После ужина Деннис пошел в комнату Оливии. Закрыв за собой дверь, он медленно приблизился к Оливии, глядя ей прямо в глаза. Она завороженно смотрела на него, чувствуя, как от волнения колотится сердце и сосет под ложечкой.

А Деннис откровенно любовался Оливией — ее волосами, золотой волной падавшими на плечи, ее манящими полными губами. Какая же красавица моя жена! — восхищенно подумал он и осторожно положил руки на ее плечи.

— Почему ты дрожишь, дорогая?

— Не знаю, я действительно не знаю, Деннис, — призналась Оливия нетвердым голосом и смущенно покраснела.

Он вздохнул и нежно заключил ее в объятия.

— Как только я увидел тебя, меня сразу же потянуло к тебе. Ты такая красивая, Оливия…

Она прильнула к Деннису, тая под его нежными прикосновениями и почти теряя от восторга сознание. Он проворно снял с Оливии платье, и она осталась в коротенькой белоснежной сорочке. Оливия не сопротивлялась, когда он поднял ее на руки и понес к кровати. Бережно опустив ее на белоснежные простыни, Деннис прилег рядом, его длинные тонкие пальцы начали осторожно поднимать сорочку, скользя вся выше и выше по ногам Оливии.

— Пожалуйста, не надо… — стыдливо прошептала она.

Деннис убрал руку.

— Что с тобой, дорогая? Чего ты боишься?

Оливия зарделась и отвела глаза. Деннис взял ее за подбородок и осторожно повернул лицом к себе.

— Посмотри на меня. Что случилось? Что, по-твоему, происходит между мужем и женой, когда они оказываются вместе в постели?

Оливия смутилась еще больше, в ее глазах стоял страх.

— Извини, Деннис, но я… не знаю, что мне полагается делать, — с трудом призналась она.

— Вот ты о чем! — Деннис улыбнулся. — Для начала от тебя ничего не требуется. Тебе действительно никто ничего не рассказывал о том, что происходит в супружеской постели?

— Нет, так что можешь считать меня глупой и невежественной.

— Напротив, ты очаровательна! Придвигайся поближе ко мне!

Оливия послушалась и осторожно положила голову на плечо Денниса.

— Мне будет больно?

— Может быть, но только в первое мгновение. — Тронутый ее доверчивостью, он поцеловал Оливию в макушку. — Уверяю тебя, ты находишься на пороге великого открытия. Твое великолепное тело, любовь моя, хранит массу прекрасных тайн, о которых ты даже не подозреваешь. Я не буду заходить слишком далеко, пока ты не позволишь.

Деннис поцеловал ее в щеку, наперед зная, что не сдержит обещания. Меня не остановит даже землетрясение, иронично подумал он.

Мягкий соблазняющий взгляд и нежность в голосе Денниса успокоили Оливию, она перестала паниковать и расслабилась. Деннис приник к ее губам в долгом глубоком поцелуе, все крепче и крепче прижимая к себе Оливию. Она прикрыла глаза и чуть слышно застонала от удовольствия, почувствовав, как губы Денниса заскользили вниз по ее шее к груди, которая напряглась под тонкой тканью сорочки.

Неожиданно Деннис отстранился, и Оливия едва не вскрикнула от разочарования, она хотела, чтобы он продолжал ласкать ее, даря неземное наслаждение. Она открыла глаза и тут же смущенно отвела их — Деннис как раз закончил раздеваться. Его нагота была столь прекрасной, что у Оливии перехватило дыхание. Деннис, умилившись ее стыдливости, улыбнулся и снова лег рядом с Оливией, прижав ее к своему крепкому телу.

— Ты никогда не видела обнаженного мужчину?

— Нет, — смущенно призналась она.

— Ну и как, не страшно?

— Нет, — прошептала Оливия, глядя ему в глаза.

Деннис припал губами к ее груди, где заканчивался вырез сорочки. Его рука скользнула вниз по бедру Оливии и, незаметно приподняв подол сорочки, начала осторожно исследовать ее бедро. С губ Оливии сорвался восторженный вздох, и Деннис поклялся, что заставит ее неопытное тело петь от любовного экстаза.

К большому удовольствию Денниса, Оливия дугой изогнулась навстречу ему, подставляя себя его ласкам. Деннис гордился, что ему первому даруется возможность разбудить женское естество этой прекрасной девушки, его молодой жены. Он осторожно снял с Оливии сорочку, чего она почти не заметила, и его восхищенному взгляду открылась ничем не прикрытая девственная красота.

Слегка отодвинувшись, Деннис ласкал Оливию, наблюдая по меняющемуся выражению лица за ее реакцией. Его прикосновения становились все более настойчивыми, он покрывал ее поцелуями, борясь с желанием немедленно овладеть Оливией. В лунном свете его тело отсвечивало бронзой, лицо стало напряженным, глаза потемнели от страсти, и в то же время в них было столько нежности, что у Оливии защемило сердце. Из ее груди вырвался восторженный стон, когда Деннис начал ласкать губами и языком ее соски. Оливия прикрыла глаза и порывисто обвила руками шею мужа, словно боялась, что он исчезнет. Однако, когда рука Денниса легла на треугольник волос внизу ее живота, Оливия инстинктивно сомкнула ноги.

— Пожалуйста, дорогая, — прошептал Деннис, — доверься мне и расслабься.

Оливия согласно вздохнула, и скоро стала погружаться в облако наслаждения. Ее обдало жаром, но в этот раз Оливия не испытывала никакой неловкости и с любопытством прислушивалась к своим ощущениям, незнакомым и пронзительным. Они разом нахлынули на нее, поглотив все вокруг. Лоно Оливии увлажнилось, пульсирующая тупая боль охватила низ живота, и Оливия исступленно прижалась всем телом к Деннису, требуя продолжения.

Деннис был приятно удивлен, что его невинная жена обладает страстным темпераментом и, по всей видимости, повышенной сексуальностью. Он больше не мог сдерживаться. Словно сквозь туман Оливия увидела перед собой его напряженное лицо, горевшее страстью. Резкая боль, пронзившая Оливию, сменилась наслаждением, и она задвигалась в такт движениям Денниса. Они слились в одно целое и утонули в океане любви.

Наконец, полностью опустошенный, Деннис распростерся на кровати, Оливия положила голову ему на грудь, и ее роскошные волосы окутали обоих. Они лежали не в силах ни пошевелиться, ни вымолвить хоть слово и постепенно приходили в себя.

— Как ты, любовь моя? — ласково спросил Деннис.

— Мне очень хорошо. Теперь я наконец почувствовала себя твоей женой.

— Тебе было больно?

— Нет, дорогой, необыкновенно приятно.

— Значит, тебе понравилось то, что называют супружескими обязанностями? Все не так страшно, как ты представляла?

— Нет, это было потрясающе. Нам всегда будет так хорошо, милый?

— Будет еще лучше, когда я научу тебя кое-чему.

— Неужели это не все? — Глаза Оливии расширились от изумления.

Деннис расхохотался.

— Конечно нет, милая. Не сомневаюсь, что ты окажешься способной ученицей.

— Скажи, дорогой, чему мне предстоит научиться?

Деннис нежно провел пальцем по щеке Оливии.

— Дарить мне удовольствие, дорогая женушка.

— Ты разве его не получил? — Ее голос дрогнул от разочарования и обиды.

— Конечно, получил, — заверил он. — Но тебе предстоит еще многое постичь в искусстве любви, моя кошечка.

Оливия провокационно прижалась к нему и соблазнительно улыбнулась, ожидая, что он прямо сейчас приступит к обучению. Голубые глаза Денниса загорелись желанием, и у Оливии перехватило дыхание.

— Может, ты попытаешься уснуть, любовь моя? — хрипло предложил Деннис, втайне надеясь, что она откажется.

— Мне ни капельки не хочется спать. — Оливия нежно поцеловала мужа в губы и выдохнула: — Когда состоится следующий урок?

И Деннис снова принялся ласкать ее. Их близость была сладкой и нежной, и они одновременно застонали от наслаждения.

Засыпая в крепких объятиях Денниса, Оливия чувствовала себя счастливой как никогда. Ей хотелось сказать мужу о своей любви, но что-то удерживало ее. Оливии хотелось взаимности, но до сих пор Деннис ничего не говорил ей о любви. Он лишь сказал, что страстно желает ее, что она нужна ему, но это совсем другое. Кроме того, Оливию настораживало, что Деннис неожиданно изменил свое решение аннулировать их брак. Что толкнуло его на это?

Весь следующий день Оливия пребывала в блаженстве, ее переполняло счастье. Ближе к вечеру она решила прогуляться по окрестностям. Оливия радовалась возможности остаться наедине, с улыбкой думая о Деннисе. Тропинка незаметно вывела ее к большим резным воротам, за которыми виднелся величественный трехэтажный дом, украшенный по фасаду великолепной лепниной.

Оливия остановилась у старого дерева с необхватным стволом и стала восхищенно разглядывать дом. Похоже, его хозяин очень богат об этом свидетельствовали лужайки с идеально подстриженной травой, ухоженные клумбы с яркими необычными цветами и украшенный мраморными скульптурами фонтан.

Внезапно мимо Оливии промчалась машина, въехала в открывшиеся точно по мановению волшебной полочки ворота и остановилась перед домом. Шофер распахнул дверцу, и из автомобиля вышли черноволосая леди с необыкновенно красивым лицом и женщина в скромном костюме, по-видимому служанка. Женщина держала за руку девочку лет трех.

По ступенькам торопливо спустился мужчина. Оливию словно ошпарило: это Деннис, она не могла ошибиться! Окаменев, она немигающим взглядом смотрела, как черноволосая красавица с улыбкой поцеловала Денниса в губы. Оливия будто приросла к земле, ее лицо побелело как мел. Деннис обнял леди за талию и, склонив голову, выслушал, что она ему говорит. Потом он подхватил на руки ребенка, и Оливия заметила осветившую лицо Денниса радостную улыбку, когда девочка обвила ручонками его шею. Леди взяла Денниса под руку, и все скрылись в дверях дома.

Оливия не помнила, сколько времени простояла под деревом. Ощущение счастья моментально рассеялось, словно лопнул мыльный пузырь. Ей вдруг вспомнились слова Денниса, что он не нищий. Стало быть, он хозяин этого чудесного особняка. А женщина и ребенок… кто они? Значит, Деннис обманул меня? — спрашивала себя Оливия и не находила ответа.

Она круто развернулась и пошла обратно по тропинке, ничего не видя перед собой. Оливия лихорадочно обдумывала сложившуюся ситуацию. Если бы все это она увидела до приезда Денниса в «Холлбрунн», у нее бы не было никакого права возмущаться — ведь они заключили брак на определенных условиях, он изначально задумывался как фиктивный. Но минувшей ночью все изменилось. Оливия кипела от гнева, изнутри ее раздирала нестерпимая боль. Как могла она оказаться такой доверчивой — поверить поцелуям и нежным словам, которые Деннис наверняка говорил каждой женщине, с которой хотел близости?! Все оказалось блефом, пустышкой!

Радуясь, что ей удалось проскользнуть в дом незамеченной, Оливия заперлась в своей комнате. Ей хотелось забыться, но ничего не получалось. Интересно, кто та красивая дама с ребенком? Неужели его любовница?

Но ведь Деннис уверял, что у него никого нет, кроме меня, и я, глупая поверила! — корила себя Оливия. И этот необычный дом…

Деннис жестоко обманул ее, скрыв свое богатство — а оно немалое, если судить по особняку. Но больше всего Оливию волновало, что связывает Денниса с красивой брюнеткой, которая приехала к нему.

Оливия в гневе сжала кулаки: как он посмел обмануть ее! Если бы он не нарушил их соглашение и держал себя в руках, они спокойно расстались бы и каждый пошел своей дорогой. Страдание и унижение разрывали душу Оливии. Желая незамедлительно получить ответ на мучающие ее вопросы, она отправилась разыскивать Эрмину: уж лучше сразу узнать самое худшее, чем терзаться неведением.

Эрмина сидела в гостиной в одиночестве, что оказалось Оливии на руку.

— Эрмина, — без предисловий начала она, — что это за дом за резными воротами? Он принадлежит Деннису, так ведь? Пожалуйста, расскажи мне все.

Эрмина посмотрела на Оливию, чувствуя неладное.

— Да.

— Я так и знала. — Оливия опустилась в кресло. — Я видела Денниса, Эрмина. Он встречал гостей — очень красивую женщину с ребенком. Кто они?

— Ребенок — дочь Денниса, Кэтти.

— Ты сказала, дочь?.. — Оливия была потрясена. — А… женщина?

— Тереза Райз. Мать девочки.

Оливии стало трудно дышать, но она все же с усилием задала еще один вопрос, который вертелся у нее на языке:

— Она жена Денниса?

— Нет, дорогая, — в голосе Эрмины слышалось явное сочувствие, — ты жена Денниса. Извини, но Деннис не хотел, чтобы ты все узнала раньше времени. Он не хотел огорчать тебя.

Оливия выпрямилась и уставилась в одну точку. В комнате воцарилась звенящая тишина. По крайней мере, теперь я знаю, почему Деннис собирался аннулировать наш брак, подумала Оливия. Он хотел жениться на матери своего ребенка. Но почему он не сделал этого раньше? Впрочем, теперь это неважно.

— Откуда у Денниса этот прекрасный дом? — спросила Оливия напряженно. — Он унаследовал его от отца?

— Нет, что ты! Деннис купил этот особняк несколько лет назад.

— Так, значит, он вправду племянник пятого барона Хакселла?

— Да, но Деннис сам сколотил состояние. Они с бароном не поддерживают отношения. Деннис происходит из старинного знатного рода, но волей обстоятельств не имеет титула.

— Значит, титул перейдет к другому наследнику?

— Нет другого наследника.

— Почему же Деннис не поддерживает отношения с дядей?

— Потому что он унаследовал гордый и упрямый характер Остриджей. Он не может простить покойному деду и дяде, что они в свое время отвернулись от его отца и лишили того наследства. Отец Денниса посмел ослушаться родных и жениться на женщине, которую любил, на моей сестре. Она была доброй и милой, но из-за низкого происхождения ей не позволили стать баронессой Хакселл.

— Отец Денниса когда-нибудь пожалел, что лишился наследства?

Эрмина улыбнулась.

— Никогда. Он был счастлив в браке, и сам обеспечивал семью. Деннис хорошо учился и преуспел в жизни. Его дела пошли хорошо, он заключал сделки по всему миру и заработал себе приличное состояние, о котором многие могут лишь мечтать.

Оливия с недоверием слушала Эрмину.

— Мои сыновья никогда не имели таких амбиций и проще относятся к жизни, довольствуясь тем, что имеют. А Деннис всегда стремился быть лидером. У него отличная деловая хватка, и он всегда удачно вкладывал свой капитал.

Почему Деннису понадобилось скрывать от меня свое богатство? — с горечью и обидой удивилась Оливия.

— Я знаю, что иногда Деннис бывает жестким и безжалостным, — продолжала Эрмина, — но это не нарочно. Просто он много работает, очень требователен к себе и того же ждет от окружающих.

— Я даже не догадывалась, что Деннис богат.

Эрмина удивленно смотрела на Оливию.

— Неужели он ничего тебе не говорил?

— Нет. Смешно, правда? — Оливия нервно засмеялась. — Я думала, что Деннис профессиональный карточный игрок и этим зарабатывает на жизнь. Какой же я оказалась глупой и доверчивой!

В другое время Эрмина не преминула бы посмеяться над подобным предположением — надо же, Деннис проигрывает деньги за карточным столом! — но сейчас даже не улыбнулась, поскольку Оливия буквально кипела от негодования. Ей очень хотелось расспросить Эрмину о Терезе и Кэтти, но она пока не решалась.

— Поверь, дорогая, Деннису слишком трудно даются деньги, чтобы он с легкостью тратил их за игорным столом. Конечно, он не противник карточных игр и, бывает, играет, но исключительно ради удовольствия и всегда знает, когда пора остановиться. Однако в деловом смысле Денниса, пожалуй, можно назвать игроком — он частенько вкладывает деньги в рискованные операции, движимый азартом дельца.

Оливия вспомнила о проигрыше Денниса в Ницце, и у нее немного потеплело на сердце, именно она, если верить Деннису, стала причиной его крупного проигрыша. Но Оливия постаралась отогнать от себя эти воспоминания и поспешила перевести разговор на самую больную для нее тему.

— Какие отношения у Денниса с дочерью?

— Самые теплые. Он обожает малышку, и девочка отвечает ему тем же. К сожалению, определенные обстоятельства не позволяют им быть вместе.

— Что это за обстоятельства, Эрмина? Почему Деннис не женился на ее матери? Она что, замужем?

— Дело совсем не в этом. Если бы ты знала всю ситуацию, ты поняла бы.

— Так расскажи мне, — предложила Оливия.

— Извини, но я не могу. Деннис должен сделать это сам.

Оливия нахмурилась. Она вспомнила, как в детстве ей не хватало внимания отца: ей хотелось его любви и ласки, но отец всегда смотрел сквозь нее, словно не замечая. Дочку Денниса может постигнуть та же участь, и я никогда не прощу себе, что стала тому причиной, подумала Оливия.

Ее охватило острое чувство вины, что именно из-за нее Деннис не женился на Терезе. Теперь на ней лежал груз ответственности, и, как это ни тяжело, придется убедить Денниса жениться на Терезе, на матери его ребенка. Оливия не могла допустить, чтобы девочка повторила ее судьбу и выросла несчастной.

Оливия судорожно вздохнула.

— Поскольку Тереза мать его ребенка, Деннис просто обязан на ней жениться, на карту поставлено счастье и будущее его дочери. Скажи, Эрмина, если бы он не встретил меня, он точно женился бы на Терезе?

— Думаю, да, — честно призналась Эрмина. — Но утверждать не берусь, поскольку иногда трудно понять ход мыслей Денниса, он очень сложный человек.

— Деннису не следовало на мне жениться. — В голосе Оливии слышалась боль. — Он должен был все объяснить мне.

— Разве это могло что-то изменить?

— Да, могло! — вскричала Оливия. — Если бы не я, Деннис точно женился бы на Терезе!

— Ты слишком жестока к себе, детка. Поверь, я хорошо знаю Денниса — теперь, когда у него появилась ты, он не даст Терезе нового шанса. Гордость не позволяет ему менять свои решения. Она сильно оскорбила Денниса, когда, объявив ему о своей беременности, отказалась выйти за него замуж, пока он не выполнит ее условия. Этим она убила в нем все добрые чувства к ней. Если до встречи с тобой Деннис и собирался жениться на Терезе, то исключительно ради дочери, не более того. Хочешь узнать о его отношении к Терезе — понаблюдай за его реакцией, когда он слышит ее имя, и тебе все станет ясно, — посоветовала Эрмина.

— Мне невыносимо думать, что все знают о Терезе и о Кэтти и за моей спиной осуждают меня.

— Ну что ты, Оливия! Деннис запретил упоминать о них, пока сам все не скажет тебе, когда придет время.

— Я оказалась в глупом положении, Эрмина, все это так противно…

— Забудь, детка, все образуется.

Оливия вдруг четко поняла, что ей надо сделать: необходимо покинуть «Холлбрунн» и навсегда похоронить надежду на счастье с Деннисом. Как это ни трудно и ни мучительно для нее, она должна с ним расстаться. Между ней и Деннисом постоянно будут стоять Тереза и ее дочь.

Голос разума одержал победу над доводами сердца, Оливия приняла решение.

— Слишком поздно, Эрмина. Я знаю, что ты хочешь как лучше, и правильно, что защищаешь Денниса. — Оливия смягчилась, увидев растерянность и боль в глазах пожилой женщины. — Мне трудно говорить это, но поскольку у Денниса есть ребенок, он должен жениться на его матери. Я не приемлю иного.

— Думаю, ты была бы иного мнения, если бы знала эту женщину. — Сердце Эрмины разрывалось от боли при мысли, что Оливия может бросить Денниса.

— У Денниса есть определенные чувства к этой женщине, и ребенок тому подтверждение, — возразила Оливия. — И, пока я остаюсь его женой, он не может жениться на ней. Деннис действительно планировал жениться на Терезе, иначе зачем он настаивал на аннулировании нашего брака после того, как я получу наследство? Теперь, когда мне открылась правда, я не могу оставаться его женой. И мне очень больно и обидно, что Деннис не счел нужным ничего объяснять мне.

— Но ты… любишь его?

— Да, — призналась Оливия, чувствуя, что вот-вот разрыдается. — Я не думала, что способна так крепко полюбить, но обмана не потерплю. Ясно, что Деннис женился на мне исключительно из жалости и сочувствия, не более.

— Девочка моя, это не так! — воскликнула Эрмина. — Деннис сделал это из самых лучших побуждений, он даже пошел на риск потерять ребенка.

— Вовсе не стоило этого делать, я его не просила. Я не могу взваливать на себя такую ответственность. Знай я раньше всю эту ситуацию, я никогда не вышла бы за Денниса.

— Что ты собираешься делать?

— Я уезжаю в Лондон, у меня там друзья — Лора Недертон и ее мать. С ними я отдыхала в Ницце, когда познакомилась с Деннисом.

— А как же Деннис?

На лице Оливии появилось выражение суровой решимости.

— Пусть пошлет мне документы о разводе на адрес миссис Недертон.

— Будь осторожна, девочка, — напутствовала ее Эрмина. — Если Деннис узнает о твоем намерении уехать, гнев его будет ужасен. Он не привык, чтобы ему перечили.

— Что ж, пусть привыкает. — Оливия улыбнулась дрожащими губами. — Обо мне не беспокойся, Эрмина, все будет хорошо.

Казалось, Оливия пыталась убедить в этом в первую очередь себя.