Я вас застрелю.
– А вот мне кажется, что нет, – сказал он с улыбкой. – Все кончено, мисс Ричардс. И да будет так.
Его пальцы щелкнули переключателем рации. Где-то поблизости кто-нибудь определенно находится, а значит, скоро они здесь будут уже не одни. Где-то Кэтлин слышала о мгновениях, когда перед внутренним взором человека одним сполохом проносится вся его жизнь. Мгновениях, когда судьбоносные решения или свершаются, или проходят втуне. «Поворотные точки», так их называют. Несколько раз такие мгновения, когда на кону сама жизнь, случались и с ней.
Но подобного у нее еще не бывало.
Сэр Томас Мэтьюз, в сущности, утверждал, что она слишком слаба для каких-либо поступков.
Он бросил ключ и открыто, с издевкой ей дерзил.
Карьера для нее закончилась.
Жизнь не удалась.
Она в проигрыше.
Как профессионал – да. Но это не означает, что она допускает проигрыш как человек.
Сейчас в смертельной опасности Малоун и те двое ребят.
А на пути стоит один высокомерный старик.
Сейчас Мэтьюз подносил ко рту рацию.
– Им придется умереть, мисс Ричардс. Исход у дела может быть только такой.
Нет, не такой.
Прости меня, Господи.
Она выстрелила Мэтьюзу в грудь.
Он тяжело качнулся к перилам.
Ветхая книжка упала к ногам.
Лицо Мэтьюза исказил ужас.
– Правы бываете не только вы, – шагнула к нему Кэтлин и подтолкнула его к перилам.
Мэтьюз с плеском ударился об воду, погрузился, размахивая руками, всплыл. Но силы покинули его, и он снова ушел вниз, а его бездыханное тело поток понес в темноту, к Темзе.
Времени на обдумывание содеянного не было; его вообще как бы не существовало. Кэтлин, сама не своя, подбежала к двери и оглядела замок. Медный, новый. Дверь вся металлическая.
В отчаянии Кэтлин несколько раз ее пнула.
Куда там: сплошная. А с учетом того, что открывается наружу, металлическая притолока еще и дает дополнительную защиту.
Ничего иного не оставалось.
Кэтлин отошла на пару шагов, прицелилась и всадила в замок весь магазин.
***
Гэри впивался глазами в темноту.
Все происходило так быстро, что Антрим вряд ли обратил внимание, что рюкзака в комнате больше нет. В тот момент он был весь сосредоточен на Иэне и пистолете. Антрим продолжал пятиться в темноту смежного помещения, все еще удерживая их на прицеле. Сейчас он был неразличим, зато они из-за света в комнате были для него как на ладони.
Смотрел и отец.
– Пускай уходит, – одними губами произнес Гэри.
Малоун расслышал.
– Что там у него? – тихо спросил он, все так же глядя в темный зев выхода.
– Взрывчатка, – не поворачивая головы, сказал Гэри, – да какая… Всё напрочь сжигает. Она у него в том рюкзаке.
Что там говорил Мэтьюз в Хэмптон-Корте? Что Антрим для проникновения в могилу Генриха VIII использовал направленный взрыв, от которого треснула мраморная плита над останками. Что ж, у любой взрывчатки есть свои достоинства. Но и недостатки тоже.
Малоун обвел взглядом комнату: в самом деле, рюкзак исчез.
– Пускай уходит, – снова вымолвил Гэри.
***
В правой руке Антрим сжимал пульт. Здесь, в соседней комнате, он был в полной безопасности, а Малоун с теми двумя сопляками как на ладони. Теперь никакой пластит не страшен: и расстояния хватает, и стены вон какие. Целился Антрим больше для вида, но Малоун к оружию относился с почтением и не дергался. На мгновение обернувшись, буквально в нескольких метрах за собой Антрим увидел ту, вторую арку. Куда ведет, неизвестно, но, по всей видимости, это выход наружу – вариант куда более приемлемый, чем идти вслед за Томасом Мэтьюзом. Глаза все еще не совсем привыкли к темноте, и Антрим решил немного постоять. Фонарика у него не было – хотя не было его и у Малоуна; ничего, как-нибудь дойдет, это уже пустяки. Надо только во время взрыва защитить глаза, хотя бы рукой.
Старикан хотел, чтобы он кончил Малоуна. Во ушлый… Ну да ладно, умные меж собой договорятся. Правда, там еще пацаны… А что пацаны? Так, сопутствующие потери. Два нежелательных свидетеля всего происшедшего.
Гэри?
Да что Гэри…
Отца из тебя, Блейк Антрим, не получилось. Двое истекших суток это наглядно показали.
Одному жить сподручней.
Вот и живи себе в кайф.
Он не спеша, обстоятельно устроился на полу.
Навел пульт. И нажал кнопку.
Метрах в трех нестерпимо сверкнуло.
Здесь. Прямо в этой комнате.
Багровая трещина прорезала темноту, ворвался свет – яркий, красный, с просветами оранжевого и синевато-желтого.
Раздался жуткий крик.
***
Малоун увидел вспышку, услышал полный ужаса вопль (на миг представилось искаженное лицо Антрима – живое воплощение мунковского «Крика») и мгновенно понял, что сейчас будет. А потому кинулся влево, увлекая за собой Гэри и Иэна. Они рухнули на пол, и Малоун накрыл собой мальчиков от ударной волны, рванувшей из соседнего помещения. Невысокие своды обдало секундное зарево, подобное выдоху огнедышащего дракона. По удачному стечению обстоятельств, между ними и тем выходом находился каменный саркофаг: он и поглотил ее губительную силу. И хорошо, что та взрывчатка была именно направленного, а не обычного действия, иначе сила взрыва сокрушила бы оба помещения.
Но нагревание вызвало хаос.
Живыми змеями корчились под влиянием высоких температур кабели, в колких снопах синеватых искр сердито лопались лампочки. Взрывчатка выгорела, как хлопушка на празднике: быстро, бурно и громко. Вот только комната погрузилась в непроглядный мрак, удушливо-прогорклый от запаха горелого угля. Сухой холодный воздух подземелья прогрелся так, что впору раздеться до трусов.
– Вы в порядке? – не своим, чужим голосом спросил Малоун у мальчишек.
Те в ответ зашевелились: значит, нормально.
Все слышали тот захлебнувшийся вопль.
– По-другому поступить было нельзя, – предвосхищая вопрос, сказал Малоун сыну.
– Да, – в тон ему подал голос Иэн. – Этот сучара сам нас убить собирался.
Однако Гэри молчал.
Тишину прервал мощный треск – как от ломающейся о колено палки, только громче, глубже, явственней. А затем еще и еще. От предчувствия того, что сейчас будет, пробирала дрожь. А между тем все происходило именно так, как и должно было бы быть в данных обстоятельствах. Многовековые кирпичи, что составляли стены и потолок соседнего помещения, за секунды подверглись такому термическому воздействию, что сейчас трескались. А с учетом колоссального внешнего давления земной толщи все это могло не выдержать и рухнуть.
О-па: в соседней комнате что-то стукнуло – жесткое, тяжелое, как камень. А затем еще, да с таким грохотом, что затрясся пол.
Наверняка сыплются потолочные камни. У них в комнате пока все держится, но это лишь пока. Одним словом, надо выбираться, и поскорей.
Но есть одна проблема.
Кромешный мрак.
Не видно даже собственной руки.
Куда идти – черт его знает.
А выяснять времени нет.
***
Кэтлин бросила «пушку» за ненадобностью и ринулась к металлической двери. В замок она всадила четыре пули, искурочив его весь. Был риск рикошета от металла, но куда деваться. На двери не было ни ручки, ничего такого, за что можно было бы зацепиться – по всей видимости, упором служил вставленный ключ, за который дверное полотно при открытом замке тянулось наружу.
Но ключа не было.
При очередном пинке дверное полотно чуть вышло из притолоки, и Кэтлин удалось, вставив пальцы в щель, потянуть дверь на себя. Ухватившись обеими руками, женщина стала тянуть ее рывками. Искалеченный замок наконец сдался, и дверь распахнулась.
В нос тотчас пахнуло удушливо-горелым запахом. Карбон, жженый. Как в Виндзоре на гробнице Генриха VIII. Отработанная взрывчатка направленного действия.
Значит, что-то уже произошло.
Впереди тянулся проход, уходя в кромешную тьму. Единственный свет сочился от речного туннеля – скудный-прескудный, от наружных вентиляционных решеток.
И вдруг – могучий треск, и что-то с грохотом упало.
Что делать? Ну не бежать же.
– Иэн, Гэри? Малоун?
***
Малоун заслышал голос Кэтлин Ричардс.
Ай молодчина, добралась-таки!
Паника сменилась радостью надежды. Облегчение, но вместе с тем тревога.
Зовущий голос Кэтлин тонул в сухом шелесте осыпающегося песка и падающих камней.
Что-то грохнулось буквально в нескольких шагах. Площадь обвала разрасталась, а с ней росло удушливое облако пыли. Становилось трудно дышать.
Но надо, надо идти.
– Мы здесь! – крикнул он. – Не молчите: мы идем на звук!
***
Иэн тоже слышал Ричардс – далеко, смутно, наверное, из туннеля, где мост.
– Она там, откуда пришли мы, – сказал он неразличимому в темноте Малоуну.
Опять где-то неподалеку посыпались камни.
– А ну-ка взялись за руки, – скомандовал Коттон, – и идем. Вот так.
У себя в руке мужчина ощутил ладонь Гэри.
– Мы тут в каземате, – крикнул он Кэтлин, – за туннелем, в котором сейчас вы!
– Я буду считать! – приглушенно откликнулась она. – Идите на голос!
***
Гэри ступал, одной рукой держась за отца, другой за Иэна.
Помещение, по которому они пробирались, постепенно разрушалось, а того, где нашел свой конец Антрим, уже наверняка не существовало. Было нечем дышать, в горле першило от пыли; все трое надсадно кашляли, но при каждом вдохе в легкие снова попадала пыль.
Малоун шел впереди и, кажется, уже дошел до ступенек.
Вблизи опять грохнулся камень. Он с силой, чуть не опрокинув, поволок Гэри вверх по лесенке. Сам Гэри при этом цепко, не выпуская, удерживал руку Иэна.
Голос Кэтлин Ричардс доносился, казалось, из какой-то невероятной дали.
Как с того света.
***
Малоун, ощупью пробираясь вверх по ступеням, напряженно вслушивался в голос Ричардс.
Выставленной вперед правой рукой он пытался найти в кромешной тьме проход.
Проход – Малоун помнил – должен быть где-то здесь.
– Восемьдесят семь, восемьдесят шесть, восемьдесят пять… – доносилось издали.
Он повернул направо.
Голос стал глуше.
Опять налево. Сзади снова посыпалось, застучало: куски вековой кладки под тяжестью давления распадались и крошились в пыль.
– Восемьдесят три, восемьдесят два, восемьдесят один, восемьдесят…
Рука нашла проход; можно двигаться дальше.
Дышалось здесь легче: воздух не такой пыльный.
И ничего не рушится.
– Мы вышли, – сказал он в темноту.
– Я здесь, – подала голос Ричардс.
Прямо впереди.
Недалеко.
Малоун двигался осторожной поступью.
– О, – удивился за спиной Гэри. – Пусто. Другая комната, что ли?
Попробуй догадайся.
– Говорите, говорите, – окликнул он Ричардс.
Она снова взялась считать. Малоун продолжал вести мальчиков на голос; пробирался сквозь тьму, бдительно ощупывая стену скрюченными пальцами правой руки.
Помещение, из которого они только что успели выбраться, сотрясалось от обвала. Видимо, все окончательно рухнуло.
Рука встретила воздух.
И Кэтлин Ричардс.
Схватив его руку, женщина повела Коттона вперед, в другой коридор. Через два поворота забрезжил жиденький синеватый свет. Как разбавленное свечение луны.
А вот и выход.
Дверь с дырочками (от пуль, что ли?). Они стояли на мостике над взбухшим от прилива потоком. Грозно шумящий Флит поднялся на два с половиной – а то и все три – метра. По счастью, под мостом оставался еще метровый зазор.
Малоун оглядел Гэри и Иэна – слава богу, оба целы.
– Вот спасибо, – повернулся он к Ричардс, – без вас мы бы никак.
Тут его взгляд уловил что-то лежащее на мосту возле ее ног.
Хроника Роберта Сесила.
А затем он увидел пистолет.
И все понял.
Подняв оружие, вынул магазин.
Пустой.
– Вы нашли Мэтьюза?
Кэтлин молча кивнула.
– Старик, кстати, знал, что у Антрима взрывчатка, – сказал Гэри. – Сказал, что она ему, возможно, понадобится.
Теперь было ясно. Мэтьюз однозначно хотел, чтобы один американец прикончил другого – по всей видимости, Антрим Малоуна. Но при этом и сам погиб в схватке. А если нет, то агенты СРС чуть погодя наверняка об этом позаботились бы. Антрим то ли по недомыслию, то ли из-за спешки, как видно, не понял, что при любом раскладе обречен.
– Мэтьюз знал еще и то, что Гэри с Иэном находятся здесь, в подземелье, – сказала Ричардс.
– Да, он нас видел, – кивнул Иэн, – когда уходил.
Устав разведслужбы. Никаких свидетелей.
Сучий потрох.
По-прежнему держа в руке пистолет, Малоун подошел и близко, глубоко посмотрел Кэтлин Ричардс в глаза. Да, она убила главу СРС.
Но лучше молчать.
Опять же по уставу: никаких свидетелей.
Однако он хотел, чтобы она знала кое-что еще.
И, опять же глазами, он это передал:
«Молодчина».
63
Хэтфилд-хаус
Воскресенье, 23 ноября
9.45
Малоун вошел в особняк, расположенный в тридцати километрах к северу от Лондона. Вместе с Коттоном сюда на поезде прибыли Кэтлин Ричардс, Иэн, Гэри, Танни и мисс Мэри. Станция примыкала непосредственно к поместью. Погода была непостоянная, вполне типичная для английского предзимья: то солнце, то дождь.
Несколько часов удалось поспать – крепко, без бурных сновидений. Все помылись, переоделись, позавтракали. Вчерашние ужасы, ко всеобщему облегчению, миновали (хотя некий осадок тревожности еще оставался). А продолжительные ночные звонки во все концы возымели-таки результат.
Вашингтон с Лондоном скрепя сердце договорились. Хотя радости не излучала ни одна из сторон. Вашингтон злился, что ливийский заключенный все-таки покидает стены тюрьмы. Лондон дулся на неправомерное вмешательство союзника в историческую конфиденциальность Британии. В конечном итоге решили от этой темы отойти и больше к ней не возвращаться. Типа, черт с вами, передавайте того доходягу, но за это вы не имеете на нас зуб за операцию «Ложь короля».
Сделку предстояло скрепить здесь, в Хэтфилд-хаус – родовом имении Сесилов, все еще принадлежащем седьмому колену маркизов и маркиз Солсбери, состоящих с Уильямом и Робертом Сесилами в дальнем родстве. В 1607 году король Яков I сторговал эти земли Роберту Сесилу, который воздвиг здесь огромную массивную резиденцию в форме литеры «Е» – два боковых крыла, соединенных центральным; смесь эпохи Тюдоров и Стюартов. Танни рассказала, что со времен Сесила во внешнем облике особняка мало что изменилось.
– Это место великой истории, – сказала она. – Сюда наведывались многие короли и королевы.
Внутри особняк был просторным, строгим; меблировка простая, но с эдаким неброским шиком. Пахли лаком теплого цвета стенные панели, пах воском надраенный паркет, въевшимся дымом попахивали дровяные камины.
– Сколько себя помним – а мы здесь бывали не раз, – сказала мисс Мэри, – пахнет в этом месте всегда одинаково.
Они стояли в Мраморном зале – якобитском чуде в оба этажа и во всю длину огромного дома. Из величавых окон с эркерами на стены ложились золотистые прямоугольники и трапеции солнечного света. Ласкали взор стенные гобелены, галерея для менестрелей, фирменный шахматный пол. В камине возле ряда дубовых столов и скамей («Предметы обстановки подлинные» – указывала табличка) потрескивал огонь.
Несколько часов назад из Темзы выловили тело Томаса Мэтьюза с дыркой от пули в груди. Предварительное вскрытие выявило наличие в легких воды, на основании чего был сделан вывод, что пожилой человек утонул. Стефани Нелл ни слова не было сказано о том, что его гибель – дело рук Кэтлин Ричардс. Пистолет был сразу же выброшен во Флит – поди найди теперь. Правду знали лишь сама Кэтлин и Коттон Малоун; официально же трагедия была представлена как некая роковая оплошность в ходе контроперации. Стороны, в частности, сошлись на том, что смерть Мэтьюза – а с нею и Антрима, и еще пятерых агентов – так и останется нераскрытой. Что было, то было.
Стефани сообщила, что СРС попыталась было проникнуть в те подземные помещения, где разыгрался финальный акт с фейерверком, но ни одно из них не уцелело. А крохотные камеры, что используются спасателями при землетрясениях, зафиксировали под завалами камней и изуродованных артефактов наличие обугленных останков, подтверждающее гибель Антрима.
Операция «Ложь короля» была, таким образом, завершена.
Оставался лишь один, последний нюанс.
С дальней стороны зала приближалась женщина – рослая, стройная, с горделивой осанкой, медового цвета волосы уложены в безупречный «фокстрот». Она шла спокойной, уверенной походкой, а звонкий стук ее шпилек скрадывался стенными панелями.
Подойдя, она представилась. Элизабет Макгир, министр внутренних дел. Курирует все вопросы, связанные с национальной безопасностью, в том числе и то упущение СРС. Томас Мэтьюз был у нее в подчиненных.
Элизабет Макгир остановилась перед Коттоном.
– Прошу извинить, – обратилась она к их притихшей компании, – но мы с мистером Малоуном должны поговорить наедине.
Тот кивнул своим спутникам: дескать, все в порядке.
– Можете пока погулять по дому, – с холодной вежливостью предложила Макгир. – Здесь, кроме нас, никого нет.
Пожилые близняшки не мешкая повели Кэтлин Ричардс и мальчишек из зала на импровизированную экскурсию.
Когда они удалились, Макгир сказала:
– Вы устроили редкостный переполох.
– Чем богаты, – кивнул Малоун.
– Фиглярствуете?
Эта женщина, совершенно очевидно, пришла сюда не для того, чтобы перекинуться парочкой комплиментов или анекдотов.
– Честно говоря, все вышло глупейшим образом. Для обеих сторон.
– Соглашусь. Но заметьте, начали все американцы.
– В самом деле? А это что, было нашей затеей – выменивать осужденного террориста?
Малоун хотел дать ей понять, на какой стороне баррикады находится.
Лицо Элизабет Макгир несколько смягчилось.
– Со Стефани Нелл мы близкие друзья. Она сказала, вы в свое время были ее лучшим агентом.
– Я ей приплачиваю, чтобы она распространяла этот миф.
– И меня, и ее все произошедшее, честно признаться, шокировало. Особенно насчет Иэна Данна. Подвергать этого мальчика, фактически еще ребенка, такой опасности было недопустимо. И этому нет оправдания.
– И тем не менее вы своего добились, – подвел логический итог Малоун. – Террорист отправляется домой, а Великобритания отжимает все концессии, которые ей обещала Ливия.
– Так уж устроен мир. Соединенные Штаты совершают подобные сделки каждый день. Так что не надо ханжества. Мы делаем то, что должны. В соответствующих пределах, – оговорилась она.
Очевидно, очерченные маркером контуры таких пределов простирались достаточно далеко, ну да не будем спорить.
Элизабет Макгир жестом указала на дальний конец зала и провела Малоуна туда.
– Встречу именно в Хэтфилд-хаус я выбрала из-за этого портрета.
Коттон уже обратил внимание на тот холст, висящий по центру стены: по обе стороны открытые арочные проходы, а по бокам два небольших портрета, Ричарда III и Генриха VI. Внизу стоял резной дубовый сундук с серебристо-золотистыми прожилками в благородном старом дереве.
– «Портрет с радугой», – представила Макгир, как обычно объявляют перед началом музыкальное или литературное произведение.
Малоуну вспомнилось упоминание о нем в заметках Фэрроу Керри и в хрониках Роберта Сесила.
– Здесь уйма аллюзий, – сказала Макгир.
Малоун слушал, а она разъясняла.
Корсаж платья Елизаветы был выткан весенними цветами – фиалками, примулами и жимолостью, – что символизировало молодость, свежесть и пору цветения. На оранжевой мантии расшиты глаза и уши, намекающие на то, что государыня видит и слышит решительно всё. Левый рукав ее платья украшала змея, в своей пасти придерживающая сердце – символ того, что страсти королевы подчинены ее разуму. Над змеей – армиллярная сфера, тоже символ мудрости.
– А название портрету дает радуга, которую королева держит в правой руке.
Было заметно, что радуга в сравнении с нарядом несколько блеклая.
– В выборе своих портретов Елизавета всегда была разборчива. Однако этот был закончен уже после ее смерти, так что художник имел свободу действий.
Полотно, надо сказать, впечатляло.
– Последнее действо в правление Елизаветы I имело место как раз в этом зале, – сказала Элизабет Макгир. – В тысяча шестьсот втором году она почтила Роберта Сесила визитом. То было пышное празднество, с банкетом и представлением. Славный финал долгому царствованию. Три месяца спустя королева скончалась. Что и говорить, великая женщина.
От Малоуна не укрылось логическое ударение: даже не «великая», а именно «женщина».
Выделялась и фраза на латыни, как будто с умыслом помещенная в левой части портрета. Non sine sole iris.
Знание латыни, как и нескольких других языков, крепилось у Малоуна на уровне эйдетической памяти.
«Нет радуги без солнца».
Он указал на те слова.
– Историки много философствовали о значении этого девиза, – сказала Макгир. – Видимо, Елизавета была солнцем, одно лишь присутствие которого дарует королевству мир, а радуге – цвет.
– Что-то радуга совсем уж бледненькая… Почти бесцветная.
– Именно. Кое-кто утверждал, что полотно содержит некий ниспровергающий подтекст. Радуга не светится из-за того, что солнца как такового нет. И величие королевы якобы ложное. – Элизабет Макгир сделала паузу. – Вы, наверное, считаете, что это недалеко от истины?
– Есть ведь и другое значение, – заметил Малоун. – Если фразу взять и переиначить. Так сказать, перефразировать. «Нет радуги без солнца». По-латински «sole». На английском произносится как «sun». Но ведь можно и как «son», то есть «сын». И тогда смысл звучит уже по-иному: «Нет радуги без него». То есть речь идет о мужчине, а не о женщине.
– Совершенно верно. Я ознакомилась с переводом хроники. Сесил относился к самозванцу с большим пиететом. Представляю, как он, уже отягченный годами, подолгу стоял на этом самом месте и смотрел на этот образ.
– Да, образ… – рассеянно кивнул Малоун. И помолчав, спросил: – Так что теперь?
– Хороший вопрос. Он донимает меня начиная с прошлой ночи. К сожалению, Томас Мэтьюз не выжил, чтобы помочь мне с выводами. А потому я вынуждена спрашивать у вас. Вы не можете сказать, что же с ним все-таки случилось?
На эту удочку Малоун попадаться не собирался.
– Он работал в рисковом бизнесе. А в нем всякое бывает.
– Разумеется, будь у нас такая возможность, мы бы вас всех подробно опросили. И, кто знает, может, узнали бы что-нибудь весьма существенное.
Частью паритетной сделки было: никто никого ни о чем не спрашивает.
Малоун пожал плечами:
– Это просто останется загадкой. Как и смерть тех двоих американских агентов.
– Ага. И троих наших.
Браво. Не глупа, совсем не глупа. Понимает, что Мэтьюза на тот свет спровадил или он, или Кэтлин Ричардс. А что-либо предпринять руки коротки.
И Малоун пояснил следующим образом:
– Моего сына подвергли серьезнейшей опасности. И Иэна Данна тоже, как вы сами изволили заметить. Это их-то – мальчишек, которые ко всем этим перипетиям не имели, не имеют и, дай-то бог, не будут иметь никакого отношения. Ну а те, кто заходит в своих игрищах чересчур далеко, должны за это как-то платить.
– Мы со Стефани сошлись на том, что обе стороны действительно зашли слишком далеко. Семь смертей – более чем достаточно, чтобы мы все усвоили урок.
Малоун согласился.
Элизабет Макгир легким взмахом указала на то, что он держал под локтевым сгибом, – хронику Роберта Сесила. Стефани сказала ее захватить: в сделку входил возврат этой рукописи.
Взяв ветхую книжицу, Макгир задумчиво полистала тайнописные страницы и подняла глаза на Малоуна.
– Вы, кажется, спрашивали, что теперь?
В ее взгляде что-то мелькнуло. Сделав шаг к камину, она бросила книжицу прямо в огонь. Та мгновенно вспыхнула; секунда-другая, и сгусток сероватого дыма бесследно втянулся в дымоход. Исчезновение хроники длилось не дольше полуминуты.
– Я вижу, к истории здесь отношение весьма небрежное, – усмехнулся Малоун.
– Наоборот, очень даже бережное. Иначе перечеркнутой оказалась бы именно история и связанный с нею ущерб. Елизавета I была ненастоящей, а значит, все содеянное в ее правление можно было бы оспорить; более того, аннулировать. Во всяком случае, поставить под подозрение. Да, прошло четыреста лет. Но ведь вы юрист, мистер Малоун, и вам знакомы принципы реальной собственности. Преемственность правового титула священна. Елизавета захватила ирландскую землю и не скупилась в раздаче этих земель британским протестантам. И вот теперь все эти наследственные права можно было бы оспорить. А то и обнулить.
– А вы, британцы, всегда гордитесь верховенством закона.
– Представьте себе, да. Что делает такой сценарий еще более пугающим.
– Значит, если б Антрим не был предателем и не расшифровал ту хронику, выдача заключенного могла бы и не состояться?
Макгир посмотрела оценивающим взглядом:
– Ответ на это мы никогда не узнаем.
Но все было понятно без слов.
– Есть здесь и другой аспект, – сказала она. – Елизавета, и именно она, была целиком ответственна за то, что на престол после нее взошел Яков I. Если б не самозванец, этого бы никогда не произошло. В своем завещании Генрих конкретно указывал, что эта ветвь семейства должна быть навеки отсечена от наследования трона. И сомнительно, что настоящая Елизавета – та, в которую бы выросла отроковица Элизабет, – так прямолинейно пошла бы наперекор воле своего отца. Самозванец же был достаточно коварен. Наследников от собственной плоти и крови у него не было, и в наследники себе он выбрал человека, которого его дед категорически отвергал. Быть может, он поступил так в угоду своей матери, которой были ненавистны и Генрих, и все Тюдоры. Так что, как видите, мистер Малоун, история имеет для нас большое значение. Можно сказать, наиважнейшее. Она и есть истинная причина всему тому, что произошло.
– Но теперь, – Малоун указал на камин, – доказательства этому нет. Вылетело в трубу.
– А с ним и переводы, – тонко усмехнулась Элизабет Макгир. – Последнее доказательство, я полагаю, у вас.
Коттон полез в карман и, вынув, подал ей флэшку.
Которая тоже полетела в огонь.
***
Всех своих Малоун застал снаружи, в саду. Элизабет Макгир, сделав дела, ушла. Сюда она приезжала воочию убедиться, что и хроники, и флэшка уничтожены. Да, секрет теперь знали Иэн, Кэтлин Ричардс, Танни и мисс Мэри и теоретически могли о нем разболтать. Но на руках у них не было никаких доказательств, а значит, все их разговоры – просто домыслы и досужая болтовня. Легенды вроде мальчика Бисли и всей той писанины столетней давности от Брэма Стокера.
– Ну что ж, нам пора, – сказал Малоун Гэри.
Мальчики сердечно обнялись, после чего Иэн, повернувшись, поглядел Малоуну в глаза:
– Может, я когда-нибудь загляну к вам в Данию.
– Приезжай когда захочешь. Будем рады.
И крепко, по-мужски пожал парнишке руку.
Мисс Мэри стояла рядом с Иэном, приобняв его за плечо. На ее лице читалась гордость, как будто это был ее сын.
А у Иэна появилась мать…
– Может, пора тебе наконец завязать с уличным житьем?
– Да, наверное, – кивнул паренек. – Мисс Мэри вот хочет, чтобы я жил у нее.
– Вот это действительно здорово.
Подошла Танни и обняла Коттона.
– Очень, очень приятно было с вами познакомиться, мистер Малоун, – с веселым лукавством, снизу вверх поглядела она на него. – Ну и приключение вы нам устроили: хоть книгу пиши…
– А что, и напишите. Ну а если вздумаете снова устроиться на работу в разведку, эдак на полставки, сошлитесь на меня: дескать, Малоун поставил вам «отлично».
– Нет, но мне о-очень понравилось. Такое не скоро забудется.
Пока с сестрами прощался Гэри, Малоун отвел в сторонку Кэтлин Ричардс.
– Что там было? – спросила она тихонько.
– Рукописи больше нет, расшифровок тоже. Официально ничего этого никогда не было.
Насчет своих ночных разговоров со Стефани он не обмолвился, но подтверждение уже пришло.
– Вы восстановлены в АБОП. Приказ с самого верха. Все провинности сняты.
Кэтлин благодарно, с легкой грустью улыбнулась.
– А я уж подумывала, куда мне на безрыбье податься…
– Спасибо за то, что вы там для нас сделали. Мы вам обязаны жизнью.
– Вы поступили бы точно так же.
– Могу я попросить об одной услуге?
– Просите что хотите.
– Не переставайте быть собой. Будьте такой, какая вы есть – во всем, и к черту правила.
– Боюсь, иначе я и не умею.
– Вот это мне и хотелось услышать.
– Но ведь я, это… убила Мэтьюза. Могла выстрелить хотя бы в ногу. Как-то обезвредить.
– Мы оба знаем, что это не сработало бы. Или обернулось против нас. Старый дьявол однозначно заслуживал смерти. Скажу начистоту: будь у меня возможность, я бы поступил точно так же.
Кэтлин медленно подняла голову и посмотрела в глубину его глаз.
– Я вам верю.
– Я говорил ему еще раньше: когда-нибудь ты пережмешь. Перейдешь черту. И он в конце концов это сделал.
Она поблагодарила за все и, отведя взгляд, нерешительно произнесла:
– Может… если я когда-нибудь приеду в Копенгаген… увидимся?
Малоун, нежно коснувшись ладонями, повернул ее лицо к себе, посмотрел глаза в глаза:
– Обязательно. Только дай знать.
Потом они вернулись к остальным.
– Ну и команда у нас, – победным голосом обратился Малоун ко всем. – Спасибо вам за все, что вы сделали.
Какое-то время они с Гэри стояли и махали вслед своим новым, но уже таким близким друзьям, которые сейчас уходили на станцию, чтобы сесть там на лондонский поезд. А им предстоял путь прямиком в Хитроу – можно сказать, прямо от крыльца Хэтфилд-хаус, куда бонусом подогнала машину Стефани Нелл.
***
– Ты в порядке? – спросил Малоун Гэри.
Вчерашние события они еще толком не обсуждали. Между тем Гэри хотя и не убивал Антрима, но, безусловно, его смерти способствовал.
– Гадкий он был человечишка, – глядя в пол, сказал Гэри.
– Не то слово.
В целом жулья, выскочек и подлецов в мире хоть отбавляй. Не зря родители лезут из кожи вон, чтобы оградить своих детей от них и им подобных. Но тем не менее надо смотреть правде в глаза. И незачем ее без нужды утаивать.
– Ты мой сын, Гэри. Во всем. Всегда был и будешь. И ничто этого не изменит.
– А ты – мой папа. И это тоже никогда не поменяется.
– Ты вчера многого наслушался, – запоздало спохватился Малоун.
– Ну так что ж делать… Это ведь всё правда. Мама ее от меня долго скрывала. Но в конце концов правда сама вышла на свет.
– Теперь мы знаем, почему твоя мать скрывала имя Антрима и ни с кем им не делилась.
– Мне надо перед нею извиниться, – с понимающим кивком сказал Гэри.
– Она это оценит. В свое время мы оба – и она, и я – понаделали уйму ошибок. Хорошо, что они теперь разрешились. Во всяком случае, я на это надеюсь.
– А ты считай, что отделался от моих приставаний. Я теперь на эту тему ни разу не заикнусь. Всё.
– Вот и правильно. Только знаешь что? Давай-ка мы с тобой все случившееся будем держать при себе.
– Иначе мама тебя прибьет? – поглядел сын с улыбкой.
– Это как минимум.
В наступившем молчании оба завороженно озирали просторы сада. По траве в поисках букашек с щебетом порхали птицы. Желтовато-зеленые, в пестрых пятнышках стволы деревьев вселяли умиротворенность. А в отдалении стоял толстенный, в лохмотьях облезшей коры, согбенный от старости дуб. По преданию, именно под ним в далеком 1558 году двадцатипятилетний юноша, на ту пору уже двенадцать лет как выдававший себя за принцессу Элизабет, получил известие о смерти королевы Марии. Он был занят чтением книги, когда, подняв глаза от страницы, вдруг узнал, что теперь является правителем – точнее, правительницей – Англии.
И изрек как провидец:
«Что это, как не знак свыше, явленный глазам нашим».
События истекших двух дней проплывали в уме с успокоительной законченностью. Столько всего произошло. Столько свершилось. А у того самозванца в тот день, под этим самым дубом, столь многое открывалось впереди…
Малоун обнял сына за плечо:
– Ну что, поехали домой?