Лоре проснулась оттого, что на нее кто‑то упал. Этот кто‑то был тяжелым и у него не было перьев как у Фила. Лоре выпрямилась и взглянула на того, кто ее разбудил. Перед ней сидел маленький человечек, в чем‑то коричнево — желтом и с какой‑то овально всклокоченной бородой, которая при более внимательном осмотре казалась какой‑то выщипанной. Неизвестный пришелец тем временем попытался встать на ноги, но вместо этого громко чихнул и упал на спину. Движимая состраданием, Лоре направилась к нему, не заметив, что сама стоит на четвереньках, но маленький пришелец снова чихнул и в этот раз упал на нее. Смешно барахтаясь и постоянно извиняясь каким — то сиплым басом он, наконец, сумел встать на ноги и, галантно поклонившись, представился. Как оказалось, это был гном, который давно жил в этом лесу и в том самом дупле, из которого он упал на нее, и звали его Оксидан Неустрашимый (справедливости ради должна отметить что Неустрашимый — это вовсе не прозвище, а фамилия Оксидана, которая досталась ему в наследство от смелых и отважных предков). Лоре впервые видела живого гнома, впрочем, она даже никогда не слышала о них. И теперь она внимательно и с любопытством рассматривала маленького человечка. При более внимательном изучении оказалось что у него коротко остриженные волосы, но из‑за того что он постоянно закапывался обеими руками в волосы и тянул их вверх они торчали в разные стороны какими‑то кучками и, сливаясь с выщипанной бородой, придавали его голове шарообразную форму. Глаза у него были темными, нос — картошкой, одежда — желтовато — коричневого цвета с неряшливо заштопанными дырами, немного потертая и потрепанная. И пока Лоре внимательно его изучала, он встал на ноги, нахлобучил шляпу и поинтересовался, кто они такие и что делают в этом лесу. Лоре вкратце рассказала (если рассказ со всеми подробностями можно назвать кратким) ему историю их приключений, которая привела их к тому самому дереву, из дупла которого на них упал Оксидан. Тронутый до глубины души ее рассказом (забегая вперед открою секрет: у Оксидана было очень доброе и чувствительное сердце) гном в порыве неудержимого благородства предложил им свою помощь, и Лоре, которая по наивности своей не знала, что от предложенной помощи согласно кодексу героев принято отказываться, решила немедленно ей воспользоваться и попросила Оксидана проводить их до опушки леса, чтобы они с Филом не заблудились. Гном тоже не ожидал, что его великодушным предложением так скоро воспользуются, и был этим сильно удивлен, но отступать было некуда и, не желая посрамить гордое имя предков, согласился им помочь, тем более что прогулка по лесу, кажется, не чем ему не грозила. Лес этот был действительно очень спокойным и тихим, если не считать той его особенности, что молодые деревья все время перебегали с места на место в поисках «лучшей доли» — где посветлее, потеплее, и поэтому в нем почти не было постоянных тропинок, а единственным ориентиром были старые, уже устроившиеся деревья, которые насмешливо посматривали на молодую поросль, мечущуюся по лесу, и спокойно грелись на солнышке. Так что найти дорогу из этого леса мог действительно только тот, кто давно здесь жил и привык к его странностям. Рассудив примерно таким образом, гном собрал все самое необходимое на два — три дня, примерно столько по его подсчетам должна была продлиться прогулка, и смело пошел вперед во главе маленького отряда, через светлый и приветливый лес.

(Надеюсь, мой читатель, у которого достало терпения добраться до этих страниц, потерпит еще немного, прежде чем вся эта идиллия наполнится приключениями)

Итак, они мирно шли среди деревьев, не особенно придерживаясь тропинки, и вскоре очутились в непроходимой чащи. Как‑то незаметно деревья стали угрюмее и толще, ветви их переплетались, а тропинки становились все уже и незаметнее. Вскоре Фил заметил, что в этом лесу все как будто одинаковое, но при более внимательном изучении он понял, что они кружат на одном и том же месте. И тогда он резко остановился, ни Лоре, ни Оксидан этого не заметили и продолжали идти вперед и когда Фил уже немного испугался тому, что из‑за своей глупости он их потерял, они все так же непринужденно вышли из‑за огромного дуба, и столкнулись с ним. Смелая догадка Фила подтвердилась, но что делать, толком никто не знал. Лоре предложила было идти в другую сторону, но Фил отмел эту идею, даже не выслушав, и заявил, что в жизни ничего глупее не слышал. Наверное, опытные путешественники немедленно бы испугались, поняв, что попали в безвыходное положение, но ни Лоре, ни Оксидан не имели в этом деле достаточно опыта, а потому решили, что все это просто недоразумение и решили смело идти вперед, насколько это возможно. Однако, вернувшись в третий раз на то же самое место и сделав третью зарубку на старом дереве, Лоре и Оксидан все же решили сменить направление, поэтому они пошли не вперед, как раньше, и не назад, как предлагала Лоре сначала, а на запад вслед за солнцем, так как Лоре была твердо убеждена, что солнце выведет их на правильный путь. Уверенность ее была настолько сильной, что она даже не обратила внимания на возражения Фила, и немного смущенный гном последовал за ней. И все, казалось бы, шло хорошо, только лес вокруг стал какой‑то молчаливый и мрачный, а затем Лоре оказалась по пояс в холодной воде.

— Болото, — закричал Фил, — вот куда завела нас самоуверенность некоторых.

Но ему никто не ответил, так как Оксидан был занят тем, что вытаскивал Лоре из воды, а она очень старалась не утонуть и тем самым мешала своему спасителю. Наконец им удалось найти некое подобие тропинки, по которой можно было пробираться вперед, то и дело ныряя в болотную воду по уши. В сотый раз пытаясь выбраться на твердую поверхность и снова погружаясь в липкую трясину, Лоре наконец‑то признала, что она ошиблась, к вящему удовольствию Фила, который монотонно твердил, что, не зная броду не лезь в воду и тому подобные вещи, но, однако этот жертвенный поступок не как не помог им, а потому некоторое время все шли молча и сердито. Оксидан сердился на то, что его втащили в эту авантюру, Фил сердился на Лоре и гнома, за то что, они завели его в болото, а Лоре сердилась на болото, за то, что оно находилось в таком неподходящем месте. Неизвестно сколько бы еще длились их болотные мытарства, но Фил все же решил взять операцию спасения в свои крылья, и, поднявшись над деревьями, он стал сверху руководить их продвижением. А потому при свете луны маленький отряд, наконец, выбрался на твердую почву и обессиленный немедленно заснул.

Путешествие продолжилось на следующий день, но уже после обеда, потому что никакое солнце не могло заставить Лоре проснуться. Теперь Оксидан был замыкающим, а Фил летел во главе, благодаря небо за то, что все его собратья сейчас спят и не видят его позора — мудрый всеми уважаемый филин работает проводником у гнома и молоденькой девушки да к тому же днем. Фил так отвлекся на свои мысли, что перестал обращать внимания на дорогу внизу и к действительности его вернул крик Лоре. От неожиданности Фил врезался в дерево и, не успев славировать, упал прямо на землю, в можжевельник. И только тогда он понял, что произошло: в поисках выхода он не разбирая дороги, завел их в заросли можжевельника. Лоре стояла в этом царстве колючек: все ее платье было изодрано, ноги исцарапаны, но закричать ее заставило то, что ее волосы зацепились за длинную колючую ветку, и теперь она не могла сделать ни шагу. Оксидан тоже исцарапанный и в порванной одежде пытался отрезать ее волосы огромным, но тупым ножом, который он прихватил с собой на всякий случай. Фил попытался подняться, но колючки впились в его перья и не пускали. Наконец Оксидану удалось освободить волосы Лоре и они стали пробираться к Филу, который упал в паре метров от них. Выиграв неравную схватку с колючками за тело Фила, они продолжили борьбу с можжевельником. Теперь Оксидан шел впереди, расчищая дорогу насколько это было возможно, а Лоре несла исколотого Фила. Вскоре вконец изодранные, исцарапанные, грязные и усталые они выбрались на ровную поляну, где и решили устроить привал, плавно переросший в ночлег. А следующее утро оказалось самым счастливым для Лоре, так как маленький отряд, продолжив свой путь, вскоре выбрался на дорогу. Солнце, еще даже не прошедшее и середины своего пути, обрушилось на путников немилосердными палящими лучами и безжизненным маревом. Немного огорошенные после сумрака леса и болотного холода они стояли посреди дороги, не зная куда пойти, потому что даже Солнце, казалось, застыло на месте от этой жары.

— Спасибо большое, что помог нам, без тебя мы бы заблудились, — Лоре говорила совершенно серьезно, без тени иронии или насмешки, обращаясь к Оксидану и пожимая ему руку. — Огромное спасибо. Ты так много времени с нами потерял, а теперь тебе еще домой возвращаться, совсем одному по этим болотам и колючкам.

Эта фраза и решила дальнейшую судьбу маленького гнома. Оксидан, который был очень рад, что они, наконец — то выбрались из этого леса, что теперь он может вернуться домой и забыть про все приключения на свете уже собирался попрощаться со своими новыми друзьями, вдруг понял, что дороги назад он не знает и не сможет ее найти, что он запросто может утонуть в болоте или навсегда потеряться в этом лесу, и мысль эта его испугала. Ему совсем не хотелось идти назад одному, и единственной выход из этого был пойти дальше с Лоре, но куда?

— А вы сейчас куда пойдете? — поинтересовался он

— В город. Нам надо найти дедушку, как можно скорее, а потом мы вернемся домой.

В этом не было ничего страшного или пугающего, вполне мирная перспектива, и Оксидан решил пойти с Лоре, в надежде, что возвращаться к ней домой они будут через лес и тогда Лоре и незнакомый ему дедушка помогут ему вернуться в свое уютное дупло.

— Пожалуй, я провожу тебя еще немного, а то мало ли что может случиться в пути, вдруг тебе потребуется моя помощь.

Оксидан сказал это так значительно и важно, что в его благородных намерениях не было сомнений, только перспектива появления нового спутника вовсе не радовала Фила, которого Лоре несла на руках, исцарапанного и больного, а потому воздержавшегося от высказывания своих мыслей вслух.