МЕЖДУ РОМАНТИКОЙ И КРИМИНАЛИСТИКОЙ

Уходит в сумерки прошлого старый, любимый Саратов…

Теперь мало кто помнит, как в самом центре процветал стихийный книжный базар, чудесное убежище для одержимых любителей книги. Книголюбы, матерые и начинающие, и ловкие дельцы, толпились здесь каждый вечер. Выискивали одним им ведомые шедевры и опасливо косились на милиционеров, которые их не жаловали.

А я, «чечако»-новичок, невзирая на любую непогоду, дождь и снег, неутомимо наезжал сюда, набирался взахлеб букинистических премудростей и начинал робкую охоту за книжными редкостями. Столько неизвестных имен и книг дореволюционных «приключенцев» манили, звали меня!

Я трепетно брал в руки и восторгался пахнущими стариной, в тисненых золотом переплетах, романами Э. Сю, Г. Эмара, Г. Борна, Э. Габорио, Э. Сальгари, А. Лори, Поля де Ивуа. Они были, жили только здесь, ибо в общественных библиотеках совсем не сохранились.

Вот и я, студент престижного Саратовского юридического института, скитающийся по сырым татарским полуподвалам с семьей, годовалым сынишкой, последние гроши свои тратил не на скудные вермишелевые обеды, а на затрепанные в букинистах, очень редкие книги того же Поля Д'Ивуа.

Но какова бывала порою находка-удача! И я, забыв начисто всю юриспруденцию и строгие указания ворчливой хозяйки прополоть огород, нетерпеливо листаю его роман «Доктор Безымянный». Это толстый том, еще с буквой «ѣ», с сотней остросюжетных рисунков, где этот доктор с французом Сигалем в Индии преодолевают таинственные препятствия и добиваются удачи. До сих пор я храню о том старинную информацию. Вот она!

«Необычайные приключения француза Сигаля, встретившегося с «Доктором Безымянным», этим удивительным ученым и высокогуманным человеком, переносят нас в Индию и раскрывают ряд волшебных картин роскошной природы и таинственной жизни страны индусов.

Оригинальная завязка с первой же минуты овладевает вниманием читателя, который, благодаря живости изложения романа и сочности красок в нем, уже не в состоянии оторваться от заманчивой книги.

Огромное воспитательное значение имеют с одной стороны те высокогуманные мотивы, которые руководят всеми действиями «Доктора Безымянного», с другой стороны те интересные научные открытия, на основании которых действует главный герой романа».

И я не сплю всю ночь, читаю… Господи! Ну, зачем назавтра судьба подсовывает мне экзамен по заумной криминалистике. Когда я с такими мучениями достал среди закоренелых книголюбов продолжение приключений этих же героев во время жесткого восстания «боксеров» в 1900–м году — книгу «В Китае»!

Тогда в стране Советов многое скрывалось, искажалось, а правду-то, историческую, даже примитивную, нам, молодым, хотелось знать. Пусть даже по старым царским изданиям.

И продолжается моя беспокойная, восхитительная ночь (или многие ночи), когда я, не обращая внимания на блеяние рядом хозяйских овец, вместе с автором переношусь в эту обширную «Небесную Империю»! С героями романа участвую в сражениях с «боксерами», подавляемых международными войсками, в том числе и русского, «белого царя».

Ну как не переживать за молодого Сигаля, который под личиной китайца проникает сюда с секретным поручением от русского правительства. Встречается с земляком Лоре, в которого влюблена китайская принцесса. По ее настоянию, их, строптивых, захватывают в плен.

После массы приключений, они убегают к европейцам, осажденным в иностранных посольствах в Пекине. Там пряталось много русских и китайских христиан, нещадно вырезаемых восставшими. Крови хватало с обеих сторон.

Но прерву эту цепь неимоверных испытаний, дабы сообщить, что я, почти засыпая под утреннюю зарю, узнаю на последних листах, что после осады все закончилось благополучно, наградами и свадьбой героев.

Вот отсюда-то и появилась у меня папка дореволюционных материалов «Русские в Китае». А с годами я, неугомонный, проник в дебри мощных архивов Санкт-Петербурга, Москвы. Опубликовал по уникальным документам очерки о судьбах наших забытых земляков, боевых донских казаков, в Пекине и Париже, Африке и Америке, иных чужедальних странах.

А затем стал вести о них, неординарных, в Волгограде авторскую телевизионную передачу «Тайны старых архивов». Но будет это потом, после службы моей в системе прокуратуры…

А тогда, меня, юного студента, интригуют старинные литературоведы, утверждая, что Поль Де Ивуа «занял во французской и мировой литературе такое место, какое столько лет занимал общий любимец Жюль Верн». Вот это открытие!

Советовался не раз я со старыми букинистами, но они разводили руками, мол, уж больно редкостный автор. Тогда я, полагая, что перлы учебы следственной работы от меня никуда не уйдут, решил, что книжную старину надо брать сейчас, руками и «с поличным». И ухожу, пропадаю в недрах книгохранилищ. Страсти подогревает обнаруженные мною в давних изданиях отзывы старой российской печати о романах Поля де Ивуа.

Вот что читаю в пожелтевших подшивках 1903 года в «Московских ведомостях», «Казанском телеграфе», «Звезде»: «Доктор Безымянный — написанный, видимо под влиянием франко-русских симпатий — находка для любителей занимательного чтения». «Доктор Безымянный» — это удивительный ученый и высокогуманный человек». «Поль де Ивуа — один из даровитых последователей своего знаменитого соотечественника».

А вот известный французский писатель и философ Ж.-П. Сартр, вспоминает о своём юношеском чтении и книгах Поля де Ивуа. «…Тут грабили, убивали, кровь текла ручьем. Индейцы, индусы, могикане, похищали юную красавицу, веревками скручивали ее старика отца, готовя ему мучительную смерть. Это было олицетворенное зло. Но его только для того и показывали, чтобы повергнуть в прах перед добром…».

Представьте, как я был изумлен, выяснив, что жизнь и творчество писателя не удостоились исследования солидных российских критиков, не отражены почему-то даже в капитальных энциклопедиях «Брокгауз и Ефрон» и нашей «Краткой литературной».

Единственно, литературовед Евгений Брандис «хлестанул» романы Поля де Ивуа во времена советско-партийного гонения на «буржуазных» авторов. Назвал их занимательными, но крайне легковесными, в которых «много бульварной дешевки и отчетливо проступают антигуманистические тенденции».

«Странно, — подумал я, — предреволюционная пресса, наоборот, подчеркивает гуманизм героев Поля де Ивуа».

РОКОВАЯ ТАЙНА

И мне стало понятно, что в Советской России звезду удачи французского писателя Поль де Ивуа постигло черное, незаслуженное забвение. Это его, ранее широко читаемого в нашей империи, автора многих приключенческих, исторических и фантастических романов — и забыли!

Хотя книги его широко рекламировались в Европе наравне с сочинениями корифеев этого жанра Луи Буссенара, Майн Рида, Луи Жаколио…

Более того, современные французские литературоведы подчеркивают, что Л. Буссенар, возвратившись из Гвианы, и продолжая карьеру романиста, публикует в «Журнале путешествий» свои сочинения, и становится наравне с Полем де Ивуа «одним из самых популярных писателей». Но вот еще более странный парадокс!

Даже произведения великого романиста Л. Буссенара, сегодня во многом забыты и почти не переиздаются в его стране, любимой Франции. Выходит, у нас больше почтения к классикам Великой страны романтики, коли в Москве, а не в Париже, выпущено не так давно огромное 30-и томное собрание сочинений Луи Буссенара.

А что тогда говорить о судьбе Поля де Ивуа, его замечательного предшественника?..

Вот уж настоящая загадка. Его творческое наследие не вошло как-то в золотой Фонд мировой литературы приключений.

Да, он почему-то остался на задворках Музы романтиков. Может, маститых литературоведов шокировало то, что писатель публиковал почти все свои романы под вымышленным псевдонимом? Автор зачем-то настойчиво и долго скрывался под ним от поклонников, и редко озвучивал свое настоящее имя Поль Шарль-Филлип Эрлик Делетер.

Книги его особенно распространились в России, когда в 1903-м году издатель литературы приключений П. П. Сойкин выпустил сочинения Поля де Ивуа.

Это были остросюжетные романы «Вулкан и динамит», «Неуловимый враг», «Нилия», дилогия «Доктор Безымянный» и «В Китае». Все их герои, конечно, французы, обладавшие высоким личным мужеством, неимоверной храбростью и остроумием.

Эти и другие романы были настолько востребованы, что предприимчивый П. П. Сойкин также печатал их в чудесном российском еженедельнике «Природа и люди». И мне не давало покоя, так почему же имя Поля де Ивуа затерялось в потемках времени?

ГОСПОЖА УДАЧА

Тогда в поисках истины перенес я крен на зарубежные издания.

Сенсацией стала информация из французского словаря, что огромную известность Полю де Ивуа принес самый первый и лучший из его романов «Пять су Лавареда». О, то был славный для автора 1894 год! Хотя произведение и было написано в соавторстве с Энри Шабрилатом, но перед самым выходом его в свет Энри, увы, почил в бозе.

И все шумные почести, и гонорары досталась Полю де Ивуа. Вот такой поворот судьбы! Так госпожа Удача милостиво улыбнулась ему. Но надолго ли?

Этот героико-комический и экзотический роман приключений имел повсюду громкий успех. Счастливой судьбе его способствовала занимательность повествования.

Еще бы! Бойкий журналист Лаваред может получить многомиллионное наследство, если проделает путешествие вокруг света с… пятью су в кармане. В случае невыполнения условия наследство переходит к сопернику, англичанину Мэрлитону. Неунывающий журналист преодолевает пустыни, океаны, континенты пешком, на велосипеде, судне и даже на воздушном шаре. За ним следит и устраивает козни сэр Мэрлитон, сопровождаемый дочерью мисс Ауретт. Но побеждает… любовь. Ибо Лаваред влюбляется в милую англичанку, притом счастливо выигрывает пари, преодолевая все препятствия.

Очарованные читатели рукоплещут и требуют, требуют от автора продолжения приключений своего национального героя! Вдохновленный писатель выпускает в свет один за другим продолжения «Спутники белого лотоса» и «Мисс Ауретт».

В Париже зрители буквально сметали двери в театрах, спеша на грандиозный и красочный спектакль «Пять су Лавареда». Эта жизнерадостная, легко написанная книга переиздавалась несколько раз и вкупе с другими произведениями принесла Полю де Ивуа титул «второго Жюля Верна».

Даже одно сравнение с прославленным мэтром возносило его громадную высоту. Любопытно, что, идя по стопам Поля де Ивуа, Луи Буссенар в следующем, 1895 году, опубликовал роман «Без гроша в кармане», герой которого, отчаянный авантюрист, заключает пари, совершить кругосветное путешествие, не имея за душой не гроша или ровно через год покончить жизнь самоубийством.

Глядя на Париж, не дремали и в северной Москве. Театральная библиотека выпустила большое драматическое представление «Путешествие из Парижа в Китай с пятью су в кармане, или Завещание чудака», а публика ахала и восторгалась им.

В Санкт-Петербурге упомянутый П. П. Сойкин обрадовал читателей выпуском романа под названием «Вокруг света с гривенником в кармане» и публикацией его в журнале-еженедельнике «Природа и люди». Вот только не встретилось мне нигде, известно ли было лично Полю де Ивуа об огромной популярности его сочинений в обширной России.

* * *

…Летели годы быстрокрылые. И уже я следователь, прокурор, сотрудник Волгоградской областной прокуратуры. После выездов на места зверских убийств, криминальных взрывов, арестов рецидивистов, судебных, научных и прочих заумных заседаний и дел, находил отдохновение в мире книг и литературных занятий. Накипевшее и наболевшее в душе выплескивал в простецкие строки, как «Баллада о прокурорах».

Суровые лица, закрытые души. И ночью аресты уснуть не дают. А днем шум народа, и жалобы слушай: «В судах нет порядка, в милиции бьют». Вот так прокуроры на Волге широкой живут…

А затем с головой окунался в проведение литературных расследований, в полузабытый у нас огромный мир иностранных писателей-романтиков!

Упорно продолжал и дальше раскручивать нить жизни и деятельности Поля де Ивуа. Когда при перестройке открылись со скрипом двери спецхранов, поиск повел через крупнейшую Российскую национальную библиотеку.

И выяснил, что в ее необъятных фондах хранятся 19 наших дореволюционных и французских романов разыскиваемого автора. Поскольку нигде я не встречал даже краткого перечня сочинений, посвященных Полю де Ивуа, это было здорово!

В СИЯНИИ СЛАВЫ

Поразительно, но писатель неутомимо, поди, каждый год, публиковал по книге. Чего стоила только созданная им 18-и томная серия под броским названием «Эксцентрические путешествия». И она блистала в Париже целых пятнадцать лет (1895–1910 годы).

Это был триумф Поля де Ивуа! Захватывали и будоражили воображение массовых читателей сами названия произведений: «Корсар Триплекс», «Король радия», «Мисс Мушкетер», «Миллионер поневоле», «Марсельский насильник»…

Истории о страстной любви, тяжких преступлениях и злодеях, бешеные погони, коварные похищения, тайные заговоры, ужасные катастрофы на земле, воде и в воздухе, взрывы чудовищной силы, упоение отвагой и ловкостью героев. Это переживали все, от завсегдатаев трактиров до аристократов дворцов.

Вот так, боле ста лет назад, дерзко стекали с пера Поля де Ивуа сюжеты и прообразы крутых сегодняшних боевиков. Так и хочется назвать его провидцем нынешних теле- и киногероев, как Джеймс Бонд, Индиана Джонс, Бэтман…

Опубликовав в рамках этой серии большую часть своих лихо закрученных произведений, Поль де Ивуа создает в начале неведомого 20-го века новый персонаж авантюрных приключений в романах «Золотой остров», «Триплекс» и других.

А в 1910 году, в преддверии Первой мировой, поражает читателей романом «Аэроплан-фантом», с изображением на обложке самолета, несущего похищенную женщину над горами и деревнями. В России он появился под названием «Аэроплан-призрак» и еще был напечатан в известном юношеском журнале «Мир приключений».

Неоспоримо, Поль де Ивуа был популярен и в России. Но как быстро масса его книг исчезла из библиотек в 20-30-е годы. И не переиздавалась у нас целое столетие, считай, до сегодняшних дней. Может, он тоже попал в список авторов, запрещенных в советской империи к публикации? Как французские писатели, создатели колониальных романов, действие которых разворачивается в экзотических странах: Л. Жаколио, П. Лоти, П. Бенуа, К. Фаррер, «европейский Киплинг»… Или же он затерялся в смутном времени мировых катаклизмов, войн и потрясений?

С годами мне удалось приоткрыть завесу тайны этого энтузиаста великолепной авантюры. Будущая знаменитость появилась на белый свет в 1856 году в Париже. Своего блестящего литературного положения писатель достиг ценой неимоверных трудов и многих невзгод.

Напрягался журналистом в газетах «Фигаро» и «Пари-журнал». Пробу большого пера рискнул начать с написания пьес «Тигр с улицы Тронше» и «Муж моей жены». То было в 1887 и 1888 году. Попытка удалась. Последовал его прорыв в литературный мир.

Сначала свои остросюжетные произведения Поль де Ивуа публиковал в журналах с продолжениями из номера в номер, добывая их владельцам громадные тиражи и барыши. Их читатели захлебывались от восторга, поглощая романы «Капитан Жан», «Женщина с рубиновой диадемой» и другие. Зерно упало на подготовленную почву.

Во Франции, с легкой руки корифеев А. Дюма, Понсона де Террайля, Касавье де Монтепеня, Поля Феваля, Фредерика Сулье процветал новый вид изящной литературы, роман — «фельетон» или бульварный, сенсационный роман. Эта талантливая плеяда помещала свои увлекательные сочинения в парижских газетах. А публика, захваченная их авантюрной, исторической и уголовной занимательностью нарасхват раскупала и зачитывалась ими. Тысячи жаждущих с раннего утра штурмовали газетные палатки.

Заполучив желанные продолжения, пораженные неожиданностью сюжета и интриги, проглатывали их и «погружались в ту ужасную или пикантно-обольстительную бездну, которую раскрывал им автор». Знаменитый Эжен Сю, еще до рождения Поля де Ивуа, только за один нашумевший роман-фельетон «Парижские тайны» получил 100 тысяч франков.

Не бедствовал и ставший знаменитым Поль де Ивуа, которому солидные гонорары от издания книг позволяли шикарно путешествовать по белу свету. Так же, как и обеспеченному гонорарами сопернику А. Дюма, виконту Понсону де Террайлю, прославленному автору многотомной серии «Похождения Рокамболя».

Поль де Ивуа, прожив в своих литературных творениях большую и кипучую жизнь, закончил земной путь в 1915 году в Париже, переполненном треволнениями гремевшей войны. Писатель оставил нам своих неутомимых и сильных героев — путешествовать на суше и на море, в разных эпохах и совершать подвиги добра во всех уголках земного шара.

К этому времени ушли в мир иной, в запредельную даль, мэтры приключенческого жанра Л. Жаколио, Г. Эмар, Ж. Верн, Л. Буссенар, Э. Сальгари, Р.Л Баллантайн…

На смену им поспешала новая волна молодых романтиков Г. Р. Хаггард, Р. Л. Стивенсон, Конан-Дойл, «немецкий Майн Рид» К. Май, «английский Дюма» Р. Сабатини. Жизнь продолжалась, и бурлила теперь в их произведениях.

* * *

…За окном хлещет ливень. Волгоград окунулся во мглу и тихонько вздыхает во сне. Да, здесь отдал я четверть века службе землякам своим и отчему краю. Наплывает издалека, с Волги и трогает душу:

И вечерней порой, Ты в наряде огней, Волгоград мой родной, Город жизни моей…

Но скажите мне, почему столько лет, от студента до старшего советника юстиции, я настойчиво осуществлял свою мечту — поведать нашим российским мальчишкам о знаменитых, но малоизвестных им писателях, мастерах неумирающего жанра страны Приключений и Романтики.

…Стихает ливень. Светает. И я заканчиваю свой очередной очерк из будущей книги об Отважных Искателях Приключений.