Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 2

Бхактиведанта А.Ч. Свами

"Шримад Бхагаватам" — эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта вечная мудрость Индии заключена в Ведах — древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания.

Книга издана с оригинальными санскритскими текстами, русской транслитерацией, пословным переводом, литературным переводом и комментариями.

В том входит первая песнь «Творение» (главы 10–19)

 

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ. Отъезд Господа Кришны в Двараку

ТЕКСТ 1

шаунака увача

хатва свариктха-спридха ататайино

йудхиштхиро дхарма-бхритам вариштхах

сахануджаих пратйаваруддха-бходжанах

катхам правриттах ким акарашит татах

шаунаках увача — Шаунака спросил; хатва — после убийства; свариктха — законное наследство; спридхах — желавшего присвоить; ататайинах — агрессора; йудхиштхирах — царь Йудхиштхира; дхарма-бхритам — из тех, кто строго следует религиозным принципам; вариштхах — величайший; саха-ануджаих — со своими младшими братьями; пратйаваруддха — ограничился; бходжанах — принятием необходимого; катхам — как; правриттах — занят; ким — что; акарашит — исполнял; татах — с тех пор.

Шаунака Муни спросил: Как Махараджа Йудхиштхира, величайший из всех религиозных людей, уничтожив врагов, стремившихся присвоить его законное наследство, с помощью братьев правил подданными? Я уверен, что он не мог беспечно наслаждаться царствованием.

КОММЕНТАРИЙ: Махараджа Йудхиштхира был величайшим из всех религиозных людей. Поэтому он вовсе не хотел сражаться со своими двоюродными братьями ради того, чтобы наслаждаться царствованием: он сражался за правое дело, потому что царство Хастинапура принадлежало ему по праву наследства, а его двою родные братья хотели присвоить его. Таким образом, он сражался за правое дело, ведомый Господом Шри Кришной, но он не смог наслаждаться плодами своей победы, так как все его двоюродные братья были убиты в сражении. Поэтому он правил своим царством просто из чувства долга, а его младшие братья помогали ему в этом. Этот вопрос был важен для Шаунаки Риши, который хотел узнать, как вел себя Махараджа Йудхиштхира, когда у него появилась возможность спокойно наслаждаться царствованием.

ТЕКСТ 2

сута увача

вамшам курор вамша-давагни-нирхритам

самрохайитва бхава-бхавано харих

нивешайитва ниджа-раджйа ишваро

йудхиштхирам прита-мана бабхува ха

сутах увача — Сута Госвами ответил; вамшам — династия; курох — царя Куру; вамша-дава-агни — лесным пожаром, вызванным бамбуком; нирхритам — уничтожена; самрохайитва — росток династии; бхава-бхаванах — хранитель творения; харих — Личность Бога Шри Кришна; нивешайитва — восстановлена; ниджа-раджйе — в своем собственном царстве; ишварах — Верховный Господь; йудхиштхирам — Махарадже Йудхиштхире; прита-манах — в душе довольный; бабхува ха — стал.

Сута Госвами сказал: Господь Шри Кришна, Верховная Личность Бога и хранитель мира, был доволен тем, что вернул царство Махарадже Йудхиштхире и восстановил династию Куру, уничтоженную огнем гнева, который подобен пожару в зарослях бамбука.

КОММЕНТАРИЙ: Этот мир сравнивают с лесным пожаром, который возникает от трения стволов в бамбуковых зарослях. Такой пожар вспыхивает сам собой, так как трение между стволами бамбука возникает без внешней причины. Подобным же образом, в материальном мире сталкивается гнев тех, кто стремится господствовать над материальной природой, и вспыхивает пожар войны, уничтожающий нежелательное население. Господь не причастен к таким пожарам и войнам. Но, желая сохранить это мироздание, Он хочет, чтобы массы людей следовали истинным путем самоосознания, который позволяет живым существам войти в царство Бога. Господь хочет, чтобы страдающие люди вернулись домой, к Нему, и больше не испытывали тройственных материальных страданий. Так задумано это творение, и тот, кого это не отрезвляет, испытывает в материальном мире страдания, причиняемые иллюзорной энергией Господа. Поэтому Господь желает, чтобы миром правил Его истинный представитель. Господь Шри Кришна низошел, чтобы установить такой режим правления и уничтожить нежелательных людей, не имевших отношения к Его плану. Битва на Курукшетре произошла в соответствии с планом Господа: дать возможность нежелательным людям покинуть этот мир и установить мирное царствование Своего преданного. Поэтому когда царь Йудхиштхира взошел на трон и Махараджа Парикшит — продолжатель династии Куру — был спасен, Господь был полностью удовлетворен.

ТЕКСТ 3

нишамйа бхишмоктам атхачйутоктам

правритта-виджнана-видхута-вибхрамах

шашаса гам индра иваджиташрайах

паридхйупантам ануджанувартитах

нишамйа — услышав; бхишма-уктам — сказанное Бхишмадевой; атха — как и; ачйута-уктам — сказанное непогрешимым Господом Кришной; правритта — вовлеченный в; виджнана — совершенное знание; видхута — полностью смыл; вибхрамах — все сомнения; шашаса — правил; гам — землей; индра — царь райской планеты; ива — как; аджита-ашрайах — под покровительством непобедимого Господа; паридхи-упантам — в том числе морями; ануджа — младшими братьями; анувартитах — послушными ему.

Все сомнения Махараджи Йудхиштхиры, просвещенного словами Бхишмадевы и непогрешимого Господа Шри Кришны, рассеялись, и потому он обратился к делам, требовавшим совершенного знания. Так он правил землей и морями, а младшие братья помогали ему.

КОММЕНТАРИЙ: Право наследования первым потомком (современное английское право первородства) было в силе и в то время, когда землей и морями правил Махараджа Йудхиштхира. Вплоть до времени правления Махараджи Парикшита, внука Махараджи Йудхиштхиры, царь Хастинапура (части нынешнего Нью-Дели) был императором всей Земли, в том числе и морей. Младшие братья Махараджи Йудхиштхиры, очень религиозные люди, занимали посты его министров и полководцев и прекрасно сотрудничали друг с другом. Махараджа Йудхиштхира был идеальным царем, представителем Господа Шри Кришны, правящим этой Землей, и его даже сравнивали с царем Индрой, представителем Господа, правящим райскими планетами. Такие полубоги, как Индра, Чандра, Сурйа, Варуна и Вайу, являются представителями Господа, управляющими различными планетами вселенной, и Махараджа Йудхиштхира, правящий Землей, также был одним из них. Он не был похож на типичного невежественного политического лидера современной демократии. Махараджа Йудхиштхира получил наставления и от Бхишмадевы, и от непогрешимого Господа, и потому обладал полным и совершенным знанием.

В наше время выборный глава исполнительной власти в государстве подобен марионетке, потому что не обладает полнотой царской власти. Даже если он и образован, подобно Махарадже Йудхиштхире, он не способен ничего совершить по своей воле, так как его власть ограничена конституцией. Поэтому во всем мире государства враждуют из-за идеологических разногласий или по другим эгоистическим мотивам. Но у такого царя, как Махараджа Йудхиштхира, не было своей собственной идеологии. Он должен был лишь следовать наставлениям непогрешимого Господа и Его авторитетного представителя, Бхишмадевы. В шастрах сказано, что необходимо следовать указаниям великого авторитета и непогрешимого Господа, не преследуя личных целей и не выдумывая своей собственной идеологии. Махараджа Йудхиштхира мог править всей Землей, включая моря, так как принципы, которыми он руководствовался, были непогрешимы и универсально приложимы к каждому. Идея единого мирового государства может стать реальностью только в том случае, если мы будем следовать непогрешимому авторитету. Несовершенный человек не способен создать идеологию, устраивающую всех. Создать программу, которая применима всюду и которой смогут следовать все, способна только совершенная и непогрешимая личность. Правят личности, а не безличное правительство. Если личность совершенна, то и правительство совершенно. Если же этот человек глуп, то правительство становится фикцией. Таков закон природы. Есть великое множество историй о несовершенных царях и правителях. Следовательно, чтобы править миром, глава исполнительной власти должен быть человеком, получившим, подобно Махарадже Йудхиштхире, специальную подготовку, и обладать всей полнотой самодержавной власти. Идея мирового государства может реально осуществиться только тогда, когда у власти стоит совершенный царь, подобный Махарадже Йудхиштхире. В те времена миром правили цари, подобные Махарадже Йудхиштхире, и потому мир был счастлив.

ТЕКСТ 4

камам ваварша парджанйах

сарва-кама-дугха махи

сишичух сма враджан гавах

пайасодхасватир муда

камам — все, что нужно; ваварша — изливались; парджанйах — дожди; сарва — все; кама — предметы первой необходимости; дугха — производитель; махи — земля; сишичух сма — увлажняла; враджан — пастбища; гавах — корова; пайаса удхасватих — из-за переполненного вымени; муда — от радости.

Когда миром правил Махараджа Йудхиштхира, облака изливали столько воды, сколько было нужно людям, и земля в изобилии производила все необходимое человеку. Коровы были радостны, а их вымя — полным, и поэтому они увлажняли пастбища молоком.

КОММЕНТАРИЙ: Основа развития экономики — это земля и коровы. Человеческому обществу нужны зерно, фрукты, молоко, полезные ископаемые, одежда, древесина и т. д. Все это необходимо для удовлетворения материальных потребностей тела. Ясно, что в мясных и рыбных продуктах или в стальных станках и механизмах нет никакой необходимости. Во времена правления Махараджи Йудхиштхиры дожди выпадали регулярно. Люди не в состоянии контролировать дождь. Дождями управляет небесный царь Индрадева, а он — слуга Господа. Когда царь и его подданные послушны Господу, дожди идут регулярно, в результате чего земля приносит разнообразные плоды. Регулярные дожди способствуют не только изобилию зерна и фруктов, но когда они сочетаются с влиянием звезд, производится достаточно драгоценных камней и жемчуга. Зерном и овощами можно прекрасно накормить человека и животных, а тучная корова дает достаточно молока, чтобы обеспечить человека жизненной энергией и наделить силой. Если молока, зерна, фруктов, хлопка, шелка и драгоценных камней достаточно, кому нужны кинотеатры, дома терпимости, бойни и проч.? Зачем нужна искусственная роскошь в виде кинотеатров, автомобилей, радио, мяса и ресторанов? Создала ли эта цивилизация что-либо, кроме вражды между людьми и государствами? Утвердила ли она равенство и братство, если по прихоти одного человека тысячи людей посылаются на адские фабрики и поля сражений?

Здесь говорится, что коровы были радостны, а вымя их — полным, и поэтому они орошали пастбища молоком. Разве эти создания не заслужили необходимого покровительства, чтобы жить беззаботно и иметь вдоволь травы на пастбищах? Почему человек считает себя вправе убивать коров во имя своих эгоистических целей? Почему он не может довольствоваться зерном, фруктами и молоком, из которых можно приготовить сотни и тысячи вкусных блюд? Почему по всему миру построены скотобойни для уничтожения невинных животных? Махараджа Парикшит, внук Махараджи Йудхиштхиры, путешествуя по своему огромному царству, увидел, как черный человек пытается убить корову. Царь немедленно задержал этого мясника и примерно наказал его. Разве царь или правитель не должен оберегать жизнь несчастных животных, неспо собных защитить себя? Гуманно ли это? Разве животные не такие же граждане страны? Почему же тогда их организованно убивают на скотобойнях? Неужели в этом проявляется равенство, братство и ненасилие?

Итак, монархия, которая существовала при Махарадже Йудхиштхире, — это гораздо более совершенная форма правления, чем современная так называемая прогрессивная и цивилизованная демократия, позволяющая людям, которые сами хуже животных, убивать животных и голосовать за такое же человекоподобное животное, как и они сами.

Все мы — создания материальной природы. В «Бхагавад-гите» говорится, что Господь — отец, дающий семя, а материальная природа — мать всех живых существ во всех формах. Так что у матери, материальной природы, по милости всемогущего отца Шри Кришны, достаточно пищи и для людей, и для животных. Человек приходится старшим братом всем живым существам. Чтобы он мог понять законы природы и волю Всемогущего Отца, он наделен более совершенным разумом, чем животные. Человеческая цивилизация должна основываться на том, что производит материальная природа, и не пытаться искусственными средствами развивать экономику, во имя мишурной роскоши и чувственных наслаждений превращая мир в хаос искусственной власти и алчности. Это не что иное, как жизнь собак и свиней.

ТЕКСТ 5

надйах самудра гирайах

саванаспати-вирудхах

пхалантй ошадхайах сарвах

камам анвриту тасйа ваи

надйах — реки; самудрах — океаны; гирайах — холмы и горы; саванаспати — овощи; вирудхах — растения; пхаланти — действен ные; ошадхайах — лекарственные; сарвах — все; камам — необходимое; анвриту — по сезону; тасйа — царю; ваи — определенно.

Реки, океаны, холмы, горы, леса, растения и целебные травы каждый сезон платили царю богатую дань.

КОММЕНТАРИЙ: Поскольку Махараджа Йудхиштхира, как уже упоминалось, находился под защитой аджиты, непогрешимого Господа, реки, океаны, горы, леса и т. д., принадлежащие Господу, были удовлетворены и платили царю свою долю налогов. Секрет успеха состоит в том, чтобы принять покровительство Верховного Господа. Ничто невозможно без Его дозволения. Для экономического прогресса недостаточно просто иметь станки и механизмы и прилагать собственные усилия. Необходимо еще дозволение Верховного Господа, в противном случае, какие бы средства для достижения цели ни применялись, они не принесут успеха. В конечном счете успех зависит от даивы, Всевышнего. Цари, подобные Махарадже Йудхиштхире, прекрасно понимали, что царь — это представитель Верховного Господа, призванный заботиться о благосостоянии народа. В действительности государство принадлежит Верховному Господу. Не человек создал реки, океаны, леса, холмы, лекарственные травы и прочее. Все это — творение Верховного Господа, и живому существу разрешено использовать собственность Господа в служении Ему. Сегодня все делается под лозунгом — «все для народа», и потому правительство создается народом и для народа. Но чтобы в наше время на основе идеологии духовного коммунизма — сознания Бога и совершенствования человеческой жизни — создать новый тип человека, необходимо вновь последовать примеру таких царей, как Махараджа Йудхиштхира и Парикшит. По воле Господа в мире всего достаточно, и, разумно используя все это, можно благополучно жить так, что не будет возникать вражды между людьми, между человеком и природой и между человеком и животными. Господь управляет всем, и если Он удовлетворен, то и вся природа удовлетворена. Полноводные реки будут удобрять землю, океаны — производить достаточно минералов, жемчуга и драгоценных камней, а леса будут в избытке давать древесину, лекарства и коренья. Смена времен года обеспечит изобилие цветов и фруктов. Искусственный образ жизни, основанный на продукции фабрик и станков, может принести так называемое счастье лишь ограниченному числу людей за счет счастья миллионов других. Поскольку энергия человека тратится на промышленное производство, производство естественных продуктов сокращается, и потому люди в своей массе несчастны. Не имея должного образования, простые люди, следуя примеру имущих классов, эксплуатируют природные ресурсы. В результате возникает острое соперничество между людьми и между государствами. И над всем этим нет власти специально подготовленного представителя Господа. Чтобы очистить человека и смести все отжившее, мы должны проанализировать дефекты современной цивилизации, сверив ее с картиной, описанной в этих стихах, и последовать по стопам Махараджи Йудхиштхиры.

ТЕКСТ 6

надхайо вйадхайах клеша

даива-бхутатма-хетавах

аджата-шатрав абхаван

джантунам раджни кархичит

на — никогда; адхайах — тревоги; вйадхайах — болезни; клешах — беспокойства, причиняемые жарой и холодом; даива-бхута-атма — все, что зависит от тела, сверхъестественных сил и других живых существ; хетавах — по причине; аджата-шатрау — тому, у кого нет врагов; абхаван — случалось; джантунам — живых существ; раджни — царю; кархичит — во всякое время.

Так как у царя не было врагов, страдания, вызываемые умом, болезни, а также чрезмерный зной или холод никогда не беспокоили живых существ.

КОММЕНТАРИЙ: Придерживаться принципа неприменения насилия к людям и убивать бедных животных или быть их врагами — это философия Сатаны. В наш век к несчастным животным относятся враждебно, поэтому бедные создания пребывают в постоянной тревоге. Реакция несчастных животных переносится на человеческое общество, и поэтому в нем все время сохраняется напряженная обстановка, выражающаяся в форме «холодных» или «горячих» войн между отдельными людьми, группировками и странами. Во времена Махараджи Йудхиштхиры не было наций, хотя и существовали различные вассальные государства. Весь мир был единым, и поскольку его верховный глава, подобно царю Йудхиштхире, был как следует подготовлен, его подданные не знали тревог, болезней, чрезмерного зноя и холода. Они не только процветали экономически, но и были физически здоровы. Их не беспокоили сверхъестественные силы, враждебность других живых существ и страдания тела и ума. В Бенгалии есть пословица: плохой царь губит царство, а плохая хозяйка — семью. Эта истина применима и в данном случае. Так как царь был праведен и послушен Господу и мудрецам, так как он ни к кому не относился враждебно и был признанным представителем Господа, находясь поэтому под Его защитой, все подданные, защищаемые царем, были, если можно так сказать, непосредственно защищены Господом и Его уполномоченными представителями. Если человек не праведен и не признан Господом, он не сможет сделать счастливыми тех, кто находится под его опекой. Человек и Бог и человек и природа всесторонне сотрудничают друг с другом, и на примере царя Йудхиштхиры мы видим, что это сознательное сотрудничество может принести в мир счастье, покой и процветание. Обычное же в наши дни стремление эксплуатировать друг друга принесет только страдания.

ТЕКСТ 7

ушитва хастинапуре

масан катипайан харих

сухридам ча вишокайа

свасуш ча прийа-камйайа

ушитва — оставаясь; хастинапуре — в городе Хастинапуре; масан — месяцев; катипайан — несколько; харих — Господь Шри Кришна; сухридам — родственников; ча — также; вишокайа — для их успокоения; свасух — сестре; ча — и; прийа-камйайа — доставить удовольствие.

Чтобы утешить родственников и доставить удовольствие Своей сестре [Субхадре], Шри Хари, Господь Шри Кришна, остался в Хастинапуре на несколько месяцев.

КОММЕНТАРИЙ: После битвы на Курукшетре и воцарения Махараджи Йудхиштхиры Кришна должен был отправиться в Двараку — Свое царство, но, желая удовлетворить просьбу Махараджи Йудхиштхиры и оказать особую милость Бхишмадеве, Господь Кришна остановился в Хастинапуре, столице Пандавов. Господь решил задержаться специально для того, чтобы утешить опечаленного царя и доставить удовольствие Своей сестре Субхадре. Субхадра особенно нуждалась в утешении, потому что потеряла единственного, только что женившегося сына Абхиманйу. После него осталась жена Уттара, мать Махараджи Парикшита. Господь всегда готов доставить удовольствие Своим преданным любыми средствами. Только Его преданные могут играть роль Его родственников. Господь абсолютен.

ТЕКСТ 8

амантрйа чабхйануджнатах

паришваджйабхивадйа там

аруроха ратхам каишчит

паришвакто 'бхивадитах

амантрйа — испросив разрешения; ча — и; абхйануджнатах — получив разрешение; паришваджйа — обнимаясь; абхивадйа — склоняясь к стопам; там — Махараджи Йудхиштхиры; аруроха — взошел; ратхам — на колесницу; каишчит — кем-то; паришвактах — обнимаемый; абхивадитах — принимая почтительные поклоны.

Потом, испросив у царя разрешения ехать и получив его, Господь выразил Махарадже Йудхиштхире почтение, склонившись к его стопам, а царь обнял Его. После этого, обнявшись с другими и приняв их поклоны, Господь взошел на Свою колесницу.

КОММЕНТАРИЙ: Махараджа Йудхиштхира приходился Господу Кришне старшим двоюродным братом, поэтому, покидая его, Господь склонился к его стопам. Царь обнял Его, как младшего брата, хотя прекрасно знал, что Кришна является Верховной Личностью Бога. Господь получает наслаждение, когда некоторые Его преданные из любви считают, что Он занимает по отношению к ним подчиненное положение. Никто не выше Господа и не равен Ему, но Он получает наслаждение, когда Его преданные относятся к Нему, как к младшему. Все это — трансцендентные игры Господа. Имперсоналист не способен постичь сверхъестественные роли, которые играет преданный Господа. Потом Бхима и Арджуна обняли Господа, так как были одного с Ним возраста, а Накула и Сахадева склонились перед Ним, потому что были моложе Его.

ТЕКСТЫ 9-10

субхадра драупади кунти

вирата-танайа татха

гандхари дхритараштраш ча

йуйутсур гаутамо йамау

врикодараш ча дхаумйаш ча

стрийо матсйа-сутадайах

на сехире вимухйанто

вирахам шарнга-дханванах

субхадра — сестра Кришны; драупади — жена Пандавов; кунти — мать Пандавов; вирата-танайа — дочь Вираты (Уттара); татха — также; гандхари — мать Дурйодханы; дхритараштрах — отец Дурйодханы; ча — и; йуйутсух — сын Дхритараштры от жены-вайшьи; гаутамах — Крипачарйа; йамау — братья-близнецы Накула и Сахадева; врикодарах — Бхима; ча — и; дхаумйах — Дхаумйа; ча — и; стрийах — также другие придворные дамы; матсйа-сута-адайах — дочь рыбака (Сатйавати, мачеха Бхишмы); на — не могли; сехире — вынести; вимухйантах — почти теряя сознание; вирахам — разлуку; шарнга-дханванах — со Шри Кришной, держащим в руке раковину.

В этот момент все: Субхадра, Драупади, Кунти, Уттара, Гандхари, Дхритараштра, Йуйутсу, Крипачарйа, Накула, Сахадева, Бхимасена, Дхаумйа и Сатйавати — чуть не потеряли сознание, ибо разлука с Господом Кришной была для них невыносима.

КОММЕНТАРИЙ: Господь Шри Кришна так привлекателен для живых существ, особенно для Своих преданных, что разлука с Ним для них невыносима. Обусловленная душа забывает Господа, околдованная чарами иллюзорной энергии, а иначе она была бы неспособна на это. Описать чувства, испытываемые в разлуке с Господом, невозможно, но преданные (и только они) могут легко себе их представить. После того как Господь покинул Вриндаван, простых деревенских пастушков, девушек, женщин и всех, кто там был, они всю жизнь не могли оправиться от этого потрясения, а чувства Радхарани, самой любимой из пастушек, вызванные разлукой с Ним, не поддаются описанию. Они встречались после этого только однажды, на Курукшетре во время солнечного затмения, и от чувств, которые они выражали при этом, разрывается сердце. Разумеется, трансцендентные преданные Господа обладают разными качествами, но тот, кто когда-либо соприкасался с Господом, непосредственно общаясь с Ним, или как-то иначе, не способен расстаться с Ним ни на миг. Таково отношение к Господу чистого преданного.

ТЕКСТЫ 11-12

сат-санган мукта-духсанго

хатум нотсахате будхах

киртйаманам йашо йасйа

сакрид акарнйа рочанам

тасмин нйаста-дхийах партхах

сахеран вирахам катхам

даршана-спарша-самлапа-

шайанасана-бходжанаих

сат-сангат — в общении с чистыми преданными; мукта-духсангах — свободные от дурного материального общения; хатум — оставить; на утсахате — никогда не пытается; будхах — тот, кто узнал Господа; киртйаманам — воспевая; йашах — славу; йасйа — чью; сакрит — лишь однажды; акарнйа — только услышав; рочанам — услаждая; тасмин — Его; нйаста-дхийах — тот, кто отдал Ему свой ум; партхах — сыновья Притхи; сахеран — может переносить; вирахам — разлуку; катхам — как; даршана — видя лицом к лицу; спарша — касаясь; самлапа — беседуя; шайана — спя; асана — восседая; бходжанаих — вместе вкушая.

Разумные люди, постигшие Верховного Господа в общении с чистыми преданными и освободившиеся от дурного общения с материалистами, не могут жить без повествований о славе Господа, даже если слышали их всего лишь раз. Так каково же было выносить разлуку с Ним Пандавам, которые доверительно общались с Ним, виделись с Ним лицом к лицу, прикасались к Нему, беседовали с Ним, спали, сидели и обедали рядом с Ним?

КОММЕНТАРИЙ: Естественное изначальное состояние живого существа — служить тому, кто выше него. Его силой заставляют подчиняться диктату иллюзорной материальной энергии в различных формах удовлетворения чувств. И оно, не зная устали, служит своим чувствам. Но даже если оно устает, иллюзорная энергия все равно заставляет его заниматься этим, хотя это и не приносит ему удовлетворения. Удовлетворять свои чувства можно бесконечно, и обусловленная душа запутывается в служении им, утрачивая всякую надежду на избавление. Избавление может прийти только благодаря общению с чистыми преданными. Благодаря такому общению человек постепенно обретает трансцендентное сознание. Так он может понять, что его вечное занятие — служить Господу, а не своим извращенным чувствам, удовлетворяя свои вожделение, гнев, желание господствовать и т. д. Материальное общество, дружба и любовь — все это различные формы проявления вожделения. Дом, страна, семья, общество, богатство и все, что им сопутствует, закабаляют человека в материальном мире, где неизбежны тройственные страдания. У того, кто общается с чистыми преданными и смиренно слушает их, привязанность к материальным наслаждениям ослабевает и развивается желание слушать повествования о трансцендентных деяниях Господа. Однажды возникнув, это желание будет непрерывно усиливаться, подобно пламени вспыхнувшего пороха. Говорится, что Хари, Личность Бога, настолько трансцендентно привлекателен, что даже те, кто в процессе самоосознания обрел удовлетворение в самом себе и фактически освободился из материального рабства, тоже становятся преданными Господа. Приняв это во внимание, нетрудно представить себе состояние Пандавов, которые были неразлучными спутниками Господа. Они не могли даже подумать о разлуке со Шри Кришной, потому что их влечение к Нему было еще сильнее из-за длительного личного общения с Господом. Памятование о Нем (Его форме, качествах, имени, славе, играх и проч.) тоже привлекательно для чистого преданного, настолько, что он забывает все формы, качества, имена, славу и деятельность материального мира, и благодаря своему зрелому общению с чистыми преданными ни на мгновение не теряет связи с Господом.

ТЕКСТ 13

сарве те 'нимишаир акшаис

там ану друта-четасах

викшантах снеха-самбаддха

вичелус татра татра ха

сарве — все; те — они; анимишаих — не мигая; акшаих — глазом; там ану — по Нему; друта-четасах — умиленное сердце; викшантах — глядя на Него; снеха-самбаддхах — охваченные чистой любовью; вичелух — стали двигаться; татра татра — взад и вперед; ха — так они делали.

Их сердца таяли в сосуде влечения к Нему. Не мигая, они смотрели на Него и в замешательстве не находили себе места.

КОММЕНТАРИЙ: Кришна по Своей природе привлекателен для всех живых существ, потому что Он — главный вечный среди всех вечных. Он один поддерживает всех остальных вечных. Об этом говорится в «Катха-упанишаде». Таким образом, возродив свои вечные взаимоотношения с Ним, ныне забытые под влиянием майи, иллюзорной энергии Господа, можно достичь вечного мира и благоденствия. Даже когда эти отношения только начинают восстанавливаться, обусловленная душа сразу освобождается от иллюзии материальной энергии, и в ней просыпается страстное желание общения с Господом. Общение с Господом возможно не только в личном контакте с Ним, но и когда человек соприкасается с Его именем, славой, формой и качествами. «Шримад-Бхагаватам» учит обусловленную душу, как достичь этой стадии совершенства, смиренно внимая чистому преданному.

ТЕКСТ 14

нйарундханн удгалад башпам

ауткантхйад деваки-суте

нирйатй агаран но 'бхадрам

ити сйад бандхава-стрийах

нйарундхан — с большим трудом сдерживая; удгалат — переполняющие; башпам — слезы; ауткантхйат — в великом беспокойстве; деваки-суте — сына Деваки; нирйати — вышли; агарат — из дворца; нах — не; абхадрам — неблагоприятное; ити — так; сйат — может случиться; бандхава — родственники; стрийах — женщины.

С глазами, полными слез от тревоги за Кришну, все Его родственницы вышли из дворца. С большим трудом они сдерживали слезы. Они боялись, что слезы при расставании могут стать причиной несчастья.

КОММЕНТАРИЙ: Во дворце Хастинапура жили сотни женщин. Все они любили Кришну и все находились с Ним в родственных отношениях. Когда они увидели, что Кришна покидает дворец и отправляется на родину, они очень встревожились за Него, и, как бывает в таких случаях, слезы покатились по их щекам. Но тотчас же им пришла в голову мысль, что слезы в такой момент могут стать причиной несчастья для Кришны, и поэтому они пытались сдержать их. Это давалось им с большим трудом, потому что в подобных случаях сдержать слезы невозможно. Поэтому они утирали слезы, а их сердца учащенно бились. Жены и невестки погибших в битве никогда лично не общались с Кришной. Но все они слышали о Нем и о Его великих деяниях и поэтому думали о Нем, говорили о Нем, о Его имени, славе и всем, что связано с Ним, и таким образом полюбили Его так же, как и те, кто непосредственно общался с Ним. Следовательно, каждый, кто думает о Кришне, говорит о Кришне или поклоняется Кришне, прямо или косвенно развивает в себе привязанность к Нему. Поскольку Кришна абсолютен, между Его именем, формой, качествами и проч. нет никакой разницы. Слушая повествования о Кришне, говоря или вспоминая о Нем, мы можем чудесным образом возродить свои близкие отношения с Ним. Это происходит под воздействием духовной энергии.

ТЕКСТ 15

мриданга-шанкха-бхерйаш ча

вина-панава-гомукхах

дхундхурй-анака-гхантадйа

недур дундубхайас татха

мриданга — приятно звучащий барабан; шанкха — раковина; бхерйах — медный духовой инструмент; ча — и; вина — струнный инструмент; панава — разновидность флейты; гомукхах — другой вид флейты; дхундхури — другой барабан; анака — литавры; гханта — колокольчик; адйах — другие; недух — звучали; дундубхайах — прочие виды барабанов; татха — в то время.

Когда Господь покидал дворец Хастинапура, в Его честь разом забили различные барабаны: мриданги, дхолы, нагры, дхундхури, дундубхи — заиграли всевозможные флейты, а также вина, гомукха и бхери.

ТЕКСТ 16

прасада-шикхарарудхах

куру-нарйо дидрикшайа

вавришух кусумаих кришнам

према-врида-смитекшанах

прасада — дворца; шикхара — кровля; арудхах — поднявшись; куру-нарйах — женщины царского рода Куру; дидрикшайа — глядя; вавришух — осыпали; кусумаих — цветами; кришнам — Господа Кришну; према — из привязанности и любви; врида-смита-икшанах — сияя застенчивыми улыбками.

Сгорая от страстного желания увидеть Господа, женщины царского рода Куру поднялись на крышу дворца и, улыбаясь стыдливо и с любовью, осыпали Господа цветами.

КОММЕНТАРИЙ: В стыдливости заключается особая сверхъестественная прелесть прекрасного пола, и она вызывает уважение у мужчин. Так было принято еще во времена «Махабхараты», то есть более пяти тысяч лет назад. Только не очень разумные люди, незнакомые с мировой историей, говорят, что разделение мужчин и женщин было введено в Индии в период мусульманского правления. Этот случай, относящийся ко времени «Махабхараты», ясно показывает, что женщины во дворце строго соблюдали парду (ограничение общения с мужчинами), и вместо того чтобы выйти из дворца и пойти туда, где стояли Господь Кришна и все остальные, они поднялись на крышу и выразили Господу Кришне свое почтение, осыпав Его оттуда цветами. Здесь ясно говорится, что женщины, находившиеся на крыше дворца, стыдливо улыбались. Стыдливость — дар природы прекрасному полу. Она придает им очарование и вызывает уважение к ним, даже если они незнатного происхождения или не очень привлекательны. Мы наблюдали это в жизни: женщина-уборщица вызывала к себе уважение у многих почтенных мужчин просто за свою женскую застенчивость. Полуголые женщины на улице ни у кого не вызывают уважения, а застенчивая жена дворника вызывает уважение у всех.

Мудрецы Индии полагают, что человеческая цивилизация должна помочь людям вырваться из тисков иллюзии. Материальная красота женщины — это иллюзия, потому что в действительности тело создано из земли, воды, огня, воздуха и других элементов. Но благодаря контакту материи с живой искрой оно кажется прекрасным. Глиняная кукла, даже если она само совершенство, никого не привлекает. Мертвое тело не обладает красотой, ведь никого не привлекает труп женщины, которая считалась прекрасной. Отсюда следует, что прекрасна духовная искра, внешнее же тело привлекает нас благодаря красоте души. Поэтому ведическая мудрость предостерегает нас от увлечения ложной красотой. Но из-за того, что сейчас мы находимся во тьме невежества, в ведической культуре смешение полов строго ограничено. Говорится, что женщина — это огонь, а мужчина — масло. От соприкосновения с огнем масло непременно растает, поэтому их контакт можно допускать только по необходимости. Стыдливость удерживает от неограниченного смешения полов. Это дар природы, и им нужно пользоваться.

ТЕКСТ 17

ситатапатрам джаграха

муктадама-вибхушитам

ратна-дандам гудакешах

прийах прийатамасйа ха

сита-атапатрам — зонт от солнца; джаграха — поднял; мукта-дама — украшенный тесьмой и жемчугом; вибхушитам — расшитый; ратна-дандам — с рукоятью из драгоценных камней; гудакешах — Арджуна, опытный воин, или тот, кто победил сон; прийах — самый любимый; прийатамасйа — из самых любимых; ха — так сделал.

Тогда Арджуна, великий воин, победивший сон, близкий друг возлюбленного Верховного Господа, поднял расшитый тесьмой и жемчугом зонт с ручкой из драгоценных камней.

КОММЕНТАРИЙ: На пышных царских церемониях использовались золото, ювелирные украшения, жемчуг и драгоценные камни. Все это — дары природы, и если человек не растрачивает свое бесценное время на то, чтобы создавать нежелательные вещи, которые ему якобы необходимы, горы и океаны по велению Господа производят их. Благодаря так называемому развитию промышленности сейчас вместо посуды из металла: золота, серебра, бронзы или меди — используется посуда из пластика, вместо топленого масла — маргарин, а четверть городского населения не имеет крова.

ТЕКСТ 18

уддхавах сатйакиш чаива

вйаджане парамадбхуте

викирйаманах кусумаи

редже мадху-патих патхи

уддхавах — двоюродный брат Кришны; сатйаких — Его возница; ча — и; эва — определенно; вйаджане — занятые обмахиванием; парама-адбхуте — украшенными; викирйаманах — восседающий на разбросанных; кусумаих — цветах вокруг; редже — отдал приказ; мадху-патих — владыка Мадху (Кришна); патхи — в путь.

Уддхава и Сатйаки стали обмахивать Господа богато украшенными опахалами, и Господь, владыка Мадху, восседая на рассыпанных цветах, подал знак отправляться.

ТЕКСТ 19

ашруйанташишах сатйас

татра татра двиджеритах

нанурупанурупаш ча

ниргунасйа гунатманах

ашруйанта — слышались; ашишах — благословения; сатйах — все истины; татра — здесь; татра — там; двиджа-иритах — декламируемые учеными брахманами; на — не; анурупа — подходящие; анурупах — годные; ча — также; ниргунасйа — Абсолюту; гуна-атманах — играющему роль человека.

То там, то тут было слышно, что благословения в адрес Кришны не были ни подобающими, ни неподобающими, так как все они были обращены к Абсолюту, который сейчас играл роль человека.

КОММЕНТАРИЙ: То там, то тут были слышны ведические благословения, обращенные к Личности Бога, Шри Кришне. Эти благословения были подобающими в том смысле, что Господь играл роль человека, якобы двоюродного брата Махараджи Йудхиштхиры, но в то же самое время они были и неподобающими, поскольку Господь абсолютен и не имеет ничего общего с относительностью материального мира. Он — ниргуна, то есть не имеющий никаких материальных качеств. Однако Он исполнен трансцендентных качеств. В трансцендентном мире нет ничего противоречивого, тогда как в относительном мире всему есть своя противоположность. Белое в относительном мире противоположно черному, но в трансцендентном мире между белым и черным нет никакой разницы. Поэтому благословения ученых брахманов в адрес Абсолютной Личности, доносившиеся отовсюду, казались противоречивыми, однако, когда они относятся к Абсолютной Личности, они утрачивают свою противоречивость и становятся трансцендентными. Эту мысль можно пояснить на таком примере. Господа Шри Кришну иногда описывают как вора. Среди Своих чистых преданных Он славится как Макхана-чора. Во Вриндаване ребенком Он воровал у соседей масло. С тех пор Он слывет вором. Но хотя всем известно, что Он вор, Ему поклоняются как вору, тогда как в материальном мире за воровство наказывают, а не прославляют. Так как Он — Абсолютная Личность Бога, к Нему приложимо все, и все же, несмотря на все противоречия, Он остается Верховной Личностью Бога.

ТЕКСТ 20

анйонйам асит санджалпа

уттама-шлока-четасам

кауравендра-пура-стринам

сарва-шрути-мано-харах

анйонйам — между собой; асит — вели; санджалпах — беседу; уттама-шлока — Всевышний, прославляемый изысканными стихами; четасам — тех, чьи сердца были поглощены этим; каурава-индра — царя Кауравов; пура — столицы; стринам — все дамы; сарва — все; шрути — Веды; манах-харах — привлекающие ум.

Поглощенные мыслями о трансцендентных качествах Господа, воспеваемого в изысканных стихах, женщины на крышах домов Хастинапура заговорили о Нем. И их речи были привлекательнее, чем гимны Вед.

КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» говорится, что целью всех ведических писаний является Личность Бога Шри Кришна. Фактически, в таких писаниях, как Веды, «Рамайана» и «Махабхарата», описывается слава Господа. И в «Бхагаватам» они упоминаются именно в связи с Верховным Господом. Поэтому, когда женщины на крышах домов в столице царей династии Куру говорили о Господе, их разговоры были приятнее для слуха, чем гимны Вед. Все, что поется во славу Господа, есть шрути-мантра. Песни Тхакура Нароттамы даса, одного из ачарьев Гаудийа-сампрадайи, написаны на простом бенгали. Но Тхакур Вишванатха Чакраварти, другой очень образованный ачарья из той же сампрадайи, считал песни Тхакура Нароттамы даса практически равноценными ведическим мантрам. Язык не так существен, главное — содержание. Погруженные в мысли о Господе и Его деяниях все эти женщины по милости Господа постигли ведическую мудрость. Вот почему, хотя они могли и не быть большими знатоками санскрита или чего-либо еще, все, что они говорили, было привлекательнее, чем гимны Вед. Иногда в Упанишадах ведические гимны обращены не прямо к Верховному Господу. Но женщины говорили непосредственно о Господе, поэтому их слова больше радовали сердце. Речи этих женщин оказались ценнее благословений ученых брахманов.

ТЕКСТ 21

са ваи килайам пурушах пуратано

йа эка асид авишеша атмани

агре гунебхйо джагад-атманишваре

нимилитатман ниши супта-шактишу

сах — Он (Кришна); ваи — как я помню; кила — отчетливо; айам — это; пурушах — Личность Бога; пуратанах — изначальный; йах — кто; эках — лишь один; асит — существовал; авишешах — материально непроявленный; атмани — Сам; агре — до творения; гунебхйах — гун природы; джагат-атмани — в Высшую Душу; ишваре — в Верховного Господа; нимилита — погружается; атман — живое существо; ниши супта — бездеятельное ночью; шактишу — энергий.

Они говорили: Вон Он, изначальная Личность Бога, такой, каким мы ясно помним Его. Только Он существовал до того, как проявилось творение гун природы, и в Него одного все живые существа вливают свою застывшую энергию, как бы погружаясь в сон, ибо Он — Верховный Господь.

КОММЕНТАРИЙ: Существует две формы уничтожения проявленного космоса. Одно уничтожение происходит через каждые 4 320 000 000 солнечных лет, когда Брахма, владыка данной вселенной, засыпает. А в конце жизни Господа Брахмы, по истечении ста его лет, то есть, по нашим меркам, через 8 640 000 000 х 30 х 12 х 100 солнечных лет, происходит полное уничтожение всей вселенной, и в обоих случаях материальная энергия, махат-таттва, и пограничная энергия, джива-таттва, погружаются в личность Верховного Господа. Живые существа спят в теле Господа до следующего цикла творения материального мира. Так создается, поддерживается и уничтожается материальное проявление.

Материальное творение возникает в результате взаимодействия трех гун материальной природы, приводимых в движение Господом, и поэтому здесь говорится, что Господь существовал до того, как были приведены в движение гуны материальной природы. В шрути-мантре говорится, что до сотворения существовал только Вишну, Верховный Господь, — не было ни Брахмы, ни Шивы, ни других полубогов. Под Вишну подразумевается Маха-Вишну, возлежащий на водах Причинного океана. Одним своим дыханием Он в виде семян создает все вселенные, которые, постепенно развиваясь, принимают гигантские размеры, и в каждой из них находятся бесчисленные планеты. Семена вселенных развиваются, принимая гигантские размеры, подобно тому, как семена баньянового дерева развиваются в бесчисленные баньяновые деревья.

Этот Маха-Вишну — полная часть Господа Шри Кришны, и в «Брахма-самхите» про Него говорится следующее:

«Я склоняюсь перед изначальной Личностью Бога, Говиндой, полная часть которого — Маха-Вишну. Все Брахмы, главы вселенных, живут только во время Его выдоха, после того, как из пор Его трансцендентного тела появляются вселенные» («Брахма-самхита» 5.58).

Таким образом, Говинда, то есть Господь Кришна, является при чиной и Маха-Вишну. Женщины, говорившие об этой ведической истине, должно быть, слышали ее из авторитетных источников. Авторитетный источник — единственный путь к постижению трансцендентного. Иного способа нет.

По истечении ста лет жизни Брахмы живые существа, хотят они того или не хотят, погружаются в тело Маха-Вишну. Но это не означает, что живое существо при этом утрачивает свою индивидуальность. Она сохраняется, и как только по верховной воле Господа творение начинается вновь, все спящие и бездействующие живые существа вновь оказываются на свободе и продолжают свою деятельность в тех же сферах жизни, что и в прошлом. Это называется суптоттхита-нйайа — пробуждение ото сна для дальнейшего выполнения своих обязанностей. Ночью, когда человек спит, он забывает, кто он, каковы его обязанности, — забывает все, что связано с его жизнью в состоянии бодрствования. Но стоит ему проснуться, он тотчас же вспоминает все, что ему нужно сделать, и приступает к выполнению своих обязанностей. Так и живые существа на время уничтожения погружаются в тело Маха-Вишну, но как только начинается новое творение, они просыпаются, чтобы продолжить свою незавершенную деятельность. Это также подтверждается в «Бхагавад-гите» (8.18–20).

Господь существовал до того как была приведена в действие созидательная энергия. Господь не является порождением материальной энергии. Его тело полностью духовно, и между Ним Самим и Его телом нет разницы. До сотворения Господь находился в Своей обители, абсолютной и единой.

ТЕКСТ 22

са эва бхуйо ниджа-вирйа-чодитам

сва-джива-майам пракритим сисрикшатим

анама-рупатмани рупа-намани

видхитсамано 'нусасара шастра-крит

сах — Он; эва — так; бхуйах — вновь; ниджа — собственной; вирйа — энергией; чодитам — совершение; сва — собственной; джива — живое существо; майам — внешней энергией; пракритим — в материальную природу; сисрикшатим — во время нового творения; анама — без мирских обозначений; рупа-атмани — тел души; рупа-намани — тел и имен; видхитсаманах — желая даровать; анусасара — вверяются; шастра-крит — составитель богооткровенных писаний.

Личность Бога, желая вновь дать имена и формы Своим неотъемлемым частицам, живым существам, отдал их во власть материальной природы. Это благодаря Его энергии материальная природа получает силу творить вновь.

КОММЕНТАРИЙ: Живые существа являются неотъемлемыми частицами Господа. Есть две категории живых существ: нитйа-мукта и нитйа-баддха. Нитйа-мукты — это вечно свободные души, и они вечно находятся с Господом во взаимоотношениях трансцендентного любовного служения в Его вечной обители, находящейся за пределами проявленных материальных творений. Но нитйа-баддхи, вечно обусловленные души, вверяются Его внешней энергии, майе, чтобы она исправила их, сделав покорными верховному отцу. Нитйа-баддхи — это те, кто навеки забыл о том, что является неотъемлемыми частицами Господа. Сбитые с толку иллюзорной энергией, они считают себя порождением материи и потому поглощены составлением планов достижения счастья в материальном мире. Они продолжают деловито составлять планы, но, как уже упоминалось, по воле Господа через определенный период времени эти планы рушатся, а сами их составители уничтожаются. В «Бхагавад-гите» это подтверждается следующими словами: «О сын Кунти, в конце этого периода все живые существа погружаются в Мою природу, а когда вновь приходит время творения, с помощью Своей внешней энергии Я опять начинаю творить». (Бг. 9.7)

Слово бхуйах означает «вновь и вновь», то есть процесс сотворения, сохранения и уничтожения, обеспечиваемый внешней энергией Господа, продолжается вечно. Господь — причина всего. Однако живым существам, которые изначально являются неотъемлемыми частицами Господа, но забывают об этих сладостных отношениях, дается шанс вырваться из тисков внешней энергии. Чтобы возродить сознание живого существа, Господь создает богооткровенные писания. Ведические писания — это «путеводитель», помогающий обусловленным душам вырваться из цикла сотворения и уничтожения материального мира и материального тела.

В «Бхагавад-гите» Господь говорит: «Этот сотворенный мир и материальная энергия подвластны Мне. Под воздействием пракрити они сами по себе создаются вновь и вновь, и это делаю Я посредством Своей внешней энергии».

На самом деле у живых существ (духовных искр) нет никаких материальных имен и форм. Но для того, чтобы исполнить их желание господствовать над материальной энергией материальных форм и имен, им дается возможность получать это мнимое наслаждение, но одновременно им дается шанс через богооткровенные писания понять свое истинное положение. Глупое и забывчивое живое существо постоянно поглощено иллюзорными формами и иллюзорными именами. И кульминация такой деятельности — современный национализм. Люди сходят с ума по иллюзорным именам и формам. Форма тела, полученная при определенных условиях, принимается за реальность, и полученное при этом имя вводит обусловленную душу в заблуждение, побуждая ее растрачивать свою энергию на всевозможные «измы». Писания дают нам ключ к понимаю истинного положения, но люди не желают извлекать уроков из писаний, созданных Господом для разных времен и мест. Так, например, «Бхагавад-гита» — это руководство для всех людей, но, околдованные материальной энергией, они не хотят строить свою жизнь на основе «Бхагавад-гиты». «Шримад-Бхагаватам» — это книга, которую надо изучать после того, как досконально усвоены принципы «Бхагавад-гиты». К сожалению, у людей нет вкуса к этим произведениям, поэтому они находятся в тисках майи, обреченные вновь и вновь рождаться и умирать.

ТЕКСТ 23

са ва айам йат падам атра сурайо

джитендрийа нирджита-матаришванах

пашйанти бхактй-уткалитамалатмана

нанв эша саттвам паримарштум архати

сах — Он; ваи — по воле провидения; айам — этот; йат — который; падам атра — это Он, та самая Личность Бога, Шри Кришна; сурайах — великие преданные; джита-индрийах — которые победили влияние чувств; нирджита — тщательно контролируемая; матаришванах — жизнь; пашйанти — могут видеть; бхакти — с помощью преданного служения; уткалита — развившаяся; амала-атмана — те, чьи умы полностью очищены; нану эшах — несомненно, одним этим; саттвам — существование; паримарштум — для полного очищения ума; архати — заслуживают.

Это Он — та самая Верховная Личность Бога, чью трансцендентную форму постигают великие преданные, посредством строгого соблюдения принципов преданного служения и полного контроля над своей жизнью и чувствами полностью освободившиеся от материального сознания. И это единственный путь к очищению своего существования.

КОММЕНТАРИЙ: Как говорится в «Бхагавад-гите», Господа и Его истинную природу можно познать только с помощью чистого преданного служения. Поэтому здесь сказано, что лишь великие преданные Господа, посредством строгого соблюдения принципов преданного служения способные очистить свой ум от материальной пыли, могут постичь Господа таким, каков Он есть. Джитендрийа — это тот, кто полностью овладел своими чувствами. Органы чувств — это активные части тела, и остановить их деятельность невозможно. Искусственные приемы йогических методов, направленные на то, чтобы прекратить деятельность чувств, показали свою полную несостоятельность даже в случае такого великого йога, как Вишвамитра Муни. Вишвамитра Муни контролировал чувства с помощью йогического транса, но, встретив Менаку (куртизанку с райских планет), пал жертвой вожделения, и искусственные методы управления чувствами подвели его. Однако чистый преданный не пытается искусственно удержать чувства от деятельности, а занимает их позитивной деятельностью. Когда чувства заняты более привлекательной деятельностью, никакое низшее занятие не сможет их привлечь. В «Бхагавад-гите» говорится, что чувства можно контролировать, только дав им лучшее занятие. Преданное служение подразумевает очищение чувств, или, иначе говоря, вовлечение их в деятельность в преданном служении. Преданное служение не есть бездеятельность. Любое действие в служении Господу сразу же утрачивает свою материальную природу. Материальные представления — это результат исключительно невежества. Нет ничего, кроме Васудевы. Концепция Васудевы постепенно формируется в сердце ученого человека в результате длительного процесса совершенствования своих органов чувств. Но заканчивается этот процесс пониманием и признанием того, что Васудева есть все. В преданном же служении это признается с самого начала, и по милости Господа, который подсказывает изнутри, в сердце преданного открывается истинное знание. Поэтому контроль чувств с помощью преданного служения — единственный и самый простой метод.

ТЕКСТ 24

са ва айам сакхй анугита-сат-катхо

ведешу гухйешу ча гухйа-вадибхих

йа эка ишо джагад-атма-лилайа

сриджатй аватй атти на татра саджджате

сах — Он; ваи — также; айам — этот; сакхи — о подруга моя; анугита — описаны; сат-катхах — совершенные игры; ведешу — в ведических писаниях; гухйешу — сокровенно; ча — так же как; гухйа-вадибхих — доверенными преданными; йах — тот, кто; эках — единственный; ишах — высший правитель; джагат — всего творения; атма — Сверхдуша; лилайа — проявлением игр; сриджати — творит; авати атти — а также поддерживает и уничтожает; на — никогда; татра — там; саджджате — становится привязанным к этому.

О подруги, вон та самая Личность Бога, чьи привлекательные сокровенные игры описали в сокровенных разделах ведической литературы Его великие преданные. Он один творит, поддерживает и уничтожает материальный мир, и все же это не оказывает на Него никакого влияния.

КОММЕНТАРИЙ: Как сказано в «Бхагавад-гите», все ведические писания прославляют величие Господа Шри Кришны. Это же подтверждается и здесь, в «Бхагаватам». Великие преданные и такие наделенные особыми полномочиями воплощения Господа, как Вйаса, Нарада, Шукадева Госвами, Кумары, Капила, Прахлада, Джанака, Бали и Йамараджа, разделили Веды на множество разделов и подразделов и разработали их, но сокровенные стороны Его деятельности описаны главным образом в «Шримад-Бхагаватам» Его близким преданным Шукадевой Госвами. В «Веданта-сутрах» и Упанишадах содержится лишь намек на сокровенные эпизоды Его игр. В таких ведических писаниях, как Упанишады, наглядно показано отличие Господа от материальных представлений о Нем. Его личность всецело духовна, и потому в них скрупулезно доказывается, что Его форма, имя, качества, окружение и проч. отличны от материи. Это приводит к тому, что иногда не очень разумные люди по ошибке полагают, что Он безличен. На самом же деле Он — Верховная Личность, Бхагаван, а Параматма и безличный Брахман являются Его частичными проявлениями.

ТЕКСТ 25

йада хй адхармена тамо-дхийо нрипа

дживанти татраиша хи саттватах кила

дхатте бхагам сатйам ритам дайам йашо

бхавайа рупани дадхад йуге йуге

йада — когда бы ни; хи — несомненно; адхармена — вопреки законам воли Бога; тамах-дхийах — личности в низших материальных гунах; нрипах — цари и правители; дживанти — живущие подобно животным; татра — тогда; эшах — Он; хи — единственный; саттва тах — трансцендентный; кила — несомненно; дхатте — проявляется; бхагам — высшая сила; сатйам — истина; ритам — абсолютность; дайам — милость; йаша — чудеса; бхавайа — для поддержания; рупани — в различных телах; дадхат — являлся; йуге — в разные периоды; йуге — и века.

Когда бы ни появлялись цари и правители, живущие под влиянием низших гун природы, подобно животным, Господь в Своей трансцендентной форме проявляет Свое верховное могущество, Абсолютную Истину, оказывает особую милость верующим, совершает чудесные деяния и являет различные трансцендентные формы в соответствии с требованиями времени и века.

КОММЕНТАРИЙ: Как уже упоминалось, космическое творение принадлежит Верховному Господу. Это основной момент философии «Ишопанишад»: все является собственностью Верховного Существа. Никто не должен посягать на собственность Верховного Господа. Принимать можно только то, чем Он милостиво наделяет нас. Следовательно, Земля, любая другая планета или вселенная являются абсолютной собственностью Господа. Разумеется, живые существа — это Его неотъемлемые частицы, Его сыновья, и поэтому каждое из них имеет право жить на попечении Господа, чтобы заниматься предписанной ему деятельностью. Следовательно, без дозволения на то Господа нельзя посягать на права другого индивидуума, будь то человек или животное. Царь или правитель — это представитель Господа, призванный следить за исполнением воли Господа. Поэтому он должен пользоваться признанием, как Махараджа Йудхиштхира или Парикшит. Такие цари знают из авторитетных источников, как управлять миром, и несут за это полную ответственность. Но иногда из-за влияния материальной гуны невежества (тамо-гуны, низшей из материальных гун) к власти приходят цари и правители, не имеющие знаний и лишенные чувства ответственности. Такие глупые правители живут, как животные, ради своих личных интересов. В результате атмосферу отравляют анархия и порок. В человеческом обществе повсеместно распространяются протекционизм, взяточничество, ложь, агрессивность, и, как следствие этого, приходят голод, эпидемии, войны и прочие бедствия, а преданных Господа, то есть верующих, всячески преследуют. Все эти признаки указывают на то, что пришло время, чтобы Господь воплотился здесь и восстановил принципы религии, уничтожив плохих правителей. Это подтверждается и в «Бхагавад-гите».

Тогда является Господь в Своей трансцендентной форме, не имеющей ни малейшей примеси материальных качеств. Он нисходит только для того, чтобы поддерживать в Своем творении нормальные условия. В нормальных условиях на каждой планете по воле Господа обеспечено все необходимое для живущих на ней существ. Они могут жить счастливо и заниматься деятельностью, которая предназначена для них, следуя правилам и принципам богооткровенных писаний, чтобы в конце концов обрести спасение. Этот материальный мир создается ради удовлетворения прихотей нитйа-баддх, вечно обусловленных душ, точно так же, как непослушным детям дают игрушечную колыбельку. Иначе в материальном мире не было бы необходимости. Но когда они, опьяненные могуществом материальной науки, без дозволения на то Господа и только ради удовлетворения своих чувств стремятся незаконно эксплуатировать природные ресурсы, возникает необходимость в воплощении Господа, который наказывает непокорных и защищает верующих.

Нисходя сюда, Он являет сверхъестественные деяния, чтобы доказать непререкаемость Своей власти, и по заслугам наказывает материалистов, подобных Раване, Хиранйакашипу и Камсе. Его деяниям невозможно подражать. Например, явившись как Рама, Господь построил мост через Индийский океан. Когда Он явился как Кришна, Он с самого детства совершал сверхчеловеческие поступки: убил Путану, Агхасуру, Шакатасуру, Калийу и других, а затем и Камсу, Своего дядю по матери. В Двараке Он женился на 16 108 царевнах, и все они были благословлены достаточным количеством детей. Общее число членов Его семьи, обычно известной под именем Йаду-вамша, составляло примерно 100 000. И все же еще при Своей жизни Он сумел уничтожить их всех. Он знаменит как Говардхана-дхари Хари, потому что в возрасте всего семи лет поднял холм Говардхану. Господь убил многих нежелательных царей того времени и, будучи кшатрием, отважно бился на полях сражений. Его называют «асамордхва«(не имеющий Себе равных). Нет никого выше Его или равного Ему.

ТЕКСТ 26

ахо алам шлагхйатамам йадох кулам

ахо алам пунйатамам мадхор ванам

йад эша пумсам ришабхах шрийах патих

сва-джанмана чанкраманена чанчати

ахо — о; алам — поистине; шлагхйа-тамам — наиславнейшая; йадох — царя Йаду; кулам — династия; ахо — о; алам — поистине; пунйа-тамам — наидобродетельнейшая; мадхох ванам — земля Матхуры; йат — поскольку; эшах — этот; пумсам — всех живых существ; ришабхах — высший вождь; шрийах — богини процветания; патих — супруг; сва-джанмана — Своим явлением; чанкраманена — шагами; ча анчати — слава.

О, как велика слава династии царя Йаду и как добродетельна земля Матхуры, на которой родился и по которой в детстве гулял верховный предводитель всех живых существ, супруг богини процветания.

КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» Личность Бога, Шри Кришна, ярко описывает Свое трансцендентное явление, уход и деяния. Господь появляется в определенной семье или месте с помощью Своей непостижимой энергии. Он не рождается, подобно обусловленной душе, оставляя одно тело и получая другое. Его рождение подобно появлению и исчезновению солнца. Солнце восходит на востоке, но это не означает, что восточный горизонт причастен к его рождению. Солнце присутствует в каждом уголке солнечной системы, но в назначенное время оно является нашему взору, чтобы потом в положенный срок снова стать невидимым для нас. Так и Господь, подобно солнцу, в назначенное время является в этой вселенной и вновь исчезает из поля зрения. Он существует всегда и везде, но когда по Своей беспричинной милости Он является нам, мы считаем само собой разумеющимся, что Он рождается. Каждый, кто способен понять эту истину так, как она описана в богооткровенных писаниях, оставляя свое нынешнее тело, несомненно, достигает освобождения. Освобождения можно достичь только после многих рождений, приложив огромные усилия, благодаря терпению и настойчивости, знанию и отречению. Но его можно достичь и сразу, достаточно лишь понять истину трансцендентного рождения и деяний Господа. Таково заключение «Бхагавад-гиты». Но те, кто находится во тьме невежества, считают, что рождение и деяния Господа в материальном мире подобны рождению и деятельности обыкновенного живого существа. Такие несовершенные умозаключения никому не могут принести освобождения. Следовательно, Его рождение в роду царя Йаду как сына царя Васудевы и перемещение в семью Нанды Махараджи на земле Матхуры — это трансцендентные проявления Его внутренней энергии. С материальной точки зрения невозможно оценить удачу, выпавшую на долю династии Йаду и обитателей Матхуры. Если одного знания о трансцендентной природе рождения и деяний Господа достаточно, чтобы обрести освобождение, то мы можем только догадываться, что ожидает тех, кто действительно наслаждался общением с Самим Господом как член Его семьи или сосед. Все те, кто получил счастливую возможность личного общения с Господом — супругом богини процветания, несомненно, обрели нечто гораздо большее, чем то, что называют освобождением. Потому эта династия и земля по милости Господа покрыты неувядаемой славой.

ТЕКСТ 27

ахо бата свар-йашасас тираскари

кушастхали пунйа-йашаскари бхувах

пашйанти нитйам йад ануграхешитам

смитавалокам сва-патим сма йат-праджах

ахо бата — как удивительно, что; свах-йашасах — славу райских планет; тираскари — то, что затмевает; кушастхали — Дварака; пунйа — добродетельная; йашаскари — знаменитая; бхувах — планета Земля; пашйанти — видят; нитйам — постоянно; йат — то, что; ануграха-ишитам — посылать благословение; смита-авалокам — взгляд с улыбкой; сва-патим — на душу живого существа (Кришну); сма — обычно; йат-праджах — обитатели этого места.

Не удивительно ли, что Дварака затмила славу райских планет и прославила Землю. Жители Двараки всегда видят душу всех живых существ [Кришну], обращенную к ним Своим милостивым ликом. Он бросает на них Свой взгляд и благословляет их Своей ласковой улыбкой.

КОММЕНТАРИЙ: На райских планетах живут такие полубоги, как Индра, Чандра, Варуна и Вайу, и туда попадают благочести вые души, совершившие на Земле множество добрых дел. Современные ученые признают, что ход времени на высших планетных системах отличается от земного. Так, из богооткровенных писаний мы узнаем, что жизнь там длится десять тысяч лет (по нашему ис числению). Шесть месяцев на Земле равны одному дню на райских планетах. Настолько же больше там и возможности наслаждаться, а красота их обитателей легендарна. Люди Земли стремятся достичь райских планет, поскольку слышали, что жизненных благ там намного больше, чем на Земле. Сейчас они пытаются достичь Луны на космических кораблях. Принимая все это во внимание, можно сделать вывод, что райские планеты славятся больше, чем Земля. Но благодаря Двараке, где Господь Шри Кришна правил как царь, слава Земли затмила славу райских планет. Три места: Вриндаван, Матхура и Дварака — выше всех знаменитых планет во вселенной. Эти места вечно святы, потому что когда бы Господь ни приходил на Землю, Он являет Свою трансцендентную деятельность именно в этих трех местах. Они всегда остаются святой землей Господа, и те, кто там обитает, по-прежнему пользуется всеми преимуществами святого места, даже несмотря на то, что сейчас они не могут непосредственно видеть Господа. Господь — душа всех живых существ, и Он всегда хочет, чтобы все живые существа в своей сварупе, изначальном состоянии, вели трансцендентную жизнь в Его обществе. Его притягательный облик и ласковые улыбки глубоко проникают в сердце каждого, и как только это происходит, живое существо получает доступ в царство Бога, из которого никто не возвращается. Это подтверждается в «Бхагавад-гите».

Райские планеты могут быть знамениты тем, что предоставляют больше возможностей для материальных наслаждений, но из «Бхагавад-гиты» (9.20–21) мы узнаем, что, как только запас добродетелей исчерпывается, человек вынужден возвращаться на Землю. Дварака, несомненно, важнее, чем райские планеты, поскольку каждый, кто был одарен взглядом и улыбкой Господа, никогда не вернется на эту жалкую Землю, которую Сам Господь назвал местом страданий. Не только эта Земля, но и все планеты во всех вселенных — места страданий, так как ни на одной из них нет вечной жизни, вечного блаженства и вечного знания. Каждому, кто занят преданным служением Господу, рекомендуется жить в одном из трех упомянутых выше мест — Двараке, Матхуре или Вриндаване. И так как преданное служение в этих местах более эффективно, те, кто отправляется туда, чтобы практиковать там рекомендации богооткровенных писаний, несомненно, достигают того же результата, который давало личное присутствие Господа Шри Кришны на Земле. Его обитель не отлична от Него Самого, и чистый преданный под руководством другого опытного преданного даже в наше время может достичь тех же результатов.

ТЕКСТ 28

нунам врата-снана-хутадинешварах

самарчито хй асйа грихита-панибхих

пибанти йах сакхй адхарамритам мухур

враджа-стрийах саммумухур йад-ашайах

нунам — несомненно, в предыдущей жизни; врата — обет; снана — омовение; хута — жертвоприношения огню; адина — всем этим; ишварах — Личность Бога; самарчитах — в совершенстве поклонялись; хи — определенно; асйа — Его; грихита-панибхих — жены; пибанти — наслаждаются; йах — те, кто; сакхи — о подруга; адхара-амритам — нектар с Его уст; мухух — вновь и вновь; враджа-стрийах — женщины Враджабхуми; саммумухух — часто падают в обморок; йат-ашайах — ожидая такого проявления благосклонности.

О подруги, только подумайте о тех женщинах, на которых Он женился. Какие они должны были соблюдать обеты, совершать омовения и огненные жертвоприношения, какого совершенства должны были достичь в поклонении Господу вселенной, чтобы теперь постоянно наслаждаться нектаром с Его уст [целуя Его]. Девушки Враджабхуми часто теряли сознание от одной только мысли о такой милости.

КОММЕНТАРИЙ: Назначение религиозных ритуалов, рекомендованных в писаниях, — очистить обусловленные души от материальных качеств, чтобы они могли постепенно подняться до уровня трансцендентного служения Верховному Господу. Достижение этой стадии чистой духовной жизни — сварупы, или истинного «я» живого существа, — высшее совершенство. Освобождение означает возвращение на эту стадию сварупы. На этой совершенной стадии сварупы живое существо пребывает в пяти фазах любовного служения, одна из которых — мадхурйа-раса, или раса супружеской любви. Господь всегда совершенен в Себе, поэтому ничего не желает для Себя. Но чтобы ответить на сильную любовь Своего преданного, Он становится его господином, другом, сыном или мужем. Здесь упоминаются два вида преданных Господа, находящихся с Ним в отношениях супружеской любви: свакийа и паракийа. И те и другие находятся в отношениях супружеской любви с Личностью Бога, Кришной. Царицы Двараки были свакийа, законными женами Господа, а девушки Враджи — Его юными подружками в то время, когда Он еще не был женат. Господь оставался во Вриндаване до шестнадцати лет, и Его дружеские отношения с девушками, жившими по соседству, относятся к категории паракийи. Эти девушки, как и царицы, налагали на себя суровые епитимьи, давая обеты, совершая омовения и огненные жертвоприношения, как это рекомендовано в писаниях. Ритуалы как таковые не являются самоцелью, так же как и кармическая деятельность, приобретение знаний и мистические совершенства. Все это — средства, с помощью которых можно достичь высшей ступени совершенства сварупы, чтобы нести трансцендентное служение Господу, отвечающее нашей природе. Каждое живое существо может занимать свое уникальное положение в одном из пяти упомянутых выше видов взаимоотношений с Господом, и в чистой духовной форме сварупы эти отношения проявляются без материальной близости. Когда Господа целуют Его жены или юные подружки, желающие, чтобы Господь стал их женихом, их поцелуи свободны от любых извращенных материальных качеств. Если бы эти действия были мирскими, освобожденная душа, Шукадева, не стремился бы насладиться ими, а Господь Шри Чаитанйа Махапрабху, отрекшийся от мирской жизни, не участвовал бы в обсуждении этих тем. Этой стадии можно достичь после многих жизней, посвященных аскезе.

ТЕКСТ 29

йа вирйа-шулкена хритах свайамваре

праматхйа чаидйа-прамукхан хи шушминах

прадйумна-самбамба-сутадайо 'пара

йаш чахрита бхаума-вадхе сахасрашах

йа — госпожа; вирйа — доблестью; шулкена — выкупа; хритах — <$!> уведена силой; свайамваре — при открытом выборе жениха; праматхйа — приведя в беспокойство; чаидйа — царем Шишупалой; прамукхан — возглавляемых; хи — безусловно; шушминах — всех очень могущественных; прадйумна — Прадйумна (сын Кришны); самба — Самба; амба — Амба; сута-адайах — дети; апарах — другие; йах — те, кто; ча — так же; ахритах — подобным образом взяты; бхаума-вадхе — после убийства царей; сахасрашах — тысячами.

Дети этих женщин — Прадйумна, Самба, Амба и другие. Рукмини, Сатйабхаму, Джамбавати и других женщин Он силой увез с церемоний свайамвары, одержав победу над многими могучими царями во главе с Шишупалой. Другие женщины также были захвачены Им, когда Он убил Бхаумасуру и тысячи его слуг. Все эти женщины прославились.

КОММЕНТАРИЙ: Дочерям могущественного царя, которые обладали исключительными качествами, позволялось выбрать себе жениха в открытом состязании. И такие церемонии назывались свайамварами — выбором жениха. Так как свайамвара была открытым соревнованием доблестных царевичей-соперников, отец невесты приглашал их, и обычно между ними проходили поединки по правилам спортивных состязаний. Но случалось и так, что воинственные царевичи погибали в этих свадебных турнирах, а победившему в качестве трофея доставалась царевна, за которую сложили свои головы многие царевичи. Царица Рукмини, главная среди жен Господа Кришны, была дочерью царя Видарбхи, который хотел, чтобы его прекрасная и обладающая замечательными качествами дочь была выдана замуж за Господа Кришну. Но ее старший брат хотел выдать ее за царя Шишупалу, который был двоюродным братом Кришны. Началось открытое состязание, и, как обычно, Господь Кришна вышел из него победителем, Своей непревзойденной доблестью доставив Шишупале и другим царевичам много неприятностей. У Рукмини было десять сыновей, и один из них — Прадйумна. Другие царицы тоже достались Господу Кришне аналогичным образом. Подробное описание этих прекрасных трофеев Господа Кришны будет приведено в Десятой песни. Бхаумасура похитил 16 100 прекрасных девушек — дочерей разных царей — и держал их в плену, чтобы удовлетворять свои плотские желания. Эти девушки жалобно молили Господа Кришну, чтобы Он освободил их, и милостивый Господь, тронутый их горячими молитвами, сразился с Бхаумасурой и убил его. Затем Господь взял этих пленниц-царевен в жены, хотя в глазах общества они были падшими женщинами. Всемогущий Господь Кришна внял смиренным молитвам этих девушек и женился на них, сделав их царицами. Итак, у Господа Кришны было 16 108 цариц в Двараке, и каждая родила Ему десять детей. Дети выросли, и у каждого из них было столько же детей, сколько у отца. Общее число членов Его семьи исчислялось миллионами.

ТЕКСТ 30

этах парам стритвам апастапешалам

нираста-шаучам бата садху курвате

йасам грихат пушкара-лочанах патир

на джатв апаитй ахритибхир хриди спришан

этах — все эти женщины; парам — высшая; стритвам — женственность; апастапешалам — без характера; нираста — без; шаучам — чистоты; бата садху — добрая слава; курвате — делают; йасам — из чьих; грихат — домов; пушкара-лочанах — лотосоокий; патих — муж; на джату — никогда ни на минуту; апаити — уходит; ахритибхих — подношениями; хриди — сердцам; спришан — внушал любовь.

Не обладая ни индивидуальностью, ни чистотой, эти женщины тем не менее были увенчаны доброй славой. Их муж, лотосоокий Господь, никогда не оставлял их дома в одиночестве. Он всегда радовал их сердца, преподнося им дорогие подарки.

КОММЕНТАРИЙ: Преданные Господа — очищенные души. Как только они искренне предаются лотосным стопам Господа, Господь принимает их, и они немедленно освобождаются от всей материальной скверны. Такие преданные возвышаются над тремя гунами материальной природы. У преданного нет недостатков, связанных с телом, как нет качественной разницы между водой из Ганги и смешавшейся с ней грязной сточной водой. Женщины, торговцы и рабочие не слишком разумны, поэтому им очень трудно постичь науку о Боге или заняться преданным служением Господу. Для этого они слишком материалистичны. Ниже их стоят кираты, хуны, андхры, пулинды, пулкаши, абхиры, канки, йаваны, кхасы и т. д., но все они могут достичь освобождения, если займутся преданным служением Господу. Благодаря служению Господу их внешние недостатки исчезнут, и, как чистым душам, им откроется доступ в царство Бога.

Падшие девушки, находившиеся в руках Бхаумасуры, искренне молили Господа Шри Кришну об освобождении, и благодаря преданности искренность их побуждений сразу же очистила их. Поэтому Господь взял их в жены, тем самым прославив их. Эта добрая слава еще больше возрастала, когда Господь играл роль их верного мужа.

Господь постоянно находился рядом со всеми Своими 16 108 женами. Он распространил Себя в 16 108 полных частей, каждая из которых была Самим Господом, не отличным от изначальной личности. Шрути-мантра подтверждает, что Господь может распространить Себя во множество личностей. Будучи мужем такого количества жен, Он радовал их всех подарками, чего бы Ему это ни стоило. Он принес из рая растение париджата и посадил его во дворце Сатйабхамы, одной из главных цариц. Таким образом, когда кто-то желает получить Господа в мужья, Господь полностью удовлетворяет его желание.

ТЕКСТ 31

эвамвидха гадантинам

са гирах пура-йошитам

нирикшаненабхинандан

сасмитена йайау харих

эвамвидхах — так; гадантинам — так говоря о Нем и молясь Ему; сах — Он (Господь); гирах — словами; пура-йошитам — женщин столицы; нирикшанена — милостью Его взгляда, брошенного на них; абхинандан — и приветствуя их; са-смитена — с улыбкой; йайау — отбыл; харих — Личность Бога.

Так приветствовали Господа и разговаривали между собой женщины столицы Хастинапура. Улыбаясь, Господь принял их добрые приветствия и, одарив их милостью Своего взгляда, покинул город.

ТЕКСТ 32

аджата-шатрух пританам

гопитхайа мадху-двишах

паребхйах шанкитах снехат

прайункта чатур-ангиним

аджата-шатрух — Махараджа Йудхиштхира, который никому не был врагом; пританам — вооруженная охрана; гопитхайа — для защиты; мадху-двишах — врага Мадху (Шри Кришны); паребхйах — от прочих (врагов); шанкитах — опасаясь; снехат — из любви; прайункта — снарядил; чатух-ангиним — четыре отряда охраны.

Хотя Махараджа Йудхиштхира ни к кому не относился враждебно, он направил четыре отряда охраны [конницу, слонов, колесницы и пехоту] для сопровождения Господа Кришны, врага асуров [демонов]. Махараджа сделал это, опасаясь врагов, а также из любви к Господу.

КОММЕНТАРИЙ: Естественные оборонительные средства — это лошади и слоны в сочетании с колесницами и людьми. Лошади и слоны могут передвигаться по любой местности: горной, лесной или равнинной. Воины на колесницах могли сражаться со множеством всадников и слонов при помощи могущественных стрел, разрушительная сила которых достигала даже уровня брахмастры (оружия, подобного современному ядерному оружию). Махараджа Йудхиштхира прекрасно знал, что Кришна — друг и доброжелатель каждого, но тем не менее были асуры, которые по своей природе враждебны Господу. Таким образом, опасаясь нападения, а также из любви, он отправил вооруженную охрану защищать Господа Кришну. Если бы это было нужно, Господь Кришна Сам мог защититься от нападения тех, кто считал Его своим врагом, но все же Он согласился на меры, предпринятые Махараджей Йудхиштхирой, так как не мог ослушаться царя, который был Его старшим двоюродным братом. В Своих трансцендентных забавах Господь играет роль подчиненного, и потому иногда доверяет Йашодамате оберегать Себя, играя роль беспомощного ребенка. Это трансцендентная лила, игра Господа. Основной принцип всех трансцендентных взаимоотношений Господа со Своими преданными проявляется в наслаждении трансцендентным блаженством, которое несравнимо ни с чем, даже с брахманандой.

ТЕКСТ 33

атха дурагатан шаурих

каураван вирахатуран

саннивартйа дридхам снигдхан

прайат сва-нагарим прийаих

атха — так; дурагатан — долго сопровождая Его на большом расстоянии; шаурих — Господь Кришна; каураван — Пандавы; вирахатуран — охваченные чувством разлуки; саннивартйа — вежливо уговаривал; дридхам — решительный; снигдхан — полный любви; прайат — следовал; сва-нагарим — в свою столицу (Двараку); прийаих — с дорогими Ему спутниками.

Движимые глубокой любовью к Господу Кришне, Пандавы, принадлежавшие к династии Куру, провожая Его, долго следовали за Ним. Они были поглощены мыслями о предстоящей разлуке. Но Господь уговорил их вернуться домой и в сопровождении Своих ближайших спутников продолжил путь в Двараку.

ТЕКСТЫ 34-35

куру-джангала-панчалан

шурасенан сайамунан

брахмавартам курукшетрам

матсйан сарасватан атха

мару-дханвам атикрамйа

саувирабхирайох паран

анартан бхаргавопагач

чхрантавахо манаг вибхух

куру-джангала — провинция Дели; панчалан — часть Пенджаба; шурасенан — часть Уттар-Прадеша; са — с; йамунан — области, расположенные по берегам Йамуны; брахмавартам — часть северного Уттар-Прадеша; курукшетрам — место, где произошла битва; матсйан — провинция Матсйа; сарасватан — часть Пенджаба; атха — и другие; мару — Раджастхан, область пустынь; дханвам — Мадхья-Прадеш, засушливая область; ати-крамйа — проехав; саувира — Саурастра; абхирайох — часть Гуджарата; паран — на запад; анартан — провинция Двараки; бхаргава — о Шаунака; упагат — одолела; шранта — усталость; вахах — кони; манак вибхух — медленно из-за длительного путешествия.

О Шаунака, затем Господь продолжил Свой путь по землям Куруджангалы, Панчалы, Шурасены, области, расположенной по берегам Йамуны, Брахмаварты, Курукшетры, Матсйи, Сарасваты, области пустынь и безводной местности. Проехав все эти провинции, Он наконец достиг провинций Саувиры и Абхиры и, двигаясь на запад от них, в конце концов достиг Двараки.

КОММЕНТАРИЙ: Провинции, через которые проезжал Господь, в те дни назывались иначе, но указанное направление позволяет определить, что Он двигался через Дели, Пенджаб, Раджастан, Мадхья-Прадеш, Саурастру и Гуджарат, пока не достиг Своей провинции Двараки. Нет смысла искать аналоги тех провинций среди нынешних, но похоже, что пустыня Раджастана и бедные водой провинции вроде Мадхья-Прадеша существовали еще пять тысяч лет назад. Слова «Бхагаватам» не подтверждают теории почвоведов, придерживающихся той точки зрения, что эта пустыня образовалась совсем недавно. Исследование этого вопроса мы можем предоставить опытным геологам, потому что изменяющаяся вселенная проходит через различные стадии геологического развития. Нам же достаточно знать, что Господь, выехав из провинций Куру, достиг наконец Своей провинции, Дваракадхамы. Курукшетра существует с ведических времен, и лишь по глупости комментаторы игнорируют или отрицают ее существование.

ТЕКСТ 36

татра татра ха татратйаир

харих пратйудйатарханах

сайам бхедже дишам пашчад

гавиштхо гам гатас тада

татра татра — в разных местах; ха — случалось; татратйаих — местные жители; харих — Личности Бога; пратйудйата-арханах — приносили подношения и почтительно кланялись; сайам — вечером; бхедже — прерывал; дишам — направление; пашчат — западное; гавиштхах — солнце в небе; гам — в океан; гатах — заходило; тада — тогда.

Когда Он проезжал через эти провинции, жители приветствовали Его, поклонялись Ему и подносили различные дары. По вечерам Господь, где бы Он ни был, останавливался, чтобы совершить вечерние ритуалы. Он неизменно делал это после захода солнца.

КОММЕНТАРИЙ: Здесь говорится, что и в дороге Господь регулярно выполнял религиозные ритуалы. Существует целая философия, согласно которой даже Господь связан обязательствами кармической деятельности. Но на самом деле это не так. Он не зависит от последствий любой — хорошей или плохой — деятельности. Поскольку Господь абсолютен, все, что Он делает, — благо для каждого. Однако, нисходя на Землю, Он защицает преданных и уничтожает нечестивых. Несмотря на то что у Него нет никаких обязанностей, Он действует в назидание другим. Это истинный способ обучения: человек должен поступать правильно сам и учить тому же других, а иначе никто не примет его лицемерных поучений всерьез. Сам Господь награждает нас плодами наших действий. Он самодостаточен, и все же, чтобы научить нас, Он действует в соответствии с указаниями богооткровенных писаний. Не делай Он этого, обыкновенные люди могли бы сбиться с пути. Но на более высокой ступени самоосознания, когда человек способен познать трансцендентную природу Господа, он не пытается имитировать Его. Это невозможно.

В человеческом обществе Господь делает то, что входит в обязанности каждого, но иногда Он совершает нечто экстраординарное — то, чему живое существо не должно подражать. Живое существо должно следовать Его примеру, вознося по вечерам молитвы, как это описано в данном стихе, но оно не в состоянии, как Он, поднять холм или повторить Его танец с гопи. Невозможно подражать солнцу, которое может извлечь воду даже из грязи. Самый могущественный может делать то, что будет благом для всех, но если мы станем имитировать Его поступки, мы окажемся в очень затруднительном положении. Поэтому всегда, что бы мы ни делали, мы должны советоваться с опытным наставником, духовным учителем — проявлением милости Господа, и тогда путь к совершенству будет для нас открыт.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к десятой главе Первой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Отъезд Господа Кришны в Двараку».

 

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ. Возвращение Господа Кришны в Двараку

ТЕКСТ 1

сута увача

анартан са упавраджйа

свриддхан джана-падан свакан

дадхмау дараварам тешам

вишадам шамайанн ива

сутах увача — Сута Госвами сказал; анартан — местность, известная как Анартан (Дварака); сах — Он; упавраджйа — достигнув границы; свриддхан — самой процветающей; джана-падан — города; свакан — Его собственного; дадхмау — протрубил; дараварам — благая раковина (Панчаджанйа); тешам — их; вишадам — уныние; шамайан — рассеивая; ива — явно.

Сута Госвами сказал: Достигнув границ Своей цветущей области, называемой страной анартов [Двараки], Господь, возвещая о Своем приезде, затрубил в Свою приносящую удачу раковину, звук которой заметно развеял уныние жителей.

КОММЕНТАРИЙ: Из-за битвы на Курукшетре возлюбленный Господь довольно долго находился вдали от Своей процветающей столицы Двараки, и ее жители тосковали в разлуке с Ним. Когда Господь нисходит на Землю, Его вечные спутники приходят вместе с Ним, подобно свите, сопровождающей царя. Эти спутники Господа — вечно свободные души, испытывающие такую любовь к Нему, что разлука с Ним даже на мгновение невыносима для них. Поэтому жители Двараки пребывали в унынии и каждую минуту ожидали приезда Господа. Так что звук Его приносящей удачу раковины, возвещавший о Его появлении, ободрил их и заметно развеял их уныние. Их желание опять увидеть Господа в своем городе стало еще сильнее, и они приготовились надлежащим образом встретить Его. Таковы проявления спонтанной любви к Богу.

ТЕКСТ 2

са уччакаше дхавалодаро даро

'пй урукрамасйадхарашона-шонима

дадхмайаманах кара-канджа-сампуте

йатхабджа-кханде кала-хамса утсванах сах — которая; уччакаше — заблестела; дхавала-ударах — белая и округлая; дарах — раковина; апи — хотя это так; урукрамасйа — великого искателя приключений; адхарашона — из-за трансцендентного качества Его губ; шонима — покраснела; дадхмайаманах — звучавшая; кара-канджа-сампуте — зажатая в лотосной руке; йатха — как будто; абджа-кханде — стеблями лотосов; кала-хамсах — ныряющий лебедь; утсванах — громко звучащая.

Когда Господь Кришна, сжимая в руке эту белую и округлую раковину, подул в нее, она как будто покраснела от прикосновения Его трансцендентных губ. Казалось, будто белый лебедь играет среди стеблей красных лотосов.

КОММЕНТАРИЙ: Покраснение белой раковины от прикосновения губ Господа — символ, имеющий духовный смысл. Господь полностью духовен, а материя есть неведение об этом духовном бытии. Духовное просветление абсолютно нематериально и приходит сразу же от соприкосновения с Верховным Господом, Шри Кришной. Господь находится в каждой частице всего сущего и может проявить Свое присутствие в каждом. Благодаря горячей любви и преданному служению Господу, то есть при духовном контакте с Господом, все приобретает духовную окраску, подобно раковине в руке Господа, и парамахамса, человек великого разума, выступает в роли лебедя, ныряющего в воды духовного блаженства, вечно украшенные лотосом стоп Господа.

ТЕКСТ 3

там упашрутйа нинадам

джагад-бхайа-бхайавахам

пратйудйайух праджах сарва

бхартри-даршана-лаласах

там — этот; упашрутйа — заслышав; нинадам — звук; джагат-бхайа — страх в материальном существовании; бхайа-авахам — угрожающее; прати — к; удйайух — быстро направились; праджах — жители; сарвах — все; бхартри — защитнику; даршана — встречу; лаласах — столь желанную.

Услышав этот звук, которого в материальном мире боится сам страх, жители Двараки бросились туда, чтобы наконец увидеть Господа, защитника всех преданных.

КОММЕНТАРИЙ: Как уже говорилось, все жители Двараки, находившиеся там во время пребывания Господа Кришны, были освобожденными душами, сошедшими туда вместе с Господом как Его свита. Все они горели желанием увидеть Господа, хотя благодаря своей духовной связи с Ним они никогда не разлучались. Подобно гопи во Вриндаване, которые все время думали о Кришне, когда тот покидал деревню, чтобы пасти коров, жители Двараки были погружены в мысли о Господе, пока Он, участвуя в битве на Курукшетре, был вдали от них. Один известный бенгальский романист утверждает, что Кришна Вриндавана, Кришна Матхуры и Кришна Двараки — разные личности. С точки зрения истории, этот вывод абсолютно неверен. Кришна Курукшетры и Кришна Двараки — одна и та же личность.

Таким образом, из-за того, что в трансцендентном городе не было Господа, жители Двараки пребывали в унынии так же, как ночью человек погружается в уныние из-за отсутствия солнца. Звук, возвестивший о появлении Господа Кришны, был подобен предвестию утренней зари. И когда взошло солнце Кришны, жители Двараки пробудились ото сна и поспешили навстречу Ему. Преданные Господа не знают другого защитника.

Как мы уже пытались объяснить, исходя из недвойственного положения Господа, звук Господа тождествен Ему Самому. Материальная жизнь в нашем нынешнем состоянии исполнена страха. Из четырех проблем материального существования: пропитания, крова, страха и совокупления — больше всего беспокойств человеку доставляет страх. Мы всегда пребываем в страхе из-за того, что не знаем, какая проблема возникнет в следующий момент. Все материальное существование наполнено проблемами, поэтому проблема страха всегда будет стоять на первом месте. Это результат нашего соприкосновения с иллюзорной энергией Господа, которая называется майей, внешней энергией Господа. Однако там, где присутствует звук Господа в форме Его святого имени, провозглашенного Господом Шри Чаитанйей Махапрабху, все страхи исчезают. Это святое имя состоит из следующих шестнадцати слов:

Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе

Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе

Мы можем воспользоваться этими звуками и избавиться от всех постоянно грозящих нам проблем материального существования.

ТЕКСТЫ 4-5

татропанита-балайо

равер дипам ивадритах

атмарамам пурна-камам

ниджа-лабхена нитйада

притй-утпхулла-мукхах прочур

харша-гадгадайа гира

питарам сарва-сухридам

авитарам иварбхаках

татра — затем; упанита — предложив; балайах — подношения; равех — солнцу; дипам — лампаду; ива — подобно тому, как; адритах — оцененные; атма-арамам — самодостаточному; пурна-камам — полностью удовлетворенному; ниджа-лабхена — Своими собственными энергиями; нитйа-да — тот, кто всегда снабжает; прити — привязанность; утпхулла-мукхах — радостные лица; прочух — сказали; харша — радостные; гадгадайа — экстатические; гира — речи; питарам — отцу; сарва — все; сухридам — друзья; авитарам — опекун; ива — подобно; арбхаках — подопечные.

Горожане предстали перед Господом с подношениями, предлагая их полностью удовлетворенному и самодостаточному, который с помощью Своей энергии всегда обеспечивает всем необходимым остальных. Эти подношения были подобны предложению светильника солнцу. И все же горожане в экстазе стали произносить слова привествия, как подопечные, встречающие своего опекуна и отца.

КОММЕНТАРИЙ: Верховный Господь Кришна описывается здесь словом атмарама. Он самодостаточен, и Ему нет необходимости искать счастья вне Самого Себя. Он самодостаточен, так как само Его трансцендентное бытие есть полное блаженство. Он существует вечно. Он всеведущ и исполнен блаженства. Следовательно, Он не нуждается ни в каких подношениях, какими бы ценными они ни были. Но Он желает добра каждому, и поэтому Он принимает от любого все, что предлагается Ему в чистом преданном служении. Он вовсе не нуждается в подобных вещах, потому что все они созданы из Его энергии. Подношения Господу в этом стихе сравниваются с предложением светильника при поклонении богу Солнца. Все, что имеет природу огня и света, есть не что иное, как порождение энергии Солнца, но тем не менее при поклонении богу Солнца необходимо предлагать ему светильник. Поклоняющийся Солнцу обращается к нему с какой-либо просьбой, но в преданном служении Господу не может быть и речи о просьбах с обеих сторон. Все это — проявление чистой привязанности и любви между Господом и Его преданным.

Господь — верховный отец всех живых существ, поэтому те, кто осознает эти реальные отношения с Господом, могут обращаться к отцу с сыновней просьбой, и отец, не торгуясь, будет рад удовлетворить просьбы Своих послушных сыновей. Господь в точности подобен древу желаний, и по Его беспричинной милости каждый может получить от Него все. Однако, являясь верховным отцом, Господь не дает чистому преданному того, что считается препятствием на пути преданного служения. Благодаря трансцендентной привлекательности Господа, те, кто занимается преданным служением Ему, могут подняться до уровня беспримесного преданного служения.

ТЕКСТ 6

натах сма те натха садангхри-панкаджам

виринча-ваиринчйа-сурендра-вандитам

парайанам кшемам ихеччхатам парам

на йатра калах прабхавет парах прабхух

натах — склонившись; сма — мы поступили так; те — Тебе; натха — о Господь; сада — всегда; ангхри-панкаджам — лотосные стопы; виринча — Брахма, первое живое существо; ваиринчйа — такие сыновья Брахмы, как Санака и Санатана; сура-индра — небесный царь; вандитам — которому поклоняются; парайанам — верховный; кшемам — благосостояние; иха — в этой жизни; иччхатам — тот, кто желает этого; парам — высочайший; на — никогда; йатра — где; калах — неотвратимое время; прабхавет — может распространить свое влияние; парах — трансцендентный; прабхух — Верховный Господь.

Горожане сказали: О Господь, Тебе поклоняются все полубоги, в том числе Брахма, четверо Сан и даже царь небес. В Тебе находят окончательное успокоение те, кто действительно стремится достичь высшего блага жизни. Ты — верховный трансцендентный Господь, и неотвратимое время не властно над Тобой.

КОММЕНТАРИЙ: Как подтверждается в «Бхагавад-гите», «Брахма-самхите» и других авторитетных ведических писаниях, Верховным Господом является Шри Кришна. Нет никого равного Ему и никого выше Него — таково заключение всех писаний. Влияние времени и пространства распространяется на зависимые живые существа, являющиеся неотъемлемыми частицами Верховного Господа. Живые существа — это подвластный Брахман, а Верховный Господь — властвующий Абсолют. Стоит нам забыть эту простую истину, как мы мгновенно впадаем в иллюзию и таким образом погружаемся, как в кромешную тьму, в тройственные страдания. Ясное сознание живого существа, обладающего знанием, — это сознание Бога, пребывая в котором, оно склоняется перед Ним при любых обстоятельствах.

ТЕКСТ 7

бхавайа нас твам бхава вишва-бхавана

твам эва мататха сухрит-патих пита

твам сад-гурур нах парамам ча даиватам

йасйанувриттйа критино бабхувима

бхавайа — на благо; нах — нам; твам — Ты; бхава — стал; вишва-бхавана — творцом вселенной; твам — Ты; эва — несомненно; мата — мать; атха — также как; сухрит — доброжелатель; патих — муж; пита — отец; твам — Ты; сат-гурух — духовный учитель; нах — наш; парамам — высший; ча — и; даиватам — Божество, которому мы поклоняемся; йасйа — чьим; анувриттйа — следуя по стопам; критинах — успешный; бабхувима — мы стали.

О творец Вселенной, Ты — наша мать, наш благодетель, Господь, отец, духовный учитель и Божество, которому мы поклоняемся. Следуя по Твоим стопам, мы во всем достигли успеха. Поэтому мы молим, чтобы Ты продолжал одаривать нас Своей милостью.

КОММЕНТАРИЙ: Всеблагая Личность Бога — создатель Вселенной, и потому Он думает также о благе всех добродетельных живых существ. Господь предлагает добродетельным живым существам последовать Его доброму совету, и, поступая таким образом, они добиваются успеха во всех сферах жизни. Нет необходимости поклоняться каким бы то ни было иным божествам, кроме Господа. Господь всемогущ, и если Он доволен нашим послушанием у Его лотосных стоп, то Он способен даровать нам все благословения, так чтобы наша материальная и духовная жизнь увенчалась успехом. Человеческая форма жизни — это шанс для каждого постичь свои вечные отношения с Богом и обрести духовное бытие. Наши отношения с Ним вечны, их нельзя ни порвать, ни уничтожить. Их можно забыть на некоторое время, но по Его милости мы можем и возродить их, если последуем наставлениям Господа, явленным во всех писаниях всех времен и народов.

ТЕКСТ 8

ахо санатха бхавата сма йад вайам

траивиштапанам апи дура-даршанам

према-смита-снигдха-нирикшанананам

пашйема рупам тава сарва-саубхагам

ахо — о, наше счастье; са-натхах — быть под защитой господина; бхавата — Тобой; сма — как мы стали; йат вайам — как мы есть; траивишта-панам — полубогов; апи — также; дура-даршанам — тот, кого редко можно видеть; према-смита — улыбающийся с любовью; снигдха — любящий; нирикшана-ананам — лицо, выглядящее подобным образом; пашйема — позволь нам взглянуть; рупам — красота; тава — Твоя; сарва — вся; саубхагам — благодать.

Как нам повезло, что с сегодняшнего дня мы снова защищены Твоим присутствием, ибо Твоя Божественная Милость редко посещает даже небожителей. Теперь мы можем видеть Твое улыбающееся лицо и глаза, глядящие на нас с любовью. Мы опять можем созерцать Твой трансцендентный облик, исполненный благодати.

КОММЕНТАРИЙ: Только чистые преданные могут видеть вечный личностный облик Господа. Господь не безличен, Он — Верховная Абсолютная Личность, Бог, с которым благодаря преданному служению можно встретиться лицом к лицу, что недоступно даже обитателям высших планет. Если Брахмаджи и другие полубоги хотят обратиться за советом к Господу Вишну, полной части Господа Кришны, они должны ждать на берегу молочного океана, где на Белом острове (Шветадвипе) возлежит Господь Вишну. Этот океан молока и планета Шветадвипа — точная копия Ваикунтхалоки в этой вселенной. Ни Брахмаджи, ни такие полубоги, как Индра, не могут ступить на остров Шветадвипу, но, оставаясь на берегу молочного океана, они могут передать свое послание Господу Вишну, известному как Кширодакашайи Вишну. Поэтому они редко видят Господа, но жители Двараки, как чистые преданные, полностью свободные от материального осквернения кармической деятельностью и эмпирической спекулятивной философией, по милости Господа могут видеть Его лицом к лицу. Это изначальное положение живого существа, и его можно достичь, восстановив свое естественное изначальное состояние бытия, которое можно раскрыть только с помощью преданного служения.

ТЕКСТ 9

йархй амбуджакшапасасара бхо бхаван

курун мадхун ватха сухрид-дидрикшайа

татрабда-коти-пратимах кшано бхавед

равим винакшнор ива нас тавачйута

йархи — когда бы ни; амбуджа-акша — о лотосоокий; апасасара — Ты уезжаешь; бхо — о; бхаван — Ты; курун — потомки царя Куру; мадхун — обитатели Матхуры (Враджабхуми); ва — либо; атха — итак; сухрит-дидрикшайа — чтобы встретиться с ними; татра — в то время; абда-коти — миллионы лет; пратимах — как; кшанах — мгновения; бхавет — становятся; равим — солнце; вина — без; акшнох — глаз; ива — как; нах — наших; тава — Твое; ачйута — о, непогрешимый.

О лотосоокий Господь, всякий раз, когда Ты отправляешься в Матхуру, Вриндаван или Хастинапур, чтобы встретиться со Своими друзьями и родственниками, каждое мгновение без Тебя тянется миллион лет. О непогрешимый, наши глаза тогда становятся бесполезными, как будто у них отняли солнце.

КОММЕНТАРИЙ: Все мы гордимся нашими чувствами, позволяющими нам ставить эксперименты, чтобы установить существование Бога. Но мы забываем, что они не абсолютны и не самодостаточны. Они могут действовать только при определенных условиях. Возьмем, к примеру, наши глаза. Пока есть солнечный свет, глаза до некоторой степени полезны. Но если солнечного света нет, они абсолютно бесполезны. Господь Шри Кришна — предвечный Господь, Высшая Истина — подобен солнцу. Без Него наше знание либо ложно, либо неполно. Противоположность солнцу — тьма, и, аналогично этому, противоположность Кришне — майа, иллюзия. Преданные Господа способны все видеть таким как оно есть благодаря свету, исходящему от Господа Кришны. По милости Господа, чистый преданный не может оставаться во тьме невежества. Поэтому так необходимо, чтобы мы всегда были на виду у Господа Кришны — в этом случае мы сможем видеть и самих себя, и Господа вместе с Его различными энергиями. Как в отсутствие солнца мы ничего не способны видеть, так и без подлинного присутствия Господа ничего невозможно увидеть, в том числе и самих себя. Без Него все наше знание покрыто иллюзией.

ТЕКСТ 10

катхам вайам натха чирошите твайи

прасанна-дриштйакхила-тапа-шошанам

дживема те сундара-хаса-шобхитам

апашйамана ваданам манохарам

ити чодирита вачах

праджанам бхакта-ватсалах

шринвано 'нуграхам дриштйа

витанван правишат пурам

катхам — как; вайам — мы; натха — о Господь; чирошите — почти всегда отсутствуя; твайи — Твое; прасанна — удовлетворение; дриштйа — взглядом; акхила — всеобщие; тапа — несчастья; шошанам — преодолеваются; дживема — иметь возможность жить; те — Твою; сундара — прекрасную; хаса — улыбку; шобхитам — украшенное; апашйаманах — не видя; ваданам — лицо; манохарам — привлекательное; ити — так; ча — и; удиритах — говоря; вачах — слова; праджанам — жителей; бхакта-ватсалах — милостивый к преданным; шринванах — так узнав; ануграхам — милость; дриштйа — взглядами; витанван — раздавая; правишат — вступил; пурам — Дваракапури.

О господин, если Ты постоянно будешь вдали от дома, мы не сможем смотреть на Твое привлекательное лицо и видеть Твои улыбки, устраняющие все наши страдания. Как же нам жить, не видя Тебя?

Господь, неизменно благосклонный к Своим подданным и преданным, выслушав их слова, вступил в Двараку и поблагодарил их за приветствия, бросив на них Свой трансцендентный взгляд.

КОММЕНТАРИЙ: Привлекательность Господа Кришны столь велика, что стоит однажды почувствовать ее, как разлука с Ним становится невыносимой. Почему? Потому что все мы вечно связаны с Ним, как солнечные лучи вечно связаны с солнечным диском. Лучи солнца — молекулярные частицы солнечного излучения, следовательно, солнце и его лучи неотделимы друг от друга. Тучи искусственно и временно разделяют их, но как только они рассеиваются, солнечные лучи в присутствии солнца вновь являют свое естественное сияние. Так же и живые существа, молекулярные частицы полного духовного целого, отделены от Господа искусственным покровом майи, иллюзорной энергии. Стоит устранить эту иллюзорную энергию, завесу майи, как живое существо сможет воочию увидеть Господа, и все его страдания тотчас же исчезнут. Все мы хотим избавиться от страданий, но не знаем, как это сделать. В данном стихе указан путь к этому, и только от нас зависит, пойти по нему или нет.

ТЕКСТ 11

мадху-бходжа-дашархарха-

кукурандхака-вришнибхих

атма-тулйа-балаир гуптам

нагаир бхогаватим ива

мадху — Мадху; бходжа — Бходжа; дашарха — Дашарха; арха — Арха; кукура — Кукура; андхака — Андхака; вришнибхих — потомками Вришни; атма-тулйа — такими же, как Он; балаих — силой; гуптам — хранимая; нагаих — нагами; бхогаватим — столица Нагалоки; ива — как.

Как Бхогавати, столицу Нагалоки, защищают наги, так и Двараку защищали потомки Вришни: Бходжа, Мадху, Дашарха, Арха, Кукура, Андхака и другие, по силе не уступавшие Господу Кришне.

КОММЕНТАРИЙ: Планета Нагалока расположена ниже Земли, и известно, что солнечным лучам трудно проникнуть туда. Но темноту на этой планете рассеивает сияние драгоценных камней на головах нагов (небесных змеев). Говорится, что для наслаждений нагов там есть прекрасные сады, ручьи и проч. Из стиха понятно также, что жители этой планеты надежно защищают ее. Дварака тоже была надежно защищена потомками Вришни, которые по силе не уступали Господу (в тех пределах, в каких Он проявлял Свою силу на этой Земле).

ТЕКСТ 12

сарварту-сарва-вибхава-

пунйа-врикша-латашрамаих

удйанопаванарамаир

врита-падмакара-шрийам

сарва — все; риту — времена года; сарва — все; вибхава — богатства; пунйа — благочестивые; врикша — деревья; лата — лианы; ашрамаих — с жилищами отшельников; удйана — плодовыми садами; упавана — цветниками; арамаих — садами развлечений и прекрасными парками; врита — окруженная; падма-акара — местами, где рождаются лотосы, т. е. чудесными водоемами; шрийам — увеличивающими красоту.

Город Дваракапури был полон дарами всех времен года. Там были обители отшельников, сады, цветники, парки и водоемы, покрытые лотосами.

КОММЕНТАРИЙ: Совершенства человеческой цивилизации можно достичь, если использовать дары природы по назначению. По этому описанию богатств Двараки можно судить о том, что она была окружена цветниками и фруктовыми садами, а также водоемами с цветущими лотосами. В описании не упомянуты заводы и фабрики, существование которых поддерживают скотобойни — обязательные атрибуты современных столиц. Но даже современный цивилизованный человек не утратил склонности пользоваться дарами природы. Лидеры современного цивилизованного общества выбирают место для своих резиденций там, где есть живописные сады и водоемы, а простым людям предоставляют жить в перенаселенных районах без парков и садов. Дварака же, судя по этому описанию, была совсем иной. Мы узнаем, что вся дхама, то есть место, где жили люди, была окружена садами и парками с водоемами, покрытыми лотосами. Очевидно, что люди тогда зависели от даров природы: плодов и цветов, обходясь без промышленных предприятий, которые приводят к возникновению грязных хижин и трущоб. Критерием прогресса цивилизации является не рост заводов и фабрик, разрушающих в человеке возвышенные чувства и способности, а развитие потенциальных духовных способностей людей и предоставление им шанса вернуться к Богу. Развитие фабрик и заводов носит название угра-кармы, отвратительной деятельности. Она разрушает возвышенные чувства в человеке и в обществе, превращая мир в темницу для демонов.

В этом стихе упоминаются благочестивые деревья, которые в разные времена года приносят цветы и плоды. Нечестивые деревья — это бесполезные заросли, годные только на дрова. В современном мире такие нечестивые деревья сажают вдоль дорог. Человеческая энергия должна использоваться по назначению для развития в людях возвышенных чувств, необходимых для постижения духовного, — это ключ к решению всех проблем бытия. Фрукты, цветы, прекрасные сады, парки, водоемы с утками и лебедями, играющими среди лотосов, и коровы, дающие достаточно молока и масла, необходимы для развития в человеческом теле тонких тканей. И наоборот, темницы шахт, фабрик и мастерских развивают в рабочих демонические наклонности. Власть имущие процветают за счет рабочих, и поэтому между ними по разным поводам то и дело происходят ожесточенные столкновения. Дварака-дхама, как она описывается в этом стихе, — образец человеческой цивилизации.

ТЕКСТ 13

гопура-двара-маргешу

крита-каутука-торанам

читра-дхваджа-патакаграир

антах пратихататапам

гопура — городские ворота; двара — дверь; маргешу — на разных дорогах; крита — устроены; каутука — по случаю праздника; торанам — украшенные арки; читра — расписанные; дхваджа — флаги; патака-аграих — благоприятные знаки; антах — внутри; пратихата — не пропускали; атапам — солнечного света.

В честь приезда Господа городские ворота, двери домов и убранные гирляндами арки вдоль улиц были чудесно украшены праздничными символами: банановыми деревьями и листьями манго. Флаги, гирлянды и красочные знаки и лозунги создавали тень, защищая от солнца.

КОММЕНТАРИЙ: Символические украшения для торжеств также выбирались из даров природы: банановых и манговых деревьев, плодов и цветов. Манговые и банановые деревья, как и кокосовые пальмы, по-прежнему считаются благоприятными знаками. Все флаги, о которых говорится здесь, были украшены изображениями Гаруды и Ханумана, двух великих слуг Господа. Преданные до сих пор почитают такие изображения и украшения, и чтобы доставить удовольствие господину, оказывают большее почтение Его слуге.

ТЕКСТ 14

саммарджита-маха-марга-

ратхйапанака-чатварам

сиктам гандха-джалаир уптам

пхала-пушпакшатанкураих

саммарджита — тщательно вычищены; маха-марга — главные дороги; ратхйа — проулки и боковые улицы; апанака — базарные площади; чатварам — места собраний; сиктам — окроплены; гандха-джалаих — ароматизированной водой; уптам — разбросанные; пхала — плоды; пушпа — цветы; акшата — цельные; анкураих — зерна.

Все главные дороги, улочки и переулки, рынки и места собраний были тщательно убраны и орошены ароматизированной водой. Повсюду по случаю приезда Господа были рассыпаны плоды, цветы и цельные зерна.

КОММЕНТАРИЙ: Ароматизированную воду готовили из экстракта таких цветов, как роза и кеора, чтобы увлажнять ею дороги, улицы и переулки Дваракадхамы. Все улицы, рынки и места собраний были тщательно убраны. Из приведенного описания явствует, что Дваракадхама была довольно большим городом. В ней было много проезжих дорог, улиц, мест для собраний, а также водоемов, парков, садов, которые украшали цветы и плоды. В честь приезда Господа все общественные места были усыпаны цветами, плодами и цельными зернами. Цельные зерна и семена на стадии прорастания считались благоприятными знаками, и индусы до сих пор используют их в праздничные дни.

ТЕКСТ 15

двари двари гриханам ча

дадхй-акшата-пхалекшубхих

аланкритам пурна-кумбхаир

балибхир дхупа-дипакаих

двари двари — дверь каждого дома; гриханам — каждого жилища; ча — и; дадхи — простокваша; акшата — неповрежденные; пхала — плоды; икшубхих — сахарный тростник; аланкритам — украшенные; пурна-кумбхаих — сосуды, наполненные водой; балибхих — вместе с принадлежностями для поклонения; дхупа — благовония; дипакаих — со светильниками и свечами.

У дверей каждого дома было выставлено то, что приносит удачу: простокваша, цельные плоды, сахарный тростник, горшки с водой, а также атрибуты поклонения — благовония и светильники.

КОММЕНТАРИЙ: Церемония встречи, проводимая по ведическим обычаям, не бывает официальной. В это время не просто украшают дороги и улицы, как описывалось выше, но и поклоняются Господу, используя необходимые атрибуты: благовония, светильники, цветы, сладости, плоды и другую вкусную пищу, по мере возможностей каждого. Все это предлагалось Господу, а остатки пищи раздавались собравшимся горожанам. Таким образом, это не было похоже на сухие официальные встречи наших дней. В каждом доме люди готовы были принять Господа подобным образом, и поэтому в каждом доме вдоль дорог и улиц горожанам раздавали остатки пищи, так что праздник прошел замечательно. Без раздачи пищи не может обойтись ни одно торжество — так принято в ведической культуре.

ТЕКСТЫ 16-17

нишамйа прештхам айантам

васудево маха-манах

акрураш чограсенаш ча

рамаш чадбхута-викрамах

прадйумнаш чарудешнаш ча

самбо джамбавати-сутах

прахарша-вегоччхашита-

шайанасана-бходжанах

нишамйа — едва заслышав; прештхам — самый дорогой; айантам — возвращается домой; васудевах — Васудева (отец Кришны); маха-манах — великодушный; акрурах — Акрура; ча — и; уграсенах — Уграсена; ча — и; рамах — Баларама (старший брат Кришны); ча — и; адбхута — сверхчеловеческой; викрамах — доблести; прадйумнах — Прадйумна; чарудешнах — Чарудешна; ча — и; самбах — Самба; джамбавати-сутах — сын Джамбавати; прахарша — великой радости; вега — силы; уччхашита — под действием; шайана — ложе; асана — сиденье; бходжанах — трапезу.

Узнав, что их дорогой Кришна приближается к Дваракадхаме, великодушный Васудева, Акрура, Уграсена, Баларама [обладающий сверхчеловеческой силой], Прадйумна, Чарудешна и Самба, сын Джамбавати, переполненные счастьем, повскакивали со своих мест, прервав кто трапезу, кто отдых.

КОММЕНТАРИЙ: Васудева. Сын царя Шурасены, муж Деваки и отец Господа Шри Кришны. Он является братом Кунти и отцом Субхадры. Субхадра вышла замуж за своего двоюродного брата Арджуну, и такой обычай до сих пор еще существует в некоторых районах Индии. Васудева был назначен министром Уграсены, а позже женился на восьми дочерях Деваки, брата Уграсены. Деваки была одной из них. Камса был его шурином, и Васудева добровольно согласился на заточение в темницу Камсы, пообещав, что отдаст ему восьмого сына Деваки. Но по воле Кришны этого не случилось. Как дядя Пандавов по матери, Васудева принимал активное участие в очистительных обрядах, которые проходили Пандавы. Он посылал за жрецом Кашйапой в Шатасринга Парвату, и тот совершал необходимые обряды. Когда за решеткой тюрьмы Камсы появился Кришна, Васудева перенес Его в Гокулу в дом Нанды Махараджи, приемного отца Кришны. Кришна и Баладева покинули этот мир раньше Васудевы, поэтому после ухода Васудевы погребальную церемонию над его телом совершил Арджуна (племянник Васудевы).

Акрура. Главнокомандующий династии Вришни и великий преданный Господа Кришны. Акрура достиг успеха в преданном служении Господу, выполняя один из процессов преданного служения — вознося молитвы. Он был мужем Сутани, дочери Ахуки. Он поддержал Арджуну, когда тот по воле Кришны похитил Субхадру. После того как Арджуне удалось похитить Субхадру, Кришна и Акрура навестили его. Они привезли Арджуне приданое. Акрура присутствовал и на свадьбе сына Субхадры Абхиманйу и Уттары, матери Махараджи Парикшита. Ахука, тесть Акруры, не был с ним в хороших отношениях. Но оба они были преданными Господа.

Уграсена. Один из могущественных царей династии Вришни, двоюродный брат Махараджи Кунтибходжи. Другое его имя — Ахука. Васудева был его министром, а могучий Камса — сыном. Камса заключил своего отца в тюрьму и стал царем Матхуры. Милостью Господа Кришны и Его брата, Господа Баладевы, Камса был убит, а Уграсена восстановлен на троне. Когда на Двараку напал Шалва, Уграсена доблестно сражался и отразил нападение врага. Он задавал вопросы Нарададжи о божественности Господа Кришны. Когда династии Йаду пришло время погибнуть, Уграсене вручили кусок железа, появившийся из чрева Самбы. Он разбил его на куски, размолол и смешал с морской водой на берегу Двараки, а затем строго запретил употребление спиртных напитков в Двараке и во всем царстве. После смерти он получил освобождение.

Баладева. Божественный сын Васудевы и его жены Рохини. Он известен также как Рохини-нандана, любимый сын Рохини. Когда Васудева по договоренности с Камсой согласился на заточение, Баладева и Его мать Рохини были вверены заботам Нанды Махараджи. Таким образом, Нанда Махараджа — приемный отец и Баладевы, и Господа Кришны. Несмотря на то, что Господь Кришна и Господь Баладева — сводные братья, они были неразлучны с самого детства. Он — полное проявление Верховной Личности Бога и поэтому практически не уступает в могуществе Господу Кришне. Он относится к вишну-таттве (категории Бога). Вместе со Шри Кришной Он присутствовал на церемонии свайамвары Драупади. Когда по плану, задуманному Шри Кришной, Арджуна похитил Субхадру, Баладева очень разгневался на Арджуну и хотел тут же убить его. Но Шри Кришна, заступившись за Своего дорогого друга, припал к стопам Господа Баладевы, умоляя Его не гневаться. Это умилостивило Шри Баладеву. Однажды Он также очень разгневался на Кауравов и хотел сбросить их город в воды Йамуны. Но Кауравы умилостивили Его, предавшись Его божественным лотосным стопам. На самом деле Он был седьмым сыном Деваки, появившимся до рождения Господа Кришны, но по воле Господа Он был перенесен в лоно Рохини, чтобы избежать гнева Камсы. Поэтому еще одно Его имя — Санкаршана, являющийся также полной частью Шри Баладевы. Его называют Баладевой, потому что Он так же могуществен, как Господь Кришна, и может наделять преданных духовной силой. В Ведах говорится, что без милости Баладевы невозможно познать Верховного Господа. Бала означает не физическую, а духовную силу. Некоторые не слишком разумные люди считают, что бала — это телесная сила. Но достичь духовного самоосознания при помощи физической силы невозможно. Когда приходит конец физическому телу, физическая сила уходит, духовная же сопровождает душу в следующее тело. Следовательно, сила, полученная от Баладевы, никогда не иссякает. Эта сила вечна, и потому Баладева — изначальный духовный учитель всех преданных.

Как ученик Сандипани Муни, Шри Баладева был также товарищем Господа Шри Кришны по учебе. В детстве Он вместе со Шри Кришной убил многих асуров, в том числе Дхенукасуру в Талаване. Во время битвы на Курукшетре Он сохранял нейтралитет и всеми силами старался предотвратить сражение. Он благоволил к Дурйодхане, но все же сохранял нейтралитет. Он был свидетелем битвы на палицах между Дурйодханой и Бхимасеной. Когда Бхимасена ударил Дурйодхану по бедру, то есть ниже пояса, Баладева разгневался на него и хотел отомстить за нечестный поступок. Господь Шри Кришна спас Бхиму от Его гнева. Но испытывая отвращение к Бхимасене, Он тут же покинул это место, и после Его ухода Дурйодхана рухнул на землю и так нашел свою смерть. Как дядя сына Арджуны по матери, Он провел погребальную церемонию над Абхиманйу. Никто из Пандавов, охваченных горем, не мог провести ее. Покидая этот мир, Баладева выпустил изо рта огромного белого змея, Шешанагу, который унес Его.

Прадйумна. Воплощение Камадевы, или, по другим источникам, Санат-кумары. Он родился как сын Верховной Личности, Господа Шри Кришны и Лакшмидеви Шримати Рукмини, главной царицы в Двараке, и был одним из тех, кто отправился к Арджуне, чтобы поздравить его с женитьбой на Субхадре. Он был среди великих полководцев, сражавшихся с Шалвой. Во время сражения на поле боя он потерял сознание. Его колесничий вывез его с поля боя и привез в лагерь, но, недовольный его поступком, Прадйумна отчитал своего колесничего. Впрочем, он вновь сразился с Шалвой и одержал победу. От Нарададжи он узнал все, что касается разных полубогов. Входит в четверку полных экспансий Господа Шри Кришны в качестве третьей экспансии. Своего отца, Шри Кришну, он расспрашивал о величии брахманов. Во время братоубийственной войны между потомками Йаду погиб от руки Бходжи, другого царя династии Вришни. После смерти он занял свое изначальное положение.

Чарудешна. Еще один сын Господа Шри Кришны и Рукминидеви. Он также присутствовал на церемонии свайамвары Драупади. Как его братья и отец, был великим воином. Сражался с Вивинидхакой и в бою убил его.

Самба. Один из великих героев династии Йаду, сын Господа Шри Кришны и Его жены Джамбавати. Учился военному искусству стрельбы из лука у Арджуны и входил в парламент Махараджи Йудхиштхиры. Он присутствовал на Раджасуйа-йаджне Махараджи Йудхиштхиры. Во время Прабхаса-йаджны, когда собрались вместе все Варшнеи, Сатйаки в присутствии Господа Баладевы поведал о славных деяниях Самбы. Вместе со своим отцом, Господом Шри Кришной, он присутствовал на ашвамедха-йаджне, которую проводил Махараджа Йудхиштхира. Наряженный своими братьями как беременная женщина, он предстал перед несколькими риши и в шутку спросил их, что у него родится. Те ответили, что он родит кусок железа, который станет причиной братоубийственной войны в семье Йаду. На утро следующего дня Самба родил большой кусок железа, который был отдан Уграсене, чтобы тот принял необходимые меры. Позднее действительно началась предсказанная братоубийственная война, и Самба погиб в ней.

Итак, все эти сыновья Господа Кришны покинули свои дворцы, отложив все свои занятия, в том числе отдых и трапезу, и поспешили навстречу своему великому отцу.

ТЕКСТ 18

варанендрам пураскритйа

брахманаих сасумангалаих

шанкха-турйа-нинадена

брахма-гхошена чадритах

пратйуджджагму ратхаир хриштах

пранайагата-садхвасах

варана-индрам — слоны как символы удачи; пураскритйа — поставленные впереди; брахманаих — брахманами; сасумангалаих — с благоприятными символами; шанкха — раковина; турйа — рог; нинадена — звуками; брахма-гхошена — воспеванием ведических гимнов; ча — и; адритах — прославляемого; прати — в направлении; уджджагмух — быстро двигались; ратхаих — на колесницах; хриштах — радостно; пранайагата — исполненные любви; садхвасах — почтительно.

Вместе с брахманами, несшими цветы, они на колесницах поспешили навстречу Господу. Перед ними шли слоны, символы удачи. Повсюду были слышны звуки раковин и рогов, звучали ведические гимны. Так они выражали свое исполненное любви почтение.

КОММЕНТАРИЙ: Ведические ритуалы, которыми встречают великого человека, создают атмосферу почтения, которая пронизана любовью и благоговением. Благоприятная атмосфера такой встречи зависит от перечисленных выше атрибутов, в том числе раковин, цветов, благовоний, украшенных слонов и опытных брахманов, декламирующих стихи из ведических писаний. Такая встреча исполнена искренности как со стороны встречающих, так и со стороны того, кого встречают.

ТЕКСТ 19

варамукхйаш ча шаташо

йанаис тад-даршанотсуках

ласат-кундала-нирбхата

капола-вадана-шрийах

варамукхйах — известные проститутки; ча — и; шаташах — сотни; йанаих — в повозках; тат-даршана — для встречи с Ним (Господом Шри Кришной); утсуках — страстно желавшие; ласат — висящими; кундала — серьгами; нирбхата — ослепительными; капола — лоб; вадана — лицо; шрийах — красота.

Одновременно сотни знаменитых куртизанок тоже направились туда в своих экипажах. Они горели желанием увидеть Господа, и их прекрасные лица украшали блестящие серьги, подчеркивавшие красоту их чела.

КОММЕНТАРИЙ: Можно терпимо относиться даже к проституткам, если они преданные Господа. Даже в наши дни в больших городах Индии многие проститутки — искренние преданные Господа. По воле случая человек бывает вынужден заниматься делом, не пользующимся уважением обществе, но это не может быть препятствием на пути преданного служения Господу. Ничто не способно остановить преданное служение Господу. Из этого стиха следует, что даже в те дни, около пяти тысяч лет назад, в таком городе, как Дварака, где жил Господь Кришна, имелись проститутки. Это означает, что проститутки — необходимы в обществе для поддержания в нем должного порядка. Правительство открывает винные магазины, но это не означает, что оно поощряет пьянство. Дело в том, что существует категория людей, которые будут пьянствовать несмотря ни на что, и опыт показывает, что в больших городах сухой закон только поощряет контрабандную торговлю спиртными напитками. Подобные уступки нужны и для тех, кто неудовлетворен в семье, так как, если нет проституток, такие низкие люди будут втягивать в проституцию других. Лучше, чтобы проститутки были доступным товаром — так будет поддерживаться чистота общества, и лучше содержать сословие проституток, чем поощрять проституцию в самом обществе. По-настоящему исправить людей можно только тогда, когда они получат знание и станут преданными Господа. И это устранит все факторы, ухудшающие жизнь.

Когда Шри Билвамангала Тхакур, великий ачарья из вайшнавской школы Вишнусвами, жил как домохозяин, он был очень привязан к одной проститутке, которая оказалась преданной Господа. Однажды ночью во время грозы Тхакур под проливным дождем пришел в дом Чинтамани. Ее поразило, что он пришел к ней в такую ужасную ночь, переправившись через бурную реку. Она сказала Билвамангале Тхакуру, что его влечение к плоти такой ничтожной женщины, как она, использовалось бы по назначению, если бы было направлено на преданное служение Господу, чтобы трансцендентная красота Господа стала привлекательной для него. Этот случай стал поворотным в судьбе Тхакура. Благодаря словам проститутки он встал на путь духовного самоосознания. Впоследствии Тхакур признал ее своим духовным учителем и в нескольких местах в своих литературных произведениях прославил Чинтамани, указавшую ему истинный путь.

В «Бхагавад-гите» (9.32) Господь говорит: «О сын Притхи, даже низкорожденные чандалы и те, кто родился в семьях неверующих, и даже проститутки достигнут совершенства жизни, если найдут себе прибежище в беспримесном преданном служении Мне, ибо преданному служению не препятствуют ни низкое происхождение, ни род занятий. Этот путь открыт каждому, кто согласен следовать по нему».

Ясно, что проститутки Двараки, горевшие желанием встретить Господа, были Его беспримесными преданными, и потому шли путем освобождения, как говорится в этом стихе «Бхагавад-гиты». Следовательно, единственное преобразование, которое необходимо провести в обществе, — это направить организованные усилия на то, чтобы превратить граждан в преданных Господа, и благодаря этому у них сами собой проявятся все положительные качества небожителей. Непреданные же вообще не обладают никакими положительными качествами, какого бы материального прогресса они ни достигли. Разница между ними в том, что преданные следуют путем освобождения, а непреданные — путем, на котором они еще больше запутываются в сетях материального рабства. Критерии прогресса цивилизации — это то, насколько образованы люди и идут ли они по пути спасения.

ТЕКСТ 20

ната-нартака-гандхарвах

сута-магадха-вандинах

гайанти чоттамашлока-

чаританй адбхутани ча

ната — драматурги; нартака — танцоры; гандхарвах — небесные певцы; сута — профессиональные историки; магадха — специалисты по генеалогии; вандинах — профессиональные ученые ораторы; гайанти — воспевали; ча — соответственно; уттамашлока — Верховного Госпда; чаритани — деяния; адбхутани — абсолютно сверхчеловеческие; ча — и.

Профессиональные драматурги, артисты, танцоры, певцы, историки, знатоки генеалогии и ученые ораторы — все вносили свою лепту, вдохновляемые сверхчеловеческими деяниями Господа. И этому не было конца.

КОММЕНТАРИЙ: Из данного стиха явствует, что пять тысяч лет назад общество тоже нуждалось в услугах драматургов, артистов, танцоров, певцов, историков, специалистов по генеалогии, ораторов и прочих. Танцоры, певцы и артисты театра были в основном выходцами из сословия шудр, а ученые историки, специалисты по генеалогии и ораторы — из сословия брахманов. Все они принадлежали к определенной касте и получали необходимую подготовку в своих семьях. Эти драматурги, танцоры, певцы, историки, специалисты по генеалогии и ораторы подробно описывали не обычные события, а сверхчеловеческие деяния Господа, совершенные Им в разные века и эпохи. Они собраны не в хронологической последовательности. Все Пураны описывают только исторические события, связанные с Верховным Господом. Эти события происходили в разные века и эпохи и на различных планетах. Поэтому мы не находим в них никакой хронологической последовательности. Вследствие этого, современные историки не могут уловить в них связующего звена и необоснованно заявляют, что Пураны — это просто вымышленные истории.

Еще сто лет назад в Индии основной темой всех театральных представлений были сверхчеловеческие деяния Верховного Господа. Простые люди получали истинное удовольствие от театральных представлений, а труппы йатр ставили замечательные пьесы о сверхчеловеческих деяниях Господа, так что даже неграмотный крестьянин, несмотря на почти полное отсутствие академического образования, знакомился с ведическими писаниями. Следовательно, профессиональные артисты театра, танцоры, певцы, ораторы и т. д. необходимы для духовного просвещения простого человека. Специалисты по генеалогии давали подробные сведения о членах конкретной семьи. Даже в наше время в местах паломничества в Индии гиды могут дать только что прибывшему человеку его подробную родословную. Это чудо иногда привлекает множество людей, желающих получить столь важную информацию.

ТЕКСТ 21

бхагавамс татра бандхунам

пауранам анувартинам

йатха-видхй упасангамйа

сарвешам манам ададхе

бхагаван — Шри Кришна, Личность Бога; татра — там; бандхунам — друзьям; пауранам — жителям; анувартинам — пришедшим встретить и приветствовать Его; йатха-видхи — как подобает; упасангамйа — подойдя ближе; сарвешам — каждому; манам — уважение и почтение; ададхе — выразил.

Господь Кришна, Личность Бога, приблизился к ним и выразил подобающее почтение каждому из друзей, родственников, горожан и всех, кто пришел встретить и приветствовать Его.

КОММЕНТАРИЙ: Верховный Господь, Личность Бога не безличен и не является пассивным объектом, неспособным отвечать на чувства Своих преданных. Здесь следует отметить слово йатха-видхи, «как подобает». Он «как подобает» отвечает Своим поклонникам и преданным разных категорий. Конечно, все чистые преданные относятся только к одной категории, ибо у них нет иного объекта служения, кроме Господа, и поэтому Господь подобающим образом отвечает таким чистым преданным взаимностью, иначе говоря, всегда проявляет интерес к деятельности Своих чистых преданных. Но есть люди, которые считают Его безличным, поэтому Господь тоже не принимает в их судьбе никакого личного участия. Он удовлетворяет каждого в соответствии с уровнем его духовного сознания, и здесь приводится пример такой взаимности в отношениях с разными людьми, которые приветствовали Его.

ТЕКСТ 22

прахвабхиваданашлеша-

кара-спарша-смитекшанаих

ашвасйа чашвапакебхйо

вараиш чабхиматаир вибхух

прахва — склоняя Свою голову; абхивадана — приветствуя словами; ашлеша — обнимая; кара-спарша — пожимая руки; смита-икшанаих — глядя с улыбкой; ашвасйа — воодушевляя; ча — и; ашвапакебхйах — вплоть до самых последних из собакоедов; вараих — благословляя; ча — также; абхиматаих — как те того желают; вибхух — Всемогущий.

Всемогущий Господь приветствовал каждого из собравшихся, склоняя голову, обмениваясь с ними словами приветствия, обнимаясь с ними и пожимая им руки, глядя на них, улыбаясь, давая заверения и одаривая благословениями даже самых последних из людей.

КОММЕНТАРИЙ: Представители всех слоев населения, начиная с Васудевы, Уграсены и Гаргамуни — отца, деда и учителя Кришны — и вплоть до проституток и чандалов, у кого в обычае есть мясо собак, собрались, чтобы встретить Господа Шри Кришну. И каждого из них Господь приветствовал подобающим образом, в соответствии с занимаемым им положением. Как чистые живые существа, все являются отделенными неотъемлемыми частицами Господа, и, таким образом, благодаря вечным отношениям с Ним для Него нет чужих. Такие чистые живые существа относятся к различным категориям в зависимости от степени загрязненности различными гунами материальной природы, но Господь одинаково любит все Свои неотъемлемые частицы, невзирая на разницу в материальном положении. Он нисходит лишь для того, чтобы призвать эти материалистичные живые существа обратно в Свое царство, и разумные люди пользуются этой возможностью, предоставляемой Личностью Бога всем живым существам. Господь ни для кого не закрывает доступ в царство Бога, а войти в него или нет — зависит от самого живого существа.

ТЕКСТ 23

свайам ча гурубхир випраих

садараих стхавираир апи

аширбхир йуджйамано 'нйаир

вандибхиш чавишат пурам свайам — Сам; ча — также; гурубхих — старшими родственниками; випраих — брахманами; садараих — с их женами; стхавираих — немощные; апи — также; аширбхих — благословениями; йуджйаманах — прославляемый; анйаих — другими; вандибхих — почитателями; ча — и; авишат — вошел; пурам — город.

Затем Господь, сопровождаемый пожилыми родственниками, немощными брахманами и их женами, вступил в город, и все они благословляли Его и воспевали Его славу. Остальные также славили Господа.

КОММЕНТАРИЙ: Брахманы никогда не заботились о том, чтобы сделать сбережения на будущее, когда придет время удалиться от дел. Когда они старели и становились немощными, они обычно приходили на собрания царей и просто восхваляли их славные деяния, так что и сами брахманы, и их жены получали все необходимое для жизни. Такие брахманы не были, так сказать, царскими льстецами, потому что цари действительно славились своими делами, а брахманы своими возвышенными речами еще больше воодушевляли их на праведные дела. Господь Шри Кришна достоин всяческих похвал, и молившиеся брахманы и все те, кто возносил хвалу Господу, сами удостаивались славы.

ТЕКСТ 24

раджа-маргам гате кришне

дваракайах кула-стрийах

хармйанй арурухур випра

тад-икшана-махотсавах

раджа-маргам — общественными дорогами; гате — проходя; кришне — Господь Кришна; дваракайах — Дварака; кула-стрийах — женщины из почтенных семейств; хармйани — на крыши дворцов; арурухух — поднялись; випра — о брахманы; тат-икшана — только чтобы взглянуть на Него (Кришну); маха-утсавах — считая величайшим праздником.

Когда Господь Кришна проезжал по главным улицам, все женщины из уважаемых семей Двараки поднялись на крыши своих дворцов, только чтобы взглянуть на Господа. Для них это было величайшим праздником.

КОММЕНТАРИЙ: Конечно, взглянуть на Господа было великим праздником для женщин столичного города Двараки. Набожные женщины в Индии по сей день следуют их примеру. Особенно в дни церемоний Джхулана и Джанмаштами огромные толпы индийских женщин до сих пор собираются у храма Господа, где совершается поклонение Его вечной трансцендентной форме. Трансцендентная форма Господа, установленная в храме, не отличается от Него Самого. Такая форма Господа называется арча-виграхой, или воплощением арча. Господь принимает эту форму посредством Своей внутренней энергии, чтобы облегчить преданное служение Своим бесчисленным преданным в материальном мире. Духовную природу Господа невозможно воспринять материальными чувствами, поэтому Господь принимает форму арча-виграхи, которая только кажется созданной из материальных элементов — в частности, глины, дерева и камня, — но в действительности не осквернена материально. Поскольку Господь — каивалйа (единый), в Нем нет материи. Он один и только один, и потому всемогущий Господь может явиться в любой форме, не оскверняясь материальной концепцией. Поэтому праздники в храме Господа обычно проводятся так же, как праздники, проводившиеся в Двараке около пяти тысяч лет назад, когда Господь лично присутствовал там. Авторитетные ачарьи, досконально знающие эту науку, в соответствии с регулирующими принципами, закладывают такие храмы Господа, чтобы помочь простому человеку. Однако малоразумные люди, незнакомые с этой наукой, смотрят на их великое начинание как на идолопоклонство и суют свой нос в то, что им недоступно. Поэтому женщины или мужчины, принимающие участие в празднике в храме Господа чтобы только взглянуть на Его трансцендентную форму, в тысячу раз достойнее тех, кто не верит в существование трансцендентной формы Господа.

Из этого стиха явствует, что все жители Двараки владели большими дворцами. Это свидетельствует о процветании города. Женщины поднялись на крыши, чтобы взглянуть на процессию и Господа. Женщины не смешивались с толпой на улице, и это было наилучшим способом сохранить свою репутацию. В те времена женщины не пользовались так называемым равенством с мужчинами. Уважение к женщине легче сохранить, если женщины отделены от мужчин. Полам не следует вступать в неограниченное беспорядочное общение друг с другом.

ТЕКСТ 25

нитйам нирикшамананам

йад апи дваракаукасам

на витрипйанти хи дришах

шрийо дхамангам ачйутам нитйам — постоянно, всегда; нирикшамананам — из тех, кто смотрит на Него; йат — хотя; апи — вопреки; дварака-окасам — жители Двараки; на — никогда; витрипйанти — удовлетворены; хи — точно; дришах — вид; шрийах — красоты; дхама-ангам — тело-источник; ачйутам — безупречный.

Жители Двараки привыкли постоянно созерцать источник всей красоты — непогрешимого Господа, и все же никогда не пресы щались этим.

КОММЕНТАРИЙ: Поднявшись на крыши своих дворцов, женщины Двараки и не думали о том, что прежде они много раз видели прекрасное тело непогрешимого Господа. Это свидетельствует о том, что они никогда не пресыщались лицезрением Господа. Все материальное, виденное много раз, согласно закону пресыщения в конце концов утрачивает свою привлекательность. Закон пресыщения действует только в материальном мире, но в духовном царстве его нет. В этом стихе особого внимания заслуживает слово «непогрешимый», поскольку, хотя Господь милостиво низошел на Землю, Он оставался непогрешимым, то есть не склонным к падению. Живые существа склонны к падению, потому что, соприкоснувшись с материальным миром, забывают о своей духовной природе, и тело, получаемое ими в материальном мире, по законам природы, находится в круговороте рождения, роста, изменений, равновесия, разрушения и уничтожения. Но тело Господа имеет иную природу. Он нисходит в Своем истинном облике и неподвластен влиянию материальных гун. Его тело — источник всего сущего, источник всей красоты, выходящей за пределы нашего опыта. Никто и никогда не пресыщается созерцанием трансцендентного тела Господа, потому что Его красота постоянно обновляется. Трансцендентное имя Господа, Его форма, качества, окружение и проч. — все это духовные проявления. Повторение святого имени Господа никогда не надоедает, как никогда не может надоесть и обсуждение Его трансцендентных качеств. а Его окружению нет пределов. Он — источник всего сущего, и Он безграничен.

ТЕКСТ 26

шрийо нивасо йасйорах

пана-патрам мукхам дришам

бахаво лока-паланам

саранганам падамбуджам

шрийах — богини процветания; нивасах — местопребывание; йасйа — тот, чья; урах — грудь; пана-патрам — сосуд для питья; мукхам — лицо; дришам — глаз; бахавах — рук; лока-паланам — правящих полубогов; саранганам — преданных, обсуждающих и воспевающих сущность или субстанцию; пада-амбуджам — лотосных стоп.

Грудь Господа — обитель богини процветания. Его луноподобное лицо — чаша с напитком для глаз, всегда ищущих прекрасного. Его руки — место отдыха управляющих полубогов, а Его лотосные стопы — прибежище чистых преданных, которые никогда не говорят и не поют ни о чем, кроме Него.

КОММЕНТАРИЙ: Существуют различные категории людей, которые ищут наслаждений в разных объектах. Есть люди, которые ищут благосклонности богини процветания. Для них ведические писания сообщают, что тысячи тысяч богинь процветания постоянно с благоговением служат Господу в чинтамани-дхаме, Его трансцендентной обители, где все деревья — деревья желаний, а все строения сделаны из философского камня. Господь Говинда там пасет коров сурабхи, и это Его естественное занятие. Если нас привлекает облик Господа, мы сможем увидеть и богинь процветания, не прилагая к тому дополнительных усилий. Из-за своей привычки к сухим спекулятивным рассуждениям имперсоналисты не способны видеть этих богинь процветания. А художникам, увлеченным красотой творения, следовало бы обратить свой взгляд на прекрасное лицо Господа, обретя в этом полное удовлетворение. Лицо Господа — воплощение красоты. То, что называют красотой природы, — всего лишь Его улыбка, а то, что называют сладостным пением птиц, — шепот Господа.

За управление различными областями мироздания отвечают управляющие полубоги, а государственную службу несут крошечные управляющие боги. Они всегда пребывают в страхе перед своими соперниками, но если они принимают прибежище рук Господа, Господь защищает их от всех врагов. Верный слуга Господа, по Его воле занимающийся делами управления, — идеальный глава исполнительной власти. Он может как следует защищать интересы всех людей. Другие же так называемые правители — символы пережитков прошлого. Они делают людей, которыми правят, бесконечно несчастными. Правители могут чувствовать себя в безопасности, только если их защищают руки Господа. Сущность всего — Верховный Господь: Его называют сарам. Те же, кто поет и говорит о Нем, называются сарангами, чистыми преданными. Чистые преданные всегда стремятся к лотосным стопам Господа. В этом лотосе содержится мед, которым трансцендентно наслаждаются преданные. Они подобны пчелам, всегда ищущим меда. Шрила Рупа Госвами, великий преданный и ачарья Гаудийа-Вайшнава-сампрадайи, написал песню об этом лотосном меде, в которой он сравнивает себя с пчелой: «О мой Господь Кришна, позволь мне вознести Тебе молитвы. Мой ум подобен пчеле: он всегда ищет меда. Поэтому смилуйся надо мной и дай моему уму-пчеле приют у Твоих лотосных стоп — единственного источника трансцендентного меда. Я знаю, что даже такие великие полубоги, как Брахма, не видят сияния ногтей на Твоих лотосных стопах, хотя и погружены в медитацию долгие годы. И все же, о непогрешимый, я стремлюсь к этому, ибо Ты очень милостив к душам, предавшимся Тебе. О Мадхава, я знаю, что у меня нет истинной преданности, чтобы служить Твоим лотосным стопам, но поскольку Ты непостижимо могуществен, Ты можешь сделать невозможное. Твои лотосные стопы могут затмить даже вкус нектара небесного царства, и поэтому они так привлекают меня. О верховный вечный, позволь же моему уму закрепиться у Твоих лотосных стоп, чтобы я вечно мог наслаждаться вкусом трансцендентного служения Тебе». Преданных вполне устраивает место у лотосных стоп Господа, и они не стремятся созерцать Его прекрасное лицо и не притязают на защиту сильных рук Господа. Они смиренны по своей природе, и Господь всегда благоволит к таким смиренным преданным.

ТЕКСТ 27

ситатапатра-вйаджанаир упаскритах

прасуна-варшаир абхиваршитах патхи

пишанга-васа вана-малайа бабхау

гхано йатхаркодупа-чапа-ваидйутаих

сита-атапатра — белый зонт; вйаджанаих — опахалом чамарой; упаскритах — служа; прасуна — цветами; варшаих — ливнями; абхиваршитах — будучи покрыт; патхи — по дороге; пишанга-васах — желтыми одеждами; вана-малайа — цветочными гирляндами; бабхау — это стало; гханах — туча; йатха — как если бы; арка — солнце; удупа — луна; чапа — радуга; ваидйутаих — молнией.

Когда Господь ехал по дорогам Двараки, Его голову защищал от солнца белый зонт. Белые пушистые опахала описывали в воздухе полукруг, а на дорогу ливнями сыпались цветы. В желтых одеяниях, с гирляндами цветов, Он казался темной тучей, которую одновременно окружают солнце, луна, молнии и радуги.

КОММЕНТАРИЙ: Солнце, луна, радуга и молния не появляются на небе одновременно. Когда светит солнце, лунный свет почти исчезает, а когда есть тучи и радуга, то не может быть молнии. Цвет тела Господа подобен цвету только что собравшейся тучи в сезон дождей. В этом стихе Его сравнивают с тучей, белый зонт над Его головой — с солнцем, а движение опахал из пучков хвостового волоса — с луной. Его желтые одежды сравниваются с радугой, а потоки цветов — со звездами. Но поскольку все эти небесные явления нельзя увидеть одновременно, их нельзя соединить в сравнении. Такое сочетание возможно только тогда, когда мы думаем о непостижимых возможностях Господа. Господь всемогущ, и в Его присутствии все невозможное становится возможным благодаря действию Его непостижимой энергии. Но сцена Его шествия по дорогам Двараки была настолько прекрасна, что ее нельзя сравнить ни с чем, кроме этих природных явлений.

ТЕКСТ 28

правиштас ту грихам питрох

паришвактах сва-матрибхих

ваванде шираса сапта

деваки-прамукха муда

правиштах — войдя; ту — но; грихам — дома; питрох — отца; паришвактах — обняли; сва-матрибхих — Его матери; ваванде — почтительно поклонился; шираса — Свою голову; сапта — семь; деваки — Деваки; прамукха — во главе; муда — радостно.

Когда Господь вошел в дом Своего отца, все Его матери, которые были там, обняли Его, а Господь выразил им Свое почтение, припав к их стопам. Матерей возглавляла Деваки [родная мать Господа].

КОММЕНТАРИЙ: Из этого стиха явствует, что у Васудевы, отца Господа Кришны, был отдельный дом, где он жил со своими восемнадцатью женами, в том числе и с родной матерью Господа Кришны Шримати Деваки. Тем не менее, как это будет ясно из следующего стиха, все остальные любили Его не меньше. Господь Кришна тоже не делал различий между Своей родной матерью и мачехами и выразил одинаковое почтение всем присутствовавшим женам Васудевы. Согласно писаниям, у человека есть семь матерей: 1) родная мать, 2) жена духовного учителя, 3) жена брахмана, 4) жена царя, 5) корова, 6) кормилица, 7) земля. Каждая из них — мать. Даже из этого указания шастр следует, что мачеха, будучи женой отца, ничем не уступает родной матери, поскольку отец также является одним из духовных учителей. Господь Кришна, Владыка вселенной, выступает здесь в роли идеального сына только для того, чтобы научить других, как нужно относиться к своим мачехам.

ТЕКСТ 29

тах путрам анкам аропйа

снеха-снута-пайодхарах

харша-вихвалитатманах

сишичур нетраджаир джалаих

тах — все они; путрам — сына; анкам — на колени; аропйа — сажали; снеха-снута — пролили из любви; пайодхарах — переполненные груди; харша — радостью; вихвалита-атманах — переполненные; сишичух — влажной; нетраджаих — из глаз; джалаих — водой.

Матери, обняв своего сына, усаживали Его к себе на колени. От чистой любви из груди у них побежало молоко. Радость переполняла их, и слезы из их глаз лились на Господа.

КОММЕНТАРИЙ: Когда Господь Кришна был во Вриндаване, даже у коров от любви к Нему увлажнялось вымя. Он мог вызвать течение молока из сосцов любого любящего Его живого существа, не говоря уже о Его мачехах, которые ничем не уступали Его родной матери.

ТЕКСТ 30

атхавишат сва-бхаванам

сарва-камам ануттамам

прасада йатра патнинам

сахасрани ча шодаша

атха — затем; авишат — вошел; сва-бхаванам — личные дворцы; сарва — все; камам — желания; ануттамам — в высшей степени совершенные; прасадах — дворцы; йатра — где; патнинам — жены числом; сахасрани — тысяч; ча — более; шодаша — шестнадцати.

Затем Господь вошел в Свои дворцы, являвшиеся верхом совершенства. В них жили Его жены, число которых превышало шестнадцать тысяч.

КОММЕНТАРИЙ: У Господа Кришны было 16 108 жен, и у каждой был дворец, в котором было все необходимое, в том числе дворы и сады. Подробное описание этих дворцов приводится в Десятой песни. Все дворцы были построены из отборного мрамора. Их освещали драгоценные камни и украшали занавеси и ковры из бархата и шелка, покрытые замечательными узорами и расшитые золотой тесьмой. Слова «Личность Бога» указывают на того, кто обладает всей властью, всей энергией, всеми богатствами, всей красотой, полным знанием и полным отречением. Поэтому во дворцах Господа в изобилии имелось все, что требовалось для удовлетворения Его желаний. Господь безграничен, поэтому Его желания тоже безграничны, как безграничны и возможности для их удовлетворения. Так как все было безграничным, в этом стихе оно кратко описано словом сарва-камам, что значит «исполненное всего желаемого».

ТЕКСТ 31

патнйах патим прошйа гриханупагатам

вилокйа санджата-мано-махотсавах

уттастхур арат сахасасанашайат

сакам вратаир вридита-лочанананах

патнйах — женщины (жены Господа Шри Кришны); патим — мужа; прошйа — который отсутствовал; гриха-анупагатам — теперь вернулся домой; вилокйа — завидев; санджата — развили; манах-маха-утсавах — праздничное настроение в сердце; уттастхух — поднялись; арат — издалека; сахаса — вдруг; асана — с сидений; ашайат — из медитации; сакам — вместе с; вратаих — обет; вридита — застенчиво глядя; лочана — глазами; ананах — с такими лицами.

Царицы Господа Кришны возрадовались в сердце, снова видя своего мужа дома после долгого отсутствия. Они тотчас же повскакивали со своих мест, прекратив медитацию. Как было принято, они стыдливо закрыли свои лица и застенчиво смотрели по сторонам.

КОММЕНТАРИЙ: Как уже говорилось, Господь вошел в Свои дворцы, где жили 16 108 цариц. Это означает, что Господь сразу же распространил Себя в такое количество полных экспансий, сколько было цариц и дворцов, и одновременно вошел в каждый из них. Таково еще одно проявление Его внутренней энергии. Он один и только один, но Он может распространить Себя во столько духовно тождественных форм, во сколько пожелает. Шрути-мантра подтверждает, что Абсолют один и только один, и все же, стоит Ему пожелать, и Он становится многим. Эти множественные экспансии Верховного Господа проявляются как полные и отделенные части. Отделенные части представляют собой Его энергию, а полные части — проявления Его Личности. Таким образом, Шри Кришна, Личность Бога, явил Себя в виде 16 108 полных экспансий и одновременно вошел в каждый дворец. Это называется ваибхавой, трансцендентным могуществом Господа. Поскольку Он обладает такими способностями, Его называют также Йогешварой. Обычно йог (живое существо, владеющее мистическими силами) способен распространить себя самое большее в десять экспансий своего тела, но Господь может распространить Себя в тысячи форм или до бесконечности — как Ему будет угодно. Неверующие поражаются, узнав, что Господь Кришна женился более чем на шестнадцати тысячах цариц, так как думают, что Господь Кришна — такой же, как они, и, сами обладая ограниченными возможностями, судят о возможностях Господа по себе. Следует знать, что Господь не находится на одном уровне с живыми существами, которые являются всего лишь проявлениями Его пограничной энергии, и хотя качественная разница между источником энергии и самой энергией очень мала, энергию ни в коем случае нельзя приравнивать к источнику энергии. Царицы — также экспансии Его внутренней энергии, и таким образом энергии и их источник вечно дарят друг другу трансцендентное наслаждение, известное как игры Господа. Поэтому не следует удивляться, что у Господа было так много жен. Напротив, даже если бы у Господа было шестнадцать тысяч миллионов жен, Его безграничная и неисчерпаемая энергия все равно не проявилась бы полностью. У него было всего лишь 16 000 жен, и Он вошел одновременно во все дворцы лишь для того, чтобы запечатлеть в истории Земли, что ни один из людей, сколь бы могущественным он ни был, не может сравниться с Господом. Следовательно, никто не выше Господа и не равен Ему. Господь велик всегда и во всем. «Бог велик» — это вечная истина.

Итак, увидев издали своего мужа, долго отсутствовавшего из-за битвы на Курукшетре, царицы пробудились от медитационного сна и приготовились встретить своего любимого. Согласно религиозным наставлениям Йаджнавалкйи, женщине, муж которой находится вдали от дома, ни при каких обстоятельствах не следует принимать участие ни в каких общественных торжествах, украшать свое тело, смеяться и посещать дома родственников. Таковы обеты женщины, чей муж находится вдали от дома. В то же время говорится, что жене не следует показываться мужу в нечистом виде. Она должна надеть украшения и хорошее платье. В присутствии мужа жена всегда должна быть счастливой и радостной. Жены Господа Кришны пребывали в медитации, размышляя о разлуке с Господом, и постоянно медитировали на Него. Преданные Господа не могут прожить ни мгновения, не медитируя на Него, и особенно это касалось цариц, так как все они были богинями процветания, которые приняли облик цариц, чтобы участвовать в играх Господа в Двараке. Они всегда неразлучны с Господом, благодаря либо Его личному присутствию, либо трансу. Гопи во Вриндаване не могли забыть о Господе, когда Он пас коров в лесу. Когда Господа, мальчика Кришны, не было в деревне, оставшиеся дома гопи с тревогой думали о том, как Он ступает по жесткой земле Своими нежными лотосными стопами. Думая об этом, они иногда впадали в транс, и их сердца замирали. Таково состояние чистых спутников Господа. Они всегда пребывают в трансе, и потому в отсутствие Господа царицы тоже находились в трансе. Теперь же, завидев издали Господа, они сразу оставили все свои занятия и забыли обо всех упомянутых выше обетах. Как утверждает Шри Вишванатха Чакраварти Тхакур, это было нормальной психологической реакцией на такое событие. Хотя они жаждали увидеть своего мужа и вскочили со своих мест, их остановила женская стыдливость. Но глубокий экстаз помог им преодолеть эту слабость, и они стали представлять себе, как обнимут Господа. Размышляя об этом, они фактически перестали воспринимать окружающее. Эта начальная ступень экстаза заставила их забыть обо всех формальностях и социальных условностях. Тем самым они преодолели все препятствия на пути к Господу. Таково совершенство встречи с Господом души, Шри Кришной.

ТЕКСТ 32

там атмаджаир дриштибхир антаратмана

дуранта-бхавах париребхире патим

нируддхам апй асравад амбу нетрайор

виладжджатинам бхригу-варйа ваиклават

там — Его (Господа); атма-джаих — сыновьями; дриштибхих — взглядом; антара-атмана — в самой глубине сердца; дуранта-бхавах — неодолимый экстаз; париребхире — обняли; патим — мужа; нируддхам — сдерживаемые; апи — несмотря на то что; асрават — слезы; амбу — как капли воды; нетрайох — из глаз; виладжджатинам — тех, кто стесняется; бхригу-варйа — о глава Бхригу; ваиклават — невольно.

Непреодолимый экстаз был так глубок, что застенчивые царицы сначала обняли Господа в самом укромном уголке своего сердца. Затем они обняли Его взглядом, а потом послали своих сыновей обнять Его [что равнозначно собственным объятиям]. Однако, о предводитель Бхригу, хоть они и пытались сдержать свои чувства, слезы против их воли потекли из их глаз.

КОММЕНТАРИЙ: Хотя женская стыдливость и мешала им обнять любимого мужа, Господа Шри Кришну, царицы осуществили это, взглянув на Него и поместив Его в самую глубину своего сердца, а затем послав своих сыновей обнять Его. Тем не менее, действие осталось незавершенным, и, несмотря на все их старания не заплакать, слезы покатились по их щекам. Жена косвенно обнимает мужа, посылая своего сына обнять его, поскольку сын развивается как часть тела матери. С точки зрения секса, объятия сына — не совсем то же самое, что объятия мужа и жены, но с точки зрения любви они приносят удовлетворение. Объятия взглядом более действенны в супружеских отношениях, поэтому, согласно Шриле Дживе Госвами, в таком проявлении взаимных чувств между мужем и женой нет ничего дурного.

ТЕКСТ 33

йадйапй асау паршва-гато рахо-гатас

татхапи тасйангхри-йугам навам навам

паде паде ка вирамета тат-падач

чалапи йач чхрир на джахати кархичит

йади — хотя; апи — определенно; асау — Он (Господь Шри Кришна); паршва-гатах — подле; рахах-гатах — в полном одиночестве; татхапи — тем не менее; тасйа — Его; ангхри-йугам — стопы Господа; навам навам — все новее; паде — шаг; паде — с каждым шагом; ка — кто; вирамета — можно оторвать от; тат-падат — от Его стоп; чалапи — подвижные; йат — кого; шрих — богини процветания; на — никогда; джахати — не оставляют; кархичит — в любое время.

Хотя Господь Шри Кришна постоянно был рядом с ними, и никого другого подле них не было, им казалось, что Его стопы все время обновляются. Богиня процветания по своей природе непоседлива и подвижна, но и она не может оторваться от стоп Господа. Так какая же женщина, однажды найдя себе прибежище у этих стоп, сможет оставить их?

КОММЕНТАРИЙ: Обусловленные живые существа всегда ищут благосклонности богини процветания, хотя ее природа такова, что она постоянно перемещается из одного места в другое. Как бы ловок ни был человек, в материальном мире ему не может постоянно везти. В разных частях света было так много великих империй, во всем мире было множество могущественных царей, но все они постепенно исчезли с лица Земли. Таков закон материальной природы. Но в духовном мире все иначе. Как говорится в «Брахма-самхите», Господу с великим почтением служат сотни и тысячи богинь процветания. Они всегда находятся наедине с Господом, но тем не менее общение с Ним каждый раз кажется им новым, и это так вдохновляет их, что они не могут оставить Господа ни на мгновение, хотя по природе очень непоседливы и постоянно перемещаются. Духовные отношения с Господом так вдохновляющи и разнообразны, что никто, однажды найдя в Нем себе прибежище, не может покинуть Его общество.

Живые существа принадлежат к женскому началу. Мужчина, или наслаждающийся, — это Господь, а все проявления Его различных энергий имеют женскую природу. В «Бхагавад-гите» живые существа называются пара-пракрити, то есть высшей энергией. Материальные элементы — это апара-пракрити, низшая энергия. Эти энергии всегда заняты удовлетворением своего господина, или, иначе говоря, наслаждающегося. Как сказано в «Бхагавад-гите» (5.29), верховным наслаждающимся является Сам Господь. Поэтому энергии, занятые непосредственным служением Господу, восстанавливают свое естественное состояние, так что в отношениях между энергией и источником энергии нет никакого неравенства.

Как правило, люди, занятые служением, стремятся получить от правительства, являющегося высшим наслаждающимся в государстве, какой-либо пост. Поскольку Господь — верховный наслаждающийся всем, что находится внутри вселенной и вне ее, служить у Него — истинное счастье. Получив однажды возможность нести высшую правительственную службу Господу, ни одно живое существо не захочет оставить эту деятельность. Высочайшее совершенство человеческой жизни — искать какой-либо деятельности в высшем служении Господу. Это сделает человека счастливым. Постоянно ускользающую богиню удачи не стоит искать вне отношений с Господом.

ТЕКСТ 34

эвам нрипанам кшити-бхара-джанманам

акшаухинибхих паривритта-теджасам

видхайа ваирам швасано йатханалам

митхо вадхенопарато нирайудхах

эвам — так; нрипанам — царей (правителей); кшити-бхара — бремя Земли; джанманам — рожденных такими; акшаухинибхих — опирающихся на силу боевых коней, слонов, колесниц, а также воинов; паривритта — возгордившись от такого окружения; теджасам — доблесть; видхайа — создает; ваирам — враждебность; швасанах — взаимодействие ветра и трубчатых растений; йатха — как они есть; аналам — огонь; митхах — друг с другом; вадхена — убив их; упаратах — освободил; нирайудхах — не принимая личного участия в этой битве.

Уничтожив царей, отягощавших Землю, Господь был умиротворен. Они кичились своей военной силой, своими лошадьми, слонами, колесницами, пехотой и прочим. Сам Господь не участвовал в битве. Он просто посеял вражду между могущественными правителями, и они сражались между собой. Он был подобен ветру, который вызывает трение стволов бамбука друг о друга и тем самым становится причиной пожара.

КОММЕНТАРИЙ: Как говорилось выше, живые существа не могут по-настоящему наслаждаться тем, что проявлено как творение Бога. Господь — вот подлинный владыка и наслаждающийся всем, что проявлено в Его творении. К сожалению, попав под влияние вводящей в заблуждение энергии, живое существо по диктату гун природы становится мнимым наслаждающимся. Введенные в заблуждение живые существа, опьяненные ложным ощущением того, что они якобы стали Богом, умножают свое материальное могущество всеми возможными средствами, становясь настолько тяжким бременем для Земли, что она оказывается совершенно непригодной для жизни нормальных существ. Это называется дхармасйа гланих — неверное приложение энергии человеческого существа. Когда такое злоупотребление человеческой энергией распространяется повсеместно, неблагоприятная ситуация, созданная порочными правителями, являющимися лишь бременем для Земли, причиняет беспокойство более разумным живым существам. Тогда, чтобы спасти более здоровую часть человечества и облегчить бремя, которое создают правители Земли в разных частях света, Господь приходит сюда посредством своей внутренней энергии. Он не благоволит особо ни к кому из этих нежелательных правителей, но Своей волей сеет вражду между ними, подобно тому, как воздух становится причиной лесного пожара, заставляя стволы бамбука тереться друг о друга. Пожар в лесу вспыхивает сам собой под воздействием силы воздуха, и, аналогично этому, по невидимому плану Господа возникает вражда между различными группами политиков. Так нежелательные правители, кичащиеся своей мнимой властью и военной силой, сражаются между собой из-за идеологических разногласий, истощая тем самым все свои силы. В мировой истории запечатлены такие проявления воли Господа, и так будет продолжаться до тех пор, пока живые существа не станут привязаны к служению Господу. Это очень ярко описано в «Бхагавад-гите» (7.14). Там говорится: «Вводящая в заблуждение энергия — это Моя потенция, и потому зависимые живые существа не в состоянии одолеть силу материальных гун. Но те, кто нашел свое прибежище во Мне [Личности Бога Шри Кришне], могут пересечь огромный океан материальной энергии». Это означает, что мир и процветание во всем мире невозможно установить ни посредством кармической деятельности, ни посредством спекулятивной философии или идеологии. Единственный путь — предаться Верховному Господу, избавившись тем самым от иллюзии, вызванной вводящей в заблуждение энергией.

К сожалению, те, кто занят разрушительной деятельностью, не способны предаться Личности Бога. Все они — совершенные глупцы; они — низшие среди человеческих видов жизни; они напрочь лишены знания, хотя кажутся академически образованными. Все они обладают демоническим складом ума, постоянно бросая вызов верховной власти Господа. Те, кто очень материалистичен и жаждет материальной силы и власти, несомненно, первейшие глупцы, так как они ничего не знают о жизненной энергии и, не ведая об этой высшей духовной науке, поглощены материальной наукой, которая заканчивается со смертью материального тела. Они — низшие из людей, потому что человеческая жизнь специально предназначена для восстановления утраченных отношений с Господом, а, поглощенные материальной деятельностью, они упускают эту благоприятную возможность. Они лишены знаний, так как даже после долгих размышлений не могут достичь стадии понимания Личности Бога, который есть суммум бонум всего сущего. Они следуют демоническим принципам и страдают от последствий этого, подобно таким героям-материалистам, как Равана, Хиранйакашипу, Камса и другие.

ТЕКСТ 35

са эша нара-локе 'сминн

аватирнах сва-майайа

реме стри-ратна-кутастхо

бхагаван пракрито йатха

сах — Он (Верховная Личность Бога); эшах — все эти; нара-локе — на этой планете людей; асмин — на этой; аватирнах — явился; сва — личной, внутренней; майайа — беспричинной милостью; реме — наслаждался; стри-ратна — женщина, достойная стать женой Господа; кутастхах — среди; бхагаван — Личность Бога; пракритах — мирское; йатха — как если бы это было.

Верховная Личность Бога, Шри Кришна, по Своей беспричинной милости явился на этой планете с помощью Своей внутренней энергии и наслаждался обществом достойных женщин, казалось, находясь с ними в мирских отношениях.

КОММЕНТАРИЙ: Господь женился и жил как домохозяин. Разумеется, это напоминает мирские любовные отношения, но когда мы узнаем, что Он женился на 16 108 девушках и жил с ними отдельно в каждом дворце, то это, конечно, уже не мирская деятельность. Следовательно, жизнь Господа как домохозяина среди Своих достойных жен вовсе не была мирской, и Его отношения с ними нельзя считать мирскими сексуальными отношениями. Женщины, ставшие женами Господа, — несомненно, необычны, так как получить Господа в мужья можно лишь после многих миллионов жизней, посвященных тапасйе (аскезе). Когда Господь приходит на различные локи (планеты) или нисходит на эту планету, населенную людьми, Он являет Свои трансцендентные игры и делает это лишь для того, чтобы так привлечь к Себе обусловленные души и призвать их стать Его вечными слугами, друзьями, родителями или возлюбленными в трансцендентном мире, где Господь вечно отвечает взаимностью на это служение. В материальном мире служение проявляется искаженно и, прерываясь до срока, оставляет лишь горький опыт. Ввергнутое в иллюзию живое существо, обусловленное материальной природой, из-за невежества не может понять, что здесь, в материальном мире, все наши отношения временны и полны скверны. Такие отношения не помогут нам обрести вечное счастье, но если эти же отношения установить с Господом, то, покинув это материальное тело, мы перенесемся в трансцендентный мир и будем вечно связаны с Ним тем видом отношений, которого мы желаем. Поэтому женщины, с которыми Он жил как муж, не принадлежат к материальному миру, но вечно связаны с Ним трансцендентными супружескими отношениями, занимая положение, которого они достигли совершенным преданным служением. В этом их величие. Господь есть парам брахма, или Верховная Личность Бога. Обусловленные души ищут вечного счастья повсюду — не только на этой Земле, но и на других планетах по всей вселенной, так как по природе своей духовная искра способна путешествовать по всему творению Бога. Но, обусловленная материальными гунами, она пытается путешествовать в космосе на космических кораблях и потому не достигает места своего назначения. Закон тяготения сковывает ее, как кандалы — заключенного. С помощью других методов она может попасть куда угодно, но, даже достигнув высочайшей планеты, она не обретет того вечного счастья, которого ищет жизнь за жизнью. Однако, образумившись, она начинает искать счастья Брахмана, твердо зная, что безграничное счастье, которого она ищет, невозможно обрести в материальном мире. И Верховное Существо, Парабрахман, разумеется, тоже ищет Своего счастья не где-нибудь в материальном мире. Более того, все то, что нужно Ему для счастья, не находится в материальном мире. Он не безличен. Поскольку Он — предводитель и Высшее Существо среди бесчисленных живых существ, Он не может быть безличным. Он такой же как мы и обладает всеми склонностями индивидуальных живых существ во всей их полноте. Он женится, как и мы, но Его брак отличен от мирского и не ограничивается опытом, который мы приобретаем в обусловленном состоянии. Следовательно, Его жены только кажутся мирскими женщинами, на самом же деле они — трансцендентные освобожденные души, совершенные проявления внутренней энергии Господа.

ТЕКСТ 36

уддама-бхава-пишунамала-валгу-хаса-

вридавалока-нихато мадано 'пи йасам

саммухйа чапам аджахат прамадоттамас та

йасйендрийам виматхитум кухакаир на шекух

уддама — очень печальное; бхава — выражение; пишуна — волнующие; амала — безупречные; валгу-хаса — прекрасная улыбка; врида — уголками глаз; авалока — глядя; нихатах — побеждали; маданах — Купидон (или амадана — обладающий великим терпением Шива); апи — также; йасам — чьи; саммухйа — будучи побежден; чапам — лук; аджахат — отбросил; прамада — сводящая с ума женщина; уттамах — в высшей степени; та — все; йасйа — чьи; индрийам — чувства; виматхитум — беспокоить; кухакаих — магическими уловками; на — никогда; шекух — был способен.

Прекрасные улыбки цариц и взгляды, которые они бросали украдкой, были чисты и волнующи. Они были способны покорить самого Купидона, заставив его в отчаянии бросить свой лук, и даже стойкий Шива мог пасть их жертвой, и все же, невзирая на их волшебные чары и привлекательность, они не могли взволновать чувства Господа.

КОММЕНТАРИЙ: Путь спасения, то есть путь возвращения к Богу, строго запрещает общение с женщинами, и вся система санатана-дхармы или варнашрама-дхармы запрещает или ограничивает общение с женщинами. Как же тогда можно признавать Верховной Личностью Бога того, кто привязан более чем к шестнадцати тысячам жен? Этот уместный вопрос вполне может возникнуть у любознательных людей, действительно стремящихся постичь трансцендентную природу Верховного Господа. И чтобы ответить на подобные вопросы, мудрецы Наимишаранйи в этом и последующих стихах обсудили трансцендентные качества Господа. Из этого стиха следует, что те женщины своей привлекательностью могли сразить Купидона или даже самого стойкого из стойких, Господа Шиву, но не могли завладеть чувствами Господа. Занятие Купидона — возбуждать материальное вожделение. Возбужденная стрелой Купидона, вся вселенная приходит в движение. Деятельность мира вертится вокруг влечения друг к другу мужчины и женщины. Мужчина ищет супругу, отвечающую его вкусам, а женщина ищет себе подходящего мужчину. Это является побудительной причиной в любой деятельности. И как только мужчина соединяется с женщиной, половые отношения сразу же накрепко замыкают материальные оковы на живом существе. В результате привязанности и мужчины, и женщины к родному дому, родине, потомству, обществу, дружбе и накоплению богатства образуется ложное поле деятельности, и таким образом проявляется ложное, но неослабевающее влечение к исполненному страданий бренному материальному существованию. Поэтому тем, кто следует путем спасения и хочет вернуться домой, обратно к Богу, все писания особенно советуют избавиться от этого непременного атрибута материальной привязанности. А это возможно только в общении с преданными Господа, которых называют махатмами. Купидон пускает в живое существо свои стрелы, заставляя его сходить с ума по противоположному полу независимо от того, действительно ли прекрасна другая сторона. Проделки Купидона не прекращаются даже в обществах, члены которых подобны животным и выглядят отвратительно с точки зрения цивилизованных народов. Таким образом, влияние Купидона распространяется даже на самые отвратительные формы жизни, не говоря уже о прекрасных и совершенных. Господь Шива, считающийся самым стойким, тоже был сражен его стрелой, и безумно влюбился в воплощение Господа, Мохини, признав себя побежденным. Однако сам Купидон был пленен сдержанным и волнующим поведением богинь процветания и в отчаянии бросил лук и стрелы — так прекрасны и привлекательны были жены Господа Кришны. И все же они не могли взволновать трансцендентные чувства Господа. Это объясняется тем, что Господь — всесовершенный атмарама, самодостаточный. Для Своего личного удовлетворения Ему не требуется никакая посторонняя помощь. Следовательно, царицы не могли удовлетворить Господа своей женской привлекательностью, но они удовлетворили Его своей искренней любовью и служением. Они могли удовлетворить Господа только беспримесным трансцендентным любовным служением, и Господь в ответ на это был рад обращаться с ними как со Своими женами. Таким образом, довольный лишь их беспримесным служением, Господь отвечал на него как верный муж. Другой причины для того, чтобы становиться мужем стольких женщин у Него не было. Он — муж всех, но тем, кто признает Его таковым, Он отвечает взаимностью. Эту беспримесную любовь к Господу нельзя сравнивать с мирским вожделением. Она полностью трансцендентна. И сдержанность, которую чисто по-женски демонстрировали царицы, тоже была трансцендентной, поскольку их чувства были проявлением трансцендентного экстаза. В предыдущем стихе уже говорилось, что Господь казался обычным мужем, но в действительности Его отношения со Своими женами были трансцендентными, чистыми и необусловленными гунами материальной природы.

ТЕКСТ 37

там айам манйате локо

хй асангам апи сангинам

атмаупамйена мануджам

вйапринванам йато 'будхах

там — о Господе Кришне; айам — все они (заурядные люди); манйате — фантазируют; локах — обусловленные души; хи — несомненно; асангам — непривязанный; апи — вопреки; сангинам — подверженная; атма — душа; аупамйена — по сравнению с душой; мануджам — заурядный человек; вйапринванам — занятый; йатах — по причине; абудхах — по невежеству.

Обыкновенные материалистичные обусловленные души полагают, что Господь является одной из них. По невежеству они думают, что материя воздействует на Господа, хотя в действительности Он не привязан к ней.

КОММЕНТАРИЙ: Здесь заслуживает особого внимания слово абудхах. Только по своему невежеству глупые мирские спорщики неверно понимают Верховного Господа и распространяют свои глупые измышления среди наивных людей с помощью пропаган ды. Верховный Господь Шри Кришна есть изначальная предвечная Личность Бога, и когда Его могли видеть все, Он являл все Свое божественное могущество во всех сферах деятельности. Как мы уже объясняли в первом стихе «Шримад-Бхагаватам», Он полностью независим и волен поступать как Ему вздумается, но все Его действия исполнены блаженства, знания и вечности. Только глупые обыватели заблуждаются на Его счет, не ведая о Его вечной форме знания и блаженства, существование которой подтверждают «Бхагавад-гита» и Упанишады. Его различные энергии действуют в естественной последовательности по совершенному плану, а Он, совершая все действия посредством Своих различных энергий, вечно остается верховным независимым. Когда Он по Своей беспри чинной милости к живым существам нисходит в материальный мир, Он делает это посредством Своей энергии. Он никак не обусловлен материальными гунами природы и приходит сюда таким, какой Он есть изначально. Спекулятивные мыслители не понимают, что Он — Верховная Личность, и считают, что нет ничего выше безличного аспекта необъяснимого Брахмана. Такие представления — тоже порождение обусловленной жизни, поскольку эти мыслители не способны выйти за пределы своих собственных возможностей. Следовательно, тот, кто считает Господа обладающим возможностями того же порядка, что и он сам, всего лишь ординарный человек. Такого человека нельзя убедить в том, что гуны материальной природы не могут влиять на Личность Бога. Он не в состоянии понять, что зараженная материя никак не может повлиять на солнце. Спекулятивные мыслители оценивают любое явление с точки зрения своего эмпирического знания. Таким образом, полагая, что в браке Господь подобен обыкновенному человеку, они думают, что Он один из них, забывая о том, что Господь может жениться сразу более чем на шестнадцати тысячах женщин. Из-за своих ничтожных познаний они видят одну сторону медали, не веря другой. Это означает, что только по своему невежеству они считают Господа Кришну подобным себе и делают собственные абсурдные выводы, не соответствующие точке зрения «Шримад-Бхагаватам».

ТЕКСТ 38

этад ишанам ишасйа

пракрити-стхо 'пи тад-гунаих

на йуджйате садатма-стхаир

йатха буддхис тад-ашрайа

этат — эта; ишанам — божественность; ишасйа — Личности Бога; пракрити-стхах — в контакте с материальной природой; апи — вместо; тат-гунаих — качествами; на — никогда; йуджйате — не подвергается воздействию; сада атма-стхаих — пребывающими в вечности; йатха — как; буддхих — разум; тат — Господа; ашрайа — те, кто пребывает под покровительством.

В этом божественность Личности Бога: на Него не влияют качества материальной природы, даже если Он соприкасается с ними. Преданные, нашедшие прибежище в Господе, также не попадают под влияние материальных качеств.

КОММЕНТАРИЙ: В Ведах и ведических писаниях (шрути и смрити) утверждается, что в Боге нет ничего материального. Так как Он — верховный сознающий, Он полностью трансцендентен (ниргуна). Хари, Личность Бога, — это высшая трансцендентная личность, находящаяся вне сферы влияния материи. Это подтверждает даже Ачарйа Шанкара. Кто-то может возразить: «Пусть Его отношения с богинями процветания трансцендентны, но как быть с Его отношениями с династией Йаду, с рождением в этой семье или с убийством атеистов, например, Джарасандхи и других асуров, ведь все это происходило в непосредственном контакте с гунами материальной природы?» Ответить на это можно так: божественная природа Личности Бога никогда и ни при каких обстоятельствах не вступает в контакт с качествами материальной природы. Эти качества действительно связаны с Ним, поскольку Он — изначальный источник всего сущего, но Он не подвержен воздействию этих качеств. Поэтому Он известен как Йогешвара, владыка мистической силы, или, иначе говоря, всемогущий. Даже Его сведущие преданные не попадают под влияние материальных гун. Все шесть великих Госвами Вриндавана происходили из очень богатых и знатных семей, но когда они приняли образ жизни нищих отшельников во Вриндаване, то могло показаться, что они живут в жалких условиях. На самом же деле, с точки зрения духовных ценностей, не было никого богаче их. Почести или оскорбления, голод или сытость, сон или бодрствование, которые являются проявлениями действия трех гун материальной природы, не могут повлиять на таких маха-бхагават, хотя они и действуют среди людей. Иногда некоторые из них могут быть заняты мирской деятельностью, но она не оказывает на них влияния. Пока человек не достиг такой бесстрастности, нельзя считать, что он находится на трансцендентном плане. Бог и Его спутники находятся на одном трансцендентном уровне, и их величие всегда освящает действие йогамайи, внутренней энергии Господа. Преданные Господа всегда трансцендентны, даже если им иногда случается пасть. Господь подчеркивает в «Бхагавад-гите» (9.30), что беспримесного преданного, даже если он из-за своего прежнего материального загрязнения оступается, все равно следует считать всецело трансцендентным, потому что он полностью погружен в преданное служение Господу. Господь всегда защищает его, так как он служит Ему, и его падение следует считать случайным и временным. Это положение исправится очень быстро.

ТЕКСТ 39

там менире 'бала мудхах

страинам чанувратам рахах

апрамана-видо бхартур

ишварам матайо йатха

там — о Господе Шри Кришне; менире — считали само собой разумеющимся; абалах — изнеженные; мудхах — из простодушия; страинам — подвластный жене; ча — также; анувратам — последователь; рахах — уединенное место; апрамана-видах — не сознающие степени величия; бхартух — их супруга; ишварам — высшего правителя; матайах — положение; йатха — как такового.

Эти простодушные и слабые женщины действительно думали, что их любимый муж, Господь Шри Кришна, подчиняется им и следует за ними. Они не представляли себе полностью величия своего мужа, так же, как атеисты не знают о том, что Он — верховный повелитель.

КОММЕНТАРИЙ: Даже трансцендентные жены Господа Шри Кришны не сознавали полностью безмерного величия Господа. Но это неведение нельзя сравнить с мирским, так как оно является проявлением действия внутренней энергии Господа в обмене эмоциями между Господом и Его вечными спутниками. Господь может играть в трансцендентных взаимоотношениях пять ролей: владельца, господина, друга, сына и возлюбленного — и в каждой из этих игр Он самозабвенно исполняет Свою роль с помощью йогамайи, Своей внутренней энергии. С мальчиками-пастушками и даже с такими друзьями, как Арджуна, Он безукоризненно исполняет роль друга, равного им. В присутствии Йашодаматы Он прилежно играет Свою роль сына, в присутствии пастушек — возлюбленного, а в присутствии цариц Двараки — мужа. Такие преданные Господа никогда не думают о Нем как о Всевышнем, а считают Его обыкновенным другом, любимым сыном, возлюбленным или дорогим сердцу мужем. Таковы отношения между Господом и Его трансцендентными преданными, которые являются Его спутниками в духовном небе, где находятся бесчисленные планеты Вайкунтхи. Когда Господь нисходит в материальный мир, вместе с Ним приходит и Его окружение, чтобы явить полную картину трансцендентного мира, где царят чистая любовь и преданность Господу, не имеющие ни малейшего оттенка мирского стремления господствовать над Его творением. Все эти преданные Господа — свободные души, совершенные проявления пограничной или внутренней энергии, полностью свободные от влияния внешней энергии. Внутренняя энергия Господа Кришны заставила Его жен забыть о неизмеримом величии Господа, чтобы в их взаимоотношениях не было никакой фальши, и они считали само собой разумеющимся, что Господь — их покорный муж, всегда подчиняющийся им, когда они остаются наедине. Иначе говоря, даже личные спутники Господа не знают Его в совершенстве, так что же могут знать о Его трансцендентном величии спекулятивные мыслители или авторы диссертаций? Спекулятивные мыслители отстаивают различные положения, утверждая, что Он становится причиной творения, составляющими частями творения или материальной и действенной причиной творения и т. д., но все это — лишь частичное знание Господа. Фактически, они столь же невежественны, как и обыватели. Господа можно познать лишь по Его милости, и никак иначе. Но поскольку отношения Господа со Своими женами основаны на чистой трансцендентной любви и преданности, все Его жены пребывают на трансцендентном плане, которого не может коснуться материальная скверна.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к одиннадцатой главе Первой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Возвращение Господа Кришны в Двараку».

 

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ. Рождение императора Парикшита

ТЕКСТ 1

шаунака увача

ашваттхамнопасриштена

брахма-ширшнору-теджаса

уттарайа хато гарбха

ишенадживитах пунах

шаунаках увача — мудрец Шаунака сказал; ашваттхамна — Ашваттхамой (сыном Дроны); упасриштена — пущенная; брахма-ширшна — неодолимое оружие, брахмастра; уру-теджаса — высокой температурой; уттарайах — Уттары (матери Парикшита); хатах — загублена; гарбхах — утроба; ишена — Верховным Господом; адживитах — дарованная жизнь; пунах — вновь.

Мудрец Шаунака сказал: Чрево Уттары, матери Махараджи Парикшита, было поражено ужасным и непобедимым оружием — брахмастрой, выпущенной Ашваттхамой. Но Махараджа Парикшит был спасен Верховным Господом.

КОММЕНТАРИЙ: Мудрецы, собравшиеся в лесу Наимишаранйа, расспрашивали Суту Госвами о рождении Махараджи Парикшита, но попутно обсудили и другие вопросы: о том, как сын Дроны применил брахмастру и как Арджуна наказал его, молитвы царицы Кунтидеви и посещение Пандавами места, где возлежал Бхишмадева, его молитвы и затем отъезд Господа Кришны в Двараку. Было рассказано о Его возвращении в Двараку, о том, как Он жил с шестнадцатью тысячами цариц и т. д. Мудрецы погрузились в слушание этих повествований, но затем захотели вернуться к исходной теме, поэтому Шаунака Риши задал следующий вопрос, и мы вновь возвращаемся к теме брахмастры — оружия, примененного Ашваттхамой.

ТЕКСТ 2

тасйа джанма маха-буддхех

кармани ча махатманах

нидханам ча йатхаивасит

са претйа гатаван йатха

тасйа — его (Махараджи Парикшита); джанма — рождение; маха-буддхех — великого разума; кармани — действия; ча — и; маха-атманах — великого преданного; нидханам — уход; ча — и; йатха — как это было; эва — разумеется; асит — произошло; сах — он; претйа — посмертное место назначения; гатаван — достиг; йатха — какого.

Как же великий император Парикшит, человек великого разума и великий преданный, родился из этого чрева? Как он умер и чего достиг после смерти?

КОММЕНТАРИЙ: Раньше императором всего мира был царь Хастинапура (нынешнего Дели). По крайней мере, так было до времени правления сына императора Парикшита. Господь спас Махараджу Парикшита, находившегося во чреве матери, и, несомненно, мог бы спасти его и от безвременной смерти, на которую тот был обречен злой волей сына брахмана. Поскольку век Кали начался сразу после прихода Махараджи Парикшита к власти, первым признаком приближающихся несчастий было проклятие такого царя, как Махараджа Парикшит, обладавшего великим разу мом и преданного Господу. Царь является покровителем беззащитных подданных, и их благосостояние, покой и процветание зависят от него. К несчастью, под влиянием века Кали, века деградации, неудачливый сын брахмана проклял безгрешного Махараджу Парикшита, и царю пришлось за семь дней приготовиться к смерти. Махараджа Парикшит был особенно знаменит тем, что его хранил Вишну, и когда сын брахмана незаслуженно проклял его, он мог бы воззвать о спасении к милости Господа, но не захотел делать этого, потому что был чистым преданным. Чистый преданный никогда не просит Господа о снисхождении к себе. Махараджа Парикшит, как и все остальные, знал, что проклятие сына брахмана было несправедливым, но не захотел принимать никаких мер против него, так как знал, что век Кали уже начался, и первым признаком этого века является начинающееся вырождение высокоодаренного сословия брахманов. Он не хотел вмешиваться в ход времени, но приготовился достойно и радостно встретить смерть. Ему повезло: у него было по крайней мере семь дней, чтобы приготовиться к смерти, и он разумно использовал это время, общаясь с великим святым и преданным Господа Шукадевой Госвами.

ТЕКСТ 3

тад идам шротум иччхамо

гадитум йади манйасе

брухи нах шраддадхананам

йасйа джнанам адач чхуках

тат — все; идам — это; шротум — слушать; иччхамах — все хотим; гадитум — рассказывать; йади — если; манйасе — намерен; брухи — <$!> пожалуйста, говори; нах — мы; шраддадхананам — очень почтительны; йасйа — чье; джнанам — трансцендентное знание; адат — дано; шуках — Шри Шукадевой Госвами.

Все мы с почтением относимся к тому [Махарадже Парикшиту], кому Шукадева Госвами передал трансцендентное знание, и хотим услышать о нем. Пожалуйста, поведай нам о нем.

КОММЕНТАРИЙ: В течение последних семи дней жизни Махараджи Парикшита Шукадева Госвами наставлял его в трансцендентном знании, а Махараджа Парикшит, как и полагается прилежному ученику, слушал его. Такое слушание и повторение «Шримад-Бхагаватам» было в равной степени благотворно и для слушающего, и для говорящего. В «Бхагаватам» говорится о девяти трансцендентных процессах преданного служения Господу, и если как следует выполнять все их, несколько или даже один из них, это принесет одинаковое благо. Махараджа Парикшит и Шукадева Госвами серьезно следовали первым двум важнейшим принципам — повторению и слушанию, и потому достойные похвал попытки обоих увенчались успехом. Трансцендентного самоосознания можно достичь в процессе такого серьезного слушания и повторения, и никак иначе. В этот век Кали широко пропагандируется определенный тип ученика и учителя. Говорится, что учитель вливает в ученика духовную силу с помощью вырабатываемого им электрического тока, и ученик получает электрический шок. Он теряет сознание, а учитель скорбит о том, что запас его так называемых духовных достижений исчерпан. В этом веке на каждом шагу можно услышать такую фальшивую пропаганду, и несчастные простые люди становятся ее жертвами. Мы не услышим таких сказок об отношениях Шукадевы Госвами и его великого ученика Махараджи Парикшита. Мудрец с преданностью излагал «Шримад-Бхагаватам», а великий царь слушал его, как полагается. Царь не испытал электрического шока от своего учителя и не лишился чувств, получив от него знания. Так что не следует становиться жертвой этих некомпетентных рекламных кампаний, проводимых псевдопредставителями ведического знания. Мудрецы Наимишаранйи с великим почтением слушали повествования о Махарадже Парикшите, поскольку он получил знания от Шукадевы Госвами, очень внимательно слушая его. Внимательно слушать истинного духовного учителя — единственный способ получения трансцендентного знания, и нет никакой необходимости во врачевании или в оккультной мистике, рассчитанной на достижение чудесных эффектов. Метод прост, но только те, кто искренне следует ему, могут достичь желаемого результата.

ТЕКСТ 4

сута увача

апипалад дхарма-раджах

питривад ранджайан праджах

нихсприхах сарва-камебхйах

кришна-паданусевайа

сутах увача — Шри Сута Госвами сказал; апипалат — правил на благо всем; дхарма-раджах — царь Йудхиштхира; питри-ват — в точности, как отец; ранджайан — неся радость; праджах — всем, кто родился; нихсприхах — без личных притязаний; сарва — все; камебхйах — от удовлетворения чувств; кришна-пада — лотосные стопы Господа Шри Кришны; анусевайа — благодаря постоянному служению.

Шри Сута Госвами сказал: Во время своего царствования император Йудхиштхира был одинаково великодушен ко всем. Он во всем походил на своего отца. Он ни на что не претендовал и был свободен от стремления к удовлетворению чувств, потому что постоянно служил лотосным стопам Господа Шри Кришны.

КОММЕНТАРИЙ: В нашем вступлении к «Шримад-Бхагаватам» сказано: «Страдающему человечеству необходимы знания о Кришне, и мы всего-навсего просим лидеров всех стран ради собственного блага, блага общества и всего мира воспользоваться этой наукой о Кришне». В данном стихе это подтверждается на примере Махараджи Йудхиштхиры, олицетворения добродетели. В Индии народ тоскует по Рама-раджйе, так как Верховный Господь был идеальным царем, и все остальные цари и императоры Индии правили судьбами мира, заботясь о благополучии всех живых существ, родившихся на этой земле. Здесь следует обратить внимание на слово праджах. Его этимологическое значение — «тот, кто рожден». На Земле существует много форм жизни, начиная с обитателей вод и кончая совершенными человеческими существами, и всех их называют праджами. Господь Брахма, творец данной вселенной, известен как праджапати, потому что он — предок всех рожденных. Таким образом, в этом стихе слово праджа употребляется в более широком смысле, чем тот, в котором оно употребляется сейчас. Царь представляет всех живых существ: обитателей вод, растений, деревьев, рептилий, птиц, животных и людей. Каждое из них — неотъемлемая частица Верховного Господа (Бг. 14.4), и царь, как представитель Верховного Господа, обязан как следует защищать каждого из них. Это неведомо президентам и диктаторам нынешней аморальной системы правления, при которой низших животных вообще не защищают, а высшим якобы предоставляется защита. Это тоже великая наука, и постичь ее может лишь тот, кто постиг науку о Кришне. Постигнув науку о Кришне, можно стать самым совершенным человеком в мире, но без знания этой науки все профессиональные качества и докторские степени, свидетельствующие об академической образованности, абсолютно бесполезны. Махараджа Йудхиштхира в совершенстве знал эту науку о Кришне, так как здесь сказано, что он приобрел качества, необходимые для управления государством, непрерывно углубляя свои познания в этой науке, то есть постоянно служа Кришне. Отец иногда кажется излишне суровым к сыну, но это не означает, что он забыл, каким должен быть отец. Отец — всегда отец, потому что в своем сердце он всегда желает сыну добра. Он хочет, чтобы каждый из его сыновей стал лучше него. Поэтому такой царь, как Махараджа Йудхиштхира, бывший олицетворением добродетели, хотел, чтобы все его подданные — особенно люди, которые наделены развитым сознанием, — стали преданными Господа Кришны и избавились от бессмысленного материального существования. Все на благо подданных — таков был девиз его правления и, как олицетворение добродетели, он в совершенстве знал, что действительно является для них благом. Он правил, опираясь на этот принцип, а не на принцип ракшаси, демонический принцип удовлетворения чувств. Будучи идеальным царем, он сам ни на что не претендовал и не стремился к удовлетворению своих чувств, потому что его чувства всегда были заняты любовным служением Верховному Господу, которое предполагает и определенное служение живым существам — неотъемлемым частицам полного целого. Тот, кто целиком поглощен служением неотъемлемым частицам и забывает о целом, только напрасно тратит свое время и энергию, подобно человеку, который поливает листья дерева, не поливая его корень. Если поливать корень, то листья прекрасно оживают сами по себе, но поливать только листья — значит напрасно расходовать свою энергию. Поэтому Махараджа Йудхиштхира всегда служил Господу, и благодаря этому для неотъемлемых частиц Господа, живых существ, которыми он заботливо правил, были созданы идеальные условия в этой жизни и предоставлены все возможности для прогресса в следующей. Таков совершенный метод управления государством.

ТЕКСТ 5

сампадах кратаво лока

махиши бхратаро махи

джамбудвипадхипатйам ча

йасаш ча три-дивам гатам

сампадах — состояние; кратавах — жертвоприношения; локах — будущая судьба; махиши — царицы; бхратарах — братья; махи — Земля; джамбу-двипа — земной шар, планета, на которой мы обитаем; адхипатйам — верховная власть; ча — и; йашах — слава; ча — и; три-дивам — райские планеты; гатам — распространилась.

Слава о земном богатстве Махараджи Йудхиштхиры, о его жертвоприношениях, которые обеспечили ему лучшую судьбу, о его царице, стойких братьях, обширных землях, владычестве над всей Землей и добром имени достигла даже райских планет.

КОММЕНТАРИЙ: Только богатый и великий человек становится известен во всем мире, слава же Махараджи Йудхиштхиры благодаря его добродетельному правлению, материальным владениям, славной жене Драупади, силе братьев — Бхимы и Арджуны и непоколебимой царской власти над миром, известным как Джамбудвипа, достигла даже высших планет. В этом стихе следует обратить внимание на слово локах. И по материальному, и по духовному небу разбросаны различные локи, или высшие планеты. Как сказано в «Бхагавад-гите» (9.25), человек может достичь их с помощью деятельности в своей нынешней жизни. Туда не попасть с помощью силы. Ничтожные материалистичные ученые и инженеры, которые изобрели средства для передвижения в космосе на несколько тысяч миль, не получат доступа туда. Путь, ведущий к лучшим планетам, не таков. Человек должен заслужить право попасть на эти счастливые планеты жертвоприношениями и служением. Тех, кто грешит на каждом шагу, ожидает только деградация до уровня жизни животных и непрекращающиеся муки материального существования. Об этом также говорится в «Бхагавад-гите» (16.19). Положительные качества Махараджи Йудхиштхиры и его жертвоприношения были настолько возвышенны и благородны, что даже обитатели высших небесных планет готовы были встретить его как равного.

ТЕКСТ 6

ким те камах сура-спарха

мукунда-манасо двиджах

адхиджахрур мудам раджнах

кшудхитасйа йатхетаре

ким — то, ради чего; те — все это; камах — объекты удовлетворения чувств; сура — обитателей небес; спархах — желания; мукунда-манасах — того, кто уже сознает Бога; двиджах — о брахманы; адхиджахрух — могло удовлетворить; мудам — удовольствие; раджнах — царю; кшудхитасйа — голода; йатха — как такового; итаре — в других вещах.

О брахманы, богатства царя были так притягательны, что их желали даже небожители. Но поскольку царь был поглощен служением Господу, ничто кроме этого служения не могло принести ему удовлетворения.

КОММЕНТАРИЙ: Две вещи в мире могут удовлетворить живое существо. Тому, кто поглощен материальным, удовлетворение приносят только чувственные удовольствия, но освободившись от обусловленности материальными гунами, живое существо получает удовлетворение только от любовного служения Господу ради Его удовольствия. Это означает, что по своей природе живое существо — слуга, а не тот, кому служат. Введенное в заблуждение внешней энергией, оно ошибочно считает, что ему должны служить, но на самом деле не ему служат, а оно становится слугой своих чувств: вожделения, желаний, гнева, жадности, гордыни, безумия и нетерпимости. Тот же, кто пришел в себя, обретя духовное знание, осознает, что он не хозяин материального мира, а всего лишь слуга своих чувств. Тогда он начинает умолять даровать ему служение Господу и обретает счастье, избавившись от иллюзии так называемого материального счастья. Махараджа Йудхиштхира был одной из освобожденных душ, поэтому не испытывал удовольствия от обладания огромным царством, добродетельной женой, от послушания братьев, счастья подданных и процветания мира. Эти благословения сами собой приходят к чистому преданному, даже если он и не стремится к ним. Пример, приведенный здесь, очень красноречив. Говорится, что того, кто голоден, может удовлетворить только пища.

Материальный мир полон голодающих живых существ. Но это голод не от недостатка хорошей пищи, они ощущают неудовлетворенность не потому, что им не хватает чувственных наслаждений или нет крова над головой, это голод по духовной атмосфере. Только по невежеству люди полагают, что мир неудовлетворен из-за недостатка пищи, отсутствия крова, недостаточной защищенности или нехватки объектов удовлетворения чувств. Это называется иллюзией. Живое существо по ошибке принимает свой духовный голод за материальный. Но глупые лидеры неспособны увидеть, что даже те, кто вполне удовлетворен материально, по-прежнему испытывают голод. Что же это за голод и нищета? В действительности это стремление к духовной пище, духовному крову, духовной защищенности и духовному удовлетворению чувств. Все это можно обрести в общении с Верховным Духом, Господом Шри Кришной, и потому того, кто обладает этим, не привлекают так называемая пища, кров, безопасность и удовлетворение чувств материального мира, даже если ими наслаждаются небожители. Поэтому Господь говорит в «Бхагавад-гите» (8.16), что даже на Брахмалоке, высочайшей планете вселенной, где продолжительность жизни по земному исчислению в миллионы раз больше, невозможно утолить свой голод. Это возможно только в том случае, когда живое существо обретает бессмертие, которого можно достичь в духовном небе, неизмеримо выше Брахмалоки, в общении с Господом Мукундой, Господом, награждающим Своих преданных трансцендентным блаженством освобождения.

ТЕКСТ 7

матур гарбха-гато вирах

са тада бхригу-нандана

дадарша пурушам канчид

дахйамано 'стра-теджаса

матух — матери; гарбха — утроба; гатах — будучи помещенным туда; вирах — великий герой; сах — дитя Парикшит; тада — тогда; бхригу-нандана — о сын Бхригу; дадарша — увидел; пурушам — Верховного Господа; канчит — как еще кого-то; дахйаманах — страдая от того, что его обжигал; астра — брахмастры; теджаса — жар.

О сын Бхригу [Шаунака], когда младенец Парикшит, великий воин, находясь в утробе своей матери Уттары, страдал от невыносимого жара брахмастры [выпущенной Ашваттхамой], он увидел, как к нему приближается Верховный Господь.

КОММЕНТАРИЙ: Как правило, после смерти живое существо в течение семи месяцев находится в состоянии транса. Живому существу в соответствии с его действиями позволяется вместе с семенем отца войти в утробу матери, где в результате этого развивается тело, которого оно желало. В этом заключается закон рождения в определенных телах в соответствии с прошлыми действиями существа. Выйдя из транса, оно ощущает неудобства, связанные с заточением во чреве, хочет выйти оттуда и иногда, к счастью, молит о таком освобождении Господа. Когда Махараджа Парикшит находился во чреве матери, его поразила брахмастра, выпущенная Ашваттхамой, и он ощущал нестерпимый жар. Но поскольку он был преданным Господа, Господь сразу же появился во чреве его матери посредством Своей всемогущей энергии, и маленький Махараджа Парикшит увидел, что некто пришел спасти его. Даже в таком беспомощном состоянии маленький Парикшит выдержал нестерпимый жар, потому что по природе был великим воином. Поэтому здесь употребляется слово вирах.

ТЕКСТ 8

ангуштха-матрам амалам

спхурат-пурата-маулинам

апивйа-даршанам шйамам

тадид васасам ачйутам

ангуштха — размером с большой палец; матрам — только; амалам — трансцендентный; спхурат — сияющий; пурата — золото; маулинам — шлем; апивйа — прекрасный; даршанам — для глаз; шйамам — смуглый; тадит — молния; васасам — одежды; ачйутам — Непогрешимый (Господь).

Ростом Он [Господь] был всего лишь с большой палец, однако был полностью трансцендентен. Прекрасное темное тело непогрешимого Господа покрывали желтые одежды цвета молнии, а Его шлем сиял золотом. Таким Его увидел ребенок.

ТЕКСТ 9

шримад-диргха-чатур-бахум

тапта-канчана-кундалам

кшатаджакшам гада-паним

атманах сарвато дишам

парибхрамантам улкабхам

бхрамайантам гадам мухух

шримат — украшен; диргха — удлиненными; чатух-бахум — четырехрукий; тапта-канчана — цвета расплавленного золота; кунда лам — серьги; кшатаджа-акшам — налитые кровью глаза; гада-паним — с палицей в руке; атманах — собственная; сарватах — все; дишам — вокруг; парибхрамантам — двигаясь; улкабхам — как метеор; бхрамайантам — вращаясь; гадам — палица; мухух — беспрерывно.

Господь был прекрасен: у Него было четыре руки, серьги цвета расплавленного золота, а глаза Его были кроваво-красными от гнева. Он двигался, и Его палица, подобно метеору, непрерывно вращалась вокруг Него.

КОММЕНТАРИЙ: В «Брахма-самхите» (Гл. 5) говорится, что Верховный Господь Говинда в форме одной из Своих полных частей входит в сферу вселенной и распространяет Себя, входя как Параматма, или Сверхдуша, не только в сердце каждого живого существа, но и в каждый атом материальных элементов. Таким образом, благодаря Своей непостижимой энергии Господь может присутствовать всюду, и чтобы спасти Своего близкого преданного, Махараджу Парикшита, Он вошел в чрево Уттары. В «Бхагавад-гите» (9.31) Господь говорит, что Его преданные никогда не погибнут. Никто не может убить преданного Господа, так как его защищает Господь, и никто не может спасти человека, которого Господь хочет убить. Господь всемогущ и по своему желанию может либо спасти, либо убить. Господь явился Своему преданному — Махарадже Парикшиту — даже когда тот находился в таком неудобном положении (во чреве матери), в той форме, которую он мог воспринять. Господь одновременно может стать больше тысяч вселенных и меньше атома. По Своей милости, Он принимает облик, доступный восприятию ограниченного живого существа. Господь безграничен. К Нему нельзя подходить с нашими мерками. Он может стать невообразимо большим и непостижимо маленьким. Но при всех обстоятельствах Он остается тем же всемогущим Господом. Нет никакой разницы между Вишну величиной с палец во чреве Уттары и полным проявлением Нарайаны в Ваикунтха-дхаме, царстве Бога. Он принимает форму арча-виграхи (Божества, которому поклоняются) лишь для того, чтобы принимать служение от разных преданных, не способных видеть Его иначе. Милостью арча-виграхи (формы Господа, созданной из материальных элементов), преданные, находящиеся в материальном мире, могут легко приблизиться к Господу, хотя Его и нельзя постичь посредством материальных чувств. Таким образом, арча-виграха — полностью духовная форма Господа, которую могут воспринимать материалистичные преданные. Арча-виграху Господа ни в коем случае не следует считать материальной. Для обусловленного живого существа между материей и духом существует огромная разница, но для Господа она отсутствует. Для Господа не существует ничего, кроме духовного бытия, и, подобно этому, не существует ничего, кроме духовного бытия, для Его чистого преданного, находящегося с Ним в близких отношениях.

ТЕКСТ 10

астра-теджах сва-гадайа

нихарам ива гопатих

видхамантам санникарше

парйаикшата ка итй асау

астра-теджах — излучение брахмастры; сва-гадайа — с помощью Своей собственной палицы; нихарам — росинки; ива — как; гопатих — солнце; видхамантам — удаление; санникарше — близкий; парйаикшата — видя; ках — кто; ити асау — это тело.

Господь рассеивал излучение брахмастры, как солнце испаряет каплю росы. Младенец наблюдал за Ним, стараясь понять, кто это.

ТЕКСТ 11

видхуйа тад амейатма

бхагаван дхарма-губ вибхух

мишато дашамасасйа

татраивантардадхе харих

видхуйа — полностью смытый; тат — то; амейатма — всепроникающая Сверхдуша; бхагаван — Личность Бога; дхарма-гуп — защитник праведности; вибхух — Всевышний; мишатах — взирая; дашамасасйа — на одетого во все стороны света; татра эва — в тот самый момент; антах — невидим; дадхе — стал; харих — Господь.

Пока ребенок разглядывал Его, Верховный Господь, Сверхдуша каждого и защитник праведных, личность Бога, простирающаяся во всех направлениях и не ограниченная ни временем, ни пространством, внезапно исчез.

КОММЕНТАРИЙ: Младенец Парикшит разглядывал не простое обыкновенное живое существо, ограниченное временем и пространством. Между Господом и индивидуальным живым существом существует огромная разница. Господь называется здесь верховным живым существом, не ограниченным ни временем, ни пространством. Каждое живое существо ограничено временем и пространством. Несмотря на качественное подобие живого существа и Господа, в количественном отношении между индивидуальной душой и Высшей Душой — огромная разница. В «Бхагавад-гите» говорится, что и живые существа, и Верховное Существо всепроникающи (йена сарвам идам татам), и все же их способность проникать повсюду различна. Обыкновенное живое существо, или душа, может быть всепроникающим в пределах своего ограниченного тела, но верховное живое существо проникает везде и всюду. Живое существо не может проникать всюду и этим влиять на подобные себе живые существа, но Верховная Сверхдуша, Личность Бога способна неограниченно распространять Свое влияние всегда и везде, а также влиять на все живые существа. И поскольку Господь всепроникающ и не ограничен во времени и пространстве, Он мог явиться младенцу Парикшиту, даже когда тот находился во чреве матери. Он называется здесь защитником праведных. Любая душа, предавшаяся Всевышнему, праведна, и Господь оказывает ей особое покровительство в любых ситуациях. Господь косвенно защищает и неправедных, очищая их от грехов с помощью Своей внешней энергии. Здесь говорится, что Господь облачен в десять сторон света. Это значит, что Он покрыт одеждами с десяти сторон, в том числе сверху и снизу. Он присутствует всюду и может по Своей воле появиться из любого места и удалиться куда угодно. Его исчезновение из поля зрения младенца Парикшита не означает, что Он явился туда из какого-то другого места. Он находился там и остался там даже после того, как исчез, хотя и перестал быть видимым для ребенка. Эта материальная оболочка сияющего небесного свода также подобна чреву матери-природы, и нас поместил в это чрево отец всех живых существ — Господь. Он присутствует везде, даже в этом материальном чреве матери Дурги, и те, кто заслуживает этого, могут увидеть Его.

ТЕКСТ 12

татах сарва-гунодарке

санукула-граходайе

джаджне вамша-дхарах пандор

бхуйах пандур ивауджаса

татах — затем; сарва — все; гуна — добрые предзнаменования; ударке — были явлены одно за другим; са-анукула — полностью благоприятное; граходайе — сочетание влияния звезд; джаджне — родился; вамша-дхарах — прямой наследник; пандох — Панду; бхуйах — будучи; пандух ива — равный Панду; оджаса — доблестью.

Затем, когда один за другим появились все благоприятные знаки зодиака, родился прямой наследник Панду, который должен был сравняться с ним в доблести.

КОММЕНТАРИЙ: Как подтверждается в «Шримад-Бхагаватам», влияние звезд на живое существо, вычисляемое астрономами, не предположение, а реальность. Законы материальной природы постоянно управляют живым существом так же, как законы государства — гражданами. Действие законов государства можно наблюдать материальным зрением, но законы природы более тонки, поэтому они недоступны нашему грубому материальному видению. Как сказано в «Бхагавад-гите» (3.9), каждое действие, совершаемое в жизни, имеет последствия, связывающие нас, и только те, кто действует во имя Йаджны (Вишну), не связаны последствиями своей деятельности. Высшие авторитеты, представители Господа, оценивают наши действия и в соответствии с ними наделяют нас телами. Законы природы так тонки, что на каждую часть нашего тела воздействуют определенные звезды, и живое существо получает действующее тело, в котором оно благодаря таким манипуляциям астрономического влияния может отбыть присужденное ему наказание. Поэтому судьбу человека можно определить по расположению звезд в момент его рождения, когда опытный астролог составляет достоверный гороскоп. Это великая наука, и то, что ее неправильно используют, еще не доказывает ее бесполезность. Махараджа Парикшит или даже Личность Бога приходят при определенном расположении созвездий, влияние которых распространяется на тело, рождающееся в такой благоприятный момент. Особенно благоприятно звезды располагаются в момент явления Господа в материальном мире, и для этого сочетания имеется специальное название джайанти, которое нельзя употреблять в других случаях. Махараджа Парикшит был не только великим императором-кшатрием, но и великим преданным Господа, поэтому он не мог родиться в неблагоприятный момент. Как для встречи уважаемого человека выбирают подходящее место и время, так и для встречи Махараджи Парикшита, о котором особо заботился Верховный Господь, был выбран подходящий момент, когда все благоприятные звезды собрались вместе, чтобы распространить на царя свое влияние. Так он появился на свет только для того, чтобы прославиться как великий герой «Шримад-Бхагаватам». Это особое расположение звезд не зависит от воли человека — этим процессом управляют представители Верховного Господа. Разумеется, все это делается в соответствии с добрыми или дурными делами живого существа. Именно поэтому живому существу следует совершать благочестивые поступки. Только благодаря праведным поступкам человек может получить право владеть богатством, быть образованным и иметь красивое тело. Самскары школы санатана-дхармы (вечной деятельности человека) способствуют созданию обстановки, в которой можно воспользоваться благоприятным влиянием звезд, и, следовательно, гарбхадхана-самскара, первая очистительная церемония вложения семени, предписанная высшим кастам, служит началом всей благочестивой деятельности, цель которой — создать в обществе сословие добродетельных, благочестивых и разумных людей. Только благодаря здравомыслящему и добродетельному населению в мире могут воцариться покой и благоденствие. А нежелательное безумное население, склонное к сексуальной распущенности, превращает мир в ад.

ТЕКСТ 13

тасйа прита-мана раджа

випраир дхаумйа-крипадибхих

джатакам карайам аса

вачайитва ча мангалам

тасйа — его; прита-манах — удовлетворенный; раджа — царь Йудхиштхира; випраих — учеными брахманами; дхаумйа — Дхаумйей; крипа — Крипой; адибхих — а также другими; джатакам — один из очистительных ритуалов, проводимых сразу же после рождения ребенка; карайам аса — провели; вачайитва — повторяя; ча — также; мангалам — благоприятное.

Царь Йудхиштхира, обрадованный рождением Махараджи Парикшита, провел при его рождении очистительную церемонию. Ученые брахманы, возглавляемые Дхаумйей и Крипой, декламировали благоприятные гимны.

КОММЕНТАРИЙ: Существует потребность в сословии добродетельных и разумных брахманов, сведущих в проведении очистительных обрядов, которые предписывает система варнашрама-дхармы. Без проведения таких очистительных церемоний население не может быть добродетельным, а поскольку в век Кали этого не делается, население всего мира обладает качествами шудр или еще более низкими. Но возродить ведический метод очищения в этом веке невозможно, так как нет ни необходимых для этого условий, ни истинных брахманов, поэтому для нашего века рекомендована также система панчаратрики. Система панчаратрики рассчитана на сословие шудр, которые, по идее, и составляют все население Кали-юги. Это предписанный метод очищения, отвечающий нашему веку. Его применяют только для духовного продвижения и ни для чего иного. Духовное продвижение не может быть обусловлено высоким или низким происхождением.

За очистительным обрядом гарбхадхана следуют другие самскары: симантоннайана, садха-бхакшанам и т. д., относящиеся к периоду беременности. Первая же очистительная церемония после рождения ребенка называется джата-карма. Махараджа Йудхиштхира провел ее как положено с помощью добродетельных и ученых брахманов, среди которых были Дхаумйа, царский жрец, и Крипачарйа, не только жрец, но и великий полководец. Чтобы провести церемонию, Махараджа Йудхиштхира пригласил этих сведущих и безупречных жрецов, которым помогали и другие достойные брахманы. Следовательно, все самскары (очистительные обряды) не являются простой формальностью или общественной функцией. Все они преследуют практические цели, и только такие искусные брахманы, как Дхаумйа и Крипа, могли правильно проводить их. Подобные брахманы не только редки, в этом веке их просто не существует, вот почему для духовного прогресса в наш век деградации Госвами предпочитают ведическим ритуалам очистительные церемонии по правилам панчаратрики.

Крипачарйа — сын великого Риши Сардбана, родившийся в семье Гаутамы. Говорят, что его появление на свет было случайным. Великий Риши Сардбан случайно встретил Джанапади, знаменитую небесную куртизанку, и тотчас же изверг семя, которое разделилось на две части. Из этих двух частей родились близнецы — мальчик и девочка. Мальчик позже стал известен как Крипа, а девочка — как Крипи. Охотясь в лесу, Махараджа Шантану подобрал этих детей и, проведя необходимые очистительные церемонии, возвысил их до положения брахманов. Позже Крипачарйа, подобно Дроначарйе, стал великим военачальником, а его сестра вышла замуж за Дроначарйу. Затем, приняв сторону Дурйодханы, Крипачарйа участвовал в битве на Курукшетре. Он помог убить Абхиманйу, отца Махараджи Парикшита, но семья Пандавов по-прежнему высоко ценила его, потому что он был таким же великим брахманом, как и Дроначарйа. Когда Пандавов, проигравших в азартной игре Дурйодхане, сослали в лес, Дхритараштра поручил Крипачарйе быть их наставником. После битвы Крипачарйа вновь стал членом царского собрания, и когда родился Махараджа Парикшит, для благополучного завершения церемонии его пригласили декламировать подобающие случаю благоприятные ведические гимны. Перед своим великим уходом в Гималаи Махараджа Йудхиштхира, покидая дворец, отдал Махараджу Парикшита в ученики Крипачарйе и покинул дом со спокойным сердцем, зная, что Крипачарйа взял на себя заботы о Махарадже Парикшите. Великие правители, цари и императоры всегда действовали под руководством ученых брахманов, среди которых можно назвать и Крипачарйу, поэтому они могли должным образом выполнять свои ответственные политические обязанности.

ТЕКСТ 14

хиранйам гам махим граман

хастй-ашван нрипатир варан

прадат сваннам ча випребхйах

праджа-тиртхе са тиртхавит

хиранйам — золото; гам — коров; махим — землю; граман — деревни; хасти — слонов; ашван — лошадей; нрипатих — царь; варан — вознаграждение; прадат — раздал как милостыню; су-аннам — годные в пищу злаки; ча — и; випребхйах — брахманам; праджа-тиртхе — по случаю раздачи милостыни на рождение сына; сах — он; тиртха-вит — знающий, как, когда и где надо подавать милостыню.

По случаю рождения сына царь, знавший, как, где и когда следует раздавать милостыню, одарил брахманов золотом, землей, деревнями, слонами, лошадьми и отборным зерном.

КОММЕНТАРИЙ: Принимать пожертвования от домохозяев позволено только брахманам и санньяси. Во время разнообразных самскар, особенно при рождении, смерти и на свадьбе брахманам раздают богатства, так как, удовлетворяя самые насущные потребности людей, они заняты наиболее важным служением. Милостыня состояла из золота, земли, деревень, лошадей, слонов и зерна, наряду с тем, что требуется для приготовления всех необходимых блюд. Следовательно, брахманы не были бедны в полном смысле этого слова. Напротив, у них было золото, земли, деревни, слоны, лошади и достаточное количество зерна, так что им не нужно было заботиться о своем пропитании. И потому они целиком посвящали себя деятельности на благо всего общества.

В этом стихе особое значение имеет слово тиртхавит, означающее, что царь хорошо знал, где и когда нужно раздавать милостыню. Пожертвования не должны быть бессмысленными и их не раздают кому попало. В шастрах сказано, что милостыня дается тем, кто благодаря своим духовным знаниям достоин ее. Нигде в шастрах в качестве объекта для благотворительности не указывается даридра-нарайана — одна из ложных концепций Верховного Господа, созданных неавторитетными людьми. Жалкому бедняку тоже не полагалось получать щедрую милостыню в виде лошадей, слонов, земли и деревень. Из этого можно заключить, что разумных людей, или брахманов, занятых только служением Господу, обеспечивали всем необходим, чтобы им не нужно было беспокоиться об удовлетворении потребностей тела, а царь и другие домохозяева охотно заботились о том, чтобы у них были все удобства.

В шастрах сказано, что пока ребенок соединен с матерью пуповиной, они считаются одним телом, но как только пуповину перерезают и ребенок отделяется от матери, совершается очистительная церемония джата-карма. Управляющие полубоги и покойные предки этой семьи приходят взглянуть на новорожденного, и такой случай считается особенно подходящим для того, чтобы с пользой для духовного прогресса общества раздавать богатство достойным людям.

ТЕКСТ 15

там учур брахманас тушта

раджанам прашрайанвитам

эша хй асмин праджа-тантау

пурунам паураваршабха

там — к нему; учух — обратились; брахманах — ученые брахманы; туштах — очень довольные; раджанам — царю; прашрайа-анвитам — очень обязанные; эшах — этим; хи — несомненно; асмин — <$!> в цепи; праджа-тантау — родословная; пурунам — Пуру; паурава-ришабха — главный из Пуру.

Ученые брахманы, довольные щедростью царя, обратились к нему как к главе потомков Пуру и сообщили, что его сын, несомненно, является наследником рода Пуру.

ТЕКСТ 16

даивенапратигхатена

шукле самстхам упейуши

рато во 'нуграхартхайа

вишнуна прабхавишнуна

даивена — сверхъестественной силой; апратигхатена — неотразимой; шукле — чистому; самстхам — гибель; упейуши — было отражено; ратах — восстановил; вах — для тебя; ануграха-артхайа — чтобы услужить; вишнуна — всепроникающий Господь; прабхавишнуна — всесильный.

Брахманы сказали: Господь Вишну, всемогущая и всепроникающая Личность Бога, вернул этого непорочного сына к жизни, чтобы услужить тебе. Он спас его, когда тот был обречен на гибель от неотразимого сверхъестественного оружия.

КОММЕНТАРИЙ: Всемогущий и всепроникающий Вишну (Господь Кришна) спас младенца Парикшита по двум причинам. Первая заключалась в том, что ребенок во чреве матери был непорочен, так как был чистым преданным Господа. Вторая причина состояла в том, что ребенок был единственным оставшимся в живых потомком Пуру — благочестивого предка добродетельного царя Йудхиштхиры по мужской линии. Господь хотел, чтобы династия благочестивых царей продолжала править миром от Его имени, и жизнь была бы мирной, а человечество процветало. В битве на Курукшетре погибли все, вплоть до следующего за Махараджей Йудхиштхирой поколения, и никто не мог дать наследника великому царскому роду. Махараджа Парикшит, сын Абхиманйу, оставался единственным прямым наследником в роду, но и он должен был погибнуть от неотразимого сверхъестественного оружия Ашваттхамы, брахмастры. О Господе Кришне здесь говорится как о Вишну, и это тоже примечательно. Если кого-то нужно уничтожить или защитить, Господь Кришна, изначальная Личность Бога, делает это в Своем аспекте Вишну. Господь Вишну — полная экспансия Господа Кришны. В форме Вишну Он совершает деятельность, в которой проявляется Его способность проникать всюду. Младенец Парикшит называется здесь непорочным, потому что он был беспримесным преданным Господа. Такие чистые преданные Господа появляются на Земле только для того, чтобы исполнить Его миссию. Господь желает призвать обусловленные души, скитающиеся в материальном творении, домой, обратно к Богу и потому помогает им, создавая такие трансцендентные писания, как Веды, посылая миссионеров — святых и мудрецов, а также Своего представителя — духовного учителя. Эти трансцендентные писания, миссионеры и представители Господа безупречно чисты, потому что их не может коснуться скверна материальных качеств. Если им угрожают гибелью, Господь всегда защищает их. Подобные неразумные угрозы исходят от материалистов. Брахмастра, направленная Ашваттхамой на младенца Парикшита, несомненно, была сверхъестественно мощной, и ничто в материальном мире не могло противостоять ее проникающей силе. Но чтобы спасти Своего истинного слугу и потомка другого преданного, Махараджи Йудхиштхиры, которому Господь по Своей беспричинной милости всегда служил, всемогущий Господь, пребывающий всюду — внутри и вовне — нейтрализовал действие этого оружия Своей всемогущей энергией.

ТЕКСТ 17

тасман намна вишну-рата

ити локе бхавишйати

на сандехо маха-бхага

маха-бхагавато махан

тасмат — поэтому; намна — по имени; вишну-ратах — хранимый Вишну, Личностью Бога; ити — так; локе — на всех планетах; бхавишйати — станет хорошо известен; на — нет; сандехах — сомнений; маха-бхага — счастливейший; маха-бхагаватах — превосходный преданный Господа; махан — обладающий всеми положительными качествами.

По этой причине ребенок будет известен во всем мире как тот, кого защищает сам Верховный Господь. О самый счастливый из людей, нет сомнений, что этот ребенок станет совершенным преданным, обладающим всеми хорошими качествами.

КОММЕНТАРИЙ: Господь защищает все живые существа, так как Он — их верховный предводитель. Ведические гимны подтверждают, что Господь — Верховная Личность среди прочих личностей. Разница между ними в том, что одно из этих живых существ, Личность Бога, обеспечивает всем остальные живые существа, и поняв Его можно обрести вечный мир («Катха-упанишад»). Он защищает и поддерживает разные виды живых существ посредством Своих многообразных энергий. Что же касается Его беспримесных преданных, то их Он защищает Сам лично. Следовательно, Махараджа Парикшит находился под Его защитой с момента своего появления во чреве матери. И то, что Господь особо защищал его, неоспоримо свидетельствовало о том, что ребенок будет высочайшим преданным Господа, наделенным всеми хорошими качествами. Существует три класса преданных Господа: маха-бхагавата, мадхйама-адхикари и каништха-адхикари. Те, кто приходит в храм Господа и почтительно склоняется перед Божеством, не обладая при этом достаточными знаниями в теологии, а вследствие этого, и уважением к преданным Господа, называются преданными-материалистами, или каништха-адхикари (преданными третьего класса). Преданные, развившие в себе стремление к истинному служению Господу, которые дружат только с равными им преданными, оказывают милость неофитам и избегают атеистов, называются преданными второго класса. Те же, кто видит, что все от Господа, во всем видит Господа и все — связанным с Ним, так что в поле их зрения не остается ничего, кроме Господа, называются маха-бхагаватами, преданными первого класса. Такие преданные Господа первого класса совершенны во всех отношениях. Преданные, принадлежащие к любой из этих категорий, естественным образом приобретают все хорошие качества, а значит, такой маха-бхагавата, как Махараджа Парикшит, несомненно, совершенен во всех отношениях. И так как Махараджа Парикшит родился в семье Махараджи Йудхиштхиры, к нему обращаются здесь как к маха-бхаге, самому счастливому из людей. Семье, в которой родился маха-бхагавата, преданный первого класса, очень повезло, так как благодаря этому все члены семьи, ушедшие, нынешние и будущие, вплоть до сотого колена, по милости Господа, почитающего Своего возлюбленного преданного, получают освобождение. Таким образом, становясь чистым преданным Господа, человек приносит своей семье высшее благо.

ТЕКСТ 18

шри-раджовача

апй эша вамшйан раджаршин

пунйа-шлокан махатманах

анувартита свид йашаса

садху-вадена саттамах

шри-раджа — добродетельный царь (Махараджа Йудхиштхира); увача — сказал; апи — ли; эшах — этой; вамшйан — семье; раджа-ришин — святых царей; пунйа-шлокан — благочестивых даже по своему имени; маха-атманах — все великие души; анувартита — продолжателем; свит — будет; йашаса — по свершениям; садху-вадена — по славе; сат-тамах — о великие души.

Добродетельный царь [Йудхиштхира] спросил: О великие души, станет ли он столь же святым царем, как и другие члены этого великого царского рода? Будет само его имя столь же благочестиво, а слава, которую он стяжает своими свершениями, столь же велика?

КОММЕНТАРИЙ: Все предки царя Йудхиштхиры были великими святыми и благочестивыми царями, прославившимися великими свершениями. Это были святые на царском троне. Поэтому все люди в государстве были счастливы, добродетельны, хорошо воспитаны, обеспечены и обладали духовным знанием. Такие великие святые цари отдавались на воспитание великим душам, которые воспитывали их в строгом соответствии с наставлениями писаний, в результате чего в их государстве было множество святых людей, и оно становилось счастливым царством духовной жизни. Махараджа Йудхиштхира во всем походил на своих предков и хотел, чтобы и следующий после него царь стал таким же, как его великие предшественники. Он был счастлив, узнав от ученых брахманов, что, согласно астрологическим расчетам, должен родиться преданный первого класса, и хотел удостовериться, что ребенок пойдет по стопам своих великих предков. Таким должно быть государство. Правящий царь должен быть благочестивым и храбрым преданным Господа, олицетворением страха для выскочек. Он должен оставить после себя прямого наследника, способного так же умело править своими безгрешными подданными. В современных демократических государствах все люди скатились до уровня шудр или еще более низкого, а правит ими такой же, как они, человек, не имеющий понятия о требованиях, которые писания предъявляют к правителю. Поэтому вся атмосфера отравлена качествами шудр, проявляющимися в вожделении и жадности. Такие правители постоянно враждуют друг с другом. Кабинеты министров часто меняются из-за эгоизма партий и группировок. Все хотят пользоваться государственными средствами до самой смерти. Никто сам не отходит от политической деятельности, если его не заставляют сделать этого. Разве могут такие низкие люди принести благо народу? В результате повсюду процветают коррупция, интриги и лицемерие. Прежде чем получать какой-либо пост в государстве, человеку следовало бы узнать из «Шримад-Бхагаватам», какими должны быть идеальные правители.

ТЕКСТ 19

брахмана учух

партха праджавита сакшад

икшвакур ива манавах

брахманйах сатйа-сандхаш ча

рамо дашаратхир йатха

брахманах — добродетельные брахманы; учух — сказали; партха — о сын Притхи (Кунти); праджа — те, кто рожден; авита — благодетель; сакшат — непосредственно; икшвакух ива — точно, как царь Икшваку; манавах — сын Ману; брахманйах — те, кто следует наставлениям брахманов и почитает их; сатйа-сандхах — верный обещанию; ча — и; рамах — Личность Бога (Рама); дашаратхих — сын Махараджи Дашаратхи; йатха — как Он.

Ученые брахманы сказали: О сын Притхи, этот ребенок уподобится царю Икшваку, сыну Ману и, подобно ему, будет поддерживать всех появившихся на свет. Что же касается следования брахманическим принципам и особенно верности своему слову, в этом он будет подобен Раме — Личности Бога, сыну Махараджи Дашаратхи.

КОММЕНТАРИЙ: Праджа означает «живое существо, родившееся в материальном мире». В действительности живое существо не рождается и не умирает, но поскольку оно оставило служение Господу и хочет господствовать над материальной природой, ему дается соответствующее тело, дающее ему возможность удовлетворять свои материальные желания. Осуществляя их, живое существо оказывается обусловленным законами материальной природы, и его материальное тело меняется в соответствии с его деятельностью. Так живое существо переселяется из одного тела в другое из числа 8 400 000 видов жизни. Но поскольку оно является неотъемлемой частицей Господа, Господь не только дает ему все необходимое для жизни, но и опекает его лично и через Своих представителей, святых царей. Эти святые цари опекают всех прадж, то есть живых существ, чтобы они могли жить и полностью отбыть свои сроки заточения в этом мире. Махараджа Парикшит был поистине идеальным святым царем: однажды, объезжая свое царство, он увидел, что воплощение Кали намеревается убить несчастную корову. Царь тут же схватил его и обвинил в убийстве. Это означает, что святые правители защищали даже животных, но не из сентиментальности, а потому что все, родившиеся в материальном мире, имеют право на жизнь. Все святые цари, начиная с царя Солнца и до царя Земли, под влиянием ведических писаний стремятся поступать таким образом. Ведические писания, как указывается в «Бхагавад-гите» (4.1), изучают и на высших планетах. Там сказано, что Господь наставлял бога Солнца (Вивасвана), и эти наставления передаются по цепи ученической преемственности: от бога Солнца к его сыну Ману, а от Ману к Махарадже Икшваку. В течение одного дня Брахмы приходит четырнадцать Ману, и тот, о котором говорится здесь, — это седьмой Ману, один из праджапати (тех, кто производит потомство), сын бога Солнца. Он известен как Ваивасвата Ману. У него было десять сыновей, и Махараджа Икшваку — один из них. Махараджа Икшваку получил знания о бхакти-йоге, как она описывается в «Бхагавад-гите», от своего отца Ману, который, в свою очередь, получил их от своего отца, бога Солнца. Далее учение «Бхагавад-гиты» передавалось по цепи ученической преемственности, восходящей к Махарадже Икшваку, но с течением времени по вине беспринципных людей эта цепь оборвалась, и потому оно было вновь поведано Арджуне на поле битвы Курукшетра. Таким образом, все ведические писания существуют с самого начала творения материального мира и потому известны как апаурушейа («не созданные человеком»). Ведическое знание было поведано Господом, и первым его услышал Брахма — первое сотворенное живое существо во вселенной.

Махараджа Икшваку. Один из сыновей Ваивасваты Ману. У него было сто сыновей. Он запретил мясоедение. После его смерти царем стал его сын Шашада.

Ману. Упоминается в этом стихе как отец Икшваку. Это седьмой Ману, по имени Ваивасвата Ману. Он — сын бога Солнца Вивасвана, которому Господь Кришна поведал учение «Бхагавад-гиты» до того, как поведал его Арджуне. Все люди — это потомки Ману. У Ваивасваты Ману было десять сыновей, которых звали Икшваку, Набхага, Дхришта, Шарйати, Наришйанта, Набхага, Дишта, Каруша, Пришадхра и Васуман. Воплощение Господа, Матсйа (гигантская рыба) явилось в начале правления Ваивасваты Ману. Он узнал принципы «Бхагавад-гиты» от своего отца, бога Солнца Вивасвана, и передал их своему сыну Махарадже Икшваку. В начале Трета-юги бог Солнца поведал Ману о преданном служении, а Ману, в свою очередь, на благо всего человечества поведал о нем Икшваку.

Господь Рама. Верховная Личность Бога, воплотившийся в облике Шри Рамы, стал сыном Своего чистого преданного, Махараджи Дашаратхи, царя Айодхйи. Господь Рама низошел вместе со Своими полными частями, и все они явились как Его младшие братья. В Трета-югу, в месяце Чаитра, на девятый день прибывающей луны Господь явился, как обычно, чтобы утвердить принципы религии и уничтожить тех, кто нарушает спокойствие. Уже в ранней юности Он помог великому мудрецу Вишвамитре, убив Субаху и победив Маричу, которая мешала мудрецам исполнять ежедневные обязанности. Брахманы и кшатрии должны сотрудничать друг с другом на благо всех людей. Мудрецы-брахманы стараются просветить людей, давая им совершенное знание, а кшатрии должны защищать их. Господь Рамачандра — идеальный царь, защищающий и хранящий высочайшую культуру человечества — брахманйа-дхарму. Больше всего Господь заботится о коровах и брахманах, чем способствует процветанию мира. Через Вишвамитру Он одарил управляющих полубогов могучим оружием, способным побеждать демонов. Он присутствовал на жертвенной церемонии, устроенной царем Джанакой, где был выставлен непобедимый лук Шивы. Сломав этот лук, Он женился на Ситадеви, дочери Махараджи Джанаки.

После свадьбы Он по приказу Своего отца, Махараджи Дашаратхи, отправился в ссылку в лес на четырнадцать лет. Чтобы помочь полубогам править миром, Он убил четырнадцать тысяч демонов, но Равана хитростью похитил Его жену Ситадеви. Господь подружился с Сугривой и помог ему убить брата, Вали. С помощью Господа Рамы Сугрива стал царем ванар (племени горилл). Господь построил из камней плавучий мост через Индийский океан и достиг Ланки, царства Раваны, похитившего Ситу. Он убил Равану, и возвел на трон Ланки брата Раваны, Вибхишану. Вибхишана был демоном, одним из братьев Раваны, но Своим благословением Господь Рама сделал его бессмертным. По прошествии четырнадцати лет, завершив дела на Ланке, Господь вернулся в Свое царство Айодхйу на летательном аппарате из цветов. Он велел Своему брату Шатругхне напасть на Лаванасуру, царившего в Матхуре, и демон был убит. Совершив десять жертвоприношений ашвамедха, Он покинул этот мир, совершая омовение в реке Шарайу. Великий эпос «Рамайана» — историческое повествование о деяниях Господа Рамы в этом мире. Автор подлинной «Рамайаны» — великий поэт Валмики.

ТЕКСТ 20

эша дата шаранйаш ча

йатха хй аушинарах шибих

йашо витанита сванам

даушйантир ива йаджванам

эшах — это дитя; дата — подающий милостыню; шаранйах — защитник предавшихся ему; ча — и; йатха — как; хи — точно; аушинарах — из страны Ушинара; шибих — Шиби; йашах — славы; витанита — распространитель; сванам — родственников; даушйанти ива — как Бхарата, сын Душйанты; йаджванам — из тех, кто совершил много жертвоприношений.

Этот ребенок будет щедро раздавать милостыню и защищать тех, кто будет искать у него защиты, подобно прославленному царю Шиби из страны Ушинары. Как Бхарата, сын Махараджи Душйанты, он приумножит славу своей семьи.

КОММЕНТАРИЙ: Царь может прославиться своими щедрыми пожертвованиями, своими жертвоприношениями (йаджнами), а также тем, что защищает всех, кто доверяется ему, и т. п. Царь-кшатрий гордится тем, что защищает тех, кто предался ему. Такое отношение царя называется ишвара-бхавой — реальной способностью защитить тех, кого следует защищать. В «Бхагавад-гите» Господь призывает живые существа предаться Ему, обещая им всяческую защиту. Господь всемогущ и верен Своему слову, поэтому Он всегда защищает Своих преданных. Царь — представитель Господа, и потому он должен стремиться любой ценой защитить предавшиеся ему души. Махараджа Шиби, царь Ушинары, был близким другом Махараджи Йайати, которому вместе с Махараджей Шиби удалось достичь райских планет. Махараджа Шиби знал, на какую райскую планету он перенесется после смерти, и ее описание приводится в «Махабхарате» («Ади-парва», 96.6–9). Махараджа Шиби был настолько щедр, что хотел уступить Йайати свое место в райском царстве, но тот отказался от этого. Йайати отправился на райскую планету вместе с такими великими риши, как Аштака и другие. Когда они были на пути к небесам, Йайати по просьбе риши описал праведные дела Шиби. Махараджа Шиби стал членом собрания Йамараджи, полубога, которому поклонялся. Как подтверждается в «Бхагавад-гите», поклоняющийся полубогам отправляется на планеты полубогов (йанти дева-врата деван), поэтому Махараджа Шиби стал приближенным великого авторитета для вайшнавов, Йамараджи, на его планете. Находясь на Земле, он прославился тем, что защищал предавшиеся ему души и щедро раздавал милостыню. Однажды небесный царь принял облик птицы, охотящейся на голубей (орла), а Агни, бог огня, — облик голубя. Спасаясь от орла, голубь укрылся на коленях у Махараджи Шиби, орел же требовал, чтобы царь отдал ему голубя. Царь хотел дать ему какой-нибудь другой кусок мяса и просил не убивать голубя. Птица-охотник отвергла предложение царя, но потом они договорились, что орел примет кусок плоти самого царя, по весу равный голубю. Царь стал вырезать из своего тела куски плоти, чтобы уравнять на весах чашу с голубем, но таинственный голубь каждый раз оказывался тяжелее. Тогда, чтобы уравновесить чашу, царь встал на весы сам. Полубоги были очень довольны его поступком. Небесный царь и бог огня явили царю свой истинный облик и благословили его. Деварши Нарада тоже прославлял Махараджу Шиби за его великие дела, особенно за то, что он раздавал милостыню и оказывал покровительство всем. Во имя людей в своем царстве Махараджа Шиби даже принес в жертву своего сына. Итак, младенец Парикшит должен был стать вторым Шиби по щедрости и стремлению оказывать всем свою защиту.

Даушйанти Бхарата. В истории упоминается много Бхарат. Среди них наиболее известны брат Господа Рамы, сын царя Ришабхи и сын Махараджи Душйанты. Все эти Бхараты упоминаются в исторических хрониках вселенной. Эта Земля названа Бхаратой (или Бхарата-варшей) в честь царя Бхараты сына Ришабхи, но некоторые утверждают, что она называется Бхаратой в честь сына Душйанты. Что же касается нас, то по нашему глубокому убеждению название «Бхарата-варша» утвердилось со времен царствования Бхараты сына Ришабхи. До этого Земля называлась Илаврита-варшей, но сразу после коронации сына Ришабхи она стала называться Бхарата-варшей.

Но так или иначе, Бхарата сын Махараджи Душйанты был не менее знаменитой личностью. Он был сыном известной красавицы Шакунталы. Махараджа Душйанта в лесу влюбился в Шакунталу. Так был зачат Бхарата. После этого по проклятию Канвы Муни Махараджа забыл свою жену Шакунталу, и она вырастила маленького Бхарату в лесу. Уже в детстве он был таким сильным, что задирал лесных львов и слонов и сражался с ними, подобно детям, которые играют с кошками и собаками. Из-за того, что ребенок стал таким сильным — сильнее современного Тарзана, — риши, жившие в лесу, назвали его Сарвадаманой, то есть «тот, кто способен покорить любого». Целиком история Махараджи Бхараты приводится в «Ади-парве» «Махабхараты». Пандавов и Кауравов иногда называют Бхаратами, потому что они родились в роду знаменитого Махараджи Бхараты, сына царя Душйанты.

ТЕКСТ 21

дханвинам агранир эша

тулйаш чарджунайор двайох

хуташа ива дурдхаршах

самудра ива дустарах

дханвинам — великих лучников; аграних — глава; эшах — это дитя; тулйах — так же хорош; ча — и; арджунайох — Арджуны; двайох — из двух; хуташах — огонь; ива — как; дурдхаршах — неодолим; самудрах — океан; ива — как; дустарах — непревзойден.

Среди великих лучников он не будет уступать Арджуне. Он будет неудержим, как огонь, и неодолим, как океан.

КОММЕНТАРИЙ: В истории упоминаются два Арджуны. Один — Картавирйа Арджуна, царь Хаихайи, а другой — дед ребенка. Оба Арджуны были прославленными лучниками, и было предсказано, что маленький Парикшит будет равен им обоим, особенно в военном искусстве. Краткая история жизни Арджуны-Пан дава приводится ниже.

Арджуна-Пандав. Великий герой «Бхагавад-гиты». Он был сыном-кшатрием Махараджи Панду. Царица Кунтидеви могла призывать любого из полубогов, и однажды она призвала Индру. От него и родился Арджуна. Арджуна, таким образом, является полной частью небесного царя Индры. Он родился в месяце Пхалгуна (февраль-март), поэтому его еще называют Пхалгуни. Когда он родился как сын Кунти, его будущее величие было предсказано в небесных знамениях, и все влиятельные личности со всех концов вселенной: полубоги, гандхарвы, адитйи (с Солнца), рудры, васу, наги, разные выдающиеся риши (мудрецы) и апсары (небесные куртизанки) — присутствовали на церемонии по случаю его рождения. Апсары радовали всех своими небесными танцами и песнями. Отец Господа Кришны и дядя Арджуны по матери, Васудева, прислал своего представителя — жреца Кашйапу, чтобы тот очистил Арджуну, проведя все предписанные самскары (очистительные обряды). Самскару наречения имени провели в присутствии риши — жителей Шаташринги. У него было четыре жены: Драупади, Субхадра, Читрангада и Улупи, которые родили ему, соответственно, четырех сыновей — Шрутакирти, Абхиманйу, Бабхрувахану и Иравана.

В годы учения его вместе с другими Пандавами и Кауравами вверили заботам великого учителя Дроначарйи. Но своим прилежанием он превосходил всех, и его любовь к дисциплине особенно нравилась Дроначарйе. Дроначарйа считал его своим лучшим учеником и с радостью осыпал всеми благословениями, чтобы тот мог в совершенстве постичь военную науку. Он был таким усердным учеником, что практиковался в стрельбе из лука даже ночью, поэтому Дроначарйа решил сделать его величайшим лучником в мире. Он блестяще выдержал экзамен по стрельбе в цель, и Дроначарйа остался им очень доволен. Царские роды в Манипуре и Трипуре — потомки сына Арджуны Бабхруваханы. Арджуна спас Дроначарйу от крокодила, и Ачарйа, довольный им, наградил его оружием брахмаширас. Махараджа Друпада враждебно относился к Дроначарйе, и когда он напал на Ачарйу, Арджуна захватил его в плен и привел к Дроначарйе. Он осадил город Ахиччхатру, принадлежавший Махарадже Друпаде и, захватив его, отдал Дроначарйе. Ачарйа раскрыл Арджуне секретный способ управления оружием брахмаширас и взял с него обещание, что Арджуна, если понадобится, применит его, когда сам Дроначарйа станет его врагом. Тем самым Ачарйа предсказал битву на Курукшетре, в которой он участвовал на противной стороне. Хотя Арджуна, сражаясь за своего учителя, нанес поражение Махарадже Друпаде, тот решил выдать дочь Драупади за своего юного противника. Поэтому он был очень огорчен ложным слухом о том, что Арджуна погиб при пожаре в доме из шеллака, подстроенном Дурйодханой. Тогда он организовал для Драупади церемонию выбора жениха, который должен был попасть стрелой в глаз рыбы, подвешенной к потолку. Эта хитрость была задумана умышленно, потому что только Арджуна мог выполнить это условие, и царю удалось осуществить свое желание и выдать за него свою столь же достойную дочь. По соглашению с Дурйодханой, братья Арджуны в то время жили инкогнито, и они присутствовали при выборе Драупади, переодетые брахманами. Когда же все собравшиеся цари-кшатрии увидели, что Драупади увенчивает гирляндой бедного брахмана, признавая в нем своего господина, Шри Кришна открыл правду Балараме.

В Харидваре (Хардваре) Арджуна встретил Улупи, эта девушка с Нагалоки привлекла его, и от их союза родился Ираван. В другой раз он повстречался с дочерью царя Манипура Читрангадой, и у них родился Бабхрувахана. Господь Шри Кришна придумал, как помочь Арджуне похитить Субхадру, сестру Шри Кришны (Баладева намеревался выдать ее за Дурйодхану). Йудхиштхира согласился с Шри Кришной, и Арджуна силой захватил Субхадру и женился на ней. Сыном Субхадры был Абхиманйу, отец Махараджи Парикшита, появившегося на свет уже после смерти отца. Арджуна удовлетворил бога огня, устроив пожар в лесу Кхандава, за что тот подарил ему оружие. Когда загорелся лес Кхандава, Индра разгневался на Арджуну и вместе с остальными полубогами, приняв этот дерзкий вызов, вступил с ним в бой. Арджуна победил их, и Индрадева вернулся в свое небесное царство. Арджуна обещал также свое покровительство некоему Майасуре, и тот подарил ему драгоценную раковину, известную как Девадатта. Индрадева, довольный его храбростью, тоже подарил ему много другого могущественного оружия.

Когда Махараджа Йудхиштхира уже потерял надежду победить царя Магадхи Джарасандху, только Арджуна смог заверить царя в успехе и вместе с Бхимой и Шри Кришной отправился в Магадху, чтобы убить Джарасандху. Впоследствии, как это было принято делать после коронации нового императора, он отправился подчинять власти Пандавов других царей мира и покорил страну Келинду, победив царя Бхагадатту. Затем он прошел через страны Антагири, Улукапура и Модапура и покорил одного за другим всех их правителей.

Однажды он наложил на себя суровые епитимьи, и Индрадева вознаградил его за это. Господь Шива тоже хотел испытать силу Арджуны и, приняв облик дикаря, встретился с ним. Между ними завязалась битва, и Господь Шива, удовлетворенный им, открыл ему свой истинный облик. Арджуна вознес повелителю смиренные молитвы, и тот, довольный им, подарил ему оружие пашупата. Различные полубоги дали ему много другого могущественного оружия. Йамараджа дал ему дандастру, Варуна — пашастру, а казначей райского царства Кувера — антардханастру. Индра хотел, чтобы он посетил райское царство — планету Индралока, которая находится выше Луны. Обитатели этой планеты сердечно встретили его, и он удостоился приема в небесном парламенте Индры. Там он встретился с Индрадевой, который не только подарил ему свое оружие, ваджру, но и научил его музыке и военному искусству, известным на этой райской планете. В некотором смысле Индра был настоящим отцом Арджуны, поэтому он хотел, чтобы Арджуну развлекла прославленная красавица, знаменитая небесная куртизанка Урваши. Небесные куртизанки всегда исполнены вожделения, и Урваши страстно желала вступить в связь с Арджуной — самым сильным из людей. Она встретилась с ним в его комнате и открыла ему свое желание, но Арджуна продемонстрировал свой безупречный характер: он закрыл глаза и обратился к ней как к матери династии Куру, отнеся ее к разряду своих матерей — Кунти, Мадри и жены Индры Шачидеви. Раздосадованная Урваши прокляла Арджуну и удалилась. На райской планете он встретил также великого прославленного аскета Ломашу и молил его защитить Махараджу Йудхиштхиру.

Когда враждовавший с ним Дурйодхана, его двоюродный брат, оказался в руках гандхарвов, он хотел спасти его и попросил их освободить Дурйодхану. Те отказались, и тогда он вступил с ними в бой и освободил Дурйодхану. Когда Пандавы жили инкогнито, он представился при дворе царя Вираты евнухом и стал учить музыке Уттару, свою будущую невестку. При дворе Вираты он был известен под именем Бриханналы. Как Бриханнала он сражался за Уттару, сына царя Вираты, и, оставшись неузнанным, победил Кауравов. Его тайное оружие было надежно спрятано под сенью дерева соми, и он велел Уттаре забрать его. Позже он раскрыл ему свое настоящее имя и имена своих братьев. Дроначарйе сообщили о том, что Арджуна участвовал в битве между Кауравами и Виратами. Позже, в битве на Курукшетре Арджуна убил многих великих полководцев, среди которых был Карна и другие. После битвы на Курукшетре он наказал Ашваттхаму, убившего всех пятерых сыновей Драупади. Затем братья отправились к Бхишмадеве.

Только благодаря Арджуне великая философия «Бхагавад-гиты» в форме диалога была вновь повторена на поле битвы Курукшетра. Его удивительные подвиги на поле битвы Курукшетра ярко описаны в «Махабхарате». Однако под Манипурой Арджуна потерпел поражение от своего сына Бабхрувахана. Он потерял сознание, но Улупи спасла его. Когда Господь Кришна покинул этот мир, Арджуна привез это известие Махарадже Йудхиштхире. А когда он посетил Двараку, все вдовы Господа Кришны излили ему свою скорбь. В присутствии Васудевы он принял их под свое покровительство и утешил их всех. Позже, когда Васудева скончался, в отсутствие Кришны Арджуна провел погребальную церемонию. Когда Арджуна сопровождал вдов Кришны в Индрапрастху, по дороге на него было совершено нападение, и он не смог защитить вверенных его заботам женщин. Затем, по совету Вйасадевы, братья направились в Махапрастхану. По пути он, по просьбе брата, отказался от всего своего могущественного оружия, ставшего бесполезным, и бросил его в воду.

ТЕКСТ 22

мригендра ива викранто

нишевйо химаван ива

титикшур васудхевасау

сахишнух питарав ива

мригендрах — лев; ива — как; викрантах — могуч; нишевйах — достойный того, чтобы просить у него прибежища; химаван — Гималаи; ива — как; титикшух — выносливостью; васудха ива — как земля; асау — ребенок; сахишнух — терпимый; питарау — родители; ива — как.

Этот ребенок будет сильным, как лев, и станет таким же надежным прибежищем, как Гималаи. Он будет терпеливым, как Земля, и терпимым, как его родители.

КОММЕНТАРИЙ: Того, кто, преследуя врага, проявляет огромную силу, сравнивают со львом. Нужно быть ягненком дома и львом на охоте. Если лев пускается в погоню за каким-то животным, от него невозможно скрыться. Так и глава государства не должен знать поражений, преследуя врага. Гималаи славятся своими богатствами. Там есть бесчисленные пещеры, пригодные для жилья, деревья со съедобными плодами, ручьи с питьевой водой и множество лекарственных средств и минералов для лечения болезней. Всякий, кто не богат материально, может найти пристанище в этих великих горах, и у него будет все необходимое для жизни. Великие Гималаи могут предоставить кров и материалисту, и идеалисту. Обитатели Земли создают на ее поверхности много беспокойств. В наше время люди начали взрывать на поверхности Земли атомные бомбы, но Земля по-прежнему терпеливо относится к своим обитателям, подобно матери, прощающей своего несмышленого ребенка. Родители всегда терпимы к детям, как бы те ни шалили. Идеальный царь должен обладать всеми этими хорошими качествами, и в этом стихе предсказывается, что у Парикшита они будут развиты в совершенстве.

ТЕКСТ 23

питамаха-самах самйе

прасаде гиришопамах

ашрайах сарва-бхутанам

йатха дево рамашрайах

питамаха — дед (или Брахма); самах — равен ему; самйе — в деле; прасаде — в милосердии или в щедрости; гириша — Господь Шива; упамах — невозмутимостью подобный; ашрайах — утешение; сарва — всех; бхутанам — живых существ; йатха — как; девах — Верховный Господь; рама-ашрайах — Личность Бога.

Самообладанием ребенок будет подобен своему деду Йудхиштхире и Брахме. Он будет щедр, как владыка горы Каиласы, Шива. И он будет оказывать покровительство каждому, подобно Верховной Личности Бога, Нарайане, в котором нашла свое прибежище даже богиня процветания.

КОММЕНТАРИЙ: Самообладание присуще и Махарадже Йудхиштхире, и Брахме, деду всех живых существ. По мнению Шридхары Свами, слово «дед» относится к Брахме, но Вишванатха Чакраварти считает, что «дед» — это сам Махараджа Йудхиштхира. Но и в том и в другом случае сравнение одинаково уместно, так как оба они — признанные представители Верховного Господа, и потому оба должны были сохранять хладнокровие, занимаясь деятельностью, направленной на благо живых существ. Любому ответственному лицу, возглавляющему правительство, приходится терпеть всевозможные нападки со стороны тех самых людей, ради которых он трудится. Брахмаджи критиковали даже гопи, самые совершенные преданные Господа. Гопи были недовольны работой Брахмаджи, так как Господь Брахма, творец данной вселенной, создал веки, мешавшие им созерцать Господа Кришну непрерывно. Даже мгновенное моргание глаз было нестерпимо для них, так как оно заслоняло от взора их возлюбленного, Господа Кришну. Что же тогда говорить о тех, кто по природе склонен весьма критически относиться к любому действию ответственного лица? Махарадже Йудхиштхире также приходилось оказываться во многих трудных ситуациях, подстроенных его врагами, и он доказал, что способен сохранять полное хладнокровие в любых критических обстоятельствах. Поэтому оба деда могут служить эталоном самообладания.

Господь Шива — прославленный полубог, одаряющий тех, кто его об этом просит. Поэтому его называют Ашутоша, что значит «тот, кого очень легко умилостивить». Другое его имя — Бхутанатха, господин простых людей, которые привязаны к нему, главным образом, за то, что он щедро раздает дары, даже не принимая во внимание последствия, к которым это может привести. Равана был очень привязан к Господу Шиве и, легко удовлетворив его, обрел такое могущество, что решил бросить вызов власти Господа Рамы. Разумеется, Господь Шива не помогал Раване, когда тот сражался с Господом Рамой, Верховной Личностью Бога, Господом Господа Шивы. Врикасуре Господь Шива дал благословение, которое было не только ненужным, но и опасным. Милостью Господа Шивы Врикасура обрел способность снести голову любому, прикоснувшись к ней. Хотя эту силу даровал ему Господь Шива, мошенник решил проверить ее действие, коснувшись головы самого Господа Шивы. Поэтому, чтобы избежать опасности, Шиве пришлось обратиться за помощью к Господу Вишну, который с помощью Своей иллюзорной энергии побудил Врикасуру проделать этот эксперимент с собственной головой. Бедняга так и сделал и погубил самого себя. Так мир избавился от неприятностей, которые мог причинить этот хитрец, попрошайничающий у полубогов. Примечательно, что Господь Шива никогда и никому не отказывает в любом даре. Поэтому он — самый щедрый, хотя иногда и допускает ошибки.

Слово рама относится к богине процветания. Ее прибежище — Господь Вишну. Господь Вишну поддерживает все живые существа. Живых существ бесчисленное множество не только на этой планете, но и на сотнях тысяч других планет. И каждому из них дается все необходимое для непрерывного продвижения к вершине самоосознания. Однако на пути удовлетворения чувств они сталкиваются с трудностями, создаваемыми майей, иллюзорной энергией, и поэтому сворачивают на ложный путь планирования экономического процветания. Развитие экономики никогда не приведет к успеху, поскольку оно иллюзорно. Такие люди всегда ищут милости иллюзорной богини процветания, не подозревая того, что она может существовать только под покровительством Вишну. Без Вишну богиня процветания — всего лишь иллюзия. Поэтому вместо того, чтобы искать покровительства богини процветания, следует искать покровительства самого Вишну. Только Вишну или преданные Вишну способны защитить каждого. И поскольку Махараджа Парикшит находился под защитой Самого Вишну, он вполне мог защитить любого, кто хотел жить под его властью.

ТЕКСТ 24

сарва-сад-гуна-махатмйе

эша кришнам анувратах

рантидева иводаро

йайатир ива дхармиках

сарва-сат-гуна-махатмйе — украшенный всеми божественными качествами; эшах — этот ребенок; кришнам — подобно Господу Кришне; анувратах — следующий по Его стопам; рантидевах — Рантидева; ива — как; ударах — что касается щедрости; йайатих — Йайати; ива — как; дхармиках — по религиозности.

Этот ребенок, следуя по стопам Господа Шри Кришны, будет почти равен Ему Самому. По великодушию он сравняется с царем Рантидевой, а по религиозности уподобится Махарадже Йайати.

КОММЕНТАРИЙ: В последнем наставлении «Бхагавад-гиты» Господь Шри Кришна говорит, что нужно оставить все и следовать только по Его стопам. Не слишком разумные люди, к своему несчастью, не принимают это великое наставление Господа всерьез, но тот, кто по-настоящему разумен, сразу усваивает это возвышенное наставление, получая тем самым огромное благо. Глупые люди не понимают, что качества приобретаются в общении. Это справедливо даже в материальном смысле: соприкосновение предмета с огнем делает его горячим. Следовательно, общение с Верховной Личностью Бога позволяет человеку приобрести качества Господа. Как мы уже говорили, благодаря тесному общению с Господом можно приобрести до семидесяти восьми процентов положительных качеств Господа. Следовать наставлениям Господа — значит общаться с Господом. Господь не является материальным объектом, для общения с которым необходимо ощущать его присутствие. Господь постоянно пребывает повсюду. С Ним вполне можно общаться, просто следуя Его наставлениям, так как Господь и Его наставления, как и Господь и Его имя, слава, качества и окружение, являясь абсолютным знанием, тождественны друг другу. Махараджа Парикшит общался с Господом, еще находясь во чреве матери, и продолжал общаться с Ним до конца своей великой жизни. Поэтому он в полной мере обладал всеми основными положительными качествами Господа.

Рантидева. Царь древности, живший до времени, описываемого в «Махабхарате». О нем в «Махабхарате» («Дрона-парва» 67) упоминает Нарада Муни в своих наставлениях Санджайе. Он был великим царем, славился гостеприимством и тем, что раздавал пищу. Даже Господь Шри Кришна превозносил его щедрые пожертвования и гостеприимство. Великий Васиштха Муни благословил его за то, что царь подал ему стакан холодной воды, и так царь достиг райской планеты. Он обеспечивал риши плодами, кореньями и листьями, и за это мудрецы благословили его исполнением всех его желаний. Хотя по рождению он был кшатрием, он никогда в жизни не ел мяса. Он оказывал особое гостеприимство Васиштхе Муни и по одному его благословению смог попасть на высшие планеты. Он — один из тех праведных царей, имена которых вспоминают утром и вечером.

Йайати. Великий император всего мира и прародитель всех великих народов мира, принадлежащих к ариям и к индо-европейской семье. Он был сыном Махараджи Нахуши и стал императором всего мира благодаря тому, что его старший брат стал великим освобожденным святым мистиком. Он правил миром в течение нескольких тысяч лет и совершил много жертвоприношений и добрых дел, вошедших в историю, хотя в юности отличался страстностью и был героем многих романтических историй. Он влюбился в Девайани, любимую дочь Шукрачарйи. Девайани хотела выйти за него замуж, но он вначале отказался принять ее, поскольку она была дочерью брахмана. Согласно шастрам, на дочери брахмана мог жениться только брахман. В те времена люди очень старались предотвратить появление на свет варна-санкары. Шукрачарйа внес изменение в закон, запрещавший подобные браки, и убедил императора Йайати взять Девайани в жены. Подруга Девайани по имени Шармиштха тоже была влюблена в императора и поэтому отправилась вместе с Девайани. Шукрачарйа запретил императору Йайати приглашать Шармиштху в свою спальню, но тот не смог строго следовать его указаниям. Он тайно женился и на Шармиштхе, и она родила ему сыновей. Когда это стало известно Девайани, она ушла от него к своему отцу с жалобой на него. Йайати был очень привязан к Девайани и отправился за ней во дворец своего тестя. Шукрачарйа в гневе проклял его, и он стал импотентом. Йайати стал умолять тестя снять с него проклятие, но мудрец предложил ему попросить юность у своих сыновей с условием, что они станут старыми, если к нему вернется его мужская сила. У него было пятеро сыновей, двое от Девайани и трое от Шармиштхи. Пятеро его сыновей — Йаду, Турвасу, Друхйу, Ану и Пуру — дали начало пяти знаменитым родам: 1) Йаду, 2) Йаванов (турок), 3) Бходжей, 4) млеччхов (греков) и 5) Пауравов, которые расселились по всему миру. Благодаря своим добрым делам он достиг райских планет, но пал оттуда из-за того, что стал там похваляться своими добродетелями и критиковать другие великие души. После его падения его дочь и внук отдали ему свой запас праведности, и с помощью своего друга Шиби и внука он вновь поднялся в небесное царство, став одним из членов собрания Йамараджи, с которым и пребывает сейчас как один из Его преданных. Он совершил более тысячи различных жертвоприношений, щедро раздавал милостыню и был очень влиятельным царем. Его царская власть распространялась на весь мир. Самый младший из его сыновей согласился на целую ты сячу лет отдать ему свою юность, когда его беспокоили эротические желания. Со временем он отрешился от мирской жизни и вернул юность своему сыну Пуру. Он хотел передать царство Пуру, но его подданные и царедворцы не соглашались на это. Когда же он описал им величие Пуру, они согласились принять его как царя, после чего император Йайати оставил семейную жизнь и удалился в лес.

ТЕКСТ 25

дхритйа бали-самах кришне

прахрада ива сад-грахах

ахартаишо 'швамедханам

вриддханам парйупасаках

дхритйа — терпением; бали-самах — как Бали Махараджа; кришне — Господу Шри Кришне; прахрада — Прахлада Махараджа; ива — как; сат-грахах — преданный; ахарта — совершитель; эшах — этот ребенок; ашвамедханам — жертвоприношения Ашвамедха; вриддханам — старых и опытных людей; парйупасаках — следующий примеру.

Этот ребенок будет таким же терпеливым, как Бали Махараджа, и таким же стойким преданным Господа Кришны, как Прахлада Махараджа, совершит много жертвоприношений ашвамедха [жертвоприношений коня] и во всем будет следовать примеру старых и опытных людей.

КОММЕНТАРИЙ: Бали Махараджа. Один из двенадцати авторитетов в преданном служении Господу. Бали Махараджа — великий авторитет в преданном служении, потому что ради удовлетворения Господа он пожертвовал всем и даже порвал отношения со своим так называемым духовным учителем, который мешал ему рискнуть всем ради служения Господу. Высшее совершенство религиозной жизни — достижение стадии безоговорочного и беспричинного преданного служения Господу, которому не препятствуют никакие мирские обязательства. Бали Махараджа твердо решил отказаться от всего ради удовлетворения Господа, и никакие препятствия не могли помешать ему. Он — внук Прахлады Махараджи, еще одного авторитета в преданном служении Господу. История Бали Махараджи и его отношений с Вишну-Ваманадевой описана в Восьмой песни «Шримад-Бхагаватам» (главы 11–24).

Прахлада Махараджа. Совершенный преданный Господа Кришны (Вишну). Когда ему было всего пять лет, его отец Хиранйакашипу сурово наказывал его за то, что он стал чистым преданным Господа. Он был первым сыном Хиранйакашипу, а его мать звали Кайадху. Прахлада Махараджа — авторитет в преданном служении Господу, поскольку его отец был убит Господом Нрисимхадевой, показавшим таким образом, что даже отец должен быть устранен с пути преданного служения, если он становится помехой на этом пути. У него было четыре сына, старший из них, Вирочана — отец упомянутого выше Бали Махараджи. История Прахлады Махараджи приводится в Седьмой песни «Шримад-Бхагаватам».

ТЕКСТ 26

раджаршинам джанайита

шаста чотпатха-гаминам

ниграхита калер эша

бхуво дхармасйа каранат

раджа-ришинам — царей, подобных мудрецам; джанайита — давший жизнь; шаста — карающий; ча — и; утпатха-гаминам — наглецов; ниграхита — беспокоящий; калех — смутьянов; эшах — этот; бхувах — мира; дхармасйа — религии; каранат — ради.

Этот ребенок станет отцом царей, которые будут подобны мудрецам. Во имя спокойствия мира и религии он будет карать выскочек и смутьянов.

КОММЕНТАРИЙ: Самый разумный человек в мире — преданный Господа. Тех, кто обладает великим разумом, называют мудрецами, и в каждой области знания есть свои мудрецы. Поэтому если царь или глава государства — не самый мудрый из мудрых, то он не сможет управлять разумными людьми в своем государстве. В царской династии, к которой принадлежала семья Махараджи Йудхиштхиры, все без исключения цари были самыми мудрыми людьми своего времени. То же самое было предсказано и Махарадже Парикшиту и его сыну Махарадже Джанамеджайе, которому еще предстояло родиться. Такие мудрые цари могли карать выскочек и искоренять Кали, то есть уничтожать тех, кто сеет вражду. Как мы узнаем из последующих глав, Махараджа Парикшит хотел казнить воплощение Кали, пытавшегося убить корову — символ мира и религии. Признаки Кали таковы: 1) вино, 2) женщины, 3) азартные игры и 4) скотобойни. Мудрым правителям всех государств следовало бы поучиться у Махараджи Парикшита, как поддерживать мир и нравственность, усмиряя выскочек и смутьянов, предающихся пьянству, азартным играм и мясоедению, которое обеспечивают постоянно действующие скотобойни, а также вступающих в недозволенную связь с женщинами. В этот век Кали изданы законы, охраняющие все эти рассадники вражды. Так откуда же в государстве взяться миру и нравственности? Поэтому отцы государства должны стать мудрее, предавшись Господу, карая нарушителей порядка и искореняя вышеупомянутые причины раздоров. Если мы хотим разжечь яркий огонь, нужно взять сухие дрова. Сырые дрова и яркий огонь несовместимы друг с другом. Мир и нравственность могут восторжествовать только там, где следуют принципам Махараджи Парикшита и его последователей.

ТЕКСТ 27

такшакад атмано мритйум

двиджа-путропасарджитат

прапатсйата упашрутйа

мукта-сангах падам харех

такшакат — летучим змеем; атманах — его индивидуальное «я»; мритйум — смерть; двиджа-путра — сыном брахмана; упасарджитат — насланным; прапатсйате — найдя прибежище в; упашрутйа — узнав; падам — положение; харех — Господа.

Услышав о том, что ему суждено умереть от укуса летучего змея, посланного сыном брахмана, он освободится от всех материальных привязанностей и предастся Личности Бога, найдя в Нем свое прибежище.

КОММЕНТАРИЙ: Невозможно найти прибежище у лотосных стоп Господа, сохраняя материальные привязанности. Материальная привязанность означает неведение о трансцендентном счастье под защитой Господа. Преданное служение Господу в материальном мире служит средством, помогающим на практике возродить свои трансцендентные взаимоотношения с Господом, и когда оно достигает зрелости, человек полностью освобождается от всех материальных привязанностей и становится достойным возвращения домой, обратно к Богу. Поскольку Махараджа Парикшит был очень привязан к Господу с момента своего появления во чреве матери, Господь постоянно защищал его, и так называемое предупреждение о смерти, которая должна была наступить через семь дней после его проклятия сыном брахмана, было для него благом, потому что позволило ему приготовиться к возвращению домой, к Богу. Господь всегда защищал его, и он мог бы по Его милости избежать последствий этого проклятия, но не стал использовать это свое преимущество понапрасну, а извлек максимальную пользу из невыгодной сделки. Семь дней подряд он слушал «Шримад-Бхагаватам» из истинного источника, найдя таким образом прибежище у лотосных стоп Господа.

ТЕКСТ 28

джиджнаситатма-йатхартхйо

мунер вйаса-сутад асау

хитведам нрипа гангайам

йасйатй аддхакутобхайам

джиджнасита — спросив; атма-йатхартхйах — истинное знание своего «я»; мунех — у очень образованного философа; вйаса-сутат — сына Вйасы; асау — он; хитва — оставив; идам — эту материальную привязанность; нрипа — о царь; гангайам — на берег Ганги; йасйати — уйдет; аддха — прямо; акутах-бхайам — жизнь в бесстрашии.

Расспросив великого философа, сына Вйасадевы, об истинном самопознании, он отречется от всех материальных привязанностей и обретет бесстрашие.

КОММЕНТАРИЙ: Материальное знание — это незнание своего истинного «я». Философия — это поиск истинного знания о своем «я», или наука самоосознания. Философия без самоосознания — лишь сухие спекулятивные рассуждения, или, иначе говоря, бессмысленная трата времени и энергии. Истинное знание о природе «я» человека содержится в «Шримад-Бхагаватам», и, слушая «Шримад-Бхагаватам», можно освободиться от материальной привязанности и войти в царство бесстрашия. Этот материальный мир — царство страха. Его узники, подобно заключенным в тюрьме, всегда охвачены страхом. Заключенным нельзя нарушать тюремных правил и предписаний. Нарушение их чревато продлением срока заключения. Подобно этому, в материальном мире мы постоянно пребываем в страхе. Это состояние называется тревогой. В материальной жизни, во всех ее многообразных формах, каждый, независимо от того нарушает он законы природы или нет, охвачен беспокойством. Освобождение (мукти) — это избавление от таких постоянных тревог. Оно становится возможным лишь в том случае, когда эти тревоги заменяются преданным служением Господу. «Шримад-Бхагаватам» дает нам возможность заменить материальные тревоги на духовные. Это происходит в общении с мудрыми философами — такими, каким был великий сын Шри Вйасадевы, осознавший себя Шукадева Госвами. Узнав о своей скорой смерти, Махараджа Парикшит воспользовался счастливой возможностью общения с Шукадевой Госвами и достиг желаемой цели.

Существует своего рода пародия на эту сцену, когда профессиональные чтецы декламируют «Шримад-Бхагаватам», а их глупые слушатели полагают, что вырвутся из тисков материальных привязанностей, и из их жизни уйдет страх. Подобная имитация слушания «Шримад-Бхагаватам» карикатурна, и не следует принимать всерьез эти спектакли бхагаватам саптахи, которые разыгрывают смешные, жадные людишки, чтобы продолжать вести жизнь, полную материальных наслаждений.

ТЕКСТ 29

ити раджна упадишйа

випра джатака-ковидах

лабдхапачитайах сарве

пратиджагмух свакан грихан

ити — так; раджне — царю; упадишйа — посоветовали; випрах — люди, очень сведущие в Ведах; джатака-ковидах — сведущие в астрологии и совершении обрядов по случаю рождения ребенка; лабдха-апачитайах — получившие щедрое вознаграждение; сарве — все они; пратиджагмух — вернулись; свакан — в свои; грихан — дома.

Так знатоки астрологии и церемоний, совершаемых при рождении ребенка, поведали царю Йудхиштхире о будущем его внука. Затем, щедро вознагражденные, они разошлись по домам.

КОММЕНТАРИЙ: Веды — кладезь знаний как материальных, так и духовных. Но цель этого знания — достижение совершенства на пути самоосознания. Иначе говоря, для цивилизованного человека Веды являются руководством во всех сферах жизни. Поскольку человеческая жизнь — это шанс избавиться от всех материальных страданий, ведическая мудрость должным образом направляет человека и в удовлетворении его материальных потребностей, и в достижении духовного освобождения. Люди, принадлежащие к особому сословию разумных людей, посвятивших себя исключительно постижению Вед, именуются випрами, людьми, сведущими в ведическом знании. Веды охватывают различные области знаний, две из которых — астрология и наука о лечении болезней — важны и необходимы для обыкновенного человека. Чтобы руководить обществом, разумные люди, называемые брахманами, подвизаются во всех областях ведического знания. Они изучают даже военную науку (дханур-веду), и такие випры, как Дроначарйа и Крипачарйа, были учителями и в этой области знаний.

Упомянутое здесь слово випра заслуживает особого внимания. Между випрами и брахманами есть небольшая разница. Випры — это знатоки карма-канды, то есть кармической деятельности, и они руководят удовлетворением материальных потребностей общества, тогда как брахманы — знатоки духовной науки о трансцендентном. Этот раздел знаний называется джнана-кандой. Выше него стоит упасана-канда. Вершина упасана-канды — это преданное служение Господу Вишну, и брахманов, достигших совершенства, называют вайшнавами. Поклонение Вишну — высшая форма поклонения. Совершенные брахманы — это вайшнавы, занятые трансцендентным любовным служением Господу, поэтому «Шримад-Бхагаватам», наука преданного служения, очень дорог вайшнавам. И как объясняется в самом начале «Шримад-Бхагаватам», он представляет собой зрелый плод ведического знания, превосходящий все три канды: карму, джнану и упасану.

Среди знатоков карма-канды были и опытные джатака-випры, которые хорошо знали астрологию и могли предсказать будущую жизнь ребенка, просто делая расчеты по звездам (лагна). При рождении Махараджи Парикшита присутствовали такие опытные джатака-випры, и его дед Махараджа Йудхиштхира щедро одарил их золотом, землей, деревнями, зерном и всем необходимым для жизни, в том числе и коровами. Общество нуждается в подобных випрах, и государство должно обеспечивать их всеми удобствами, как это установлено в ведической системе. Такие опытные випры, получая от государства достаточно денег, могли оказывать услуги людям бесплатно, вот почему этот раздел ведических знаний был доступен всем.

ТЕКСТ 30

са эша локе викхйатах

парикшид ити йат прабхух

пурвам дриштам анудхйайан

парикшета нарешв иха

сах — он; эшах — в этом; локе — мире; викхйатах — знаменит; парикшит — испытующий; ити — так; йат — то, что; прабхух — о мой царь; пурвам — раньше; дриштам — видел; анудхйайан — постоянно созерцая; парикшета — будет испытывать; нарешу — каждого человека; иха — здесь.

Итак, его сыну предстояло прославиться в мире под именем Парикшита [испытующего], так как в поисках того, кого он увидел перед своим рождением, он испытывал всех людей. Таким образом он постоянно размышлял о Нем.

КОММЕНТАРИЙ: Махараджа Парикшит, которому необычайно повезло, созерцал образ Господа еще во чреве матери и потому постоянно размышлял о Нем. Если образ трансцендентной формы Господа запечатлеется в уме человека, он уже не сможет забыть Его ни при каких обстоятельствах. Появившись на свет, маленький Парикшит испытывал каждого, стараясь определить, тот ли это, кого он видел еще во чреве матери. Но он не мог найти никого столь же или более привлекательного, чем Господь, и поэтому отвергал всех. Однако Господь всегда был с ним в его поисках, и таким образом Махараджа Парикшит постоянно был занят преданным служением Господу, памятуя о Нем.

Шрила Джива Госвами в связи с этим говорит, что любой ребенок, созерцавший образ Господа в самом раннем детстве, несомненно, станет, подобно Махарадже Парикшиту, великим преданным Господа. Ребенку может и не выпасть удача, которая выпала на долю Махараджи Парикшита, — увидеть Господа во чреве своей матери. Но даже если он не столь удачлив, родители могут сделать его таковым, если захотят. Можно привести пример из моей жизни. Мой отец был чистым преданным Господа, и когда мне было около пяти лет, он подарил мне две фигурки — Радхи и Кришны. Играя, я вместе с сестрой поклонялся Божествам, подражая службам, проходившим в расположенном по соседству храме Радха-Говинды. Постоянно посещая этот храм и повторяя проводимые там церемонии в играх со своими Божествами, я развивал естественное влечение к Господу. Мой отец соблюдал все обряды, соответствующие моему возрасту. Позже все это на некоторое время прекратилось под влиянием круга моего общения в школе и колледже, и я совершенно отвык от них. Но когда в юности я встретился со своим духовным учителем, Шри Шримад Бхактисиддхантой Сарасвати Госвами Махараджей, прежние привычки вернулись ко мне, и те же Божества, с которыми я играл, стали Божествами, которым я начал поклоняться по всем правилам. Это продолжалось до тех пор, пока я не порвал связи с семьей. Я счастлив, что мой великодушный отец дал мне первое представление о Господе, которое впоследствии под воздействием Его Божественной Милости развилось в регулируемое преданное служение. Махараджа Прахлада также советовал давать ребенку возможность получить представление об отношениях с Богом с самого раннего детства, потому что иначе можно упустить шанс, который предоставляет человеческая форма жизни, преходящая, как все прочие, но, несмотря на это, обладающая огромной ценностью.

ТЕКСТ 31

са раджа-путро вавридхе

ашу шукла иводупах

апурйаманах питрибхих

каштхабхир ива со 'нвахам

сах — то, что; раджа-путрах — царевич; вавридхе — рос; ашу — очень скоро; шукле — прибывающая луна; ива — как; удупах — луна; апурйаманах — бурно; питрибхих — предками-опекунами; каштхабхих — полное развитие; ива — как; сах — он; анвахам — день за днем.

Подобно луне, день ото дня прибывающей после новолуния, царевич [Парикшит] стал быстро расти, окруженный всеми удобствами и заботой опекавших его дедов.

ТЕКСТ 32

йакшйамано 'швамедхена

джнати-дроха-джихасайа

раджа лабдха-дхано дадхйау

нанйатра кара-дандайох

йакшйаманах — желая совершить; ашвамедхена — ритуал жертвоприношения коня; джнати-дроха — сражаясь с родственниками; джихасайа — чтобы освободиться; раджа — царь Йудхиштхира; лабдха-дханах — достать какие-либо средства; дадхйау — думал об этом; на анйатра — не иначе; кара-дандайох — налоги и штрафы.

В то время царь Йудхиштхира задумал провести жертвоприношение коня, чтобы избавиться от грехов, совершенных в войне с родственниками. Но не имея других средств, помимо поступлений от штрафов и налогов, он нуждался для этого в деньгах.

КОММЕНТАРИЙ: Как брахманы и випры имели право на материальную помощь со стороны государства, так и глава государства имел право взимать с граждан налоги и штрафы. После битвы на Курукшетре государственная казна была пуста, поэтому дополнительных средств, помимо тех, что поступали от взимания налогов и штрафов, не было. Эти средства обеспечивали только государственный бюджет, поэтому, не имея дополнительного фонда, Махараджа Йудхиштхира хотел каким-либо иным способом добыть средства на проведение жертвоприношения коня. Он хотел провести это жертвоприношение, чтобы выполнить указание Бхишмадевы.

ТЕКСТ 33

тад абхипретам алакшйа

бхратаро 'чйута-чодитах

дханам прахинам аджахрур

удичйам диши бхуришах

тат — его; абхипретам — желания ума; алакшйа — видя; бхратарах — его братья; ачйута — непогрешимого (Господа Шри Кришны); чодитах — по совету; дханам — богатства; прахинам — собрать; аджахрух — отправились; удичйам — северное; диши — направление; бхуришах — достаточно.

Поняв сокровенное желание царя, его братья, по совету непогрешимого Господа Кришны, собрали необходимые средства на севере [из богатств, оставленных царем Маруттой].

КОММЕНТАРИЙ: Махараджа Марутта. Один из великих императоров мира, который правил миром задолго до Махараджи Йудхиштхиры. Он был сыном Махараджи Авикшита и великим преданным Йамараджи, сына бога Солнца. Его брат Самварта был жрецом, не уступавшим великому Брихаспати, ученому жрецу полубогов. Он провел одно жертвоприношение, называемое Санкара-йаджна, и Господь был так доволен им, что отдал в распоряжение царя гору, состоящую из золота. Эта гора находится где-то в Гималаях, и нынешние искатели приключений могут попытаться найти ее. Он был таким могущественным императором, что в тот день, когда он кончал жертвоприношение, его дворец посещали полубоги с других планет, среди которых были Индра, Чандра и Брихаспати. И поскольку он был владельцем золотой горы, то в золоте никогда не было недостатка. Балдахин над его жертвенным алтарем был целиком сделан из золота. Для более быстрого приготовления пищи на его ежедневные жертвенные церемонии приглашались некоторые обитатели Вайулоки (воздушных планет), а собрание полубогов на этих церемониях возглавлял Вишвадева.

Благодаря постоянной благочестивой деятельности он смог искоренить в своем царстве все болезни. Все обитатели таких высших планет, как Девалока и Питрилока, были довольны его великими жертвоприношениями. Каждый день он раздавал ученым брахманам милостыню в виде покрывал, сидений, паланкинов и значительного количества золота. Небесный царь Индрадева был очень доволен его щедростью и бесчисленными жертвоприношениями и всегда желал ему благополучия. Благодаря своей благочестивой деятельности он всю жизнь оставался молодым и правил миром тысячу лет в окружении счастливых подданных, министров, законной жены, сыновей и братьев. Его приверженность к благочестивой деятельности превозносил даже Господь Шри Кришна. Махараджа Марутта выдал свою единственную дочь за Махарши Ангиру, и по благословению последнего был взят в небесное царство. Вначале он хотел предоставить пост жреца на своих жертвоприношениях ученому Брихаспати, но полубог отказался, потому что царь был человеком, земным созданием. Это очень огорчило царя, но по совету Нарады Муни он назначил на этот пост Самварту, и тот преуспел в своем деле.

Успех каждого жертвоприношения целиком зависит от жреца, проводящего его. В этом веке запрещены все виды жертвоприношений, поскольку среди так называемых брахманов, руководствующихся ложным представлением о том, что сын брахмана может и не обладать качествами брахмана, не осталось ни одного ученого жреца. Поэтому в век Кали рекомендуется только один вид жертвоприношения — санкиртана-йаджна, введенная Господом Шри Чаитанйей Махапрабху.

ТЕКСТ 34

тена самбхрита-самбхаро

дхарма-путро йудхиштхирах

ваджимедхаис трибхир бхито

йаджнаих самайаджад дхарим

тена — с этим богатством; самбхрита — собрав; самбхарах — все необходимое; дхарма-путрах — благочестивый царь; йудхиштхирах — Йудхиштхира; ваджимедхаих — жертвоприношениями коня; трибхих — трижды; бхитах — охваченный страхом после битвы на Курукшетре; йаджнаих — жертвоприношениями; самайаджат — в совершенстве поклонялся; харим — Личности Бога.

Воспользовавшись этими богатствами, царь смог получить все необходимое для совершения трех жертвоприношений коня. Так благочестивый царь Йудхиштхира, которого после битвы на Курукшетре преследовал страх, удовлетворил Господа Хари, Личность Бога.

КОММЕНТАРИЙ: Махараджа Йудхиштхира — идеальный царь, славившийся своим благочестием, который правил всем миром, и все же после битвы на Курукшетре он пребывал в страхе из-за того, что столько людей было убито в сражении с единственной целью — восстановить его на престоле. Поэтому он взял на себя всю ответственность за совершенные в этом сражении грехи, и чтобы избавиться от них, решил провести три жертвоприношения, в которых на жертвенный алтарь приносится конь. Такие жертвоприношения очень дорогостоящи. Даже Махарадже Йудхиштхире пришлось доставать необходимые средства, собирая груды золота, оставленного Махараджей Маруттой и брахманами, которым царь Марутта жертвовал его. Ученые брахманы были не в состоянии унести все золото, которое им дарил Махараджа Марутта, и оставляли большую его часть. И Махараджа Марутта тоже не собирал груды этого золота, розданного в виде милостыни. Кроме того, всю золотую посуду и утварь, которые использовались для жертвоприношения, тоже выбрасывали, и все эти груды золота долгое время оставались «невостребованной собственностью», пока их не собрал Махараджа Йудхиштхира. Господь Шри Кришна посоветовал братьям Махараджи Йудхиштхиры собрать эту «невостребованную собственность», так как она принадлежала царю. Но самое удивительное, что ни один из подданных не собирал это «невостребованное» золото для строительства промышленных предприятий или для других целей. Это означает, что жители страны были полностью удовлетворены, имея все необходимое для жизни, и не стремились к бессмысленному промышленному предпринимательству ради удовлетворения своих чувств. Махараджа Йудхиштхира тоже собрал эти груды золота для того, чтобы совершить жертвоприношения, направленные на удовлетворение Верховного Господа, Личности Бога Хари. Он не преследовал никакой иной цели, собирая это золото в казну.

Пример Махараджи Йудхиштхиры достоин подражания. Он боялся грехов, совершенных на поле битвы, и потому хотел умилостивить высшую власть. Это указывает на то, что мы тоже невольно совершаем грехи при исполнении своих повседневных обязанностей, и чтобы нейтрализовать последствия таких непреднамеренных преступлений, нужно совершать жертвоприношения, рекомендованные священными писаниями. Господь говорит в «Бхагавад-гите» (йаджнартхат кармано 'нйатра локо 'йам карма-бандханах), что для избавления от последствий недозволенной деятельности или даже непреднамеренных преступлений, к которым мы склонны, необходимо совершать рекомендованные в писаниях жертвоприношения. Так человек может избавиться от всех грехов. Те же, кто не делает этого, но действует из корыстных интересов, т. е. ради удовлетворения чувств, вынуждены испытывать страдания, которые влекут за собой эти грехи. Следовательно, главная цель жертвоприношений — удовлетворить Верховную Личность, Хари. Методы совершения жертвоприношений могут быть различными в соответствии с местом, временем и индивидуальностью того, кто их совершает, но их цель во все времена и при любых обстоятельствах одна — удовлетворить Верховного Господа Хари. Таков путь благочестивой жизни, ведущий к миру и процветанию. И Махараджа Йудхиштхира как идеальный царь следовал этому правилу.

Если даже Махараджа Йудхиштхира, исполняя свои повседневные обязанности по управлению царством, когда убийство человека и животных допускается законом, совершал грехи, то трудно вообразить, сколько грехов сознательно и бессознательно совершают невежественные люди Кали-юги, не знающие, как совершать жертвоприношения, чтобы умилостивить Верховного Господа. Поэтому в «Бхагаватам» говорится, что первейший долг человека — удовлетворять Верховного Господа выполнением своих профессиональных обязанностей (Бхаг. 1.2.13).

Любой человек, принадлежащий к какой-либо стране, общине, касте или исповедующий одну из форм религии, может исполнять всевозможные обязанности, но он должен признавать необходимость совершения жертвоприношений так, как это рекомендовано писаниями для конкретного места, времени и личности. В Кали-югу ведические писания рекомендуют прославлять Господа, воспевая без оскорблений святое имя Кришны (киртанад эва кришнасйа мукта-сангах парам враджет). Благодаря этому можно избавиться от всех грехов и достичь совершенства жизни, вернувшись домой, обратно к Богу. В этом великом произведении мы уже в разных главах неоднократно обсуждали эти вопросы, особенно во вступительной части — кратком очерке жизни Господа Шри Чаитанйи Махапрабху, и вновь повторяем то же самое в надежде привести общество к миру и благополучию.

В «Бхагавад-гите» Господь ясно говорит о том, как мы можем удовлетворить Его, и практической демонстрацией этого метода является жизнь и проповедническая деятельность Господа Шри Чаитанйи Махапрабху. В этот мрачный век разногласий и вражды лучший метод совершения жертвоприношений ради удовлетворения Верховного Господа Хари (Личности Бога, избавляющей нас от всех страданий, присущих жизни) — следовать по стопам Господа Шри Чаитанйи Махапрабху.

Даже в те времена, времена благоденствия, Махарадже Йудхиштхире, для того чтобы обеспечить необходимыми атрибутами йаджну (жертвоприношение) коня, пришлось собирать груды золота. Поэтому во времена бедности и дефицита золота мы не можем и мечтать о совершении подобных жертвоприношений. Сейчас у нас есть кучи бумажек и заверения в том, что благодаря экономическому развитию современной цивилизации они будут обеспечены золотом, но мы, однако, не можем расточать богатство, как Махараджа Йудхиштхира, ни в одиночку, ни совместно, ни даже при поддержке государства. Поэтому для нашего века приемлем метод, который, в соответствии с шастрами, рекомендовал Господь Шри Чаитанйа Махапрабху. Этот метод вообще не требует никаких расходов, и тем не менее, может принести большее благо, чем дорогостоящие жертвоприношения.

Не следует считать, что йаджна (жертвоприношение) коня или коровы, соответствующая предписаниям Вед, — это способ убийства животных. Напротив, животные, приносимые в жертву, получа ют новую жизнь благодаря трансцендентной силе ведических гимнов, которые не имеют ничего общего с представлениями о них мирян (при условии, что их произносят по всем правилам). Все ведические мантры действенны, и доказательством этого служит омоложение жертвенных животных.

Так называемые брахманы, или священнослужители, нынешней эпохи не способны правильно произносить ведические гимны. Неподготовленные выходцы из семей дваждырожденных недостойны своих предков, поэтому их причисляют к шудрам, или однорожденным. Однорожденный человек не способен декламировать ведические гимны, поэтому произнесение самих гимнов Вед не приносит практической пользы.

Чтобы спасти всех, Господь Шри Чаитанйа Махапрабху распространял движение санкиртаны, или йаджны, которая служит всем практическим целям, и людям нынешней эпохи настоятельно рекомендуется идти по этому признанному и надежному пути.

ТЕКСТ 35

ахуто бхагаван раджна

йаджайитва двиджаир нрипам

уваса катичин масан

сухридам прийа-камйайа

ахутах — приглашенный; бхагаван — Господь Кришна, Личность Бога; раджна — царем; йаджайитва — следил за тем, чтобы их совершали; двиджаих — учеными брахманами; нрипам — от имени царя; уваса — пребывал; катичит — несколько; масан — месяцев; сухридам — ради близких; прийа-камйайа — для удовольствия.

Господь Шри Кришна, Личность Бога, приглашенный на жертвоприношения Махараджей Йудхиштхирой, следил за тем, чтобы их проводили квалифицированные [дваждырожденные] брахманы. После этого, чтобы доставить удовольствие Своим родственникам, Господь остался там на несколько месяцев.

КОММЕНТАРИЙ: Махараджа Йудхиштхира пригласил Господа Шри Кришну наблюдать за проведением йаджн, и Господь, повинуясь Своему старшему двоюродному брату, устроил так, что йаджны проводили ученые дваждырожденные брахманы. Рождение в семье брахмана само по себе еще не делает человека способным совершать йаджны. Нужно родиться во второй раз, получив необходимое образование и посвящение от истинного ачарьи. Однорожденные потомки из брахманских семей стоят на одном уровне с однорожденными шудрами, и таким брахма-бандху, неквалифицированным однорожденным сыновьям брахманов, нельзя доверять проведение каких бы то ни было религиозных или ведических церемоний. Господу Шри Кришне было поручено проследить за проведением жертвоприношений, и Он, с присущим Ему совершенством, обеспечил их проведение настоящими дваждырожденными брахманами, так что они прошли успешно.

ТЕКСТ 36

тато раджнабхйануджнатах

кришнайа саха-бандхубхих

йайау двараватим брахман

сарджуно йадубхир вритах

татах — потом; раджна — царя; абхйануджнатах — по разрешению; кришнайа — а также Драупади; саха — вместе с; бандхубхих — прочими родственниками; йайау — отправился; двараватим — в Дваракадхаму; брахман — о брахманы; са-арджунах — вместе с Арджуной; йадубхих — членами династии Йаду; вритах — окруженный.

О Шаунака, затем Господь, простившись с царем Йудхиштхирой, Драупади и другими родственниками, направился в Двараку, сопровождаемый Арджуной и другими членами династии Йаду.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к двенадцатой главе Первой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Рождение императора Парикшита».

 

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ. Дхритараштра покидает дом

ТЕКСТ 1

сута увача

видурас тиртха-йатрайам

маитрейад атмано гатим

джнатвагад дхастинапурам

тайавапта-вивитситах

сутах увача — Шри Сута Госвами сказал; видурах — Видура; тиртха-йатрайам — странствуя по различным местам паломничества; маитрейат — от великого мудреца Маитрейи; атманах — души; гатим — место назначения; джнатва — узнав это; агат — вернулся; хастинапурам — Хастинапур; тайа — этого знания; авапта — получивший достаточно; вивитситах — весьма сведущий во всем, что можно познать.

Шри Сута Госвами сказал: Странствуя по местам паломничества, от великого мудреца Маитрейи Видура получил знание о том, куда направляется душа, и затем возвратился в Хастинапур. Он стал настолько сведущ в этом предмете, насколько желал этого.

КОММЕНТАРИЙ: Видура. Одно из главных действующих лиц исторического эпоса «Махабхарата». Он был зачат Вйасадевой в лоне служанки Амбики, матери Махараджи Панду. Он — воплощение Йамараджи. По проклятию Мандуки Муни он стал шудрой. Это случилось так. Однажды стражники поймали нескольких воров, прятавшихся в обители Мандуки Муни. Стражники, как водится, арестовали не только воров, но и Мандуку Муни. Судья вынес муни смертный приговор: его должны были пронзить копьем. Мудреца вот-вот должны были казнить, но известие об этом дошло до царя, и тот сразу же отменил казнь, приняв во внимание, что тот был великим муни. Царь сам попросил у муни прощения за ошибку своих слуг, а святой сразу же отправился к Йамарадже, вершителю судеб живых существ. На вопрос муни Йамараджа ответил, что в детстве он пронзил заостренной соломинкой муравья, из-за чего и попал в эту историю. Муни решил, что со стороны Йамараджи было неразумно наказывать его за детскую глупость, и проклял его, сказав, что он станет шудрой. Этим воплощением Йамараджи в теле шудры и был Видура, брат-шудра Дхритараштры и Махараджи Панду. Но Бхишмадева относился к этому шудре, отпрыску рода Куру, так же, как и к остальным своим племянникам, и когда пришло время, Видура женился на девушке, тоже зачатой брахманом в лоне шудрани. Хотя Видура не унаследовал имущества своего отца (брата Бхишмадевы), его старший брат Дхритараштра все же наделил его достаточными средствами. Видура был очень привязан к своему старшему брату и всегда старался направить его на путь истины. Во время братоубийственной войны на Курукшетре он неоднократно призывал брата справедливо отнестись к Пандавам, но Дурйодхане не понравилось вмешательство его дяди, и он, фактически, оскорбил Видуру, из-за чего тот покинул дом, чтобы совершить паломничество и получить наставления Маитрейи.

ТЕКСТ 2

йаватах критаван прашнан

кшатта каушаравагратах

джатаика-бхактир говинде

тебхйаш чопарарама ха

йаватах — все это; критаван — он задавал; прашнан — вопросы; кшатта — имя Видуры; каушарава — имя Маитрейи; агратах — в присутствии; джата — возросло; эка — одно; бхактих — трансцендентное любовное служение; говинде — Господу Кришне; тебхйах — относительно дальнейших вопросов; ча — и; упарарама — перестал; ха — в прошлом.

Задав всевозможные вопросы и утвердившись в трансцендентном любовном служении Господу Кришне, Видура перестал расспрашивать Маитрейу Муни.

КОММЕНТАРИЙ: Видура перестал задавать вопросы Маитрейе Муни, когда убедился, что суммум бонум жизни — это утвердиться в конце концов в трансцендентном любовном служении Господу Шри Кришне, которого зовут Говиндой — тем, кто всегда и во всем удовлетворяет Своих преданных. Обусловленная душа, живое существо в материальном мире, ищет счастья, занимая свои чувства различной материальной деятельностью, но это не может принести ей удовлетворения, и тогда она отправляется на поиски Высшей Истины, обратившись к методу эмпирической спекулятивной философии и интеллектуальным ухищрениям. Но если она не находит высшей цели, то вновь опускается до материальной деятельности и начинает заниматься разнообразной благотворительной и альтруистической деятельностью, которая тоже не может принести ей полного удовлетворения. Таким образом, ни кармическая деятельность, ни сухие философские рассуждения не могут удовлетворить душу, поскольку по своей природе живое существо — вечный слуга Верховного Господа Шри Кришны, и все ведические писания направляют его к этой высшей цели. Это подтверждается в «Бхагавад-гите» (15.15).

Ищущая обусловленная душа должна, подобно Видуре, обратиться к такому истинному духовному учителю, как Маитрейа, и, задавая разумные вопросы, постараться узнать все о карме (деятельности, совершаемой ради наслаждения ее плодами), джнане (философском поиске Высшей Истины) и йоге (связующем процессе духовного познания). Тому, кто серьезно стремится задавать вопросы духовному учителю, не следует принимать псевдогуру, а тому, кого другие принимают за духовного учителя, хотя он не способен в конечном счете занять ученика трансцендентным любовным служением Господу Шри Кришне, не следует выдавать себя за духовного учителя. Видуре посчастливилось обратиться к такому духовному учителю, как Маитрейа, и он достиг высшей цели жизни — бхакти (преданности) Говинде. Таким образом, он познал все, что можно было познать о духовном прогрессе.

ТЕКСТЫ 3-4

там бандхум агатам дриштва

дхарма-путрах сахануджах

дхритараштро йуйутсуш ча

сутах шарадватах притха

гандхари драупади брахман

субхадра чоттара крипи

анйаш ча джамайах пандор

джнатайах сасутах стрийах

там — его; бандхум — близкие; агатам — пришедшего туда; дриштва — увидев это; дхарма-путрах — Йудхиштхира; саха-ануджах — со своими младшими братьями; дхритараштрах — Дхритараштра; йуйутсух — Сатйаки; ча — и; сутах — Санджайа; шарадватах — Крипачарйа; притха — Кунти; гандхари — Гандхари; драупади — Драупади; брахман — о брахманы; субхадра — Субхадра; ча — и; уттара — Уттара; крипи — Крипи; анйах — другие; ча — и; джамайах — жены прочих членов семьи; пандох — Пандавов; джнатайах — члены семьи; сасутах — вместе с сыновьями; стрийах — женщины.

Когда обитатели дворца увидели, что Видура возвращается, все они — Махараджа Йудхиштхира, его младшие братья, Дхритараштра, Сатйаки, Санджайа, Крипачарйа, Кунти, Гандхари, Драупади, Субхадра, Уттара, Крипи и многие другие жены Кауравов и прочие женщины с детьми — с великой радостью поспешили к нему навстречу. Казалось, будто они очнулись после долгого забытья.

КОММЕНТАРИЙ: Гандхари. Образец идеальной целомудренной женщины в мировой истории. Дочь Махараджи Субалы, царя Гандхары (ныне Кандагар в Афганистане), в девичестве поклонялась Господу Шиве. Обычно девушки из индусских семей поклоняются Господу Шиве, чтобы получить хорошего мужа. Гандхари умилостивила Господа Шиву и по его благословению, согласно которому у нее должно было родиться сто сыновей, ее обручили с Дхритараштрой, несмотря на то, что тот был слеп от рождения. Узнав, что ее будущий муж слеп, она решила последовать за своим спутником жизни и добровольно стать слепой. Она закрыла глаза многослойной шелковой повязкой, и старший брат Шакуни выдал ее замуж за Дхритараштру. Она была одной из прекраснейших женщин своего времени и к тому же обладала замечательными качествами, чем снискала любовь всего двора Кауравов. Но при всех своих положительных качествах она не была лишена естественных женских слабостей и позавидовала Кунти, когда та родила мальчика. Обе царицы были беременны, но Кунти родила мальчика первой. Поэтому Гандхари страшно разгневалась и ударила себя по животу. В результате у нее родился лишь комок плоти, но так как она была преданной Вйасадевы, по его указанию этот комок плоти разделили на сто частей, а каждая часть через некоторое время развилась в ребенка мужского пола. Так исполнилось ее желание стать матерью ста сыновей, и она стала воспитывать их в соответствии со своим высоким положением. Когда плелись интриги перед битвой на Курукшетре, она была против войны с Пандавами, более того, она возложила вину за эту братоубийственную войну на своего мужа Дхритараштру. Она хотела, чтобы государство поделили на две части — одну отдали сыновьям Панду, другую — ее сыновьям. Гибель всех ее сыновей в битве на Курукшетре потрясла ее, и она хотела проклясть Бхимасену и Йудхиштхиру, но Вйасадева удержал ее от этого. После смерти Дурйодханы и Духшасаны она излила свою безутешную скорбь Господу Кришне и Он успокоил ее, дав ей трансцендентные наставления. Не меньшее горе доставила ей и смерть Карны, и она описала Господу Кришне скорбь его вдовы. Шрила Вйасадева утешил ее, показав ей, как ее погибшие сыновья возносятся на райские планеты. Она умерла вместе с мужем в гималайских джунглях у истоков Ганги, сгорев в лесном пожаре. Посмертный обряд для них совершил Махараджа Йудхиштхира.

Притха. Дочь Махараджи Шурасены и сестра Васудевы, отца Господа Кришны. Позже ее удочерил Махараджа Кунтибходжа, и с тех пор ее стали звать Кунти. Она — воплощение энергии удачи Личности Бога. Дворец царя Кунтибходжи посещали небожители с высших планет, и Кунти заботилась об их достойном приеме. Кроме того, она служила великому мудрецу-мистику Дурвасе; довольный ее добросовестным служением, Дурваса Муни дал ей мантру, с помощью которой она могла по своему желанию вызывать любого полубога. Из любопытства она сразу же вызвала бога Солнца, который пожелал соединиться с ней, но она уклонялась от этого. Однако бог Солнца заверил ее, что она сохранит девственность, и Кунти согласилась на его предложение. В результате она забеременела и родила Карну. По милости Солнца она вновь стала девственницей, но, опасаясь своих родителей, бросила новорожденного Карну. Позже, выбирая себе настоящего мужа, она предпочла Панду. Впоследствии Махараджа Панду решил отказаться от семейной жизни и принять отреченный образ жизни. Кунти не соглашалась на то, чтобы ее муж принял отречение, в конце концов Махараджа Панду предложил ей, чтобы она зачала сыновей от других достойных личностей. Вначале Кунти не приняла это предложение, но когда Панду привел ей яркие примеры, она согласилась. С помощью мантры, дарованной ей Дурвасой Муни, она призвала Дхармараджу, и от него у нее родился Йудхиштхира. Она вызвала полубога Вайу (воздух), и от него родила Бхиму, призвала царя небес Индру, и от него родился Арджуна. Другие два сына — Накула и Сахадева — родились у Мадри от самого Панду. Безвременная смерть Махараджи Панду так потрясла Кунти, что она лишилась чувств. Кунти и Мадри, его жены, решили, что Кунти останется жить ради пятерых малолетних детей, а Мадри совершит обряд сати и вслед за мужем добровольно примет смерть. Такое решение одобрили присутствовавшие при этом великие мудрецы, в том числе и Шатасринга.

Позже, когда из-за интриг Дурйодханы Пандавов изгнали из царства, Кунти последовала за сыновьями и наравне с ними переносила все трудности. Когда они жили в лесу, девушка-демоница Хидимба захотела, чтобы Бхима стал ее мужем. Бхима отказал ей, но когда девушка обратилась к Кунти и Йудхиштхире, они велели Бхиме принять ее предложение и подарить ей сына. От этой связи родился Гхатоткача, который позже вместе со своим отцом отважно сражался с Кауравами. В лесу они жили рядом с семьей одного брахмана, которому доставлял много неприятностей демон Бакасура, и Кунти велела Бхиме убить Бакасуру и избавить семью брахмана от беспокойств. Именно она посоветовала Йудхиштхире отправиться в Панчаладешу. Там Арджуна добился руки Драупади, но по велению Кунти все пять братьев Пандавов стали равноправными мужьями Панчали (Драупади). Ее обручение с пятью Пандавами состоялось в присутствии Вйасадевы. Кунтидеви не могла забыть своего первого ребенка, Карну, и когда он погиб в битве на Курукшетре, оплакивая его смерть, она призналась остальным сыновьям, что Карна был ее первым сыном, рожденным еще до замужества с Махараджей Панду. Молитвы, с которыми она обращалась к Господу Кришне после битвы на Курукшетре, когда Он собирался возвращаться домой, уже детально описаны. Позже она вместе с Гандхари отправилась в лес, чтобы наложить на себя суровую епитимью. Она ела один раз в тридцать дней и под конец погрузилась в глубокую медитацию и сгорела в лесном пожаре.

Драупади. Целомудреннейшая дочь Махараджи Друпады, частичное воплощение богини Шачи, жены Индры. Под руководством мудреца Йаджи Махараджа Друпада совершил великое жертвоприношение. После первого подношения родился Дхриштадйумна, а после второго — Драупади. Так что она — сестра Дхриштадйумны, и другое ее имя — Панчали. Она была общей женой пятерых Пандавов и каждому из них родила по сыну. От Махараджи Йудхиштхиры она родила Пратибхита, от Бхимасены — Сутасому, от Арджуны — Шрутакирти, от Накулы — Шатанику, а от Сахадевы — Шрутакарму. Ее описывают как прекраснейшую из женщин, равную по красоте своей свекрови Кунти. При ее рождении небеса возвестили, что ее следует назвать Кришна. Тогда же было объявлено, что она родилась, чтобы погубить множество кшатриев. По благословению Шанкары она получила пятерых равных по своим достоинствам мужей. Когда она решила избрать себе мужа, со всего света из разных стран пригласили царей и царевичей. Она вышла замуж за Пандавов в то время, когда те жили изгнанниками в лесу, а когда они вернулись домой, Махараджа Друпада даровал им в качестве приданого огромные богатства. Все невестки Дхритараштры хорошо приняли ее. Проигранную в азартной игре, ее силой вытащили в зал собраний, и Духшасана попытался раздеть ее донага, не обращая внимания на присутствие таких старейшин, как Бхишма и Дрона. Драупади была великой преданной Господа Кришны, и, вняв ее молитвам, Господь, чтобы спасти ее от оскорбления, Сам превратился в ее бесконечное сари. Ее похитил демон Джатасура, но второй ее муж, Бхимасена, убил демона и спас ее. По милости Господа Кришны, она спасла Пандавов от проклятия Махарши Дурвасы. Когда Пандавы жили инкогнито во дворце Вираты, ее необыкновенная красота привлекла Кичаку, но Бхима устроил так, что негодяй был убит, а Драупади спасена. Она пребывала в великом горе, когда Ашваттхама убил пятерых ее сыновей. На последнем этапе своей жизни она сопровождала своего мужа Йудхиштхиру и остальных, но пала по пути. Йудхиштхира объяснил причину ее падения, но, поднявшись на райскую планету, он увидел там Драупади во всем великолепии в роли богини процветания на райских планетах.

Субхадра. Дочь Васудевы и сестра Господа Шри Кришны. Она была не только любимой дочерью Васудевы, но и любимой сестрой Кришны и Баладевы. Два брата и сестра представлены в знаменитом храме Джаганнатхи в Пури, который до сих пор ежедневно посещают тысячи паломников. Этот храм воздвигнут в память о поездке Господа на Курукшетру во время солнечного затмения и о Его встрече с жителями Вриндавана. Там же состоялась очень трогательная встреча Радхи и Кришны, и Господь Шри Чаитанйа, пребывая в экстазе Радхарани, постоянно тосковал о Господе Шри Кришне в Джаганнатха Пури. Когда Арджуна был в Двараке, он захотел, чтобы Субхадра стала его женой, и поведал о своем желании Господу Кришне. Шри Кришна знал, что Его старший брат, Господь Баладева, намеревается устроить ее свадьбу с кем-то другим и, не смея поступить против воли Баладевы, посоветовал Арджуне похитить Субхадру. И когда они прогуливались по холму Раивата, как и задумал Шри Кришна, Арджуне удалось похитить ее. Шри Баладева разгневался на Арджуну и хотел убить его, но Господь Кришна умолил брата простить Арджуну. Тогда Субхадра по всем правилам вышла за Арджуну замуж и родила Абхиманйу. Безвременная смерть Абхиманйу повергла ее в страшное горе, но рождение Парикшита утешило и обрадовало ее.

ТЕКСТ 5

пратйуджджагмух прахаршена

пранам танва ивагатам

абхисангамйа видхиват

паришвангабхиваданаих

прати — к; уджджагмух — подошли; прахаршена — с великой радостью; пранам — жизнь; танвах — тела; ива — как; агатам — вернулась; абхисангамйа — приблизившись; видхи-ват — в подобающей форме; паришванга — объятиями; абхиваданаих — почтительными поклонами.

Они приблизились к нему, охваченные великой радостью, как будто в их тела вернулась жизнь. Обменявшись поклонами, они обнялись, приветствуя друг друга.

КОММЕНТАРИЙ: В бессознательном состоянии все части тела бездействуют, но когда сознание возвращается, все части тела и все чувства начинают активно действовать, и жизнь становится радостной. Видура был настолько дорог семье Кауравов, что его долгое отсутствие сравнивается с бездействием чувств. Все остро ощущали разлуку с Видурой, поэтому его возвращение обрадовало всех обитателей дворца.

ТЕКСТ 6

мумучух према-башпаугхам

вирахауткантхйа-катарах

раджа там архайам чакре

критасана-париграхам

мумучух — проливали; према — любви; башпа-огхам — слезы от чувств; вираха — разлукой; ауткантхйа — беспокойством; катарах — были опечалены; раджа — царь Йудхиштхира; там — ему (Видуре); архайам чакре — предложил; крита — совершение; асана — места для сидения; париграхам — устройство.

После пережитой тревоги и долгой разлуки с ним, они все плакали от любви. Царь Йудхиштхира усадил его и принял его по всем правилам.

ТЕКСТ 7

там бхуктавантам вишрантам

асинам сукхам асане

прашрайаванато раджа

праха тешам ча шринватам

там — его (Видуру); бхуктавантам — после обильного угощения; вишрантам — и дав ему отдохнуть; асинам — усадив; сукхам асане — на удобное сиденье; прашрайа-аванатах — от природы очень мягкий и кроткий; раджа — царь Йудхиштхира; праха — начал говорить; тешам ча — при них; шринватам — слушавших.

После великолепного угощения Видура отдохнул, и царь, удобно усадив его, обратился к нему, все же остальные внимали их разговору.

КОММЕНТАРИЙ: Царь Йудхиштхира был искушен в приеме гостей, даже если это были родственники. Все члены семьи радостно встретили Видуру, обнялись с ним и обменялись поклонами. После этого он совершил омовение, и ему устроили великолепный обед и дали отдохнуть. Затем его удобно усадили, и царь заговорил с ним обо всем, что случилось в семье и произошло в мире. Так полагается встречать любимого друга или даже врага. Согласно моральным принципам, которым следуют в Индии, в своем доме даже врага нужно принимать так, чтобы он совсем не чувствовал страха. Враг всегда боится своего противника, но этого не должно быть, когда его принимают в доме его противника. Это означает, что, с любым человеком, которого принимают в своем доме, следует обращаться как с родственником. И уж подавно это относится к такому члену семьи, как Видура, который всегда желал блага всему семейству. Итак, Махараджа Йудхиштхира в присутствии всех членов семьи обратился к нему.

ТЕКСТ 8

йудхиштхира увача

апи смаратха но йушмат-пакша-ччхайа-самедхитан

випад-ганад вишагнйадер

мочита йат саматриках

йудхиштхирах увача — Махараджа Йудхиштхира сказал; апи — ли; смаратха — ты помнишь; нах — нам; йушмат — от тебя; пакша — благосклонность к нам, подобная крыльям птицы; чхайа — покровительство; самедхитан — мы, воспитанные тобой; випат-ганат — от самых разных бед; виша — применения яда; агни-адех — поджога; мочитах — избавлены от; йат — тем, что ты сделал; са — вместе с; матриках — нашей матерью.

Махараджа Йудхиштхира сказал: О дядя, помнишь ли, как ты всегда защищал нас с матерью от разных бед? Твое особое пристрастие к нам, как крылья птицы, спасло нас от яда и поджога.

КОММЕНТАРИЙ: Так как Панду умер в молодом возрасте, все старшие члены семьи, особенно Бхишмадева и Махатма Видура, проявляли особую заботу о его малолетних детях и вдове. Видура был более благосклонен к Пандавам, потому что они находились в особом политическом положении. Хотя Дхритараштра одинаково заботился и о маленьких детях Махараджи Панду, он принадлежал к группировке, которая хотела с помощью интриг убрать потомков Панду, и стремился поставить на их место своих детей, воспитав их как правителей царства. Махатма Видура видел интриги Дхритараштры и его сообщников, и хотя он верно служил своему старшему брату Дхритараштре, ему не нравились честолюбивые политические планы Дхритараштры, защищавшего интересы своих сыновей. Поэтому он всегда старался защитить Пандавов и их овдовевшую мать. Таким образом он был как бы пристрастен к Пандавам, предпочитая их сыновьям Дхритараштры, хотя сам он не видел разницы в своем отношении к ним. С одинаковой любовью он относился к обоим лагерям своих племянников в том смысле, что всегда порицал Дурйодхану за его интриги против двоюродных братьев. Он всегда критиковал старшего брата за то, что тот поощрял своих сыновей, и в то же время сам он всегда был готов прийти на помощь Пандавам. По тому, как Видура вел себя во всех этих дворцовых интригах, было ясно, что он питает пристрастие к Пандавам. Махараджа Йудхиштхира упомянул о событиях прошлого, произошедших до того, как Видура ушел из дома в длительное паломничество. Махараджа Йудхиштхира напомнил ему, что он был неизменно добр и благосклонен к своим взрослым племянникам даже после великой семейной трагедии — битвы на Курукшетре.

До битвы на Курукшетре Дхритараштра проводил политику мирного уничтожения своих племянников и для этого велел Пурочане построить в Варанавате дом. Когда строительство было закончено, Дхритараштра изъявил желание поселить в этом доме на некоторое время семью своего брата. Когда в присутствии всех членов царской семьи Пандавы отправлялись туда, Видура ловко раскрыл им планы Дхритараштры. Это описано в «Махабхарате» («Ади-парва» 114). Он намекнул им: «Оружие, сделанное не из стали и не из других материальных элементов, может оказаться достаточно острым, чтобы убить врага. Но того, кто знает об этом, нельзя убить». То есть он намекнул на то, что Пандавов посылают в Варанавату на смерть, и что Йудхиштхира должен быть очень осторожным в своем новом дворце. Он также намекнул на пожар, сказав, что огонь не может уничтожить душу, но способен уничтожить материальное тело. Тот же, кто бережет душу, может выжить. Туманные реплики, которыми обменивались Махараджа Йудхиштхира и Видура, были непонятны Кунти, и она попросила своего сына объяснить ей смысл их разговора. Йудхиштхира сказал, что в словах Видуры содержится намек на пожар в том доме, в который они направляются. Позже, изменив свою внешность, Видура пришел к Пандавам и сообщил им, что дворецкий собирается поджечь дом на четырнадцатую ночь после полнолуния. Так Дхритараштра задумал погубить Пандавов и их мать. Но предупрежденные Видурой Пандавы спаслись, уйдя через подземный ход, так что Дхритараштра даже не узнал об их исчезновении. Поэтому после пожара Кауравы были настолько уверены в гибели Пандавов, что Дхритараштра с великой радостью совершил по ним посмертный обряд. Во время траура во дворце сокрушались все кроме Видуры, знавшего, что Пандавы скрылись и живы и невредимы. Таких несчастий было много, и всякий раз Видура, с одной стороны, защищал Пандавов, а с другой — старался удержать своего брата Дхритараштру от подобных интриг. Таким образом, он всегда проявлял особое участие в судьбе Пандавов, подобно птице, крыльями защищающей своих птенцов.

ТЕКСТ 9

кайа вриттйа вартитам ваш

чарадбхих кшити-мандалам

тиртхани кшетра-мукхйани

севитаниха бхутале

кайа — какими; вриттйа — средствами; вартитам — поддерживал существование; вах — о ты; чарадбхих — странствуя; кшити-мандалам — по Земле; тиртхани — местах паломничества; кшетра-мукхйани — главных святых местах; севитани — твое служение; иха — в этом мире; бхутале — на этой планете.

Как ты поддерживал свое существование, путешествуя по Земле? В каких святых местах и местах паломничества ты нес служение?

КОММЕНТАРИЙ: Видура покинул дворец, чтобы удалиться от домашних дел, в особенности от политических интриг. Как уже говорилось, Дурйодхана фактически оскорбил его, назвав сыном шудрани, хотя определенная вольность по отношению к собственной бабушке до некоторой степени позволительна. Хотя мать Видуры и была шудрани, она приходилась Дурйодхане бабушкой, а подобные шутки между бабушкой и внуками иногда допускаются. Но так как это замечание основывалось на реальном факте, оно было неприятно Видуре, и он счел его прямым оскорблением. Поэтому он решил покинуть отчий дом и приготовиться к отречению от мира. Эта подготовительная стадия называется ванапрастха-ашрамом, или жизнью в удалении от дел, посвященной путешествиям по святым местам всего мира. В святых местах Индии: Вриндаване, Хардваре, Джаганнатха Пури и Прайаге — живут многие великие преданные, и для тех, кто стремится к духовному прогрессу, там по-прежнему существуют бесплатные кухни. Махараджа Йудхиштхира хотел знать, получал ли Видура пищу из таких бесплатных кухонь (чхатр).

ТЕКСТ 10

бхавад-видха бхагаватас

тиртха-бхутах свайам вибх

о тиртхи-курванти тиртхани

свантах-стхена гадабхрита

бхават — ты; видхах — как; бхагаватах — преданные; тиртха — святые места паломничества; бхутах — превратил в; свайам — лично; вибхо — о могущественный; тиртхи-курванти — сделал святым местом паломничества; тиртхани — святые места; сва-антах-стхена — пребывающий в сердце; гада-бхрита — Личность Бога.

О мой господин, воистину такие преданные, как ты — это олицетворенные святые места. Ты несешь в своем сердце Личность Бога и потому превращаешь любое место в место паломничества.

КОММЕНТАРИЙ: Благодаря Своим разнообразным энергиям, распространяющимся повсюду, подобно электричеству, распространяющемуся в пространстве, Личность Бога вездесуща. Беспримесные преданные Господа, подобные Видуре, способны ощутить это присутствие Господа во всем, и оно проявляется в них, как электроэнергия — в электрической лампе. Такой чистый преданный, как Видура, ощущает присутствие Господа всегда и во всем. Он видит все в энергии Господа и Самого Господа во всем. Святые места во всем мире предназначены для того, чтобы своей атмосферой, заряженной присутствием беспримесных преданных Господа, очистить загрязненное сознание людей. Тот, кто приходит в святое место, должен найти там чистых преданных, получить от них наставления, стараться следовать им в своей практической жизни и тем самым постепенно подготовиться к окончательному освобождению — возвращению к Богу. Посетить места паломничества не значит просто совершить омовение в Ганге или Йамуне и зайти в находящиеся там храмы. Нужно также найти там представителей Видуры, у которых нет других желаний, кроме одного — служить Личности Бога. Благодаря чистому служению таких преданных, в котором нет и следа кармической деятельности и утопических спекулятивных размышлений, Личность Бога всегда пребывает с ними. Они действительно заняты служением Господу, в частности посредством слушания и повторения. Чистые преданные слушают авторитетных людей и повторяют их рассказы о величии Господа, воспевают и описывают Его. Махамуни Вйасадева слушал Нараду, и затем повторил его слова в своих писаниях, а Шукадева Госвами получил их от своего отца и передал Парикшиту. Так передавался «Шримад-Бхагаватам». Итак, чистые преданные Господа своими действиями могут превратить любое место в место паломничества, и только благодаря им святые места заслуживают того, чтобы их называли святыми. Такие чистые преданные способны очистить оскверненную атмосферу любого места, не говоря уже о месте, утратившем святость из-за сомнительных поступков корыстных людей, пытающихся сделать бизнес, пользуясь репутацией святого места.

ТЕКСТ 11

апи нах сухридас тата

бандхавах кришна-деватах

дриштах шрута ва йадавах

сва-пурйам сукхам асате

апи — ли; нах — наши; сухридах — благодетели; тата — о дядя; бандхавах — друзья; кришна-деватах — постоянно поглощенные служением Господу Шри Кришне; дриштах — видя их; шрутах — или слыша о них; ва — либо; йадавах — потомки Йаду; сва-пурйам — вместе с их резиденцией; сукхам асате — вполне ли они счастливы.

О дядя, ты, должно быть, заходил в Двараку. В этом святом месте живут наши друзья и доброжелатели, потомки Йаду, которые всегда заняты служением Господу Шри Кришне. Возможно, ты видел их или слышал о них. Счастливы ли они у себя дома?

КОММЕНТАРИЙ: Здесь нужно подчеркнуть слово кришна-деватах, что означает «те, кто постоянно занят служением Господу Кришне». Поскольку все Йадавы и Пандавы всегда были погружены в размышления о Господе Кришне и Его разнообразной трансцендентной деятельности, они, подобно Видуре, были чистыми преданными Господа. Видура покинул дом, чтобы целиком посвятить себя служению Господу, но Пандавы и Йадавы были постоянно по гружены в мысли о Господе Кришне. Таким образом, такие чистые преданные обладают одинаковыми качествами. Остается ли настоящий чистый преданный дома или покидает его, он всегда размышляет о Кришне почтительно, то есть отдавая себе отчет в том, что Он — Абсолютная Личность Бога. Камса, Джарасандха, Шишупала и подобные им демоны тоже всегда были поглощены мыслями о Господе Кришне, но они думали о Нем по-другому, непочтительно, то есть только как о могущественном человеке. Следовательно, Камса и Шишупала не находятся на том же уровне, что и чистые преданные, такие, как Видура, Пандавы и Йадавы.

Махараджа Йудхиштхира также всегда был погружен в размышления о Господе Кришне и Его спутниках в Двараке. Иначе он не расспрашивал бы о них Видуру. Следовательно, Махараджа Йудхиштхира находился на одном уровне преданного служения с Видурой, хотя и занимался государственными делами своей мировой империи.

ТЕКСТ 12

итй укто дхарма-раджена

сарвам тат самаварнайат

йатханубхутам крамашо

вина йаду-кула-кшайам

ити — так; уктах — выслушав вопрос; дхарма-раджена — царя Йудхиштхиры; сарвам — все; тат — то, что; самаварнайат — точно описал; йатха-анубхутам — что испытал; крамашах — одно за другим; вина — без; йада-кула-кшайам — гибели династии Йаду.

В ответ на вопрос Махараджи Йудхиштхиры Махатма Видура слово за словом рассказал обо всем, что пережил, умолчав, однако, о гибели династии Йаду.

ТЕКСТ 13

нанв априйам дурвишахам

нринам свайам упастхитам

наведайат сакаруно

духкхитан драштум акшамах

нану — действительно; априйам — горькое; дурвишахам — непереносимое; нринам — людей; свайам — само; упастхитам — появление; на — не; аведайат — высказал; сакарунах — сострадательный; духкхитан — огорченных; драштум — видеть; акшамах — не в силах.

Сострадательному Махатме Видуре всегда было тяжело видеть горе Пандавов. Он не сообщил им эту невыносимо горькую новость, ибо несчастья приходят сами.

КОММЕНТАРИЙ: Согласно «Нити-шастре» (своду гражданских законов), не следует говорить горькую правду с целью причинить страдания другим. По законам природы, горе само приходит к нам, так что не стоит способствовать этому, разнося дурные вести. Видура был сострадательным человеком, особенно по отношению к своим любимым Пандавам, поэтому для него было почти невозможно сообщить им такую горькую новость, как известие о гибели династии Йаду, и он намеренно умолчал об этом.

ТЕКСТ 14

канчит калам атхаватсит

сат-крито девават сукхам

бхратур джйештхасйа шрейас-крит

сарвешам сукхам авахан

канчит — несколько дней; калам — время; атха — так; аватсит — оставался; сат-критах — хорошо принятый; дева-ват — точно божественная личность; сукхам — удобства; бхратух — брата; джйештхасйа — старшего; шрейах-крит — чтобы принести ему благо; сарвешам — всем прочим; сукхам — счастье; авахан — сделал возможным.

Так Махатма Видура, с которым все родственники обходились как со святым человеком, остался там на некоторое время только для того, чтобы повлиять на образ мыслей своего старшего брата и тем самым принести счастье всем остальным.

КОММЕНТАРИЙ: К святым людям, подобным Видуре, нужно относиться как к небожителям. В те дни обитатели райских планет посещали дома таких людей, как Махараджа Йудхиштхира, а некоторые люди, в частности Арджуна, посещали высшие планеты. Нарада — «космонавт», способный беспрепятственно путешествовать не только по материальным, но и по духовным вселенным. Дворец Махараджи Йудхиштхиры навещал даже Нарада, не говоря уже о других небесных полубогах. Только духовная культура позволяет совершать межпланетные путешествия даже в этом теле. И Махараджа Йудхиштхира принял Видуру так, как положено принимать полубогов.

Махатма Видура уже принял отречение от мира и вернулся во дворец не для того, чтобы наслаждаться материальными удобствами. По своей доброте он принимал то, что предлагал ему Махараджа Йудхиштхира, но целью его пребывания во дворце было освободить старшего брата Дхритараштру, который был слишком привязан к материальному. Дхритараштра потерял царство и все потомство в борьбе с Махараджей Йудхиштхирой, однако, чувствуя себя беспомощным, не стыдился принимать от него милостыню и пользоваться гостеприимством Йудхиштхиры. Со стороны Махараджи Йудхиштхиры было вполне естественно содержать своего дядю, но Дхритараштре не следовало пользоваться его великодушным гостеприимством. Он согласился на это, считая, что у него нет иного выбора. Видура пришел только для того, чтобы просветить Дхритараштру и поднять его на более высокий уровень духовного понимания. Долг просвещенных душ — освобождать падших; для этого и пришел Видура. Однако беседы на духовные темы действуют так освежающе, что наставления Видуры, обращенные к Дхритараштре, приковали к себе внимание всего семейства, и все они наслаждались, неотрывно слушая его. Таков путь духовного познания. Духовное послание следует слушать внимательно, и если оно исходит от осознавшей себя души, то окажет воздействие на дремлющее сердце обусловленной души. А постоянное слушание может дать человеку возможность достичь совершенной стадии самоосознания.

ТЕКСТ 15

абибхрад арйама дандам

йатхавад агха-каришу

йавад дадхара шудратвам

шапад варша-шатам йамах

абибхрат — применял; арйама — Арйама; дандам — наказание; йатхават — когда следовало; агха-каришу — к людям, совершившим грехи; йават — пока; дадхара — принял; шудратвам — тело шудры; шапат — в результате проклятия; варша-шатам — на сто лет; йамах — Йамараджа.

Пока Видура, проклятый Мандуки Муни, играл роль шудры, Арйама замещал его на посту Йамараджи, наказывая тех, кто совершил грехи.

КОММЕНТАРИЙ: Видуре, рожденному из лона женщины-шудры, в отличие от его братьев Дхритараштры и Панду, не причиталась даже часть царского наследства. Как же тогда он мог занять положение проповедника, наставляюшего таких ученых царей и кшатриев, как Дхритараштра и Махараджа Йудхиштхира? Во-первых, хотя Видура и считался по рождению шудрой, но, отрекшись от мира во имя духовного просветления, которое он получил от Маитрейи Риши, он в совершенстве постиг трансцендентное знание и потому вполне мог занять положение ачарьи, духовного наставника. Как утверждает Шри Чаитанйа Махапрабху, любой, кто сведущ в трансцендентной науке, то есть науке о Боге, — будь то брахман или шудра, домохозяин или санньяси — достоин стать духовным учителем. Даже обычный моральный кодекс (введенный Чанакйей Пандитом, великим политиком и моралистом) гласит, что нет ничего дурного, если кто-то воспользуется советами человека, который по рождению ниже шудры. Такова первая часть ответа. Вторая заключается в том, что в действительности Видура не был шудрой. Проклятый Мандукой Муни, он был вынужден в течение ста лет играть роль так называемого шудры. Он был воплощением Йамараджи, одного из двенадцати махаджан, и находился на одном уровне с такими возвышенными личностями, как Брахма, Нарада, Шива, Капила, Бхишма, Прахлада, и другие. Как махаджана, Йамараджа обязан проповедовать людям этого мира преданное служение, подобно Нараде, Брахме и другим махаджанам. Но Йамараджа постоянно занят, наказывая грешников в своем плутоновом царстве. Господь поручил Йамарадже забирать после смерти развращенные души на особую планету, находящуюся в нескольких сотнях тысяч миль от Земли, и судить их там за их грехи. Поэтому у Йамараджи, занятого ответственным делом наказания грешников, практически нет возможности оставить свое служение. Грешников больше, чем праведников. Вследствие этого у Йамараджи больше работы, чем у других полубогов, которые тоже уполномочены представлять Верховного Господа. Но он хотел проповедовать славу Господа, и поэтому по воле Господа Мандука Муни проклял его, и, воплотившись в мире в облике Видуры, он неустанно трудился как великий преданный. Такой преданный не является ни шудрой, ни брахманом. Он трансцендентен к такому разделению человеческого общества, подобно Личности Бога, который приходит в Своем воплощении вепря, но не является ни вепрем, ни Брахмой. Он выше всех земных созданий. Иногда, чтобы призвать к Себе обусловленные души, Господу и Его уполномоченным преданным приходится играть роль различных низших созданий, но положение и Господа и Его чистых преданных всегда трансцендентно. Таким образом, Йамараджа воплотился как Видура, а его пост занял Арйама, один из многочисленных сыновей Кашйапы и Адити. Двенадцать Адитьев — это сыновья Адити. Арйама — один из них, и потому он вполне мог замещать Йамараджу, принявшего облик Видуры, во время его столетнего отсутствия. Короче говоря, Видура никогда не был шудрой, но был выше самого чистого брахмана.

ТЕКСТ 16

йудхиштхиро лабдха-раджйо

дриштва паутрам кулан-дхарам

бхратрибхир лока-палабхаир

мумуде парайа шрийа

йудхиштхирах — Йудхиштхира; лабдха-раджйах — получив в собственность царство своего отца; дриштва — видя; паутрам — внука; кулам-дхарам — вполне достойного своего рода; бхратрибхих — братьями; лока-палабхаих — которые были очень опытными правителями; мумуде — наслаждался жизнью; парайа — небывалым; шрийа — богатством.

Отвоевав свое царство и став свидетелем рождения внука, способного продолжить благородные традиции его семьи, Махараджа Йудхиштхира вместе со своими младшими братьями, опытными правителями простого народа, мирно царствовали, наслаждаясь небывалым богатством.

КОММЕНТАРИЙ: И Махараджа Йудхиштхира, и Арджуна с начала битвы на Курукшетре чувствовали себя несчастными. Но несмотря на то, что они не хотели убивать в сражении своих близких, это было их долгом, предначертанным высшей волей Господа Шри Кришны. Махараджа Йудхиштхира был подавлен тем, что в битве погибло огромное количество людей. Практически, после Пандавов некому было продолжить династию Куру. Единственной надеждой был ребенок, находившийся в то время во чреве его невестки, Уттары, но и он подвергся нападению Ашваттхамы. Однако по милости Господа ребенок был спасен. Итак, устранив все, что приносило беспокойства, восстановив в государстве мир и порядок и увидев оставшегося в живых Парикшита, Махараджа Йудхиштхира, вполне удовлетворенный, по-человечески испытал облегчение, хотя и не был привязан к иллюзорному и преходящему материальному счастью.

ТЕКСТ 17

эвам грихешу сактанам

праматтанам тад-ихайа

атйакрамад авиджнатах

калах парама-дустарах

эвам — так; грихешу — семейным делам; сактанам — людей, слишком привязанных; праматтанам — безумно привязанных; тат-ихайа — поглощенных такими мыслями; атйакрамат — одолевает; авиджнатах — незаметно; калах — вечное время; парама — в высшей степени; дустарах — необратимое.

Неодолимое, вечное время незаметно одолевает тех, кто слишком привязан к семейным делам и чьи мысли всегда заняты ими.

КОММЕНТАРИЙ: «Сейчас я счастлив; у меня все в порядке; приличный счет в банке; есть недвижимость чтобы оставить детям; я достиг успеха; несчастные нищие санньяси полагаются на Бога, но приходят за милостыней ко мне, следовательно, я выше Верховного Бога». Такого рода мысли овладевают безрассудно привязанным к семье домохозяином, который не способен ощутить ход вечного времени. Продолжительность нашей жизни предопределена, и никто не в силах прибавить хотя бы секунду ко времени, отпущенному нам верховной волей. Это драгоценное, особенно для человека, время нужно тратить очень разумно, так как даже одну незаметно пролетевшую секунду не вернуть и за тысячи золотых монет, заработанных тяжким трудом. Каждую секунду своей жизни человек должен использовать для окончательного разрешения проблем жизни, то есть прекращения повторяющихся рождений и смерти, чтобы больше не возвращаться в цикл 8 400 000 видов жизни. Причина всех страданий живого существа — материальное тело, подверженное рождению, смерти, старости и болезням, но само живое существо вечно; оно никогда не рождается и никогда не умирает. Глупые люди забывают о существовании этой проблемы. Не имея ни малейшего представления о том, как разрешить проблемы жизни, они погружаются в сиюминутные дела семьи, не зная того, что вечное время летит незаметно, и отмеренный им срок жизни сокращается с каждой секундой, не принося разрешения главной проблемы: проблемы повторения рождения и смерти, болезней и старости. Это называется иллюзией.

Но те, кто пробудился к преданному служению Господу, неподвластны этой иллюзии. Йудхиштхира Махараджа и его братья Пандавы были заняты служением Господу Шри Кришне, и иллюзорное счастье этого материального мира ничуть не привлекало их. Как мы уже говорили, Махараджа Йудхиштхира сосредоточился на служении Господу Мукунде (Господу, который может даровать освобождение), поэтому его не привлекала даже роскошная жизнь в райском царстве, ибо даже на Брахмалоке счастье временно и иллюзорно. Так как живое существо вечно, оно может стать счастливым только в вечной обители царства Бога (паравйоме), из которой никто не возвращается в этот мир, где повторяются рождение, смерть, старость и болезни. Поэтому для вечного живого существа любые удобства жизни, любое материальное счастье, не гарантирующее вечной жизни, — всего лишь иллюзия. Тот, кто действительно понимает это, — образованный человек, и такой образованный человек может пожертвовать любым материальным счастьем для достижения желанной цели — брахма-сукхам, абсолютного счастья. Истинные трансценденталисты испытывают голод по такому счастью, и как голодного не могут сделать счастливым никакие удобства жизни, если нет пищи, так и человека, испытывающего голод по вечному абсолютному счастью, не удовлетворит никакое материальное счастье. Следовательно, наставления, изложенные в этом стихе, относятся не к Махарадже Йудхиштхире или к его братьям и матери. Они адресованы таким людям, как Дхритараштра, и Видура пришел только для того, чтобы дать ему эти наставления.

ТЕКСТ 18

видурас тад абхипретйа

дхритараштрам абхашата

раджан ниргамйатам шигхрам

пашйедам бхайам агатам

видурах — Махатма Видура; тат — это; абхипретйа — хорошо зная; дхритараштрам — Дхритараштре; абхашата — сказал; раджан — о царь; ниргамйатам — пожалуйста, уходи сейчас же; шигхрам — без малейшего промедления; пашйа — только посмотри; идам — этот; бхайам — страх; агатам — уже появился.

Махатма Видура знал все это и потому обратился к Дхритараштре с такими словами: О царь, уходи отсюда, не медли. Не откладывай этого. Видишь, уже страх одолел тебя.

КОММЕНТАРИЙ: Безжалостная смерть не считается ни с кем, будь то Дхритараштра или даже Махараджа Йудхиштхира, поэтому духовные наставления, данные престарелому Дхритараштре, в равной степени относились и к более молодому Махарадже Йудхиштхире. Фактически, все во дворце, в том числе сам царь, его братья и мать, внимали этим наставлениям. Но Видура знал, что его поучения в основном были адресованы Дхритараштре, который был слишком материалистичен. Особого внимания заслуживает слово раджан, относящееся именно к Дхритараштре. Он был старшим сыном у отца, и по закону он должен был унаследовать трон Хастинапура. Но врожденная слепота помешала ему вступить в свои законные права. Однако он не смирился с этим, и смерть Панду, его младшего брата, в какой-то мере компенсировала эту потерю. Младший брат оставил после себя несколько малолетних детей, и Дхритараштра, естественно, стал их опекуном. Но в душе он хотел стать настоящим царем и передать царство своим сыновьям во главе с Дурйодханой. Все эти царские амбиции побуждали его занять трон, и Дхритараштра в союзе со своим шурином Шакуни плел всевозможные интриги. Но по воле Господа все они потерпели крах. Однако и на последнем этапе жизни, потеряв все — и людей, и деньги — он по-прежнему хотел оставаться царем как самый старший дядя Махараджи Йудхиштхиры. Из чувства долга Махараджа Йудхиштхира оказывал Дхритараштре царские почести, и тот беззаботно проводил свои уже отмеренные дни в иллюзии, считая себя царем или царственным дядей царя Йудхиштхиры. Видура, как святой и связанный долгом любящий младший брат Дхритараштры, хотел пробудить его от сна болезни и старости, и поэтому обратился к нему, иронически назвав его царем, хотя тот им не был. Все мы — слуги вечного времени, и потому никто не может быть царем в этом материальном мире. Царь — это тот, кто может повелевать. Известный английский король хотел повелевать временем, но время отказалось подчиняться ему. Поэтому в материальном мире человек — мнимый царь, и Дхритараштре, в частности, напоминается об этом ложном положении и о реальной опасности, в то время уже надвигавшейся на него. Видура просил его уйти немедленно, если он не хочет в ближайшем будущем оказаться в опасной ситуации. Он не обратился с этой просьбой к Махарадже Йудхиштхире, так как знал, что такому царю, как Махараджа Йудхиштхира, известны все опасности, подстерегающие нас в этом непрочном мире, и в положенный срок он сумеет позаботиться о себе, даже если Видуры не окажется рядом.

ТЕКСТ 19

пратикрийа на йасйеха

куташчит кархичит прабх

о са эша бхагаван калах

сарвешам нах самагатах

пратикрийа — средство исцеления; на — нет; йасйа — которого; иха — в этом материальном мире; куташчит — любыми средствами; кархичит — и кем бы то ни было; прабхо — о господин; сах — то, что; эшах — положительно; бхагаван — Личность Бога; калах — вечное время; сарвешам — всех; нах — из нас; самагатах — приближается.

Никому в материальном мире не под силу исправить это ужасное положение. О мой господин, это Верховная Личность Бога в форме вечного времени [калы] приблизилась ко всем нам.

КОММЕНТАРИЙ: Нет такой высшей силы, которая могла бы отвести безжалостную руку смерти. Никто не хочет умирать, какими бы мучительными ни были страдания тела. Даже в дни так называемого научного прогресса нет лекарства ни от старости, ни от смерти. Старость — признак приближающейся смерти, которой управляет безжалостное время, и никто не может отказаться ни от вызова на его суд, ни от высшего приговора вечного времени. Это объясняется Дхритараштре потому, что иначе он мог бы попросить Видуру найти какое-нибудь средство, чтобы избежать нависшей над ним опасности, как он много раз делал это раньше. Но не дожидаясь его просьбы, Видура сообщил Дхритараштре, что в материальном мире нигде и ни у кого нет этого средства. И поскольку в материальном мире такого средства нет, смерть — это Сама Верховная Личность Бога, как Сам Господь утверждает в «Бхагавад-гите» (10.34).

Никто и ничто в этом материальном мире не может остановить смерть. Желая обрести бессмертие, Хиранйакашипу налагал на себя суровые епитимьи, которые привели в трепет всю вселенную, и сам Брахма явился, чтобы уговорить его прекратить свои аскезы. Хиранйакашипу попросил Брахму одарить его бессмертием, но Брахма ответил, что он сам смертен, несмотря на то, что обитает на самой высокой планете, и потому не может даровать ему бессмертия. Итак, смерть есть даже на высшей планете этой Вселенной, не говоря уже о тех из них, которые качественно гораздо ниже Брахмалоки, планеты Брахмы. Везде, где правит вечное время, есть тот же набор страданий: рождение, болезни, старость и смерть, и все они непреодолимы.

ТЕКСТ 20

йена чаивабхипанно 'йам

пранаих прийатамаир апи

джанах садйо вийуджйета

ким утанйаир дханадибхих

йена — влекомый этим временем; ча — и; эва — определенно; абхипаннах — побеждаемый; айам — этим; пранаих — с жизнью; прийа-тамаих — которая дороже всего для каждого; апи — даже хотя; джанах — человек; садйах — тотчас; вийуджйета — оставляет; ким ута анйаих — что говорить о других вещах; дхана-адибхих — таких, как состояние, честь, дети, земля и дом.

Каждый, кто находится под властью верховного калы [вечного времени], должен будет расстаться со своей драгоценной жизнью, не говоря уже об остальном, как то: богатство, почет, дети, земля и дом.

КОММЕНТАРИЙ: Одного великого индийского ученого, большого мастера по составлению планов, неодолимое вечное время внезапно призвало, когда он собирался на очень важное заседание плановой комиссии, и ему пришлось расстаться с жизнью, женой, детьми, домом, землей, богатством и всем прочим. Во время политического подъема в Индии и разделения ее на Пакистан и Хиндустан многим богатым и влиятельным индийцам по воле времени пришлось расстаться с жизнью, имуществом и почетом. В мире, во всей вселенной найдутся сотни и тысячи примеров проявления влияния времени. Таким образом, можно сказать, что ни одно живое существо во вселенной, как бы могущественно оно ни было, не способно выйти из-под власти времени. Многие поэты в своих стихах сокрушаются о неумолимости хода времени. Много опустошений произошло во вселенных под влиянием времени, и никто никакими силами не мог предотвратить их. Даже в нашей обыденной жизни происходит столько событий, над которыми мы не властны, и нам приходится страдать от них или терпеть, не зная средства от этого. Таково действие времени.

ТЕКСТ 21

питри-бхратри-сухрит-путра

хатас те вигатам вайам

атма ча джарайа грастах

пара-гехам упасасе

питри — отец; бхратри — брат; сухрит — благожелатели; путрах — сыновья; хатах — все мертвы; те — твой; вигатам — израсходован; вайам — век; атма — тела; ча — также; джарайа — бессилием; грастах — побеждено; пара-гехам — в чужом доме; упасасе — ты живешь.

Твои отец, брат, доброжелатели и сыновья умерли. Большая часть твоей жизни позади, тело твое одолела немощь, и ты живешь в чужом доме.

КОММЕНТАРИЙ: Царю напоминают о непрочности его положения, обусловленной влиянием безжалостного времени. Все пережитое им должно было бы сделать его разумнее, ему бы уже следовало понять, что его ожидает. Его отец, Вичитравирйа, умер, когда он и его младшие братья были маленькими детьми, и они получили должное воспитание только благодаря заботам и доброте Бхишмадевы. Затем умер его брат Панду. Позже, в битве на Курукшетре, погибли все сто его сыновей и все внуки, а также такие доброжелатели, как Бхишмадева, Дроначарйа, Карна и многие другие друзья и цари. Итак, он потерял и людей, и деньги, и теперь жил, завися от милости своего племянника, которому он сам прежде доставлял столько неприятностей. Но несмотря на все превратности, он считал, что его жизнь будет продолжаться до бесконечности. Видура хотел указать Дхритараштре на то, что каждый должен защищать себя сам своими поступками и милостью Господа. Человек должен честно исполнять свой долг, а результат зависит от высшей власти. Если человека не защищает Верховный Господь, его не защитит никто: ни друг, ни дети, ни отец, ни брат, ни государство. Поэтому следует искать защиты только у Верховного Господа, ибо в этом состоит предназначение человеческой жизни. В следующих стихах Дхритараштре вновь и вновь напоминают о непрочности его положения.

ТЕКСТ 22

андхах пураива вадхиро

манда-праджнаш ча сампратам

виширна-данто мандагних

сарагах капхам удвахан

андхах — слепой; пура — изначально; эва — определенно; вадхирах — плохо слышит; манда-праджнах — память ослабла; ча — и; сампратам — ныне; виширна — утрачены; дантах — зубы; манда-агних — ухудшилась работа печени; са-рагах — с шумом; капхам — кашель со слизью; удвахан — отходящей.

Ты слеп от рождения, а теперь еще стал туг на ухо. Твоя память ослабела, а разум стал беспокойным. Твои зубы шатаются, печень больна, и ты кашляешь, отхаркивая слизь.

КОММЕНТАРИЙ: Здесь перечисляются уже проявившиеся у Дхритараштры признаки старости, чтобы предупредить его о том, что смерть его близка, а он по-прежнему, словно глупец, не думает о своем будущем. Признаки, замеченные Видурой на теле Дхритараштры, — это признаки апакшайи, увядания материального тела перед последней чертой, за которой его ждет смерть. Тело рождается, развивается, некоторое время сохраняется, порождает другие тела, а затем увядает и исчезает. Но глупцы хотят жить в этом тленном теле вечно, полагая, что их собственность, дети, общество, страна и прочее защитят их. Одержимые этими глупыми идеями, они погружаются в преходящую деятельность и совершенно забывают о том, что им придется оставить это временное тело и получить другое, чтобы опять приспосабливаться к условиям нового общества, дружбы и любви и в конечном счете опять умереть. Они забывают о своей вечной сущности и по глупости посвящают себя преходящей деятельности, совершенно забывая о своей главной обязанности. Святые и мудрецы, подобные Видуре, обращаются к таким глупым людям, чтобы пробудить их к реальной жизни. Однако те считают таких садху и святых паразитами общества, и почти всегда отказываются их слушать, хотя в то же время оказывают радушный прием мнимым садху и святым, которые могут удовлетворить их чувства. Видура был не тем садху, который стал бы потакать таким губительным сентиментам Дхритараштры. Он правильно описал истинное положение вещей и то, как можно уберечься от подобной катастрофы.

ТЕКСТ 23

ахо махийаси джантор

дживиташа йатха бхаван

бхимапаварджитам пиндам

адатте гриха-палават

ахо — увы; махийаси — могущественный; джантох — живых существ; дживита-аша — надежда на жизнь; йатха — насколько; бхаван — ты являешься; бхима — Бхимасены (брата Йудхиштхиры); апаварджитам — остатки; пиндам — пищи; адатте — которые ел; гриха-пала-ват — подобно домашнему псу.

Увы, как сильна надежда живого существа на продолжение жизни! Поистине ты живешь, как домашний пес, и питаешься объедками, которые дает тебе Бхима.

КОММЕНТАРИЙ: Садху никогда не должен льстить царям или богачам, создавая себе удобства за их счет. Садху должен говорить домохозяевам неприкрашенную правду о жизни, чтобы они смогли осознать непрочность жизни в материальном мире. Дхритараштра — типичный пример старика, привязанного к семейной жизни. Он стал, в полном смысле слова, нищим, но все же хотел жить со всеми удобствами в доме Пандавов, среди которых здесь особо выделен Бхима, так как именно он убил двух знаменитых сыновей Дхритараштры — Дурйодхану и Духшасану. Эти сыновья были очень дороги отцу за свои печально известные выходки, и Бхима упоминается здесь именно потому, что убил этих его любимых сыновей. Почему же тогда Дхритараштра жил в доме Пандавов? Потому что он хотел жить со всеми удобствами даже ценой собственного достоинства. Видура был поражен тем, насколько сильно в нем было это стремление продлить жить. Это стремление жить вечно свидетельствует о том, что живая сущность вечна по природе и не желает менять свою телесную обитель. Глупый человек не знает, что время, отпущенное на пребывание в этом теле, — это срок заточения, который он должен отбыть в нем. Человеческое тело дается ему после многих рождений и смертей как шанс достичь самоосознания и вернуться домой, обратно к Богу. Однако люди, подобные Дхритараштре, не зная истинного положения вещей, пытаются получше устроиться в этой жизни и заботятся лишь о том, чтобы получить выгоду. Дхритараштра слеп и по-прежнему надеется устроиться с удобствами посреди всех превратностей жизни. Назначение садху, подобных Видуре, состоит в том, чтобы открывать глаза таким слепцам, тем самым помогая им вернуться к Богу, где жизнь вечна. Попав туда, никто не захочет возвращаться в этот полный страданий материальный мир. Трудно даже представить себе, какая ответственная миссия лежит на садху, подобных Махатме Видуре.

ТЕКСТ 24

агнир нисришто датташ ча

гаро дараш ча душитах

хритам кшетрам дханам йешам

тад-даттаир асубхих кийат

агних — огонь; нисриштах — зажженный; даттах — данный; ча — и; гарах — яд; дарах — законная жена; ча — и; душитах — оскорбил; хритам — захватил; кшетрам — царство; дханам — богатство; йешам — тех; тат — их; даттаих — данное им; асубхих — пропитание; кийат — не нужно.

Разве можно так опуститься, чтобы жить на подаяния тех, кого ты пытался убить с помощью яда и поджога? К тому же ты оскорбил одну из их жен и присвоил их царство и богатства.

КОММЕНТАРИЙ: Согласно религии варнашрамы, определенный период жизни должен быть посвящен исключительно самоосознанию и обретению спасения в человеческой форме жизни. Это обычная практика, но люди, подобные Дхритараштре, и в преклонном возрасте хотят оставаться дома, даже если для этого нужно опуститься до того, чтобы жить на подаяния от своих врагов. Видура хотел указать на это Дхритараштре, и заставить его почувствовать, что лучше умереть, как его сыновья, чем принимать такие унизительные подачки. Пять тысяч лет назад такой Дхритараштра был один, в наше же время подобные Дхритараштры есть в каждом доме. Особенно политики не хотят оставлять свою политическую деятельность, пока не попадут в безжалостные руки смерти или пока их не убьют противники. Привязанность к семье до самого конца жизни — это самая последняя степень деградации человека, и поэтому даже в наше время так необходимы Видуры, чтобы просвещать таких Дхритараштр.

ТЕКСТ 25

тасйапи тава дехо 'йам

крипанасйа джидживишох

параитй аниччхато джирно

джарайа васаси ива

тасйа — этого; апи — несмотря на; тава — твое; дехах — тело; айам — это; крипанасйа — того, кто скуп; джидживишох — тебя, желающего жить; параити — разрушится; аниччхатах — даже вопреки желанию; джирнах — распадется; джарайа — старая; васаси — одежда; ива — как.

Несмотря на твое нежелание умирать и желание жить даже ценой чести и престижа, твое тело скупца, несомненно, увянет и распадется, как старая одежда.

КОММЕНТАРИЙ: Здесь следует обратить внимание на слова крипанасйа джидживишох. Есть два класса людей: одни называются крипаны, а другие — брахманы. Крипана, то есть скупец, не имеет представления о том, что такое его материальное тело. Но брахман верно понимает, что есть его материальное тело и что есть он. Крипана, не имеющий верного представления о своем материальном теле, изо всех сил стремится наслаждать свои чувства и даже в старости хочет стать молодым, прибегая к помощи медицины или других средств. К Дхритараштре здесь обращаются как к крипане, так как, не отдавая себе отчета в том, чего стоит его материальное тело, он хотел жить любой ценой. Видура хотел открыть ему глаза на то, что ему не прожить дольше отмеренного ему срока, и что он должен приготовиться к смерти. Раз смерть неизбежна, зачем тогда жить в таком унизительном положении? Лучше встать на истинный путь, пусть даже с риском для жизни. Жизнь дана человеку для избавления от всех страданий, присущих материальному существованию, и ее следует прожить так, чтобы достичь желаемой цели. Из-за неверных представлений о жизни Дхритараштра уже растратил восемьдесят процентов полученной энергии, и ему следовало бы посвятить оставшиеся дни своей жизни скупца достижению высшего блага. Жизнь такого человека считается жизнью скупца, так как он не способен воспользоваться преимуществами человеческой формы жизни. Только счастливый случай может свести подобного скупца с осознавшей себя душой вроде Видуры и, следуя ее наставлениям, освободиться от неведения материального бытия.

ТЕКСТ 26

гата-свартхам имам дехам

виракто мукта-бандханах

авиджната-гатир джахйат

са ваи дхира удахритах

гата-сва-артхам — не используемое должным образом; имам — это; дехам — материальное тело; вирактах — безразлично; мукта — освободившись; бандханах — от всех обязательств; авиджната-гатих — неведомый удел; джахйат — следует оставить это тело; сах — такой человек; ваи — несомненно; дхирах — невозмутимый; удахритах — так говорится.

Того, кто отправляется в неизвестное, удаленное место и там, освободившись от всех обязательств, покидает свое пришедшее в негодность материальное тело, называют невозмутимым.

КОММЕНТАРИЙ: Нароттама дас Тхакур, великий преданный и ачарья школы Гаудийа-вайшнавов, поет: «О мой Господь, я зря прожил свою жизнь. Получив это человеческое тело, я не поклонялся Тебе, Господи, и поэтому добровольно пил яд». Иначе говоря, человеческое тело предназначено только для того, чтобы углублять знания о преданном служении Господу, без чего жизнь исполнена тревог и страданий. А тому, кто загубил свою жизнь, пренебрегая этим, рекомендуется покинуть дом, забыв о своих родственниках и друзьях, и, освободившись от всех обязательств перед семьей, обществом, страной и т. д., покинуть тело в каком-нибудь незнакомом месте, чтобы никто не узнал, где и как он встретил свою смерть. Дхира — это тот, кто остается невозмутимым, как бы его ни пытались вывести из себя. Из-за своих нежных отношений с женой и детьми человек не может оставить семейный уют. Такая чрезмерная привязанность к семье препятствует самоосознанию, и того, кто все же оказывается в состоянии порвать эти отношения, называют невозмутимым, дхирой. Это путь отречения для тех, кто разочаровался в жизни, но непоколебимости в этом отречении можно достичь только в общении с истинными святыми и осознавшими себя душами, которые способны занять человека любовным преданным служением Господу. Искренняя преданность лотосным стопам Господа возникает только тогда, когда пробуждается трансцендентное стремление к служению, а это становится возможным в общении с чистыми преданными Господа. Дхритараштре повезло — у него был брат, одно общение с которым позволило этой заблудшей душе достичь освобождения.

ТЕКСТ 27

йах свакат парато веха

джата-нирведа атмаван

хриди критва харим гехат

правраджет са нароттамах

йах — всякий, кто; свакат — пробудившись сам; паратах ва — или услышав от другого; иха — здесь в этом мире; джата — становится; нирведах — безразличным к материальным привязанностям; атмаван — сознание; хриди — в сердце; критва — взяв; харим — Личность Бога; гехат — из дома; правраджет — уходит; сах — он; нара-уттамах — высочайший из людей.

Тот, кто пробуждается и осознает сам или с помощью других иллюзорность и нищету этого материального мира и потому покидает дом, положившись лишь на Личность Бога, пребывающую в его сердце, воистину является лучшим из людей.

КОММЕНТАРИЙ: Существует три класса трансценденталистов: 1) дхира — тот, кто не испытывает беспокойств, прекратив общение с семьей; 2) тот, кто, разочаровавшись в жизни, принимает отречение от мира и становится санньяси; и 3) искренний преданный Господа, который слушанием и повторением пробуждает в себе сознание Бога и покидает дом, полностью полагаясь на Личность Бога, пребывающую в его сердце. Другими словами, отречение от мира, которое принимают, разочаровавшись в чувственной жизни в материальном мире, может быть ступенью на пути самоосознания, но истинное совершенство на пути освобождения достигается тогда, когда человек начинает во всем и всегда зависеть только от Верховной Личности Бога, пребывающей в сердце каждого как Параматма. Человек может жить один в самых мрачных джунглях, вдали от дома, но стойкий преданный отлично знает, что он не одинок. С ним всегда Верховная Личность Бога, и Он может защитить Своего искреннего преданного в любой, самой опасной ситуации. Поэтому нужно заниматься преданным служением дома, воспевая святое имя Господа, Его качества, форму, игры, окружение и проч. и слушая о них в обществе чистых преданных. Эта практика поможет человеку пробудить в себе сознание Бога в той мере, в какой он искренен в своих намерениях. Тот, кто ищет в преданном служении материальной выгоды, никогда не сможет полностью довериться Верховной Личности Бога, хотя Он и пребывает в сердце каждого. И Сам Господь не дает никаких наставлений тем, кто поклоняется Ему ради материальной выгоды. Господь может одарить таких материалистичных преданных материальными благами, но они не смогут стать лучшими из людей, о которых говорится выше. Мировая история, в особенности история Индии, знает много примеров таких искренних преданных, и они являются нашими проводниками на пути самоосознания. Махатма Видура — один из таких великих преданных Господа, и мы должны пытаться идти путем самоосознания, следуя по его лотосным стопам.

ТЕКСТ 28

атходичим дишам йату

сваир аджната-гатир бхаван

ито 'рвак прайашах калах

пумсам гуна-викаршанах

атха — поэтому; удичим — север; дишам — сторона света; йату — отправляйся; сваих — чтобы твои близкие; аджната — не знали; гатих — путь; бхаван — твой; итах — после этого; арвак — придет; прайашах — вообще; калах — время; пумсам — людей; гуна — качества; викаршанах — ослабляя.

Поэтому немедленно отправляйся на север, ничего не говоря своим родственникам, так как скоро наступит время, которое лишит людей всех хороших качеств.

КОММЕНТАРИЙ: Разочарование в жизни можно компенсировать, став дхирой, то есть навсегда оставив свой дом, не предупредив родственников, и Видура советовал своему старшему брату без промедления воспользоваться этим методом, так как век Кали стремительно приближался. Обусловленная душа уже деградировала из-за соприкосновения с материей, а в Кали-югу все хорошие качества человека будут практически сведены на нет. Дхритараштре был дан совет покинуть дом до наступления Кали-юги, поскольку та атмосфера, которую создал Видура своими бесценными наставлениями о жизни, должна была рассеяться под влиянием стремительно надвигавшегося века Кали. Обыкновенный человек не может стать нароттамой, лучшим из людей, который полностью зависит от Верховного Господа Шри Кришны. В «Бхагавад-гите» (7.28) говорится, что только тот, кто полностью освободился от всех последствий греховных действий, может положиться на Верховного Господа Шри Кришну, Личность Бога. Видура советовал Дхритараштре по крайней мере сначала стать дхирой, если он не может стать санньяси или нароттамой. Усилия, которые человек настойчиво прилагает, продвигаясь по пути самоосознания, помогают ему подняться со ступени дхиры до уровня нароттамы. Стадии дхиры достигают после продолжительной практики системы йоги, но по милости Видуры человек может сразу же достичь ее, стоит ему пожелать воспользоваться методами стадии дхиры, которая является подготовительной ступенью на пути к санньясе. Санньяса же — это подготовительная ступень для парамахамсы — преданного Господа первого класса.

ТЕКСТ 29

эвам раджа видуренануджена

праджна-чакшур бодхита аджамидхах

чхиттва свешу снеха-пашан драдхимно

нишчакрама бхратри-сандаршитадхва

эвам — таким образом; раджа — царь Дхритараштра; видурена ануджена — своего младшего брата Видуры; праджна — интроспективное знание; чакшух — глаза; бодхитах — поняв; аджамидхах — Дхритараштра, потомок Аджамидхи; чхиттва — порвав; свешу — с родственниками; снеха-пашан — прочную сеть привязанностей; драдхимнах — благодаря твердости; нишчакрама — вышел; бхратри — своим братом; сандаршита — направленный; адхва — на путь освобождения.

Так Махараджа Дхритараштра, потомок рода Аджамидхи, переубежденный под влиянием интроспективного знания [праджны], с непоколебимой решимостью тотчас же разорвал прочную сеть семейных привязанностей и покинул дом, чтобы встать на путь освобождения, указанный ему младшим братом Видурой.

КОММЕНТАРИЙ: Господь Шри Чаитанйа Махапрабху, великий проповедник принципов «Шримад-Бхагаватам», подчеркивал важность общения с садху, чистыми преданными Господа. Он говорил, что даже один миг общения с чистым преданным может привести человека к совершенству. Нам не стыдно признаться, что мы на своем опыте убедились в этом. Если бы по воле Его Божественной Милости Шримад Бхактисиддханты Сарасвати Госвами Махараджи не было нашей первой встречи с ним, которая длилась всего несколько минут, мы никогда не смогли бы взять на себя такой титанический труд, как перевод «Шримад-Бхагаватам» на английский язык. Не встреться я с ним в тот счастливый момент, возможно, я стал бы крупным промышленным магнатом, но наверняка не смог бы идти путем освобождения и заниматься реальным служением Господу, следуя указаниям Его Божественной Милости. В этом стихе приводится еще один практический пример подобного воздействия, которое оказало на Дхритараштру общение с Видурой. Махараджа Дхритараштра был по рукам и ногам связан путами материальных привязанностей в политике, экономике и в семейных отношениях, и делал все, что было в его силах, чтобы добиться так называемого успеха в осуществлении намеченных им планов, но во всех своих материальных делах от начала и до конца он потерпел крах. И все же, несмотря на свою неудавшуюся жизнь, он достиг величайшего успеха в самоосознании благодаря действенным наставлениям одного из чистых преданных Господа, который был олицетворением качеств садху. Поэтому в писаниях говорится, что следует общаться только с садху, отвергая все иные виды общения, и тогда у человека появится прекрасная возможность слушать садху, которые способны разорвать оковы его иллюзорной привязанности к материальному миру. То, что материальный мир является великой иллюзией, — факт, так как на первый взгляд все в нем кажется ощутимой реальностью, но в следующий момент исчезает, как пена морского прибоя или облако в небе. Облако в небе, несомненно, кажется реальным, потому что из него льется дождь, благодаря чему на какое-то время все вокруг покрывается зеленью, но в конечном счете в свой срок все исчезает: и облако, и дождь, и зеленая растительность. Но небо со всем многообразием его светил остается вечно. Аналогично этому, Абсолютная Истина, которую сравнивают с небом, существует вечно, а непрочная, подобная облаку иллюзия приходит и уходит. Глупых живых существ привлекает это непостоянное облако, а разумных людей — вечное небо со всем его разнообразием.

ТЕКСТ 30

патим прайантам субаласйа путри

пати-врата чануджагама садхви

хималайам нйаста-данда-прахаршам

манасвинам ива сат сампрахарах

патим — за своим мужем; прайантам — покидающим дом; субаласйа — царя Субалы; путри — достойная дочь; пати-врата — преданная мужу; ча — также; ануджагама — последовала; садхви — целомудренная; хималайам — в сторону Гималаев; нйаста-данда — тот, кто принял посох санньяси; прахаршам — то, что доставляет радость; манасвинам — великим воинам; ива — подобно; сат — законный; сампрахарах — хорошая взбучка.

Благородная и целомудренная Гандхари, дочь Субалы, царя Кандагара [или Гандхары], последовала за своим мужем, увидав, что тот направляется в Гималаи, которые радуют тех, кто принял посох санньяси, подобно бойцам, получившим хорошую взбучку от противника.

КОММЕНТАРИЙ: Саубалини, или Гандхари, дочь царя Субалы и жена царя Дхритараштры, была идеалом жены, преданной своему мужу. В ведической культуре уделяется особое внимание воспитанию целомудренных и преданных жен, и Гандхари — одна из таких женщин, вошедших в историю. Лакшмиджи Ситадеви тоже была дочерью великого царя, но последовала за своим мужем, Господом Рамачандрой, в лес. Гандхари была женщиной, поэтому она могла бы остаться у себя дома или в доме отца, но она была целомудренной и благородной женой и, не раздумывая, последовала за своим мужем. Видура давал Дхритараштре наставления об укладе жизни в отречении, а Гандхари находилась в это время подле своего мужа. Однако, приняв бесповоротное решение, как великий воин, идущий на опасную битву, он не попросил ее следовать за ним. Его больше не привлекали так называемые жена и родственники, и он решил уйти один. Но, как целомудренная женщина, Гандхари решила следовать за мужем до конца. Махараджа Дхритараштра принял образ жизни ванапрастхи, а на этой ступени жене позволяется остаться с мужем, добровольно служа ему, но на ступени санньясы ни одна жена не может оставаться со своим бывшим мужем. Санньяси считается умершим для общества, поэтому его жена, не имея никаких связей со своим бывшим мужем, формально становится вдовой. Махараджа Дхритараштра не отверг свою верную жену, и она на свой страх и риск последовала за ним.

Санньяси принимают посох как символ отречения от мира. Есть два вида санньяси. Те, кто следует философии майавади во главе со Шрипадой Шанкарачарйей, принимают один посох (эка-данду), а те, кто следует философии вайшнавов, принимают три соединенных вместе посоха (три-данду). Санньяси майавади — это экаданди-свами, а санньяси-вайшнавов называют триданди-свами или, точнее, триданди-госвами, чтобы подчеркнуть их отличие от философов майавади. Экаданда-свами в основном привлекают Гималаи, а санньяси-вайшнавов — Вриндаван и Пури. Санньяси-вайшнавы — это нароттамы, а санньяси-майавади — дхиры. Махарадже Дхритараштре был дан совет следовать по пути дхиры, поскольку на том уровне, на котором он находился, ему трудно было стать нароттамой.

ТЕКСТ 31

аджата-шатрух крита-маитро хутагнир

випран натва тила-го-бхуми-рукмаих

грихам правишто гуру-ванданайа

на чапашйат питарау саубалим ча

аджата — никогда не рождавшийся; шатрух — враг; крита — совершив; маитрах — поклоняясь полубогам; хута-агних — и подкладывая в огонь топливо; випран — брахманы; натва — выражая почтение; тила-гобхуми-рукмаих — и раздавая коров, зерно, землю и золото; грихам — во дворец; правиштах — войдя; гуру-ванданайа — чтобы выразить почтение старшим; на — не; ча — также; апашйат — увидел; питарау — своих дядьев; саубалим — Гандхари; ча — также.

Махараджа Йудхиштхира, чей враг еще не родился, исполнил свои ежедневные утренние обязанности, вознеся молитвы, совершив огненное жертвоприношение богу Солнца, выразив почтение брахманам и раздав им зерно, коров, земли и золото, и затем вошел во дворец, чтобы выразить почтение старшим. Однако он не нашел там ни дядьев, ни тети, дочери царя Субалы.

КОММЕНТАРИЙ: Махараджа Йудхиштхира был в высшей степени благочестивым царем, поскольку сам исполнял все ежедневные обязанности благочестивого домохозяина. Домохозяевам полагается встать рано утром и после омовения почтить домашние Божества, вознеся Им молитвы, предложив топливо священному огню, раздав брахманам в виде милостыни земли, коров, зерно, золото и т. д., а затем поклониться и выразить должное почтение старшим членам семьи. Тот, кто не готов на практике следовать указаниям шастр, не может стать хорошим человеком только благодаря книжным знаниям. Современные домохозяева привыкли к иному образу жизни: встают поздно, пьют чай в постели, не заботясь о чистоте и не проводя вышеупомянутых очистительных церемоний. Их дети привыкают к тому, что делают их родители, и поэтому все поколение катится в ад. От них нельзя ожидать ничего хорошего, если они не будут общаться с садху. Материалистичный человек может, как Дхритараштра, получить наставления такого садху, как Видура, и тем самым очиститься от влияния современной жизни.

Махараджа Йудхиштхира, однако, не нашел во дворце ни своих дядьев: Дхритараштру и Видуру, ни Гандхари, дочь царя Субалы. Он очень хотел увидеть их и поэтому обратился к Санджайе, личному секретарю Дхритараштры.

ТЕКСТ 32

татра санджайам асинам

папраччходвигна-манасах

гавалгане ква нас тато

вриддхо хинаш ча нетрайох

татра — там; санджайам — у Санджайи; асинам — сидевшего; папраччха — он спросил; удвигна-манасах — исполненный тревоги; гавалгане — сын Гавалганы, Санджайа; ква — где; нах — наш; татах — дядя; вриддхах — старый; хинах ча — и лишенный; нетрайох — глаз.

В сильной тревоге Махараджа Йудхиштхира обратился к находившемуся там Санджайе и спросил: О Санджайа, где наш слепой старый дядя?

ТЕКСТ 33

амба ча хата-путрарта

питривйах ква гатах сухрит

апи майй акрита-праджне

хата-бандхух са бхарйайа

ашамсаманах шамалам

гангайам духкхито 'патат

амба — тетушка; ча — и; хата-путра — потерявшая всех своих сыновей; арта — в тяжком горе; питривйах — дядя Видура; ква — куда; гатах — ушел; сухрит — доброжелатель; апи — ли; майи — моей; акрита-праджне — неблагодарный; хата-бандхух — тот, кто потерял всех сыновей; сах — Дхритараштра; бхарйайа — с женой; ашамсаманах — в сомнении; шамалам — оскорбления; гангайам — в воды Ганги; духкхитах — в горе; апатат — упал.

Где же мой доброжелатель дядя Видура и матушка Гандхари, которая безутешно оплакивает гибель своих сыновей? Мой дядя Дхритараштра также был в великом горе из-за смерти всех своих сыновей и внуков. Я, конечно же, очень неблагодарный человек. Так, может быть, он принял мои оскорбления близко к сердцу и вместе с женой утопился в Ганге?

КОММЕНТАРИЙ: Пандавы, особенно Махараджа Йудхиштхира и Арджуна, предвидели последствия битвы на Курукшетре, поэтому Арджуна хотел уклониться от участия в сражении. Сражение произошло по воле Господа, но, как они и предполагали, оно принесло горе всей семье. Махараджа Йудхиштхира всегда помнил о великой утрате своего дяди Дхритараштры и тети Гандхари и всячески заботился о них, поскольку они уже были стары и пребывали в горе. Вот почему, когда он не нашел во дворце своих дядю и тетю, у него, естественно, зародились подозрения, и он предположил, что они утопились в водах Ганги. Он считал себя неблагодарным, потому что, когда у Пандавов не стало отца, Махараджа Дхритараштра растил их в царской роскоши, а в ответ на это Йудхиштхира убил на поле битвы Курукшетра всех его сыновей. Как благочестивый человек, Махараджа Йудхиштхира всегда помнил о всех своих неизбежных преступлениях и никогда не думал о злодеяниях своего дяди и его сторонников. По воле Господа Дхритараштра пожинал плоды своих собственных злодеяний, но Махараджа Йудхиштхира думал только о своих совершенных в прошлом преступлениях, которых невозможно было избежать. Такова природа хорошего человека и преданного Господа. Преданный никогда не ищет недостатков в других, а старается выявить свои собственные и, насколько это возможно, избавиться от них.

ТЕКСТ 34

питарй упарате пандау

сарван нах сухридах шишун

аракшатам вйасанатах

питривйау ква гатав итах

питари — после того как мой отец; упарате — умер; пандау — Махараджа Панду; сарван — все; нах — мы; сухридах — доброжелатели; шишун — маленькие дети; аракшатам — защитил; вйасанатах — от всех опасностей; питривйау — дядья; ква — куда; гатау — ушли; итах — отсюда.

Когда погиб мой отец Панду, а мы были еще маленькими детьми, эти двое дядьев защищали нас от всевозможных напастей. Они всегда желали нам добра. Но куда же они ушли отсюда?

ТЕКСТ 35

сута увача

крипайа снеха-ваиклавйат

суто вираха-каршитах

атмешварам ачакшано

на пратйахатипидитах

сутах увача — Сута Госвами сказал; крипайа — из глубокого сострадания; снеха-ваиклавйат — волнение ума из-за глубокой привязанности; сутах — Санджайе; вираха-каршитах — в горе от разлуки; атма-ишварам — своего господина; ачакшанах — не видя; на — не; пратйаха — ответил; ати-пидитах — слишком опечаленный.

Сута Госвами сказал: Не найдя своего господина, охваченный горем и состраданием Санджайа от волнения не мог как следует ответить Махарадже Йудхиштхире.

КОММЕНТАРИЙ: Санджайа долгое время был личным секретарем Махараджи Дхритараштры и имел возможность изучить его жизнь. И теперь, когда он увидел, что Дхритараштра покинул дом, не сообщив ему об этом, его печаль не имела границ. Он испытывал огромное сострадание к Дхритараштре, поскольку в битве на Курукшетре царь проиграл все: и людей, и деньги. И теперь, потерпев полное крушение, царь и царица вынуждены были покинуть дом. Он смотрел на эту ситуацию со своей точки зрения, не зная того, что Видура пробудил в Дхритараштре внутреннее зрение, и поэтому тот покинул дом в радостном воодушевлении, надеясь обрести лучшую жизнь, выбравшись из мрачного колодца семейной жизни. Если у человека нет уверенности в том, что он обретет лучшую жизнь, отрекшись от той, что имеет, он не сможет удержаться в отречении, просто сменив одежду и уйдя из дома.

ТЕКСТ 36

вимриджйашруни панибхйам

виштабхйатманам атмана

аджата-шатрум пратйуче

прабхох падав анусмаран

вимриджйа — утерев; ашруни — с глаз слезы; панибхйам — рукой; виштабхйа — успокоил; атманам — ум; атмана — разумом; аджата-шатрум — Махарадже Йудхиштхире; пратйуче — стал отвечать; прабхох — своего хозяина; падау — стопы; анусмаран — вспоминая.

Сначала доводами разума он мало-помалу успокоил свой ум, а затем, утерев слезы, стал отвечать Махарадже Йудхиштхире, думая о стопах своего господина, Дхритараштры.

ТЕКСТ 37

санджайа увача

нахам веда вйаваситам

питрор вах кула-нандана

гандхарйа ва маха-бахо

мушито 'сми махатмабхих

санджайах увача — Санджайа сказал; на — не; ахам — я; веда — знаю; вйаваситам — решение; питрох — дядьев; вах — твоих; кула-нандана — о потомок династии Куру; гандхарйах — Гандхари; ва — или; маха-бахо — о великий царь; мушитах — обманули; асми — меня; маха-атмабхих — эти великие души.

Санджайа сказал: Мой дорогой потомок династии Куру, я ничего не знаю о решении твоих дядьев и Гандхари. О царь, эти великие души обманули меня.

КОММЕНТАРИЙ: То, что великие души обманывают других, может показаться невероятным, но они действительно поступают так во имя великой цели. Говорится, что Господь Кришна тоже посоветовал Йудхиштхире солгать Дроначарйе, и это также было сделано во имя великой цели. Так хотел Господь, и значит, это была великая цель. Удовлетворение Господа — критерий искренности человека, а высшее совершенство жизни — удовлетворять Господа, исполняя свои предписанные обязанности. Таково заключение «Гиты» и «Бхагаватам». Дхритараштра и Видура, за которыми последовала Гандхари, не открыли своего решения Санджайе, хотя он постоянно находился с Дхритараштрой в качестве его личного секретаря. Санджайе и в голову не приходило, что Дхритараштра может сделать что-либо, не посоветовавшись с ним. Но уход Дхритараштры из дому был тайным, и о нем нельзя было говорить даже Санджайе. Санатана Госвами тоже обманул смотрителя тюрьмы, когда уходил, чтобы встретиться с Чаитанйей Махапрабху. Подобным же образом, и Рагхунатха дас Госвами тоже обманул своего жреца и навсегда покинул дом, чтобы удовлетворить Господа. Для удовлетворения Господа годится все, потому что это связано с Абсолютной Истиной. Нам также предоставилась возможность обмануть членов нашей семьи и оставить дом, чтобы заняться служением «Шримад-Бхагаватам». Этот обман был необходим во имя великого дела, и от такого трансцендентного мошенничества не проигрывает ни одна сторона.

ТЕКСТ 38

атхаджагама бхагаван

нарадах саха-тумбурух

пратйуттхайабхивадйаха

сануджо 'бхйарчайан муним

атха — затем; аджагама — появился; бхагаван — святой человек; нарадах — Нарада; саха-тумбурух — со своим тумбуру (музыкальным инструментом); пратйуттхайа — поднявшись со своих мест; абхивадйа — оказав ему подобающие знаки почтения; аха — сказал; са-ануджах — с младшими братьями; абхйарчайан — принятый как полагалось; муним — мудрец.

При этих словах Санджайи, неся свою тумбуру, появился Нарада, могущественный преданный Господа. Махараджа Йудхиштхира и его братья приняли его, как положено: встав со своих мест и поклонившись.

КОММЕНТАРИЙ: Деварши Нарада назван здесь бхагаваном, так как находится в очень близких отношениях с Господом. Те, кто действительно занят любовным служением Господу, с одинаковым почтением относятся и к Господу, и к Его самым близким преданным. Такие близкие преданные очень дороги Господу, потому что странствуют повсюду, по мере своих сил проповедуя славу Господа, и прилагают все усилия, чтобы обратить непреданных в преданных Господа, возвращая их к нормальной жизни. В действительности живое существо по своей природе не может быть непреданным Господу, но когда кто-то становится непреданным или неверующим, это свидетельствует о его болезни. Близкие преданные Господа лечат такие впавшие в иллюзию живые существа, поэтому они очень дороги Господу. Господь говорит в «Бхагавад-гите», что для него нет никого дороже тех, кто действительно проповедует славу Господа, чтобы обратить неверующих и непреданных. Таким личностям, как Нарада, следует оказывать почтение наравне с Самой Личностью Бога. Махараджа Йудхиштхира и его благородные братья подавали пример того, как следует принимать таких чистых преданных Господа, как Нарада, у которого нет другого занятия, кроме воспевания славы Господа под аккомпанемент своей вины (струнного музыкального инструмента).

ТЕКСТ 39

йудхиштхира увача

нахам веда гатим питрор

бхагаван ква гатав итах

амба ва хата-путрарта

ква гата ча тапасвини

йудхиштхирах увача — Махараджа Йудхиштхира сказал; на — не; ахам — я сам; веда — знаю это; гатим — уход; питрох — дядьев; бхагаван — о святой человек; ква — куда; гатау — ушли; итах — отсюда; амба — тетушка; ва — или; хата-путра — лишенная сыновей; арта — в горе; ква — куда; гата — ушла; ча — также; тапасвини — подвижница.

Махараджа Йудхиштхира сказал: О святой человек, я не знаю, куда ушли мои дядья. Не вижу я и моей подвижницы тети, которая охвачена горем из-за потери всех своих сыновей.

КОММЕНТАРИЙ: Как добрая душа и преданный Господа, Махараджа Йудхиштхира всегда помнил о великой утрате своей тети и о том, какие она испытывает лишения, ведя образ жизни подвижницы. Аскета-подвижника не тревожат никакие лишения, они дают ему силы и вселяют в него решимость идти по пути духовного прогресса. Царица Гандхари — типичный пример подвижницы, так как во многих трудных ситуациях она проявляла свой замечательный характер. Она была идеальной матерью, идеальной женой и идеальной подвижницей. В мировой истории трудно найти подобный женский образ.

ТЕКСТ 40

карнадхара ивапаре

бхагаван пара-даршаках

атхабабхаше бхагаван

нарадо муни-саттамах

карна-дхарах — капитан корабля; ива — подобен; апаре — в безбрежном океане; бхагаван — представитель Господа; пара-даршаках — тот, кто может направить на другой берег; атха — таким образом; абабхаше — заговорил; бхагаван — святой человек; нарадах — великий мудрец Нарада; муни-сат-тамах — величайший из философов-преданных.

Ты подобен кормчему корабля в великом океане и способен привести нас к цели.

Выслушав это, святой человек, Деварши Нарада, величайший из философов-преданных, заговорил.

КОММЕНТАРИЙ: Есть разные типы философов, и величайшие из них те, кто видел Личность Бога и посвятил себя трансцендентному любовному служению Господу. Деварши Нарада — первый из таких чистых преданных Господа, поэтому его называют здесь величайшим из всех философов-преданных. Пока человек не стал достаточно сведущим философом, получив знания по философии веданты от истинного духовного учителя, его нельзя считать философом-преданным. Человек должен обладать сильной верой, совершенным знанием и отречением, иначе он не может быть чистым преданным. Чистый преданный может указать нам, как выбраться из неведения. Деварши Нарада посещал дворец Махараджи Йудхиштхиры, потому что все Пандавы были чистыми преданными Господа, и Деварши всегда, когда это было необходимо, был рад дать им добрый совет.

ТЕКСТ 41

нарада увача

ма канчана шучо раджан

йад ишвара-вашам джагат

локах сапала йасйеме

ваханти балим ишитух

са самйунакти бхутани

са эва вийунакти ча

нарадах увача — Нарада сказал; ма — никогда; канчана — никоим образом; шучах — не скорби; раджан — о царь; йат — потому что; ишвара-вашам — во власти Верховного Господа; джагат — мир; локах — все живые существа; са-палах — включая и их вождей; йасйа — чьи; име — все эти; ваханти — несут; балим — средства поклонения; ишитух — чтобы обрести защиту; сах — Он; самйунакти — соединяет; бхутани — все живые существа; сах — Он; эва — также; вийунакти — разъединяет; ча — и.

Шри Нарада сказал: О добродетельный царь, не скорби ни о ком, ибо все находятся во власти Верховного Господа. Поэтому, чтобы быть под надежной защитой, все живые существа и их вожди поклоняются Господу. Только Он сводит их вместе и ралучает их.

КОММЕНТАРИЙ: Каждое живое существо и в этом, и в духовном мире находится во власти Верховного Господа, Личности Бога. Начиная с Брахмаджи, главы вселенной, и кончая крошечным муравьем — все повинуются велению Верховного Господа. Таким образом, естественное состояние живого существа — повиновение власти Господа. Глупое живое существо, особенно человек, без видимой причины восстает против закона Всевышнего, поэтому его порицают, называя словом асура, что значит «нарушитель закона». По указанию Господа, живое существо оказывается в определенном положении, а затем отправляется дальше, опять же по велению Верховного Господа или Его уполномоченных представителей. Брахма, Шива, Индра, Чандра, Махараджа Йудхиштхира, а в современной истории Наполеон, Акбар, Александр, Ганди, Шубхаш и Неру — все являются слугами Господа и занимают или меняют свое положение согласно высшей воле Господа. Никто из них не может сказать, что он независим. Хотя такие люди, лидеры общества, и восстают, не желая признавать верховную власть Господа, они попадают во власть еще более суровых законов материального мира и испытывают различные страдания. Поэтому только глупец заявляет, что Бога нет. Эту очевидную истину пришлось доказывать Махарадже Йудхиштхире, потому что он был слишком потрясен внезапным уходом своих престарелых дяди и тетки. Махараджа Дхритараштра попал в такое положение из-за своих прошлых поступков. Он уже испытал страдания и насладился благами, выпавшими на его долю в прошлом, но, к счастью, у него был хороший младший брат Видура, и благодаря его наставлениям он ушел, чтобы обрести спасение, оплатив все счета этого материального мира.

Обычно человек не может повлиять на отпущенное ему счастье или несчастье, как бы он ни старался. Они приходят и уходят в соответствии с непостижимым планом калы, неодолимого времени, и каждому приходится принимать их. Попытки избежать этого бессмысленны. Поэтому самое лучшее — постараться обрести спасение, и право на это дано только человеку, благодаря его развитым умственным способностям и разуму. Ведические наставления, касающиеся достижения освобождения в человеческой форме жизни, предназначены исключительно для людей. Тот, кто неправильно использует возможности своего развитого интеллекта, несомненно, обречен, и его ожидают различные несчастья либо в этой жизни, либо в будущей. Так Верховный Господь управляет каждым.

ТЕКСТ 42

йатха гаво наси протас

тантйам баддхаш ча дамабхих

вак-тантйам намабхир баддха

ваханти балим ишитух

йатха — так же, как; гавах — корова; наси — за нос; протах — привязана; тантйам — шнуром; баддхах — связаны; ча — также; дамабхих — веревками; вак-тантйам — в сети ведических гимнов; намабхих — именами; баддхах — обусловлены; ваханти — исполняют; балим — приказы; ишитух — находясь во власти Верховного Господа.

Как корова, привязанная за продетую в нос длинную веревку, находится в чужой власти, так и люди связаны различными предписаниями Вед и вынуждены повиноваться указаниям Всевышнего.

КОММЕНТАРИЙ: Каждое живое существо, будь то человек, животное или птица, думает, что оно свободно, но в действительности никто не свободен от суровых законов Господа. Законы Господа строги, потому что ни при каких обстоятельствах невозможно уклониться от повиновения им. Хитроумные преступники могут обойти законы, созданные людьми, но пренебречь законами верховного законодателя никак невозможно. Малейшее отступление от созданного Богом закона может навлечь на отступника страшную беду. Такие законы Всевышнего обычно называются сводами религиозных правил, приспособленных к различным условиям, но главный принцип религии везде одинаков — подчиняться повелениям Верховного Бога, то есть законам религии. Таков принцип материального существования. Все живые существа в материальном мире по собственной воле пошли на риск обусловленной жизни и таким образом попали в сети законов материальной природы. Единственный путь к освобождению из этих пут — согласиться повиноваться Всевышнему. Но вместо того чтобы вырваться из тисков майи (иллюзии), глупые люди связывают себя различными именами и обозначениями, такими, как брахманы, кшатрии, вайшьи, шудры, индусы, мусульмане, индийцы, европейцы, американцы, китайцы и т. д., и потому они ставят исполнение воли Верховного Господа в зависимость от указаний соответствующих писаний и законов. «Писаные законы» государства — это несовершенная подделка под свод законов религии. Светское, то есть атеистическое, государство позволяет своим гражданам нарушать законы Бога, но запрещает им уклоняться от выполнения законов государства, и в результате люди страдают, больше от того, что нарушают законы Бога, чем от того, что повинуются несовершенным законам, созданным человеком. В условиях материального существования каждый по самой своей природе несовершенен, поэтому даже самый материально развитый человек не способен разработать совершенное законодательство. Но законы Бога совершенны. Если лидерам известны законы Бога, сама собой отпадает необходимость во временном законодательном собрании никчемных людей. Временные законы людей нуждаются в изменениях, но законы, созданные Богом, неизменны, поскольку всесовершенная Личность Бога создала их совершенными. Законы религии, наставления писаний, созданы освобожденными представителями Бога с учетом различных условий жизни, и, исполняя указания Господа, обусловленные живые существа постепенно освобождаются из тисков материального существования. Но истинное положение живого существа — положение вечного слуги Верховного Господа. В освобожденном состоянии оно служит Господу с трансцендентной любовью и таким образом наслаждается всей полнотой свободы, иногда даже наравне с Господом, а иногда даже больше, чем Господь. Но в обусловленном материальном мире каждое живое существо хочет быть Господом для других обусловленных существ, и поэтому под влиянием иллюзии майи это стремление господствовать становится причиной продления обусловленной жизни. Таким образом, в материальном мире живое существо становится все более и более обусловленным, пока оно не предается Господу, оживив свое изначальное состояние вечного служения. Таково последнее наставление «Бхагавад-гиты» и всех других признанных писаний мира.

ТЕКСТ 43

йатха кридопаскаранам

самйога-вигамав иха

иччхайа кридитух сйатам

татхаивешеччхайа нринам

йатха — так же, как; крида-упаскаранам — игрушки; самйога — соединение; вигамау — разъединение; иха — в этом мире; иччхайа — по воле; кридитух — только чтобы играть роль; сйатам — возникает; татха — так и; эва — несомненно; иша — Верховный Господь; иччхайа — по воле; нринам — людей.

Как человек, играя, по своей воле собирает и разбрасывает игрушки, так и высшая воля Господа соединяет и разлучает людей.

КОММЕНТАРИЙ: Мы должны знать наверняка, что то положение, в котором мы сейчас находимся, создано для нас высшей волей в соответствии с нашими действиями в прошлом. В «Бхагавад-гите» (13.23) говорится, что Верховный Господь в форме локализованной Параматмы присутствует в сердце каждого живого существа, поэтому Ему известны все наши поступки на каждом этапе нашей жизни. Он дает нам испытать последствия наших действий, помещая нас в ту или иную ситуацию. У богатого человека сын рождается в рубашке, однако ребенок, ставший сыном богатого человека, заслужил это, и рождается в богатой семье по воле Господа. А в определенный момент, когда ребенку приходится уйти оттуда, это тоже происходит по воле Всевышнего, даже если он или его отец не хотят порвать свои сладостные отношения. То же происходит и с бедняком. Ни богатый, ни бедный не властны над такими встречами и расставаниями живых существ. Следует правильно понять пример с играющим и игрушками. Некоторые могут возразить, что, поскольку Господь обязан давать нам плоды наших же действий, пример с играющим здесь неуместен. Однако это не так. Мы должны всегда помнить, что Господь — это высшая воля, и Он не связан никакими законами. Как правило, человек получает плоды своих действий по закону кармы, но в особых случаях, по воле Господа, такие результаты деятельности также могут быть изменены. Однако это изменение может произойти только по воле Господа и никак иначе. Следовательно, пример с играющим, приведенный в этом стихе, вполне уместен, так как Высшая Воля может делать абсолютно все, что пожелает, и поскольку Господь совершенен, ни в одном из Его поступков или их последствий нет ошибок. Он изменяет эти последствия действий человека, главным образом, в том случае, когда дело касается Его чистого преданного. «Бхагавад-гита» (9.30–31) заверяет, что Господь спасает чистого преданного, безоговорочно предавшегося Ему, от последствий всех грехов, и в этом не может быть сомнений. Мировая история знает сотни примеров того, как Господь изменял последствия прошлых действий человека. Если Господь может изменить последствия чьих-либо прошлых действий, Сам Он, разумеется, не связан никакими действиями и последствиями Своих деяний. Он совершенен и трансцендентен ко всем законам.

ТЕКСТ 44

йан манйасе дхрувам локам

адхрувам ва на чобхайам

сарватха на хи шочйас те

снехад анйатра мохаджат

йат — даже если; манйасе — ты считаешь; дхрувам — Абсолютная Истина; локам — личности; адхрувам — нереальными; ва — или; на — или не; ча — также; убхайам — в обоих случаях; сарватха — при всех обстоятельствах; на — никогда нет; хи — несомненно; шочйах — причины для скорби; те — они; снехат — из-за привязанности; анйатра — или иначе; моха-джат — из-за иллюзии.

О царь, в любом случае, считаешь ли ты душу вечным принципом, а материальное тело тленным, или считаешь, что все существует в безличной Абсолютной Истине, или что все является необъяснимым сочетанием материи и духа, чувство разлуки — это лишь следствие иллюзорной привязанности и ничего более.

КОММЕНТАРИЙ: Каждое живое существо является индивидуальной неотъемлемой частицей Верховного Существа, и его изначальное естественное положение — положение добровольного слуги. Это несомненный факт. Как в своем обусловленном материальном существовании, так и в освобожденном состоянии полного знания и вечности живое существо всегда находится во власти Верховного Господа, но те, кто не имеет истинного знания, выдвигают множество спекулятивных предположений относительно истинного положения живого существа. Все философские школы, однако, признают, что живое существо вечно, а покрывающее его тело, состоящее из пяти материальных элементов, временно и тленно. Вечное живое существо переселяется из одного материального тела в другое, подчиняясь закону кармы, а материальные тела разрушимы по самой своей природе. Поэтому когда душа переселяется из одного материального тела в другое или когда материальное тело на определенной стадии разрушается, тут не о чем скорбеть. Есть люди, которые верят в слияние духовной души с Верховным Духом после ее освобождения из материального заточения, а также такие, кто не верит в существование духа или души, но верят в осязаемую материю. В нашей повседневной жизни мы наблюдаем, как материя преобразуется, переходя из одной формы в другую, но не скорбим об этих изменениях. В любом из упомянутых случаев силу божественной энергии нельзя сдержать — это не в нашей власти, а потому нет причин для печали.

ТЕКСТ 45

тасмадж джахй анга ваиклавйам

аджнана-критам атманах

катхам тв анатхах крипана

вартерамс те ча мам вина

тасмат — поэтому; джахи — оставь; анга — о царь; ваиклавйам — отчаяние (на уровне ума); аджнана — неведения; критам — из-за; атманах — о себе; катхам — как; ту — но; анатхах — беспомощные; крипанах — несчастные создания; вартеран — смогут жить; те — они; ча — также; мам — меня; вина — без.

Итак, забудь о своих тревогах, которые порождены незнанием своего «я». Ты думаешь теперь о том, как они, беспомощные, жалкие создания, будут жить без тебя.

КОММЕНТАРИЙ: Когда мы думаем, что наши родные и близкие беспомощны и зависят от нас, это проявление нашего невежества. По велению Верховного Господа каждому живому существу оказывается всесторонняя защита в соответствии с тем положением, которое оно занимает в этом мире. Господь известен как бхута-бхрит, то есть тот, кто защищает все живые существа. Человеку следует просто исполнять свой долг, так как никто, кроме Верховного Господа, не может никого защитить. Это более подробно объясняется в следующем стихе.

ТЕКСТ 46

кала-карма-гунадхино

дехо 'йам панча-бхаутиках

катхам анйамс ту гопайет

сарпа-грасто йатха парам

кала — вечное время; карма — действие; гуна — гун природы; адхинах — во власти; дехах — материальное тело и ум; айам — это; панча-бхаутиках — созданное из пяти элементов; катхам — как; анйан — другие; ту — но; гопайет — оказывает защиту; сарпа-грастах — тот, кто укушен змеей; йатха — как; парам — другие.

Грубым материальным телом, состоящим из пяти элементов, управляют вечное время [кала], деятельность [карма] и качества материальной природы [гуны]. Как же может оно защитить других, если само находится в пасти змеи?

КОММЕНТАРИЙ: Мировые освободительные движения, ведущие пропаганду в политической, экономической, социальной и культурной сферах, никому не принесут пользы, так как сами подвластны высшей силе. Обусловленное живое существо полностью зависит от материальной природы, которую представляют вечное время и деятельность, продиктованная гунами природы. Существует три гуны материальной природы: благость, страсть и невежество. Пока человек не находится под влиянием гуны благости, он не способен видеть вещи в истинном свете. Находящийся под влиянием страсти и невежества не может даже видеть вещи такими, какие они есть. Следовательно, страстный и невежественный человек не может направлять свои действия в нужное русло. Только человек, находящийся под влиянием благости, до некоторой степени способен на это. На большинство людей влияют страсть и невежество, поэтому их планы и проекты едва ли могут принести другим какую-то пользу. Над гунами природы возвышается вечное время, которое называется кала, потому что изменяет форму всего сущего в материальном мире. Даже если нам и удается сделать что-либо, приносящее временную пользу, время позаботится о том, чтобы наш хороший план в свой срок пошел прахом. Единственное, что мы можем сделать, — это избавиться от вечного времени (калы), которое сравнивают с кала-сарпой — коброй, укус которой всегда смертелен. Никого нельзя спасти от ее укуса. И лучшее средство, позволяющее выбраться из пасти подобного кобре калы или неразрывно связанных с ним гун природы, — это бхакти-йога, рекомендуемая в «Бхагавад-гите» (14.26). Совершенная программа лучшей благотворительной деятельности — занять всех во всем мире проповедью бхакти-йоги, потому что только это может избавить людей от власти майи, материальной природы, проявляющейся в виде описанных выше калы, кармы и гун. «Бхагавад-гита» (14.26) недвусмысленно подтверждает это.

ТЕКСТ 47

ахастани сахастанам

ападани чатуш-падам

пхалгуни татра махатам

дживо дживасйа дживанам

ахастани — те, кто лишен рук; са-хастанам — тех, кто имеет руки; ападани — те, кто лишен ног; чатух-падам — тех, у кого четыре ноги; пхалгуни — те, кто слаб; татра — там; махатам — сильных; дживах — живые существа; дживасйа — живых существ; дживанам — пища.

Лишенные рук — добыча имеющих руки, лишенные ног — добыча четвероногих. Слабые служат пищей для сильного. Общий закон гласит: одно живое существо является пищей для другого.

КОММЕНТАРИЙ: Закон выживания в борьбе за существование установлен верховной волей, и никто, как бы он ни старался, не может обойти его. Живыми существами, пришедшими против воли Верховного Существа в материальный мир, управляет высшая власть, называемая майа-шакти, — уполномоченный представитель Господа, и эта даиви майа призвана причинять обусловленным душам тройственные страдания, одно из которых описывается в этом стихе: слабые служат пищей для сильных. Никто не силен настолько, чтобы отбиться от нападения более сильного. По воле Господа существует разделение на слабых, сильных и самых сильных существ. Нет смысла оплакивать более слабых животных (в том числе и человека), которых поедает тигр, поскольку таков закон Верховного Господа. Но, несмотря на существование этого закона, гласящего, что человек должен жить за счет других живых существ, есть также закон здравого смысла, согласно которому человек должен повиноваться законам писаний. Другим животным этого не дано. Назначение человека — самоосознание, поэтому он не должен есть ничего, что не предложено сначала Господу. Господь принимает от Своего преданного всевозможные блюда, приготовленные из овощей, фруктов, зелени и зерна. Господу можно предлагать фрукты, листья и молоко в различных сочетаниях, а после того, как Господь примет пищу, преданный может отведать прасад, благодаря которому со временем облегчаются все его страдания в борьбе за существование. «Бхагавад-гита» (9.26) подтверждает это. Даже те, кто привык поедать животных, могут предлагать эту пищу, но не Самому Господу, а кому-либо из Его представителей, следуя определенным религиозным ритуалам. Указания писаний призваны не поощрять тех, кто поедает животных, а ограничивать их регулирующими принципами.

Живое существо — пища для более сильных живых существ. Никогда не следует чересчур беспокоиться о пропитании, ведь живые существа есть повсюду, и нигде ни одно живое существо не испытывает недостатка в пище. Нарада советует Махарадже Йудхиштхире не тревожиться о том, что его дядья будут страдать от недостатка пищи: ведь они смогут жить, питаясь овощами, которые растут в джунглях как прасад Господа, и таким образом встать на путь, ведущий к спасению.

Эксплуатация слабого живого существа более сильным — естественный закон существования. Попытки поглотить слабых постоянно наблюдаются в различных царствах живых существ. В материальных условиях эту тенденцию невозможно сдержать никакими искусственными средствами. Это можно сделать, только если возродить в человеке духовное сознание посредством соблюдения духовных предписаний. Однако духовные регулирующие принципы не позволяют человеку истреблять более слабых животных и в то же время учить других мирному сосуществованию. Если человек не допускает мирного сосуществования с животными, как он может надеяться на то, что принцип мирного сосуществования воцарится в человеческом обществе? Поэтому слепые лидеры должны постичь Верховное Существо, а затем воплотить в жизнь идею царства Бога. Восстановить царство Бога, или Рама-раджйу, невозможно, пока в умах людей всего мира не пробудится сознание Бога.

ТЕКСТ 48

тад идам бхагаван раджанн

эка атматманам сва-дрик

антаро 'нантаро бхати

пашйа там майайорудха

тат — поэтому; идам — это проявление; бхагаван — Личность Бога; раджан — о царь; эках — один и только один; атма — Сверхдуша; атманам — Своими энергиями; сва-дрик — подобные Ему по качествам; антарах — снаружи; анантарах — внутри и Сам; бхати — так проявил; пашйа — взгляни; там — только на Него; майайа — проявлениями различных энергий; урудха — выглядит как множество.

Поэтому, о царь, тебе следует обратить свой взор на Верховного Господа. Он — один и только один. Он проявляет Себя посредством различных энергий и пребывает и внутри, и вовне всего.

КОММЕНТАРИЙ: Всевышний, Верховная Личность Бога — один и только один, но проявляет Себя посредством различных энергий, так как по Своей природе Он исполнен блаженства. Живые существа — тоже проявления Его пограничной энергии, качественно единые с Господом. Бесчисленные живые существа находятся как внутри, так и вовне внешней и внутренней энергии Господа. Поскольку духовный мир — это проявление внутренней энергии Господа, живые существа, пребывающие в этой внутренней энергии, не осквернены внешней энергией и качественно едины с Господом. Хотя живое существо качественно едино с Господом, из-за осквернения материальным миром оно проявляется в искаженном виде и потому испытывает в нем так называемые счастье и страдания. Подобные переживания эфемерны и не затрагивают духовную душу. Она ощущает это эфемерное счастье и страдание только потому, что забывает о своих качествах, одинаковых с качествами Господа. Однако Сам Господь постоянно воздействует на живое существо и изнутри, и извне, исправляя падшую душу. Как локализованная Параматма, Он исправляет стремящееся к этому живое существо изнутри, а извне Он действует посредством Своих проявлений: духовного учителя и богооткровенных писаний. Мы должны обратить свой взор к Господу; не стоит беспокоиться из-за проявлений так называемых счастья или несчастья, но нужно постараться сотрудничать с Господом в Его внешней деятельности, направленной на исправление падших душ. Сотрудничать с Господом, становясь духовным учителем, можно только по повелению Господа, а не ради личной выгоды и какой-либо материальной прибыли, чтобы сделать на этом бизнес или просто заработать этим на жизнь. Истинные духовные учителя, обращающие взор к Верховному Господу, чтобы сотрудничать с Ним, действительно качественно едины с Господом, тогда как забывчивые учителя — лишь их искаженное отражение. Поэтому Нарада советует Махарадже Йудхиштхире не тревожиться из-за так называемого счастья и несчастья, а обратить свой взор только на Господа, чтобы исполнить миссию, ради которой и низошел Господь. В этом заключалась первейшая обязанность Махараджи Йудхиштхиры.

ТЕКСТ 49

со 'йам адйа махараджа

бхагаван бхута-бхаванах

кала-рупо 'ватирно 'сйам

абхавайа сура-двишам

сах — этот Верховный Господь; айам — Господь Шри Кришна; адйа — в настоящее время; махараджа — о царь; бхагаван — Личность Бога; бхута-бхаванах — создатель или отец всего сотворенного; кала-рупах — в облике всепожирающего времени; аватирнах — низошел; асйам — в мир; абхавайа — чтобы уничтожить; сура-двишам — тех, кто идет против воли Господа.

Господь Шри Кришна, Верховная Личность Бога, сейчас низошел на Землю в облике всепожирающего времени [кала-рупы], чтобы уничтожить завистливых.

КОММЕНТАРИЙ: Есть два класса людей: завистливые и послушные. Так как Верховный Господь один, и Он — отец всех живых существ, завистливые живые существа тоже являются Его сыновьями, но их называют асурами. А живых существ, послушных верховному отцу, называют деватами, полубогами, потому что они не осквернены материальными представлениями о жизни. Асуры завидуют не только Господу, отрицая даже само Его существование, но и остальным живым существам. Время от времени Господь избавляет мир от господства асуров, уничтожая их и устанавливая правление таких деват, как Пандавы. Следует обратить внимание на то, что в этом стихе Его называют принявшим облик калы. Он совсем не страшен, ибо Он есть трансцендентная форма вечности, знания и блаженства. Его истинная форма раскрывается преданным, непреданным же Он является как кала-рупа, причинная форма. Эта причинная форма Господа ненавистна асурам, и чтобы убедить себя в том, что Господь не уничтожит их, они считают, что у Господа нет формы.

ТЕКСТ 50

нишпадитам дева-критйам

авашешам пратикшате

тавад йуйам авекшадхвам

бхавед йавад ихешварах

нишпадитам — совершил; дева-критйам — то, что нужно было сделать за полубогов; авашешам — отдых; пратикшате — ждет; тават — до этого момента; йуйам — все вы Пандавы; авекшадхвам — наблюдайте и ждите; бхавет — пусть; йават — пока; иха — в этом мире; ишварах — Верховный Господь.

Господь уже сделал все необходимое, чтобы помочь полубогам, и теперь Его ожидает отдых. Вы же, Пандавы, можете подождать, пока Господь находится здесь, на Земле.

КОММЕНТАРИЙ: Когда полубогам, управляющим этим материальным миром, слишком досаждают асуры, которые завидуют не только Господу, но и Его преданным, Господь нисходит из Своей обители, с высочайшей планеты духовного неба (Кришналоки), чтобы помочь полубогам. Как говорилось выше, обусловленные живые существа вступают в контакт с материей по собственному выбору, движимые сильным желанием эксплуатировать ресурсы материального мира и разыгрывать из себя хозяев всего, что находится в поле их зрения. Каждый старается имитировать Бога. Между этими мнимыми богами постоянно существует жестокое соперничество, и таких соперников обычно называют асурами. Когда в мире становится слишком много асуров, для преданных Господа мир превращается в ад. Из-за того, что асуров становится все больше, люди, большинство из которых по природе являются преданными Господа, а также Его чистые преданные, в том числе и полубоги с высших планет, молят Господа о помощи, и Господь либо нисходит из Своей обители Сам, либо посылает кого-то из Своих преданных, чтобы исправить положение в деградировавшем человеческом или даже животном обществе. Такое падение общества наблюдается не только у людей, но и у животных, птиц и других живых существ, включая даже полубогов на высших планетах. Господь Шри Кришна низошел Сам, чтобы уничтожить асуров, среди которых были Камса, Джарасандха, Шишупала, и за время царствования Махараджи Йудхиштхиры Господь почти полностью уничтожил их. Теперь Он ждал гибели Своего рода — Йаду-вамши, который явился в этот мир по Его воле. Он хотел забрать их отсюда до того, как Сам удалится в Свою вечную обитель. Подобно Видуре, Нарада не сказал о надвигающейся гибели династии Йаду, но намекнул, что царю и его братьям следует подождать того момента, когда это произойдет, и Господь покинет мир.

ТЕКСТ 51

дхритараштрах саха бхратра

гандхарйа ча сва-бхарйайа

дакшинена химавата

ришинам ашрамам гатах

дхритараштрах — Дхритараштра; саха — вместе с; бхратра — братом Видурой; гандхарйа — и Гандхари; ча — и; сва-бхарйайа — своей женой; дакшинена — к южным склонам; химаватах — Гималаев; ришинам — риши; ашрамам — в прибежище; гатах — он ушел.

О царь, твой дядя Дхритараштра, его брат Видура и жена Гандхари отправились к южным склонам Гималаев, где находятся обители великих мудрецов.

КОММЕНТАРИЙ: Утешая скорбящего Махараджу Йудхиштхиру, Нарада вначале излагал ему философию, а затем рассказал о том, что будет делать его дядя в будущем, которое было открыто Нараде благодаря его дару предвидения. Он начал описывать это следующим образом.

ТЕКСТ 52

сротобхих саптабхир йа ваи

свардхуни саптадха вйадхат

саптанам притайе нана

сапта-сротах прачакшате

сротобхих — потоками; саптабхих — семи (проток); йа — река; ваи — несомненно; свардхуни — священная Ганга; саптадха — семь рукавов; вйадхат — создана; саптанам — из семи; притайе — для удовлетворения; нана — различных; сапта-сротах — семь источников; прачакшате — называемое.

Это место зовется Саптасрота [ «разделенная на семь частей»], потому что там воды священной Ганги были разделены на семь протоков. Это было сделано для удовлетворения семи великих риши.

ТЕКСТ 53

снатванусаванам тасмин

хутва чагнин йатха-видхи

аб-бхакша упашантатма

са асте вигатаишанах

снатва — совершая омовение; анусаванам — регулярно трижды (утром, в полдень и вечером); тасмин — в той Ганге, разделенной на семь протоков; хутва — совершая жертвоприношение Агни-хотра; ча — также; агнин — в огне; йатха-видхи — в строгом соответствии с указаниями писаний; ап-бхакшах — постясь и употребляя только воду; упашанта — полностью управляя; атма — грубыми чувствами и тонким умом; сах — Дхритараштра; асте — пребудет; вигата — лишенный; эшанах — мыслей, связанных с семейным благополучием.

Теперь, находясь на берегу Саптасроты, Дхритараштра приступил к практике аштанга-йоги, трижды в день — утром, в полдень и вечером — принимая омовение, совершая огненное жертвоприношение (Агни-хотру) и вместо пищи употребляя только воду. Это помогает человеку контролировать ум и чувства и полностью избавляет его от мыслей о семейных привязанностях.

КОММЕНТАРИЙ: Система йоги — это механический метод управления чувствами и умом и переключения их деятельности с материи на дух. Подготовительный процесс включает в себя различные позы тела, медитацию, размышления о духовном, управление потоками воздуха в теле и постепенное погружение в транс. Это позволяет воочию увидеть Абсолютную Личность, Параматму. Такой механический метод достижения духовного уровня предполагает следование определенным регулирующим принципам: трижды в день совершать омовение; насколько это возможно, поститься; сидеть, сосредоточивая ум на духовных предметах и т. д. Таким образом можно постепенно избавиться от вишайи, материальных стремлений. Материальное существование характеризуется тем, что человеком овладевают материальные стремления, которые являются всего лишь иллюзией. Дом, родина, семья, общество, дети, собственность и бизнес — вот некоторые из материальных оболочек, покрывающих дух, атму, и система йоги помогает избавиться от всех этих иллюзий и со временем обратиться к Абсолютной Личности, Параматме. Материальное общение и образование учат нас только одному: как сосредоточиваться на эфемерных вещах, а йога — это метод, позволяющий полностью забыть о них. Современные так называемые йоги и системы йоги демонстрируют некоторые магические трюки, и такие фокусы привлекают невежественных людей, или же они принимают йогу за дешевый метод лечения болезней грубого тела. Но в действительности система йоги — это метод, с помощью которого мы учимся тому, как забыть все то, что приобрели в своей долгой борьбе за существование. Дхритараштра всю жизнь был занят увеличением семейного благосостояния, поднимая уровень жизни своих сыновей и присваивая ради них собственность Пандавов. Это обычное занятие заурядного материалистичного человека, который не ведает о духовной силе. Он не понимает, что такая деятельность может затянуть его из рая в ад. Но по милости своего младшего брата Видуры Дхритараштра получил знание и, увидев благодаря этому знанию всю иллюзорность своей материальной деятельности, сумел оставить дом, чтобы встать на путь духовного самоосознания. Шри Нарададева в этом стихе предсказывает, какого духовного прогресса он достигнет в месте, освященном водами небесной Ганги. Употребление одной воды без твердой пищи — это тоже пост. Он необходим для прогресса в духовном познании. Глупец хочет стать так называемым йогом, не соблюдая никаких регулирующих принципов. Но человек, который не владеет даже собственным языком, едва ли сможет стать йогом. Йоги и бхоги — это два противоположных понятия. Бхоги, то есть весельчак, который только ест да пьет, не может быть йогом, потому что йогу не разрешается есть и пить без ограничений. Следует обратить внимание на то, как Дхритараштра начал практиковать систему йоги: устроившись в месте, где атмосфера была духовной и питаясь только водой, он погрузился в размышления о Господе Хари, Личности Бога.

ТЕКСТ 54

джитасано джита-швасах

пратйахрита-шад-индрийах

хари-бхаванайа дхваста-

раджах-саттва-тамо-малах

джита-асанах — тот, кто управляет позами тела; джита-швасах — тот, кто управляет дыханием; пратйахрита — повернув обратно; шат — шесть; индрийах — чувств; хари — Абсолютная Личность Бога; бхаванайа — погруженный; дхваста — победив; раджах — страсть; саттва — благость; тамах — невежество; малах — загрязнения.

Тот, кто освоил сидячие позы тела [йогические асаны] и управляет дыханием, может направить свои чувства на Абсолютную Личность Бога и тем самым стать невосприимчивым к скверне гун материальной природы: благости, страсти и невежества.

КОММЕНТАРИЙ: Асана, пранайама, пратйахара, дхйана, дхарана и т. д. — начальные ступени йоги. Махараджа Дхритараштра должен был успешно пройти их, поскольку находился в освященном месте и сосредоточивался на одной цели — Верховной Личности Бога (Хари). Таким образом, все его чувства были заняты служением Господу. Этот метод помогает преданному сразу избавиться от загрязнения тремя гунами материальной природы. Даже высшая материальная гуна, благость, не говоря уже о других качествах — страсти и невежестве, — служит причиной материального рабства. Страсть и невежество усиливают материальные наклонности, то есть жажду материальных наслаждений, а сильное чувство вожделения подталкивает человека к накоплению богатства и борьбе за власть. Но и тот, кто преодолел эти низменные стремления ума и поднялся на уровень благости, которой присущи нравственность и знание, еще не может владеть своими чувствами — глазами, языком, носом, ушами и осязанием. Однако, как уже говорилось, тот, кто предался лотосным стопам Господа Хари, способен выйти из-под влияния гун материальной природы и утвердиться в служении Господу. Таким образом, метод бхакти-йоги непосредственно занимает чувства любовным служением Господу. Это лишает человека возможности заниматься материальной деятельностью. Такой процесс отвлечения чувств от объектов материальных привязанностей и направления их на любовное трансцендентное служение Господу называется пратйахарой, а сам метод, именуемый пранайамой, в конечном итоге приводит к самадхи — состоянию, в котором человек занят только тем, что всеми силами удовлетворяет Верховного Господа Хари.

ТЕКСТ 55

виджнанатмани самйоджйа

кшетраджне правилапйа там

брахманй атманам адхаре

гхатамбарам ивамбаре

виджнана — очищенное «я»; атмани — в разум; самйоджйа — совершенно сосредоточившись; кшетра-джне — в живое существо; правилапйа — погрузив; там — его; брахмани — во Всевышнего; атманам — чистое живое существо; адхаре — в источник; гхата-амбарам — небо в ограниченном пространстве; ива — подобно; амбаре — в высшем небе.

Дхритараштра должен будет соединить свое чистое «я» с разумом и затем, зная о качественном единстве живого существа с Верховным Брахманом, слиться с Верховным Существом. Вырвавшись из ограниченного неба, он достигнет духовного неба.

КОММЕНТАРИЙ: Желая господствовать над материальным миром и уклоняясь от сотрудничества с Верховным Господом, живое существо вступает в контакт с совокупной энергией материального мира, махат-таттвой, из которой развивается его чувство ложного отождествления себя с материальным миром, разумом, умом и чувствами. Эти ложные самоотождествления покрывают его чистое духовное «я». Когда же в процессе самоосознания живое существо осознает свое чистое «я», оно должно с помощью йоги восстановить свое изначальное положение, вновь погрузив пять грубых элементов, а также тонкие — ум и разум — в махат-таттву. Вырвавшись таким образом из тисков махат-таттвы, оно должно слиться с бытием Сверхдуши. Иначе говоря, оно должно осознать, что качественно не отличается от Сверхдуши, и, поднявшись тем самым с помощью своего чистого самосущего разума над материальным небом, посвятить себя трансцендентному любовному служению Господу. Такова высшая ступень совершенства развития духовного «я», и Дхритараштра по милости Видуры и Господа достиг ее. Господь явил ему Свою милость, дав возможность общаться с Видурой, а когда он применил наставления Видуры на практике, Господь помог ему достичь высшей стадии совершенства.

Чистый преданный Господа не живет на планетах материального неба и не ощущает соприкосновения с материальными элементами. Его так называемое материальное тело не существует, поскольку его пронизывает духовный поток воли Господа, не отличной от его собственной воли, и поэтому он вечно свободен от всякого осквернения совокупностью махат-таттвы. Он всегда пребывает в духовном небе, которого достигает с помощью своего преданного служения, став трансцендентным к семислойному материальному покрытию. Обусловленные души заключены в эти оболочки, освобожденная же душа пребывает неизмеримо выше них.

ТЕКСТ 56

дхваста-майа-гунодарко

нируддха-каранашайах

нивартитакхилахара

асте стханур ивачалах

тасйантарайо маивабхух

саннйастакхила-карманах

дхваста — разрушенные; майа-гуна — гуны материальной природы; ударках — последствия; нируддха — остановленные; карана-ашайах — чувства и ум; нивартита — остановил; акхила — все; ахарах — пища для чувств; асте — сидя; стханух — неподвижный; ива — подобно; ачалах — утвердил; тасйа — его; антарайах — препятствия; ма эва — никогда так; абхух — быть; саннйаста — отреченный; акхила — все виды; карманах — материальных обязанностей.

Он должен будет затормозить всю деятельность чувств, даже внешнюю, и стать невосприимчивым к взаимодействию чувств, находящихся под влиянием гун материальной природы. Отрекшись от всех материальных обязанностей и преодолев все препятствия на этом пути, он достигнет непоколебимой твердости.

КОММЕНТАРИЙ: С помощью йоги Дхритараштра достиг стадии, на которой уничтожаются все последствия материальной деятельности. Воздействие материальных гун природы вовлекает их жертву в нескончаемый поток желаний наслаждения материей, но с помощью метода йоги можно избежать этих ложных наслаждений. Каждое чувство постоянно ищет для себя пищи, и они со всех сторон нападают на обусловленную душу, которая не может обрести твердости и сконцентрироваться ни на какой деятельности. Нарада посоветовал Махарадже Йудхиштхире не беспокоить своего дядю, пытаясь вернуть его домой. Его уже не привлекало ничто материальное. Гуны материальной природы имеют свои сферы действия, но выше гун материальной природы находится абсолютная духовная гуна. Ниргуна означает «без последствий». Духовная гуна и последствия деятельности в ней тождественны друг другу, поэтому чтобы отличить духовное качество от его материальной противоположности, его называют ниргуной. Полностью избавившись от воздействия гун материальной природы, человек получает доступ в духовную сферу, а деятельность, которой управляют духовные гуны, называется преданным служением, или бхакти. Следовательно, бхакти — это ниргуна, достигаемая благодаря непосредственному контакту с Абсолютом.

ТЕКСТ 57

са ва адйатанад раджан

паратах панчаме 'хани

калеварам хасйати свам

тач ча бхасми-бхавишйати

сах — он; ва — по всей вероятности; адйа — сегодня; танат — от; раджан — о царь; паратах — вперед; панчаме — на пятый; ахани — день; калеварам — тело; хасйати — оставит; свам — свое; тат — то; ча — также; бхасми — пепел; бхавишйати — превратится.

О царь, вероятнее всего, он покинет тело через пять дней, и оно превратится в пепел.

КОММЕНТАРИЙ: Своим предсказанием Нарада Муни предупредил намерение Махараджи Йудхиштхиры отправиться туда, где остановился его дядя, так как Дхритараштре, который должен был покинуть тело с помощью собственной мистической силы, не нужны были никакие погребальные церемонии; Нарада Муни дал ему понять, что его тело само сгорит дотла. Мистическая сила позволяет достичь совершенства йоги. Такой йог может покинуть тело, когда пожелает, и достичь любой планеты, превратив нынешнее тело в пепел с помощью огня, который он зажигает в себе.

ТЕКСТ 58

дахйамане 'гнибхир дехе

патйух патни сахотадже

бахих стхита патим садхви

там агним ану векшйати

дахйамане — когда он будет сгорать; агнибхих — в огне; дехе — тело; патйух — мужа; патни — жена; саха-утадже — вместе с тростниковой хижиной; бахих — снаружи; стхита — пребывая; патим — мужу; садхви — целомудренная женщина; там — то; агним — огонь; ану векшйати — глядя с неотрывным вниманием, войдет в огонь.

Увидев снаружи, что ее муж сгорает вместе с тростниковой хижиной в огне мистической силы, его целомудренная жена с глубокой сосредоточенностью войдет в этот огонь.

КОММЕНТАРИЙ: Гандхари была идеальной целомудренной женщиной, спутницей жизни своего мужа, поэтому, увидев, как ее муж сгорает вместе с тростниковой хижиной в огне мистической йоги, она пришла в отчаяние. Она покинула дом, потеряв сто своих сыновей, а теперь, в лесу, наблюдала, как охваченный пламенем сгорает ее любимый муж. Тут она действительно ощутила свое одиночество и вошла в огонь, последовав за своим мужем и в смерти. Когда целомудренная женщина входит в огонь, сжигающий ее покойного мужа, это называется обрядом сати, и считается, что если женщина исполнила его, то она достигла совершенства. Позже обряд сати превратился в омерзительное преступление, так как его стали проводить насильно, даже вопреки желанию женщины. В эту эпоху деградации ни одна женщина не способна совершить его так же целомудренно, как Гандхари и другие женщины прошлого. Целомудренную жену, подобную Гандхари, разлука с мужем жгла сильнее, чем огонь. Такая женщина способна совершить обряд сати добровольно, и для этого не требуется чье-то преступное насилие. Когда же обряд превратился в пустую формальность и женщину стали силой принуждать следовать этому обычаю, он действительно стал преступлением, поэтому такая церемония была запрещена законом. Предсказание Нарады Муни удержало Махараджу Йудхиштхиру от попыток разыскать свою овдовевшую тетку.

ТЕКСТ 59

видурас ту тад ашчарйам

нишамйа куру-нандана

харша-шока-йутас тасмад

ганта тиртха-нишеваках

видурах — и Видура; ту — но; тат — тот случай; ашчарйам — удивительный; нишамйа — видя; куру-нандана — о сын рода Куру; харша — радостью; шока — горем; йутах — охваченный; тасмат — оттуда; ганта — уйдет; тиртха — место паломничества; нишеваках — чтобы воспрянуть духом.

Видура, охваченный одновременно и радостью, и горем, покинет это священное место паломничества.

КОММЕНТАРИЙ: Видуру поразило, что его брат Дхритараштра покинул этот мир таким удивительным образом, как освобожденный йог, хотя всю жизнь был материалистом. Разумеется, только благодаря Видуре его брат достиг желанной цели жизни, и Видура был рад узнать об этом. Но он сожалел о том, что не смог обратить своего брата в чистого преданного. Этого не произошло из-за враждебного отношения Дхритараштры к Пандавам, преданным Господа. Оскорбление стоп вайшнава опаснее оскорбления лотосных стоп Господа. Несомненно, Видура щедро одарил милостью своего брата Дхритараштру, который был очень материалистичным в жизни. Однако несомненно и то, что плоды, которые принесла такая милость, зависели в конечном счете от воли Верховного Господа, явленной Дхритараштре в его нынешней жизни. Поэтому Дхритараштра достиг только освобождения, а прийти к преданному служению может лишь тот, кто много раз поднимался на эту ступень освобождения. Конечно, Видура был охвачен горем из-за смерти брата и его жены, и единственное, чем он мог облегчить свои страдания, — это вновь совершить паломничество. Поэтому Махараджа Йудхиштхира не мог вернуть и Видуру, своего единственного оставшегося в живых дядю.

ТЕКСТ 60

итй уктватхарухат сваргам

нарадах саха-тумбурух

йудхиштхиро вачас тасйа

хриди критваджахач чхучах

ити — таким образом; уктва — обратившись; атха — затем; арухат — вознесся; сваргам — в космос; нарадах — великий мудрец Нарада; саха — вместе со; тумбурух — своим струнным инструментом; йудхиштхирах — Махараджа Йудхиштхира; вачах — наставления; тасйа — его; хриди критва — храня в сердце; аджахат — отринул; шучах — всякую скорбь.

Сказав это, великий мудрец Нарада со своей виной вознесся в космос. Йудхиштхира же, храня его наставления в сердце, сумел избавиться от скорби.

КОММЕНТАРИЙ: Шри Нарададжи — вечный «космонавт», наделенный по милости Господа духовным телом. Он может беспрепятственно путешествовать в космосе по материальным и духовным мирам и способен в мгновение ока достичь любой планеты в безграничном пространстве. Мы уже описывали его прошлую жизнь, когда он был сыном служанки. Благодаря общению с чистыми преданными он достиг положения вечного «космонавта» и стал свободен в своих передвижениях. Следовательно нужно стараться следовать по стопам Нарады Муни, а не предпринимать тщетных попыток достичь других планет с помощью механических средств. Махараджа Йудхиштхира был добродетельным царем и поэтому мог иногда видеть Нараду Муни. Каждый, кто хочет увидеть Нараду Муни, должен сначала стать добродетельным и следовать по стопам Нарады Муни.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к тринадцатой главе Первой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Дхритараштра покидает дом».

 

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ. Уход Господа Кришны

ТЕКСТ 1

сута увача

сампрастхите дваракайам

джишнау бандху-дидрикшайа

джнатум ча пунйа-шлокасйа

кришнасйа ча вичештитам

сутах увача — Шри Сута Госвами сказал; сампрастхите — отправившись в; дваракайам — город Двараку; джишнау — Арджуна; бандху — друзья и родственники; дидрикшайа — чтобы встретиться с ними; джнатум — узнать; ча — также; пунйа-шлокасйа — о том, чья слава воспета ведическими гимнами; кришнасйа — Господа Кришны; ча — и; вичештитам — дальнейшие намерения.

Шри Сута Госвами сказал: Арджуна отправился в Двараку, чтобы повидать Господа Шри Кришну и остальных друзей, а также узнать у Господа о Его дальнейших планах.

КОММЕНТАРИЙ: Как сказано в «Бхагавад-гите», Господь низошел на Землю, чтобы защитить верующих и уничтожить нечестивых. Поэтому после битвы на Курукшетре и воцарения Махараджи Йудхиштхиры миссия Господа была завершена. Пандавы, и особенно Шри Арджуна, были вечными спутниками Господа, вот почему Арджуна отправился в Двараку, чтобы узнать у Господа о Его дальнейших планах.

ТЕКСТ 2

вйатитах катичин масас

тада найат тато 'рджунах

дадарша гхора-рупани

нимиттани курудвахах

вйатитах — по прошествии; катичит — нескольких; масах — месяцев; тада — тогда; на айат — не возвратился; татах — оттуда; арджунах — Арджуна; дадарша — наблюдал; гхора — страшные; рупани — явления; нимиттани — различные причины; куру-удвахах — Махараджа Йудхиштхира.

Прошло несколько месяцев, но Арджуна все не возвращался. Тем временем Махараджа Йудхиштхира стал замечать пугающие знаки, предвещавшие недоброе.

КОММЕНТАРИЙ: Господь Шри Кришна, Верховная Личность Бога ад инфинитум (бесконечно) могущественнее Солнца — самого могущественного из всего, что мы знаем. Миллионы и миллиарды солнц создаются и уничтожаются Им во время одного Его вздоха. В материальном мире Солнце считается источником всего, что появляется на свет, а также всей материальной энергии, и только благодаря Солнцу у нас есть все необходимое для жизни. Поэтому, когда Сам Господь находился на Земле, все необходимое для поддержания мира и его процветания — особенно религия и знание — благодаря Его присутствию проявлялось в полной мере, подобно тому, как благодаря сияющему солнцу все бывает залито светом. В своем царстве Махараджа Йудхиштхира заметил некоторые аномалии, поэтому очень встревожился за Арджуну, который долго не возвращался, и кроме того, он не знал, все ли благополучно в Двараке. Он предположил, что Господь Кришна уже покинул этот мир, иначе не было бы таких пугающих знамений.

ТЕКСТ 3

каласйа ча гатим раудрам

випарйастарту-дхарминах

папийасим нринам вартам

кродха-лобханритатманам

каласйа — вечного времени; ча — также; гатим — направление; раудрам — страшный; випарйаста — обратный; риту — сезонный; дхарминах — упорядоченность; папийасим — греховный; нринам — человека; вартам — средства существования; кродха — гнев; лобха — жадность; анрита — лживость; атманам — людей.

Он заметил, что вечное время изменило свое направление, и это было ужасно. Нарушилась регулярность смены времен года. Люди стали очень жадными, злыми и лживыми. Еще он заметил, что они стали зарабатывать на жизнь нечестными способами.

КОММЕНТАРИЙ: Когда общество порывает любовные отношения с Верховной Личностью Бога, такие признаки, как нарушение регулярности смены времен года, распространение нечестных способов зарабатывать на жизнь, жадность, злоба, ложь и проч., можно наблюдать повсеместно. Нарушение сезонных циклов означает, что черты, характерные для одного времени года, проявляются в другом: сезон дождей, например, наступает осенью, а цветы и плоды, характерные для одного времени года, созревают в другом. Безбожный человек неизменно жаден, зол и лжив. Такой человек зарабатывает на жизнь любыми способами — честными и нечестными. Во времена правления Махараджи Йудхиштхиры таких признаков не было вовсе. Махараджа Йудхиштхира был поражен, обнаружив лишь незначительные изменения в религиозной атмосфере своего царства, и сразу же предположил, что Господь уже покинул этот мир. Нечестные способы зарабатывать на жизнь означают уклонение от своих профессиональных обязанностей. Всем — брахманам, кшатриям, вайшьям и шудрам — предписаны определенные обязанности, но если кто-либо уклоняется от них и берет на себя обязанности другого, то он следует нечестным и предосудительным путем. Не имея более высокой цели в жизни, человек начинает жаждать богатства и власти, полагая, что с этой земной жизнью длящейся всего каких-нибудь несколько лет, все закончится. Причина этих отклонений, наблюдающихся в человеческом обществе, — невежество, и чтобы устранить его, особенно в этот век деградации, излучает свой свет могущественное солнце — «Шримад-Бхагаватам».

ТЕКСТ 4

джихма-прайам вйавахритам

шатхйа-мишрам ча саухридам

питри-матри-сухрид-бхратри-

дам-патинам ча калканам

джихма-прайам — обман; вйавахритам — во всех обычных сделках; шатхйа — двуличие; мишрам — нечестивый; ча — и; саухридам — по отношению к дружелюбным доброжелателям; питри — отец; матри — по отношению к матери; сухрит — доброжелатели; бхратри — собственный брат; дам-патинам — в отношении мужа и жены; ча — также; калканам — раздоры.

Обман стал омрачать все обычные взаимоотношения и дела, даже между друзьями. В семьях отец, мать, сыновья, доброжелатели и братья тоже перестали понимать друг друга. Даже между мужем и женой отношения стали напряженными и участились ссоры.

КОММЕНТАРИЙ: Обусловленное живое существо наделено четырьмя свойствами, которые отравляют его деятельность: склонностью совершать ошибки, склонностью впадать в заблуждение, склонностью обманывать других и несовершенством чувств. Все это признаки несовершенства, и самый заметный из них — склонность к обману. В материальном мире обусловленные души одержимы, главным образом, противоестественным желанием господствовать, вот почему им свойственно обманывать. В чистом состоянии живое существо не обусловлено этими законами, поскольку сознает, что находится в вечном подчинении у Верховного Существа, и, таким образом, понимает, что ему всегда лучше оставаться подчиненным, чем пытаться искусственно господствовать над собственностью Всевышнего. В обусловленном состоянии живое существо не может обрести удовлетворения, даже если действительно станет владыкой всего, что видит (что само по себе невозможно), и потому даже в отношениях со своими ближайшими родственниками оно становится жертвой обмана. Когда все испытывают такое неудовлетворение, даже между отцом и сыновьями или между мужем и женой нет согласия. Но от всех этих противоречивых трудностей можно избавиться одним способом — преданным служением Господу. Лицемерие в этом мире нельзя устранить ничем, кроме преданного служения Господу. Увидев эти отклонения, Махараджа Йудхиштхира предположил, что Господь покинул Землю.

ТЕКСТ 5

нимиттанй атйариштани

кале тв анугате нринам

лобхадй-адхарма-пракритим

дриштвовачануджам нрипах

нимиттани — причины; ати — очень серьезные; ариштани — дурные предзнаменования; кале — с течением времени; ту — но; анугате — проходя; нринам — человечества в целом; лобха-ади — такая жадность; адхарма — неправедные; пракритим — привычки; дриштва — наблюдая; увача — сказал; ануджам — младший брат; нрипах — царь.

С течением времени люди привыкли к жадности, злобе, гордыни и проч. Заметив эти зловещие знаки, Махараджа Йудхиштхира обратился к своему младшему брату.

КОММЕНТАРИЙ: Махараджа Йудхиштхира был благочестивым царем, и его сразу же насторожило то, что в обществе широко распространились такие пороки, как жадность, гнев, безбожие и лицемерие. Из этого стиха явствует, что подобные симптомы деградирующего общества были неведомы людям того времени, и их появление с наступлением Кали-юги, века раздоров, поразило людей.

ТЕКСТ 6

йудхиштхира увача

сампрешито дваракайам

джишнур бандху-дидрикшайа

джнатум ча пунйа-шлокасйа

кришнасйа ча вичештитам

йудхиштхирах увача — Махараджа Йудхиштхира сказал; сампрешитах — отправился в; дваракайам — Дварака; джишнух — Арджуна; бандху — с друзьями; дидрикшайа — ради встречи; джнатум — узнать; ча — также; пунйа-шлокасйа — Личности Бога; кришнасйа — Господа Шри Кришны; ча — и; вичештитам — намерения действовать.

Махараджа Йудхиштхира сказал своему младшему брату Бхимасене: Я послал Арджуну в Двараку, чтобы он встретился с друзьями и узнал у Личности Бога, Кришны, о Его дальнейших планах.

ТЕКСТ 7

гатах саптадхуна маса

бхимасена тавануджах

найати касйа ва хетор

нахам ведедам анджаса

гатах — ушел; сапта — семь; адхуна — до сих пор; масах — месяцев; бхимасена — о Бхимасена; тава — твой; ануджах — младший брат; на — не; айати — возвращается; касйа — по какой; ва — или; хетох — причине; на — не; ахам — я; веда — знаю; идам — это; анджаса — действительно.

Со времени его отъезда минуло уже семь месяцев, но он все не возвращается, и я не знаю, как там обстоят дела.

ТЕКСТ 8

апи деваршинадиштах

са кало 'йам упастхитах

йадатмано 'нгам акридам

бхагаван утсисрикшати

апи — неужели; дева-ришина — полубогом-святым (Нарадой); адиштах — учил; сах — что; калах — вечное время; айам — это; упастхитах — наступило; йада — когда; атманах — Его Самого; ангам — полная часть; акридам — проявление; бхагаван — Личность Бога; утсисрикшати — собирается оставить.

Уж не собирается ли Господь прекратить Свои земные игры, как о том говорил Деварши Нарада? Неужели настало это время?

КОММЕНТАРИЙ: Как уже неоднократно говорилось, у Верховной Личности Бога, Господа Шри Кришны, есть много полных экспансий, и каждая из них выполняет различные функции, хотя они и обладают равным могуществом. Многие высказывания Господа в «Бхагавад-гите» относятся к различным полным частям или частям полных частей. Например, Шри Кришна, Господь говорит в «Бхагавад-гите»:

«Где бы и в какое бы время религиозная практика ни приходила в упадок и ни воцарялось безбожие, Я нисхожу Сам, о потомок Бхараты» (Бг. 4.7.).

«Чтобы освободить верующих и уничтожить злодеев, а также чтобы восстановить принципы предписанных обязанностей, Я являюсь из века в век» (Бг. 4.8).

«Если бы Я перестал действовать, люди сбились бы с пути. Я стал бы причиной появления на свет нежелательного потомства и таким образом нарушил бы покой всех наделенных сознанием существ» (Бг. 3.24).

«Что бы ни делал великий человек, обыкновенные люди пойдут за ним. И какие бы нормы он ни устанавливал своим примером, весь мир будет следовать им» (Бг. 3.21).

Приведенные выше слова Господа относятся к Его различным полным частям, таким Его экспансиям, как Санкаршана, Васудева, Прадйумна, Анируддха и Нарайана. Все они — это Он Сам в различных трансцендентных экспансиях, и все же как Шри Кришна Господь действует в иной сфере — сфере трансцендентных взаимоотношений с различными категориями преданных. Сам Господь Кришна в Своей изначальной форме является один раз каждые двадцать четыре часа по времени Брахмы (или через каждые 8 640 000 000 солнечных лет) в каждой вселенной, и везде Его трансцендентные игры проявляются в установленном порядке. Но для мирянина функции, которые в этих играх выполняют Господь Кришна, Господь Васудева и др., представляют собой неразрешимую загадку. Сам Господь и Его трансцендентное тело неотличны друг от друга. Экспансии Господа занимаются различной деятельностью. Но когда Господь является лично как Господь Шри Кришна, другие Его полные части посредством Его непостижимой энергии йогамайи присоединяются к Нему, поэтому Господь Кришна во Вриндаване отличается от Господа Кришны в Матхуре и от Господа Кришны в Двараке. Непостижимая энергия Господа Кришны делает Его вират-рупу также отличной от Него. Вират-рупа, явленная на поле битвы Курукшетра, — материальная концепция Его формы. Следовательно, мы должны понять, что когда Господь Кришна, казалось, был убит стрелой охотника, Он только оставил в этом материальном мире Свое так называемое материальное тело. Господь — каивалйа, для Него нет разницы между материей и духом, так как все сотворено Им. Следовательно, когда Он покидает одно тело и получает другое, это не означает, что Он подобен обыкновенному живому существу. Его непостижимая энергия делает все эти действия одновременно подобными, и отличными друг от друга. Когда Махараджа Йудхиштхира скорбел, предчувствуя Его уход, он лишь следовал обычаю, согласно которому оплакивают уход большого друга, хотя в действительности Господь никогда не покидает Своего трансцендентного тела, вопреки мнению недалеких людей. В «Бхагавад-гите» Господь Сам осуждает таких недалеких людей, которые именуются мудхами. Когда говорят, что Господь оставил Свое тело, это означает, что Он снова оставляет Свои полные части в соответствующих дхамах (трансцендентных обителях) так же, как Он оставил Свою вират-рупу в материальном мире.

ТЕКСТ 9

йасман нах сампадо раджйам

дарах пранах кулам праджах

асан сапатна-виджайо

локаш ча йад-ануграхат

йасмат — от кого; нах — наше; сампадах — богатство; раджйам — царство; дарах — добрые жены; пранах — сама жизнь; кулам — род; праджах — подданные; асан — стало возможно; сапатна — соперниками; виджайах — победа над; локах — будущее благополучие на высших планетах; ча — и; йат — по чьей; ануграхат — милости.

Только благодаря Ему мы смогли получить все наше царское богатство, хороших жен, жизнь, потомство, власть над подданными, победить врагов и обеспечить себе будущую жизнь на высших планетах. Всего этого мы достигли благодаря Его беспричинной милости к нам.

КОММЕНТАРИЙ: Процветать материально — значит иметь хорошую жену, хороший дом, достаточно земли, хороших детей, аристократическое происхождение, побеждать соперников и благодаря благочестивой деятельности получить возможность жить на высших небесных планетах с лучшими материальными условиями. Этих благ человек добивается не тяжелым физическим трудом или обманом, их можно получить только по милости Верховного Господа. Процветание, которого добиваются своим трудом, также зависит от милости Господа. Личные усилия должны дополнять благословение Господа, но один труд без благословения Господа не принесет успеха. Современный человек, человек Кали-юги, верит лишь в собственные усилия, отрицая милость Верховного Господа. Даже один великий санньяси Индии, выступая в Чикаго, отрицал необходимость благословения Верховного Господа. Но если ссылаться на ведические шастры, то на страницах «Шримад-Бхагаватам» мы можем обнаружить, что в конечном счете санкцию на любой успех дает Верховный Господь. Говоря о своем успехе, Махараджа Йудхиштхира признает эту истину, и чтобы сделать свою жизнь успешной, надлежит следовать по стопам этого великого царя и преданного Господа. Если бы можно было достичь успеха без санкции Господа, то врачи всегда излечивали бы своих пациентов. Однако бывает, что пациент умирает, несмотря на самые передовые методы лечения, которые использует современный врач, и в то же время даже в самых безнадежных случаях, при отсутствии всякого лечения, пациент, как это ни удивительно, выздоравливает. Таким образом, можно заключить, что непосредственной причиной всего происходящего — хорошего или плохого — является санкция Господа. И любой преуспевающий человек должен чувствовать себя обязанным Господу за все, чего он достиг.

ТЕКСТ 10

пашйотпатан нара-вйагхра

дивйан бхауман садаихикан

дарунан шамсато 'дурад

бхайам но буддхи-моханам

пашйа — посмотри; утпатан — несчастья; нара-вйагхра — о человек с силой тигра; дивйан — происходящее в небе или под влиянием планет; бхауман — происходящее на земле; са-даихикан — происходящее в теле и уме; дарунан — очень опасные; шамсатах — указывающие на; адурат — в ближайшем будущем; бхайам — опасность; нах — наш; буддхи — разум; моханам — введен в заблуждение.

О муж, обладающий силой тигра, посмотри сколькими бедами и смертельными опасностями — вызванными влиянием небес, реакциями земли и телесными муками — грозит нам ближайшее будущее, вводя в заблуждение наш разум.

КОММЕНТАРИЙ: Материальный прогресс цивилизации означает накопление последствий материальной деятельности — тройственных страданий, происходящих от влияния небес, реакций земли, а также телесных и психических страданий. Влияние звезд служит причиной множества бедствий — чрезмерного зноя, холода, ливней или засухи, из-за которых возникают голод, болезни и эпидемии. Все это приводит к страданиям тела и ума. Материальная наука, созданная человеком, ничего не может поделать с этими тройственными страданиями. Они — наказания, по велению Верховного Господа, налагаемые высшей энергией, майей. Поэтому постоянная связь с Господом через преданное служение может принести нам облегчение, и при этом она не мешает исполнению нашего человеческого долга. Но асуры, не веря в существование Бога, строят собственные планы, пытаясь противостоять этим тройственным страданиям, и потому раз за разом терпят поражение. В «Бхагавад-гите» (7.14) недвусмысленно утверждается, что преодолеть реакции материальной энергии невозможно, потому что три гуны связывают нас по рукам и ногам. И только тот, кто полностью предается лотосным стопам Господа, способен преодолеть их.

ТЕКСТ 11

урв-акши-бахаво махйам

спхурантй анга пунах пунах

вепатхуш чапи хридайе

арад дасйанти виприйам

уру — бедра; акши — глаза; бахавах — руки; махйам — в моем; спхуранти — дрожат; анга — левый бок; пунах пунах — снова и снова; вепатхух — сильное сердцебиение; ча — также; апи — несомненно; хридайе — в сердце; арат — от страха; дасйанти — свидетельствует о; виприйам — нежелательное.

Левую сторону моего тела, бедра, руки и глаза вновь и вновь охватывает дрожь. От страха у меня сильно бьется сердце. Все это говорит о том, что происходит нечто нежелательное.

КОММЕНТАРИЙ: Материальное бытие состоит из нежелательных вещей. То, чего мы не желаем, навязывается нам высшей энергией, а мы не понимаем того, что все нежелательное подвластно трем гунам материальной природы. Когда у человека постоянно дрожат веки, руки и бедра, это говорит о том, что должно произойти нечто нежелательное. Эти нежелательные события сравниваются с лесным пожаром. Никто не приходит в лес затем, чтобы устроить пожар — пожары в лесу начинаются сами собой, принося обитателям леса невообразимые несчастья. И как бы люди ни старались, потушить такой пожар невозможно. Пожар может погаснуть только по милости Господа, который посылает облака, проливающие на лес воду. Подобно этому, какие бы планы ни строил человек, он не способен предотвратить нежелательные события. Эти страдания могут исчезнуть только по милости Господа, посылающего Своих истинных представителей, чтобы просвещать людей, спасая их тем самым от всех несчастий.

ТЕКСТ 12

шиваишодйантам адитйам

абхираутй аналанана

мам анга сарамейо 'йам

абхиребхатй абхируват

шива — шакал; эша — этот; удйантам — восходящее; адитйам — на солнце; абхи — к; раути — воет; анала — огонь; анана — лицо; мам — на меня; анга — о Бхима; сарамейах — собака; айам — эта; абхиребхати — лает на; абхиру-ват — без страха.

Взгляни, о Бхима, как шакалиха воет на восходящее солнце и изрыгает огонь, а собака без всякого страха лает на меня.

КОММЕНТАРИЙ: Таковы лишь некоторые из недобрых знамений, предвещающих неприятности в ближайшем будущем.

ТЕКСТ 13

шастах курванти мам савйам

дакшинам пашаво 'паре

вахамш ча пуруша-вйагхра

лакшайе рудато мама

шастах — такие полезные животные, как коровы; курванти — держат; мам — меня; савйам — слева; дакшинам — ходят вокруг; пашавах апаре — такие низшие животные, как ослы; вахан — кони; ча — также; пуруша-вйагхра — о тигр среди людей; лакшайе — я вижу; рудатах — плачут; мама — мои.

О Бхимасена, тигр среди людей, теперь такие полезные животные, как коровы, проходят слева от меня, а такие низшие животные, как ослы, обходят вокруг меня. А мои кони как будто плачут при виде меня.

ТЕКСТ 14

мритйу-дутах капото 'йам

улуках кампайан манах

пратйулукаш ча кухванаир

вишвам ваи шунйам иччхатах

мритйу — смерти; дутах — посланник; капотах — голубь; айам — этот; улуках — сова; кампайан — трепещет; манах — ум; пратйулуках — соперницы сов (вороны); ча — и; кухванаих — пронзительные крики; вишвам — космос; ваи — или; шунйам — пустота; иччхатах — желая.

Погляди! Этот голубь — будто предвестник смерти. Пронзительные крики сов и их соперниц ворон заставляют сжиматься мое сердце. Кажется, будто они хотят опустошить всю вселенную.

ТЕКСТ 15

дхумра дишах паридхайах

кампате бхух сахадрибхих

ниргхаташ ча махамс тата

сакам ча станайитнубхих

дхумрах — дымный; дишах — все стороны света; паридхайах — окружение; кампате — дрожит; бхух — земля; саха адрибхих — вместе с холмами и горами; ниргхатах — раскаты грома среди ясного неба; ча — также; махан — очень сильные; тата — о Бхима; сакам — с; ча — и; станайитнубхих — гром без туч.

Взгляни, дым заволакивает небо. Кажется, что дрожат земля и горы. Слышишь, в безоблачном небе грохочет гром, и молнии сверкают из голубизны.

ТЕКСТ 16

вайур вати кхара-спаршо

раджаса висриджамс тамах

асриг варшанти джалада

бибхатсам ива сарватах

вайух — ветер; вати — дует; кхара-спаршах — яростно; раджаса — пылью; висриджан — создавая; тамах — мрак; асрик — кровь; варшанти — проливают потоки; джаладах — тучи; бибхатсам — беды; ива — как; сарватах — повсюду.

Яростно дует ветер, взметая повсюду пыль и нагоняя тьму. Облака повсюду изливают кровавые несчастья.

ТЕКСТ 17

сурйам хата-прабхам пашйа

граха-мардам митхо диви

сасанкулаир бхута-ганаир

джвалите ива родаси

сурйам — солнце; хата-прабхам — его лучи отклоняются; пашйа — взгляни; граха-мардам — столкновения звезд; митхах — между собою; диви — в небе; са-санкулаих — смешиваются с; бхута-ганаих — живыми существами; джвалите — вспыхивают; ива — как если бы; родаси — плача.

Солнце тускнеет, и кажется, что звезды сражаются друг с другом. В замешательстве живые существа как будто горят в огне и рыдают.

ТЕКСТ 18

надйо надаш ча кшубхитах

сарамси ча манамси ча

на джвалатй агнир аджйена

кало 'йам ким видхасйати

надйах — реки; надах ча — и притоки; кшубхитах — взволнованы; сарамси — водоемы; ча — и; манамси — ум; ча — и; на — не; джвалати — зажигает; агних — огонь; аджйена — с помощью масла; калах — время; айам — необычное; ким — что; видхасйати — происходит.

Реки, их притоки, пруды, водохранилища и ум взволнованы. Масло уже не разжигает огонь. Что за странное время? Что должно случиться?

ТЕКСТ 19

на пибанти станам ватса

на духйанти ча матарах

рудантй ашру-мукха гаво

на хришйантй ришабха врадже

на — не; пибанти — сосут; станам — вымя; ватсах — телята; на — не; духйанти — позволяют доить; ча — и; матарах — коровы; руданти — плачут; ашру-мукхах — со слезами на глазах; гавах — коровы; на — не; хришйанти — радуются; ришабхах — быки; врадже — на пастбищах.

Коровы не дают молока, а телята не сосут вымя. Они стоят и плачут, и глаза их полны слез. А быков больше не радуют пастбища.

ТЕКСТ 20

даиватани рудантива

свидйанти хй уччаланти ча

име джана-пада грамах

пуродйанакарашрамах

бхрашта-шрийо ниранандах

ким агхам даршайанти нах

даиватани — Божества в храмах; руданти — как будто плачут; ива — словно; свидйанти — потеют; хи — несомненно; уччаланти — словно уходят; ча — также; име — эти; джана-падах — города; грамах — деревни; пура — селения; удйана — сады; акара — рудники; ашрамах — жилища; бхрашта — лишенные; шрийах — красоты; ниранандах — утратившие счастье; ким — какие же; агхам — несчастья; даршайанти — проявятся; нах — нам.

Кажется, что Божества в храме плачут, сетуют и покрываются испариной. Они как будто хотят уйти. Города же, поселки, деревни, сады, рудники и обители отшельников лишились своей красоты, и счастье покинуло их. Я не знаю, какое бедствие ожидает нас.

ТЕКСТ 21

манйа этаир махотпатаир

нунам бхагаватах падаих

ананйа-пуруша-шрибхир

хина бхур хата-саубхага

манйе — я принимаю это как должное; этаих — всеми этими; маха — великими; утпатаих — расстройствами; нунам — из-за отсутствия; бхагаватах — Личности Бога; падаих — знаки на подошве; ананйа — необычайные; пуруша — Верховной Личности; шрибхих — благоприятными знаками; хина — нет больше; бхух — на Земле; хата-саубхага — несчастной.

Я думаю, что все эти аномалии на Земле указывают на какую-то великую потерю для всего мира. Земле выпала удача носить на себе отпечатки лотосных стоп Господа. Но эти признаки говорят о том, что все это уже в прошлом.

ТЕКСТ 22

ити чинтайатас тасйа

дриштариштена четаса

раджнах пратйагамад брахман

йаду-пурйах капи-дхваджах

ити — таким образом; чинтайатах — думая про себя; тасйа — он; дришта — созерцая; ариштена — дурные предзнаменования; четаса — умом; раджнах — царь; прати — обратно; агамат — вернулся; брахман — о брахман; йаду-пурйах — из царства Йаду; капи-дхваджах — Арджуна.

О брахман Шаунака, когда Махараджа Йудхиштхира, обнаружив зловещие знаки, появившиеся в то время на Земле, пребывал в раздумье, из города Йадавов (Двараки) вернулся Арджуна.

ТЕКСТ 23

там падайор нипатитам

айатха-пурвам атурам

адхо-ваданам аб-биндун

сриджантам найанабджайох

там — его (Арджуны); падайох — к стопам; нипатитам — склонился; айатха-пурвам — невиданный; атурам — унылый; адхах-ваданам — с поникшей головой; ап-биндун — капли воды; сриджантам — создавая; найана-абджайох — из лотосоподобных глаз.

Когда он склонился к стопам царя, тот увидел, что Арджуна погружен в необычайное уныние. Голова его поникла, и из его лотосных глаз катились слезы.

ТЕКСТ 24

вилокйодвигна-хридайо

виччхайам ануджам нрипах

приччхати сма сухрин мадхйе

самсмаран нарадеритам

вилокйа — видя; удвигна — беспокойное; хридайах — сердце; виччхайам — бледный вид; ануджам — Арджуна; нрипах — царь; приччхати сма — спросил; сухрит — друзей; мадхйе — среди; самсмаран — помня; нарада — мудрецом Нарадой; иритам — указанное.

Видя Арджуну, побледневшего от раздиравших его сердце страданий, царь, вспомнив слова мудреца Нарады, обратился к нему в присутствии друзей.

ТЕКСТ 25

йудхиштхира увача

каччид анарта-пурйам нах

сва-джанах сукхам асате

мадху-бходжа-дашархарха-

сатватандхака-вришнайах

йудхиштхирах увача — Йудхиштхира сказал; каччит — ли; анарта-пурйам — Двараки; нах — наши; сва-джанах — родственники; сукхам — счастливо; асате — проводят свои дни; мадху — Мадху; бходжа — Бходжа; дашарха — Дашарха; арха — Арха; сатвата — Сатвата; андхака — Андхака; вришнайах — семьи Вришни.

Махараджа Йудхиштхира спросил: Мой дорогой брат, скажи, счастливо ли проводят свои дни наши друзья и родственники: Мадху, Бходжи, Дашархи, Архи, Сатваты, Андхаки и семейство Йаду?

ТЕКСТ 26

шуро матамахах каччит

свастй асте ватха маришах

матулах сануджах каччит

кушалй анакадундубхих

шурах — Шурасена; матамахах — дед по материнской линии; каччит — ли; свасти — все хорошо; асте — проводят свои дни; ва — или; атха — поэтому; маришах — почтенный; матулах — дядя по материнской линии; са-ануджах — со своими младшими братьями; каччит — ли; кушали — все хорошо; анака-дундубхих — Васудева.

Счастлив ли мой почтенный дед Шурасена? И как поживает мой дядя по матери Васудева и его младшие братья?

ТЕКСТ 27

сапта сва-сарас тат-патнйо

матуланйах сахатмаджах

асате саснушах кшемам

деваки-прамукхах свайам

сапта — семь; сва-сарах — собственные сестры; тат-патнйах — его жены; матуланйах — тети по материнской линии; саха — вместе; атма-джах — с сыновьями и внуками; асате — все находятся; саснушах — с невестками; кшемам — счастье; деваки — Деваки; прамукхах — возглавляемые; свайам — лично.

Семь его жен во главе с Деваки приходятся друг другу сестрами. Счастливы ли они, их сыновья и невестки?

ТЕКСТЫ 28-29

каччид раджахуко дживатй

асат-путро 'сйа чануджах

хридиках сасуто 'круро

джайанта-гада-саранах

асате кушалам каччид

йе ча шатруджид-адайах

каччид асте сукхам рамо

бхагаван сатватам прабхух

каччит — ли; раджа — царь; ахуках — другое имя Уграсены; дживати — по-прежнему живет; асат — злой; путрах — сын; асйа — его; ча — также; ануджах — младший брат; хридиках — Хридика; са-сутах — вместе с сыном Критавармой; акрурах — Акрура; джайанта — Джайанта; гада — Гада; саранах — Сарана; асате — все пребывают; кушалам — в счастье; каччит — ли; йе — они; ча — также; шатруджит — Шатруджит; адайах — во главе с; каччит — ли; асте — пребывают они; сукхам — благополучно; рамах — Баларама; бхагаван — Личность Бога; сатватам — преданных; прабхух — защитник.

Живы ли еще Уграсена, отец злокозненного Камсы, и его младший брат? Счастливы ли Хридика и его сын Критаварма? Счастливы ли Акрура, Джайанта, Гада, Сарана и Шатруджит? Как поживает Баларама, Личность Бога, покровитель преданных?

КОММЕНТАРИЙ: Хастинапур, столица Пандавов, располагался недалеко от того места, где находится Нью-Дели, а царство Уграсены находилось в Матхуре. Возвращаясь из Двараки в Дели, Арджуна непременно должен был посетить Матхуру, вот почему его спрашивают о царе Матхуры. Имя Рамы (Баларамы), старшего брата Господа Кришны, упоминается среди имен родственников с добавлением слов «Личность Бога», поскольку Господь Баларама является непосредственной экспансией вишну-таттвы — пракаша-виграхой Господа Кришны. Хотя Верховный Господь один и только один, Он распространяет Себя во множество живых существ. Живые существа категории вишну-таттвы — это экспансии Верховного Господа, качественно и количественно равные Ему. Но экспансии джива-шакти, относящиеся к категории обыкновенных живых существ, не равны Господу. Тот, кто полагает, что джива-шакти и вишну-таттва находятся на одном уровне, считается обреченной душой этого мира. Шри Рама (Баларама) покровительствует преданным Господа. Баладева действует в качестве духовного учителя всех преданных, и падшие души освобождаются по Его беспричинной милости. Когда явился Господь Чаитанйа, Шри Баладева пришел как великий Господь Шри Нитйананда Прабху и явил Свою беспричинную милость, освободив две самые падшие души — Джагаи и Мадхаи. Поэтому здесь особо подчеркивается, что Баларама — покровитель преданных Господа. Только по Его божественной милости можно приблизиться к Верховному Господу Шри Кришне. Итак, Шри Баларама — воплощение милости Господа, проявляющейся в форме духовного учителя, спасителя чистых преданных.

ТЕКСТ 30

прадйумнах сарва-вришнинам

сукхам асте маха-ратхах

гамбхира-райо 'нируддхо

вардхате бхагаван ута

прадйумнах — Прадйумна (сын Господа Кришны); сарва — все; вришнинам — члены семьи Вришни; сукхам — счастье; асте — пребывают в; маха-ратхах — великий полководец; гамбхира — глубоко; райах — ловкость; анируддхах — Анируддха (внук Господа Кришны); вардхате — процветает; бхагаван — Личность Бога; ута — наверное.

Как поживает Прадйумна, великий военачальник из семьи Вришни? Счастлив ли Он? И счастлив ли Анируддха, полная экспансия Личности Бога?

КОММЕНТАРИЙ: Прадйумна и Анируддха — экспансии Личности Бога, и потому Они тоже относятся к вишну-таттвам. В Двараке Господь Васудева занят трансцендентными играми вместе со Своими полными экспансиями — Санкаршаной, Прадйумной и Анируддхой, и каждого из них можно называть Личностью Бога, как в этом стихе говорится об Анируддхе.

ТЕКСТ 31

сушенаш чарудешнаш ча

самбо джамбавати-сутах

анйе ча каршни-праварах

сапутра ришабхадайах

сушенах — Сушена; чарудешнах — Чарудешна; ча — и; самбах — Самба; джамбавати-сутах — сын Джамбавати; анйе — другие; ча — также; каршни — сыновья Господа Кришны; праварах — все главные сыновья; сапутрах — вместе со своими сыновьями; ришабха — Ришабха; адайах — и так далее.

Все ли хорошо у главных сыновей Господа Кришны: Сушены, Чарудешны, Самбы — сына Джамбавати, Ришабхи, и у их сыновей?

КОММЕНТАРИЙ: Как уже говорилось, у Господа Кришны было 16 108 жен, и у каждой было по десять сыновей. Следовательно, у него было 16 108 х 10 = 161 080 сыновей. Все они выросли, и каждый имел столько же сыновей, сколько и отец. Общее число членов семьи Господа составляло около 1 610 800 человек. Господь — отец всех живых существ, и их число бесконечно, поэтому лишь немногие из них могут общаться с Господом в Его трансцендентных играх на этой Земле, где Он — Господь Двараки. То, что Господь содержал видимую семью, насчитывающую столько членов, неудивительно. Не стоит сравнивать положение Господа с нашим. Эту истину нетрудно понять, если хотя бы частично осознать трансцендентное положение Господа. Царь Йудхиштхира, спрашивая о сыновьях и внуках Господа в Двараке, упомянул только главных из них, потому что не мог помнить имена всех членов семьи Господа.

ТЕКСТЫ 32-33

татхаиванучарах шаурех

шрутадеводдхавадайах

сунанда-нанда-ширшанйа

йе чанйе сатватаршабхах

апи свастй асате сарве

рама-кришна-бхуджашрайах

апи смаранти кушалам

асмакам баддха-саухридах

татха эва — точно также; анучарах — постоянные спутники; шаурех — Господа Шри Кришны, такие, как; шрутадева — Шрутадева; уддхава-адайах — Уддхава и другие; сунанда — Сунанда; нанда — Нанда; ширшанйах — другие лидеры; йе — все они; ча — и; анйе — другие; сатвата — освобожденные души; ришабхах — лучшие люди; апи — если; свасти — благоденствуют; асате — пребывают; сарве — все они; рама — Баларама; кришна — Господь Кришна; бхуджа-ашрайах — под защитой; апи — если также; смаранти — помнят; кушалам — благосостояние; асмакам — о себе; баддха-саухридах — связанные вечной дружбой.

Господь Баларама и Кришна покровительствуют и другим предводителям освобожденных душ, постоянным спутникам Господа: Шрутадеве, Уддхаве, Нанде, Сунанде и другим. Как идут их дела? Вспоминают ли они, связанные с нами вечной дружбой, о нашем благополучии?

КОММЕНТАРИЙ: Такие постоянные спутники Господа Кришны, как Уддхава, — освобожденные души, и они низошли в этот материальный мир вместе с Господом Кришной, чтобы помочь Ему в выполнении Его миссии. Пандавы — тоже освобожденные души, низошедшие с Господом Кришной, чтобы служить Ему в Его трансцендентных играх на Земле. Как говорится в «Бхагавад-гите» (4.8), Господь со Своими вечными спутниками, такими же свободными душами, как Он Сам, приходит на Землю через определенные промежутки времени. Господь помнит об этом, но Его спутники, хотя они и являются освобожденными душами, забывают это, потому что они относятся к татастха-шакти — пограничной энергии Господа. В этом заключается разница между вишну-таттвой и джива-таттвой. Джива-таттвы — бесконечно малые частицы энергии Господа, поэтому они всегда нуждаются в покровительстве Господа. Господь же всегда рад оберегать Своих вечных слуг. Следовательно, освобожденная душа никогда не считает себя такой же свободной или такой же могущественной, как Господь, но всегда и при любых обстоятельствах — и в материальном, и в духовном мире — ищет защиты и покровительства Господа. Эта зависимость освобожденной души изначальна, ибо освобожденные души подобны искрам пламени, которые могут излучать свет не сами собой, а только вместе с огнем. Если они излучают свет независимо от огня, они гаснут, несмотря на то что обладают качествами огня и способны сиять как огонь. Таким образом, тот, кто отказывается от покровительства Господа и сам становится так называемым господином, из-за своего духовного невежества опять возвращается в этот материальный мир даже после совершения длительной и самой суровой тапасйи. Так гласят все ведические писания.

ТЕКСТ 34

бхагаван апи говиндо

брахманйо бхакта-ватсалах

каччит пуре судхармайам

сукхам асте сухрид-вритах

бхагаван — Личность Бога, Кришна; апи — также; говиндах — тот, кто доставляет радость коровам и чувствам; брахманйах — предан преданным или брахманам; бхакта-ватсалах — любящий преданных; каччит — ли; пуре — в Дварака-Пури; судхармайам — благочестивое собрание; сукхам — счастье; асте — наслаждается; сухрит-вритах — в окружении друзей.

Наслаждается ли обществом благочестивых людей окруженный друзьями в Дварака-Пури Господь Кришна, Верховный Господь, радующий коров, доставляющий удовольствие чувствам и брахманам и благосклонный к Своим преданным?

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе Господь назван бхагаваном, говиндой, брахманйей и бхакта-ватсалой. Он — бхагаван свайам, то есть изначальная Верховная Личность Бога, обладающая всем богатством, всем могуществом, всем знанием, всей красотой, всей славой и всем отречением. Нет никого, кто был бы равен Ему или превосходил Его. Он — Говинда, потому что доставляет удовольствие коровам и чувствам. Те, кто преданным служением Господу очистил свои чувства, могут по-настоящему служить Ему и получать трансцендентное удовольствие с помощью своих очищенных чувств. Только загрязненное обусло