Машина — все тот же роскошный «кадиллак» — пришла за ней в четыре. Шофер-адмирал перенес вещи, Клара расцеловала Грейс в обе щеки и попросила прощения за вчерашнее, после чего Грейс Колмен отправилась навстречу новой жизни.

Оказалось, что загородный дом Дэвида Стила находится все в том же Севеноксе, что и клиника «Гортензия». Уже знакомый пейзаж по-прежнему радовал глаз, и Грейс с удовольствием рассматривала плавную линию заснеженных холмов, темные заросли тисовых рощ, казавшиеся необъятными из-за белизны поля, кое-где прочерченные черными линиями тропинок…

Когда тяжелый автомобиль съехал с основного шоссе на проселочную дорогу, скорость совсем упала. Примерно через полчаса Грейс увидела впереди невысокую изгородь и легкие ажурные ворота. Из небольшого белого домика к воротам вышел степенный бородатый мужчина и открыл их, после чего сдернул с головы спортивную шапочку и с большим достоинством поклонился. Грейс стало весело. Феодальный дух доброй старой Англии! Словно в книге про бедную гувернантку, въезжающую в богатое поместье молодого лорда…

Вот только ожидают ее не очаровательные малютки, а болтающая без умолку мисс Стил. Впрочем, с известной натяжкой малюткой можно назвать и ее. А уж очаровательной — наверняка.

Машина медленно проезжала под сводами высоких деревьев. Дорога была укрыта снегом, но между стволами виднелась и голая земля, даже остатки зеленого покрова. Могучие тисы и дубы не позволяли снегу полностью закрыть землю.

Аллея казалась нескончаемо длинной, и потому Грейс едва не вскрикнула, когда перед ней неожиданно открылась чудесная панорама. Старинный дом стоял посреди обширной лужайки, которая летом наверняка превращалась в пресловутый идеальный английский газон. Белоснежные колонны поддерживали крышу, далеко выдающуюся вперед и образовывавшую нечто вроде открытой галереи вдоль всего дома. Снег вокруг дома был тщательно выметен, идеально ровные круглые клумбы хоть и не могли порадовать глаз цветами, но, несомненно, делали это летом — Грейс заметила аккуратные пирамидки укрытых на зиму розовых кустов.

Распахнулись тяжелые двери, и навстречу Грейс, близоруко щуря глаза, вышел высокий худой мужчина с печальным лошадиным лицом. Стенли Рочестер. Он душераздирающе вздохнул и грустно улыбнулся девушке, одновременно делая знак рукой кому-то невидимому.

— Добрый день, мисс Грейс. Мэнор-Стил приветствует вас. Скорее в дом — на улице прохладно.

На самом деле погода стояла чудесная, но Грейс и самой не терпелось увидеть, каков волшебный дом изнутри. Снаружи он очень напоминал дворец.

Вышел откуда-то сбоку тот, невидимый, кому Стенли Рочестер делал знак рукой, и оказался рыжим малым с красными, словно яблоки, щеками. Молодцевато щелкнув каблуками, рыжий громогласно заявил:

— К вашим услугам, мисс! Джек Смит! О багаже не беспокойтесь, доставим в лучшем виде.

Стенли поморщился и с еще более душераздирающим вздохом предложил Грейс руку.

— Прошу. Я провожу вас в вашу комнату и познакомлю с вашей горничной.

— Горничной?

— Вообще-то это сильно сказано, потому что Мэри-Энн не приняли бы даже и в поломойки… ИЗ-ЗА ЕЕ НЕСНОСНОГО ХАРАКТЕРА!

В ответ на эти слова откуда-то изнутри донеслось пренебрежительное фырканье. Стенли еще погрустнел. Они вошли в великолепный холл, и Грейс с восторгом уставилась на громадный камин в полстены и медвежьи шкуры, небрежно раскиданные по наборному паркету пола. В конце холла располагалась широкая лестница, с двух сторон огибавшая зал и ведущая на второй этаж. Жилые комнаты, видимо, находились там. Стенли ласково посмотрел на девушку и кивнул.

— Вы правы. Это ошеломляет. Я в первый раз все норовил остаться и никуда больше не ходить. Странно, но ОНИ называют это прихожей.

— Вы давно здесь работаете, мистер Рочестер?

— Умоляю, зовите меня по имени. Я ненавижу «Джен Эйр»!

— Ой, жалко, а я люблю.

— Нет, книгу я тоже люблю, но проклятый главный герой отравил мне все детство. Как вы думаете, среднестатистические школьники могут удержаться от острот на эту тему?

— Полагаю, нет.

Стенли прищурился — и вдруг хитро подмигнул Грейс.

— А вот вас наверняка дразнили Королевой Маб, феей и Черной Валлийкой.

— Откуда вы знаете?

— Синие глаза и черные волосы. Типичная богиня Морриган.

Ого, подумала Грейс. Вот вам и молчаливый тихоня Стенли.

Видимо, ее удивление он заметил, но не обиделся, а наоборот, был рад.

— Я, мисс Грейс, закончил литературный колледж. Специализировался на творчестве Йейтса и валлийских легендах. Вы ведь тоже филолог?

— О да. Но финно-угорская лингвистика сейчас не очень-то популярна.

— Йейтс тоже. Приходится довольствоваться гордым сознанием того, что у нас с вами воистину классическое образование. Должность не столь важна.

Они поднялись по лестнице и попали в длинный коридор, устланный мягким ковром. В самом конце коридора Стенли забежал вперед и распахнул перед Грейс дубовую дверь.

— Вот ваша комната. Надеюсь, вам нравится. Мистер Стил особо настаивал, чтобы мы подобрали для вас лучшую.

Грейс в ответ только ахнула и вбежала в комнату, забыв об усталости и начинающейся головной боли.

Комната действительно была великолепна. Нежный оливковый оттенок обоев гармонировал с кремовым ковром, камин, сложенный из неотесанных камней, весело потрескивал, а над широкой старинной кроватью висел самый настоящий балдахин — словом, эта комната вполне сгодилась бы для какой-нибудь принцессы из детской сказки. Роскоши прибавляли золотые обрезы книг в изящном книжном шкафу и букеты цветов — их было несколько.

На журнальном столике — белые лилии, на подоконнике — цветущий бальзамин, в кашпо на стенах — мелкие белые звездочки хлорофитума. В самом углу поблескивал сочными мясистыми листьями самый настоящий и крайне довольный жизнью фикус.

Из-за двери вышла симпатичная девушка с рыжими косичками. Белый фартучек и крахмальная кружевная наколка выдавали в ней горничную. Судя по задорному выражению лица, это и была пресловутая Мэри-Энн.

— Добрдень, мсс!

Стенли слегка возвысил голос.

— Мэри-Энн, мисс Грейс перенесла серьезную травму, ей необходимо отдыхать и набираться сил. Поэтому: не смей трещать без умолку, пересказывать дурацкие сплетни и надоедать мисс Грейс. Понятно?

— Ясен пень!

— Что-о?

— Пнятн!

Грейс улыбнулась. Девчонка явно была тараторкой — гласные звуки просто не успевали помещаться в вылетавшие из этого ротика слова.

— Мистер… Стенли?

— Да, мисс Грейс?

— Каков здесь распорядок дня?

— Сейчас вы отдохните с дороги, переоденьтесь, примите ванну, если хотите. В шесть мы пьем чай в малой гостиной. Обед в восемь. Завтрак у нас ранний, но если вы любите поспать, то завтрак вам могут носить прямо в комнату, когда проснетесь. Это не строго.

— А мисс Кларисса?

— Ее комнаты в этом же крыле. Следующая дверь — нечто вроде кабинета, потом спальня. Но сейчас мисс Клариссы нет — она поехала в клинику на прием к врачу.

— Что-то серьезное?

— Нет, что вы. Обычный осмотр. Она так волновалась за вас все эти дни, что стала немного более возбудима. Мэри-Энн, не стой столбом, приготовь ванну.

Горничная фыркнула и нырнула в неприметную дверь в стене. Через секунду послышался шум воды. Стенли чуть понизил голос.

— Мэри-Энн хорошая девушка, но ужасная болтушка, поэтому они с мисс Клариссой терпеть друг друга не могут. Одна никак не может переговорить другую. При Мэри-Энн лучше не обсуждать тему здоровья мисс Клариссы.

— Разумеется.

— Тогда располагайтесь и отдыхайте. Вечером, полагаю, мы сможем показать вам дом.

— Спасибо.

Оставшись в одиночестве, Грейс начала распаковывать сумку, но Мэри-Энн решительно пресекла эти действия.

— Это уж мое дело, мисс. Вы себе балдейте и отдыхайте. Потому как, когда приедет маленькая хозяйка, времени у вас на это не будет. Она вас так ждет, так ждет, прям все уши нам прожужжала. Жалко ее, бедную…

Мэри-Энн испытующе покосилась на Грейс, желая понять, будет ли та обсуждать душевное состояние Клариссы. Грейс молчала и бродила по комнате, рассматривая обстановку, и горничная ограничилась тяжелым и разочарованным вздохом.

Ванна освежила Грейс. Душистая пена с запахом грейпфрута щекотала кожу, на бортике выстроилась целая шеренга всяческих притираний и лосьонов, и Грейс отлично провела время, нюхая все пузырьки по очереди. Дома у них с Кларой была только душевая кабинка, и девушка успела за эти полгода жизни вне родного дома соскучиться по настоящей ванне.

Вслед за воспоминанием о ванне пришла несколько паническая мысль: мама! Она ведь еще не знает, что Грейс переехала! Все произошло так стремительно, что просто не было времени ей позвонить.

Ругая себя последними словами, Грейс выбралась из остывающей воды и завернулась в длинный пушистый халат. Наскоро обернула голову тюрбаном из полотенца, вышла в комнату и занялась выбором вечернего туалета.

Выбор этот был, прямо скажем, невелик. Грейс Колмен больше всего на свете любила и большую часть жизни ходила в джинсах и пуловерах. Имелся у нее офисный костюм, который она с собой даже не брала, и несколько нарядных платьев и юбок, сшитых Кларой из остатков материи и собственных фантазий. Богатством эти наряды не блистали, но уж эксклюзивны были на двести процентов.

Грейс выбрала простую светлую юбку из чесучи и кофейного цвета пуловер. Замшевые мокасины того же цвета на ноги, нитку раух-топазов на шею, слегка подушиться — и она будет готова к первому вечеру в старой английской усадьбе. А пока есть время, можно полежать…

И не забыть спросить у Мэри-Энн про фен…

Ей стало тепло, уютно и лениво. Грейс откинула покрывало и прямо в халате прилегла на широченную кровать с самого краешка. Буквально на одну минуточку. И заснула мгновенно, не обращая внимания на свет и на то, что дверь осталась незапертой…

Вернувшийся домой поздно вечером Дэвид Стил нашел в гостиной только одного человека — Стенли Рочестера. При виде хозяина тот поднялся и слегка поклонился. Дэвид торопливо кивнул в ответ.

— Ну что наша гостья? Прибыла?

— Да, мистер Стил.

— А почему такая тишина? Где мисс Кларисса?

— Она наверху, сэр.

— В десять вечера? У себя? И не смотрит телевизор?

— Она не у себя, сэр. Она у мисс Грейс.

— Вот как? Надо подняться и поздороваться, а заодно спасти мисс Грейс. Тетя может заболтать ее до смерти.

С этими словами Дэвид Стил легко взбежал по лестнице и торопливо зашагал по коридору. У самой двери комнаты Грейс он замедлил шаг, а потом и вовсе остановился. Странно, но звуков голосов он не слышал. Даже звука ОДНОГО голоса. Очень странно.

Он даже забыл постучать и просто повернул ручку. Остановился на пороге.

Лунный свет заливал комнату серебром. Догорали в камине алые угли. Благоухали лилии.

На кровати под балдахином спала Принцесса, укутанная во что-то пушистое и белоснежное. Ее темные кудри крупными кольцами рассыпались по подушке, и под мягкой белой тканью мерно вздымалась округлая соблазнительная грудь. Длинные ресницы чуть подрагивали, и даже в полутьме было видно, что на нежных щеках горит здоровый румянец.

Грейси Колмен спала именно как ангел. То есть теперь Дэвид Стил наконец знал, как выглядят спящие ангелы.

Сумрак в углу за кроватью пошевелился, и оттуда донесся восторженный шепот Клариссы Стил:

— Хорошо, что ты зашел, Дэйви. Я бы тебя обязательно позвала. Правда, прелесть? Я любуюсь на нее уже час. Она — само совершенство.

Дэвид Стил почувствовал, что краснеет, словно школьник.

— Тетечка, я не думаю, что это прилично…

— Фу, какая ерунда! Я же ей не скажу.

— Кларисса!

— Нет, ты только посмотри, какая она красавица!

— Пойдем, а то разбудим. Не надо мешать ей. Она должна набираться сил.

— Ох, Дэйви, я так счастлива, что она согласилась! Я буду очень послушной девочкой, я стану себя вести хорошо-хорошо, я не буду ее утомлять, и она останется с нами надолго, верно?

— Посмотрим. Во всяком случае, пока я буду в отъезде…

— Тогда будь в нем подольше! Ой, прости, прости, это я не подумала.

— Ерунда, я все понял. Пошли, Кларисса.

— Пошли.

Тетка и племянник осторожно вышли из комнаты гостьи и аккуратно прикрыли дверь.

Грейс проснулась около одиннадцати часов утра. В высокие окна вливался неяркий свет, в комнате было прохладно и тихо. На прикроватной тумбочке стоял небольшой серебряный поднос, на нем — изящный кувшин с соком, серебряный стаканчик, вазочка с печеньем и тарелка, на которой лежали нарезанные кольцами и дольками апельсин, яблоко и груша. В отдельной хрустальной креманке благоухала под снежной шапкой взбитых сливок крупная земляника. Грейс немедленно ухватила одну ягоду и зажмурилась от наслаждения, ощутив ее аромат и сладость.

Потом она с недоумением уставилась в окно, пытаясь вычислить, который все же час и какого дня, потом увидела аккуратно висящие на спинке кресла пуловер и юбку, которые она приготовила, чтобы переодеться к ужину, — и все вспомнила. Она заснула вчера вечером и даже не вышла, чтобы поприветствовать Клариссу. Какой ужас!

Смущенная и раздосадованная, девушка торопливо поднялась с постели и отправилась в ванную. Через четверть часа умытая и одетая Грейси Колмен спустилась по широкой лестнице на первый этаж и прошла в гостиную.

Кларисса Стил смотрела телевизор, но при виде своей свежеиспеченной секретарши испустила радостный вопль и вскочила с кресла. Сегодня на тетке Дэвида Стила был фантазийный наряд — нечто вроде микса вестерна и латиноамериканской мелодрамы. Кожаные брючки с бахромой, яркая кофта, золотые браслеты на пухлых запястьях и нарядное пончо невообразимой расцветки.

Когда утихли радостные восклицания, Кларисса плюхнулась на диван и поманила к себе Грейс.

— Садитесь, моя прекрасная фея! Вам нужно беречь себя, не утомляться и наслаждаться отдыхом.

— Но, мисс Стил…

— Кларисса! Ведь мы подружки, не правда ли?

— Хорошо. Конечно. Подружки. Кларисса… я ведь у вас на службе.

— Фу, скукотища! Это только формальность. На самом деле я уже предвкушаю, как покажу вам все красоты Мэнор-Стил, как мы с вами будем гулять, есть разные вкусности и болтать, болтать, болтать. А противного Стенли мы прогоним!

Душераздирающий вздох из-за конторки в углу заставил Грейс подпрыгнуть. Стенли Рочестер воздвигся печальной водонапорной башней и уныло помахал девушке рукой.

— Доброе утро, Грейс. Выспались?

— Доброе утро. Выспалась — это не то слово. И теперь мне ужасно стыдно. Я повела себя невежливо…

— Что вы, милая моя! Дэйви велел, чтобы вы отдыхали и набирались сил. Он шлет вам поклон.

— А… мистер Стил… он где?

— В Лондоне, противный мальчишка. Вечно этот его бизнес! Прям зло берет. Он укатил рано утром, как всегда. Приедет только завтра, потому что пятница, а сегодня у него совет директоров. Вы будете завтракать в оранжерее.

— Я…

— Не спорьте. Там ужасненько красиво. Зацвели всякие фило… короче, такие большие белые и розовые цветочки. Аромат потрясающий! Вам очень идет юбка. Собственно, вам все идет. А мы сможем написать пару писем?

— Конечно, я…

— Замечательно! Пошлем приглашения на чай нашим соседям. Они должны увидеть мое новое приобретение. Ой! Я сказала бестактность.

— Ничего страшного. У вас много друзей по соседству?

— Что вы! Никаких нет. Они же все считают меня чокнутой.

— Кларисса!

— Не надо меня одергивать, Стенли Рочестер. Грейс, дорогая моя, вы себя правда хорошо чувствуете?

— Уверяю вас, все отлично.

— Тогда давайте посмотрим дом? Я его обожаю.

— Отлично. Я проспала вчерашнюю экскурсию, но надо же наверстывать.

И они направились наверстывать.