Немного о формулах
Несколько предложений, связанных в целое темой и основной мыслью, называется текстом (от лат. textum – ткань, связь, соединение). Ю.А. Бельчиков дает следующее рабочее определение: «текст – самостоятельное цельное речевое произведение известного функционального назначения, заключающее в себе вполне законченное в смысловом плане содержание, которое имеет композиционное и языковое оформление».
А.А. Реформатский в свое время писал: «Любой текст есть выражение чего-то, причем, как во всяком выражении, в нем надо различать две стороны: то, что выражается, и то, чем выражается. Текстов, которые бы ничего не выражали, не существует. В худшем случае выражаемое есть бессмыслица, но и ее надо уметь выразить и довести до восприятия. <…> Выражаемое, предмет выражения может быть весьма разнообразен: понятия и вещи окружающей нас жизни, воспоминания, мысли и чувства пишущего и т. д. Часто и то, и другое, и третье вместе, но для того, чтобы все это «дошло» до восприятия читателя, надо каждому выражаемому элементу найти обозначение».
В качестве такого обозначения содержания текста (т. е. того, что в нем выражается) выступают в основном композиция и язык , т. е. языковые единицы в их внутренней организации в данном тексте. Посредством этих единиц («чем») и выражено то, что хотел сказать автор, создатель конкретного текста.
При лингвостилистическом анализе текста речь идет о связи и взаимодействии содержания текста и способов его языкового оформления. Для того чтобы произвести подобный анализ, необходима общелингвистическая подготовка, т. е. владение информацией о языковом материале, нуждающемся в стилистической характеристике. Но прежде необходимо перечислить все составляющие этого анализа, т. е. составить план. Итак,
План лингвостилистического анализа
I. Тема.
II. Идея.
III. Форма:
1) стиль текста,
2) тип текста,
3) синтаксический строй (способ связи предложений в тексте, преобладание сложных или простых
предложений и др.),
4) композиция,
5) лексические средства выразительности,
6) стилистические фигуры речи.
«Прежде чем начать писать, – говорил М. Горький, – я задаю себе три вопроса: что хочу написать, как написать и для чего написать». С этими тремя вопросами сталкивается не только любой автор, но и каждый критик, рецензент и просто читатель.
Все читатели без труда находят тему. Это происходит легко и быстро. Ведь мы, как правило, после прочтения книги или просмотра фильма без особых проблем можем рассказать соседу по парте или лучшему другу, о чем книга или фильм.
Более внимательные «докапываются» до идеи. Это сделать чуть сложнее, но только потому, что редко у кого возникает такое желание. Легкая, развлекательная «литература» последних лет приучила современных читателей не задавать себе бесполезных вопросов типа «а что хотел сказать этим автор?» или «зачем он это написал?». Бесполезных – потому, что ответов на эти вопросы в подобных книгах, как правило, нет. К счастью, не во всех. Иначе литература просто перестала бы существовать «за ненадобностью». Практика показывает, что в экзаменационных текстах идея есть всегда. Просто текст нужно хорошо прочитать. А «хорошо читать», как писала М.А. Рыбникова, – это значит «рассуждать вместе с автором» (курсив наш – Е.М.). То есть нужно немножко – чуть-чуть – подумать.
О форме произведения при его чтении задумываются только специалисты – лингвисты, литературоведы, критики, писатели – чтобы оценить мастерство данного автора и его способность донести до читателя свои мысли. Многие из нас выступали в роли таких специалистов, пока учились в школе и ходили на уроки литературы. На самом деле это не так сложно, как кажется на первый взгляд. Здесь, как в математике и физике. Самое главное – знать формулу, а умение подставлять свои значения в соответствии с заданным текстом приходит с опытом. То есть чем больше решаешь однотипных задач, тем легче они тебе даются. Итак, заветная формула:
П = Т + И + Ф,
где П – произведение
Т – тема (т. е. о чем? )
И – идея (т. е. зачем? для чего? )
Ф – форма (т. е. как? какими лексическими и стилистическими средствами? )
Неплохо бы, конечно, вспомнить и определения этих понятий:
Тема – предмет повествования, изображения, исследования.
Идея – основная мысль, определяющая содержание какого-либо произведения.
Форма – совокупность приемов изобразительных (лексических и стилистических) средств произведения.
О форме речь пойдет ниже, а сейчас попробуем определить тему и идею в следующих текстах:
1. Заспорил буйный ветер с солнцем, кто из них сильней, и условились они, что победит из них тот, кто заставит путника скинуть платье. И вот ветер задул изо всей мочи. Прохожий завернулся в свой плащ. Ветер задул еще порывистее. Задрожал путник от холода и укутался еще плотнее. Наконец, ветер устал и предоставил солнцу показать свою силу. Едва солнце согрело землю своими лучами, как прохожий снял верхнюю одежду. Скоро стало жарко. Тогда путник разделся и выкупался в реке.(А. М. Пешковский)
Тема – спор солнца с ветром, кто из них сильнее.
Идея – лаской можно добиться большего, чем наказанием.
Ср.: Лучшая указка не кулак, а ласка.
2. Ливень затопил низкие места города. Не было видно ни мостовой, ни тротуаров. В одном месте вода, выбив крышку люка, отнесла ее в сторону. Вода, вливаясь в люк, бурлила и пенилась. Недалеко по пояс в воде стоял мальчик, опираясь на палку.( Е. Суворина)
Начинало смеркаться. Прохожих становилось все меньше. Мальчик, озябший, в мокрой одежде стоял у бурлящей воды.
Кто-то из подъезда удивленно и сердито спросил его: «Почему ты здесь стоишь?»
«Здесь люк открыт. Кто не знает, может упасть в него», – ответил мальчик.
«Эй, мальчик, будь осторожен. Я сейчас помогу тебе!» – крикнул человек из подъезда.
Через десять-пятнадцать минут прибежали люди и, разыскав крышку люка, закрыли его. Мальчик, вздрагивая от холода, пошел в подъезд. Оставляя мокрые следы, он Медленно шагал по лестнице, как человек, который много поработал.
Тема – мальчик помог предотвратить несчастье.
Идея – доброта всегда находит отклик в сердцах окружающих (доброта рождает доброту).
3. Алексей никогда не был на Черном море, а взглянуть было интересно. Много слышал о нем, но лучше, как говорят, один раз увидеть, чем сто раз услышать.(И. Бондаренко )
Черноморское побережье ошеломило Алексея. Никакие рассказы не шли в сравнение с тем, что он увидел.
В его родных краях солнца тоже было вдоволь, но кавказское солнце казалось особенным, потому что все вокруг было ярким: и темно-синее море, и стройные пальмы, и белые санатории, и сверкающие снежные вершины далеких гор, и темно-зеленые леса на склонах, и разноцветная, омытая водой, галька на берегу.
Море было чудным: заплывешь подальше, станешь столбиком, шевельнешь пальцами ног – и видно. Видно дно, покрытое зелено-бурыми водорослями, а меж ними – мелкие, стремительные рыбешки.
Даже загар здесь был особенным: в Приазовье – светлобронзовый, а на Черноморском побережье – шоколадный.
Тема – Алексей впервые приехал на Черное море.
Идея – новые встречи и впечатления вызывают сильный эмоциональный отклик.
Упражнения
Упражнение 1. Определите тему и идею в следующем тексте:
Зачем? Зачем весь этот стародавний обычай с памятниками, который, по существу, не более чём наивная попытка человека продлить свое присутствие на земле после смерти? Но разве это возможно? И зачем это надо?(В. Быков )
Нет, жизнь вот единственная реальная ценность для всего сущего и для человека тоже. Когда-нибудь в совершенном человеческом обществе она станет категорией-абсолютом, мерой и ценою всего. Каждая такая жизнь, являясь главным смыслом живущего, будет не меньшею ценностью для общества в целом, сила и гармония которого определятся счастьем всех его членов. А смерть, что ж – смерти не избежать. Важно только устранить насильственные, преждевременные смерти, дать человеку возможность разумно и с толком использовать и без того не так уж продолжительный свой срок на земле. Ведь человек при всем его невероятном могуществе, наверно, долго еще останется все таким же физически легко уязвимым, когда самого маленького кусочка металла более чем достаточно, чтобы навсегда лишить его единственной и такой дорогой ему жизни.
Упражнение 2. Определите Тему и идею в следующем тексте:
Есть люди, о которых говорят: «Это человек слова!» Значит, на такого человека можно положиться – он выполнит свое обещание без напоминания.(С. Михалков)
Вы обещали позвонить по телефону товарищу и не позвонили – забыли. Вы опоздали на свидание, на деловую встречу, а то и вовсе не пришли, сославшись потом На нездоровье или на другую причину. Вас попросили опустить Но пути письмо в почтовый ящик, а вы протаскали его в кармане всю неделю .
Мы довольно часто совершаем такие мелкие «предательства», не придавая им большого значения, не замечая их и прощая друг другу. Эта небрежность в человеческих отношениях вошла у многих в привычку.
«В конце концов, не на этом строятся отношения между людьми!» – думают некоторые. И ошибаются. Они просто не понимают, насколько легче жить людям организованным, обязательным.
Как же стать таким человеком?
Здесь трудно дать рецепт, но многое, по-моему, зависит от самовоспитания.
С юных лещ надо научиться заставлять себя делать не только то, что хочется, а и то, что надо. Не откладывать на завтра того, что можно сделать сегодня, сейчас.
Упражнение 3. Определите тему и идею в следующем тексте:
Много я видал на своем веку домов, больших и малых, каменных и деревянных, старых и новых, но особенно врезался мне в память один дом. Это, впрочем, не дом, а домик. Он мал, в один маленький этаж, и в три окна, и ужасно похож на маленькую, горбатую старушку в чепце. Оштукатуренный в белый цвет, с черепичной крышей и ободранной трубой, он весь утонул в зелени шелковиц, акаций и тополей, посаженных дедами и прадедами теперешних хозяев. Его не видно за зеленью. Эта масса зелени не мешает ему, впрочем, быть городским домиком. Его широкий двор стоит в ряд с другими, тоже широкими зелеными дворами, и входит в состав Московской улицы. Никто по этой улице никогда не ездит, редко кто ходит.(А.Чехов)
Ставни в домике постоянно прикрыты: жильцы не нуждаются в свете. Свет им не нужен. Они никогда не отворяются, потому что обитатели домика не любят свежего воздуха. Люди, постоянно живущие среди шелковиц, акаций и репейника, равнодушны к природе. Одним только дачникам бог дал способность понимать красоты природы, остальное же человечество относительно этих красот коснеет в глубоком невежестве. Не ценят люди того, чем богаты. «Что имеем, не храним»; мало того, – что имеем, того не любим. Вокруг домика рай земной, зелень, живут веселые птицы, в домике же – увы! Летом в нем знойно и душно, зимою – жарко, как в бане, угарно и скучно, скучно…
Стили речи и жанры речи
Литературный язык призван обслуживать общественные потребности нации в основных сферах деятельности (в науке, культуре, политике, праве), обеспечивать Точное и исчерпывающее выражение всей совокупности идей и понятий современности: Определенные задачи, цели речевого общения, реализация известной функции речевой коммуникации обусловливают выбор языковых единиц, отработку специальных приемов, способов их применения, их взаимного сочетания. Все это вместе взятое – и состав языковых единиц, и механизм их взаимодействия, внутренней; организации, и особенности композиции типовых текстов – образует композиционно-речевую структуру стиля. Стиль, по определению А.И. Горшкова, – «исторически сложившаяся разновидность употребления языка, отличающаяся от других подобных разновидностей особенностями состава и организаций языковых единиц»
Подчеркнем, стиль – это разновидность употребления языка… Употребление языка – это речь. А речь может быть разговорной и книжной (не путать с письменной и устной!). Разговорная речь используется в непринужденных беседах со знакомыми людьми в неофициальной обстановке импровизированно, то есть без предварительного плана (в устной форме – это беседа, в письменной – письмо, записка). Книжная речь обращена ко многим людям, ко всем желающим узнать (в устной форме – это лекции, официальные выступления, репортажи по радио и телевидению и др., в письменной форме – книги, газеты, документы и т. п.). Образование стилей, формирование речевой структуры, способов организаций речевых средств каждого из них осуществляется на основе специализации в выражении идей, в передаче информации из той или иной области человеческой деятельности. При этом на Первый план выдвигается ориентация стилей на определенную сферу общественной жизни. Так, законодательство и делопроизводство обусловливают существование делового стиля, наука – научного, политика – публицистического стиля, искусство поэтического слова – языка художественной литературы.
То есть, из всего вышеизложенного запоминаем, что, во-первых, речь делится на разговорную (сюда относится разговорный стиль) и книжную (сюда относятся все остальные), а во-вторых, что разные стили существуют имен-но потому, что перед нами стоят разные задачи. Так, к художественному стилю обращаются, например, в том случае, если нужно нарисовать словами картину, передать читателю свои чувства; деловую речь используют в том случае, если нужно сообщить информацию, имеющую практическое значение, дать точные рекомендации, указания и т. д. В разных случаях выбираются разные языковые единицы и различным образом объединяются. Поэтому, хоть и зависит стиль речи от ряда внеязыковых признаков, но при этом каждый стиль имеет свой собственный «набор» языковых характеристик.
§ 1. Разговорный стиль
Разговорный стиль противопоставлен книжным стилям, он один выполняет функцию общения.
Задача речи — обменяться впечатлениями (общение).
Основные стилевые черты:
• отсутствие предварительного продумывания высказывания, что делает его живым, а автора свободным в выборе слов и выражений;
• раскрытие отношения автора к предмету речи и собеседнику;
• эмоциональность, непринужденность, обобщенность.
Характерные особенности разговорного стиля:
• широкое употребление обиходно-бытовой лексики и фразеологии;
• использование эмоционально-оценочной лексики, в частности с суффиксами – очк-, -еньк-, – ик -, -к -, -оват – / – еват-; глаголов сов. вида с приставкой за- со значением начала действия;
• использование внелексических средств (интонация, ударение, паузы, темп речи и т. п.);
• диалоговая форма высказывания, реже монолог;
• включение в речь частиц, междометий, вводных слов, обращений;
• преобладание простых предложений над сложными; обилие вопросительных и восклицательных предложений;
• использование вставных и присоединительных конструкций;
• лексические повторы, инверсии (обратный порядок слов).
§ 2. Деловой стиль
Деловой стиль – это стиль документов, международных договоров, государственных актов, законов, деловых бумаг и т. п. В деловом стиле почти нет места для проявления творческой индивидуальности. Этот стиль очень замкнут, малопроницаем для других стилей. Но сам (точнее – типичные для него слова и выражения) активно проникает в различные сферы общения, в другие стили и в разговорный язык.
Задача – сообщить информацию, имеющую практическое значение, дать точные рекомендации, указания.
Основные стилевые черты:
• долженствующе-предписующий характер построения текста;
• сжатость, компактность изложения, экономное использование языковых средств;
• точность, не допускающая инотолкования (однозначность);
• стандартизованность, стереотипность построения текста (о деловых бумагах говорят, что они составляются, а не пишутся)',
• бесстрастность, официальность высказывания, «обезличенностъ».
Характерные особенности делового стиля:
• широкое использование терминологии;
• наличие особой фразеологии, а также многочисленных речевых стандартов – клише;
• употребление отглагольных существительных (на основании, в отношении, в силу, принять решение, а не решить и т. п.);
• использование номинативных предложений с перечислением;
• сложные синтаксические конструкции;
• отсутствие эмоционально-экспрессивных речевых средств.
§ 3. Художественный стиль
Художественный стиль – это стиль художественной литературы, который определяется ее содержанием и основными целями – передать свое отношение к окружающему, к изображаемому, нарисовать словами картину, описать событие и т. п. Главное отличие в том, что в научно-деловой речи факты сообщаются, а в художественной – изображаются.
Задача – нарисовать живую картину, изобразить предмет или события, передать читателю чувства (эмоции) автора;
Основные черты художественного стиля:
• конкретность (описывается именно эта береза, а не береза вообще);
• образность, наглядность, эмоциональность;
Характерные особенности художественного стиля:
• широкое использование лексики и фразеологии других стилей;
• органичное сплетение слов с конкретным значением, слов в переносном значении, эмоционально-оценочных слов, слов со значением признака предмета или действия, слов со значением сравнения, сопоставления;
• использование изобразительно-выразительных средств;
• проявление творческой индивидуальности автора (авторский стиль).
Из-под лодки был виден противоположный обрывистый берег и сучковатая крона огромного, с подмытыми рекой корнями дуба. Дерево резко наклонилось над водой и держалось только каким-то чудом, всеми корнями, точно узловатыми руками, судорожно цепляясь за землю.(П.Лебеденко)
Селянин, положив голову на руки, долго смотрел на этот цепляющийся за жизнь дуб, и совсем неожиданно в нем родилось какое-то родственное к этому дубу чувство, словно он сам и одинокое дерево на той стороне реки связаны невидимыми, но прочными нитями. Стынет, тоскует в одиночестве безрадостно живущее дерево, стынет и тоскует в одиночестве душа человека – душа Павла Селянина.
В этом отрывке описывается одиноко сидящий на берегу реки человек. В задачи автора, видимо, входило желание передать внутреннее состояние героя. Силу тоски и одиночества Павла Селянина нам помогает понять взятый за основу стилистический прием – сравнение. Нарисованная в начале картина одинокого дуба, всеми корнями, «точно узловатыми руками» (опять сравнение!), цепляющегося за размытый водой берег, за землю, «за жизнь», и проведенная параллель – «родилось какое-то родственное к этому дубу чувство, словно он сам и одинокое дерево на той стороне реки связаны невидимыми, но прочными нитями » (снова сравнение!) помогает понять внутреннее состояние героя.
Усиливает впечатление стилистический прием синтаксического параллелизма – «Стынет, тоскует в одиночестве безрадостно живущее дерево, стынет и тоскует в одиночестве душа человека – душа Павла Селянина ».
Есть в этом тексте и эпитеты – судорожно цепляясь, безрадостно живущее, узловатыми руками, и экспрессивная лексика – держалось только каким-то чудом, совсем неожиданно в нем родилось какое-то родственное к этому дубу чувство.
§ 4. Научный стиль
Научный стиль – это стиль научных статей, докладов, монографий, учебников и т. д.
В этом стиле допустима образность, поскольку словесные образы помогают выражению понятий, и экспрессивность, эмоциональность. поскольку она помогает убеждению, доказательству. Научный стиль не подавляет авторской индивидуальности: одни ученые пишут сложнее, другие проще, одни пристрастны к специальной терминологии, другие стремятся выразить свою мысль общеизвестными словами, одни избегают образности и эмоциональности, другие охотно к ним прибегают и т. п. Научному стилю не свойственна замкнутость.
Задача – по возможности точно и полно объяснить факты окружающей нас действительности, показать причинно-следственные связи между явлениями, выявить закономерности исторического развития, сообщить информацию и т. п.
Основные стилевые черты.
• подчеркнутая логичность (последовательность, связность) изложения;
• однозначность, точность, сжатость при информативной насыщенности содержания;
• конкретность, бесстрастность, объективность высказывания.
Характерные особенности научного стиля:
• насыщенность терминами, которые составляют 15–20 % всей лексики;
• научная фразеология (прямой угол, точка пересечения и т. п.);
• преобладание абстрактной лексики (развитие, движение, фактор, деятельность и т. п.);
• употребление формы единственного числа в значении множественного (волк – хищное животное из рода собак);
• преимущественное употребление существительных вместо глаголов (имеет место повышение температуры вместо повышается температура);
• в начале предложения обычно не подлежащее (с подлежащего могут начинаться первые предложения абзацев), а – второстепенные члены предложения (обстоятельства, дополнения), вводные конструкции, деепричастные или причастные обороты, придаточные предложения и т. д.;
• распространение сложных предложений.
Дифференциальное исчисление – это раздел математического анализа, связанный главным образом с понятиями производной и дифференциала функции. В дифференциальном исчислении изучаются правила вычисления производных (законы дифференцирования) и применения производных к исследованию свойств функций.(Энциклопедия юного математика)
Центральные понятия дифференциального исчисления – производная и дифференциал – возникли при рассмотрении большого числа задач естествознания и математики, приводивших к вычислению пределов одного и того же типа. Важнейшие среди них – физическая задача определения скорости неравномерного движения и геометрическая задача построения касательной к кривой.
Данный текст информирует нас о дифференциальном исчислении, его центральных понятиях и основных задачах. Четкость, стройность, лаконичность достигается употреблением сложных предложений с правильным порядком слов. Бесстрастность и объективность изложения подчеркивается отсутствием эмоциональных слов, фразеологизмов и вводных конструкций, выражающих авторскую позицию. В тексте употреблено большое количество терминов (дифференциальное исчисление, производная, касательная, дифференциал функции), отглагольных существительных (вычисление, применение, рассмотрение, построение) и абстрактной лексики (понятие, закон, анализ, предел, скорость).
§ 5. Публицистический стиль
Публицистический стиль – это стиль периодической печати, ораторской речи и т. д. В нем реализуются информативная и воздействующая функции языка. Это сближает публицистический стиль с научным и с художественным. Но в публицистическом стиле информативная и воздействующая функции имеют свою специфику. Информация, во-первых, предназначается не для узкого круга специалистов, а для широких слоев общества, во-вторых, должна доводиться до адресата быстро, оперативно. Воздействие направлено не только на разум, но и на чувства адресата. Публицистический стиль открыт для элементов научного, делового стилей, в нем находят применение разговорные способы выражения и нередко используются художественные средства (в частности, образность). Несмотря на большой удельный вес стандарта, в публицистическом стиле может проявляться авторская индивидуальность.
Публицистический стиль занимает промежуточное положение между научным стилем и языком художественной литературы, и, видимо, поэтому к нему относится и научно-популярный и художественно-публицистический жанры.
Задачи – сообщать информацию и воздействовать на читателя, вызывая определенный отклик.
Обращаясь к научно-популярному жанру, авторы текстов решают задачу – донести научную информацию до широкого круга читателей;
Выбирая художественно-публицистический жанр, пишущий стремится поделиться своими наблюдениями, написать о том, что особенно удивило, поразило, запомнилось.
Основные черты публицистического стиля:
• злободневность;
• лаконичность изложения при информативной насыщенности;
• доходчивость изложения (газета – наиболее распространенное средство массовой информации);
• яркость, страстность, эмоциональность, обобщенность, а часто непринужденность высказывания.
Характерные особенности публицистического стиля:
• использование фразеологизмов (речевых штампов, клише), их легкая воспроизводимость (труженики полей, работники прилавка, дружеская атмосфера); использование перифразы (белое золото – хлопок, голубые дороги – водные пути и др.);
• повторы; инверсия (обратный порядок слов), обращения; именительный представления;
• параллельный способ связи предложений;
• употребление коротких предложений – рубленая проза;
• эллиптические предложения (безглагольные фразы) (банки – не только для банкиров);
• совмещение черт публицистического стиля с чертами других стилей: совмещение в одном тексте книжных и разговорных выражений, сочетание стандартных и экспрессивных языковых единиц;
Мы усваиваем с молоком матери не только первые навыки общения и умение пользоваться горшком, но и… практически все необходимое в этот момент количество кальция, без которого невозможно нормальное развитие зубов и костей. Мы вырастаем, и молоко постепенно уходит из нашего повседневного рациона, а вместе с ним – и изобилие так необходимого организму кальция.(журнал « Домашний очаг»)
Горькая правда заключается в следующем – из всего кальция, потребляемого с пищей, усваивается только 25–35 %, в то время как у детей – до 70 %. Всасывание кальция происходит в тонком кишечнике человека и усваивается системой биологических регуляторов; проще говоря, эффективность всасывания кальция из пищи повышается в периоды высокой потребности организма в кальции или при низком содержании кальция в рационе. Организм человека самостоятельно поддерживает баланс кальция – величину, абсолютно необходимую для нормальной жизнедеятельности.
Почти классический пример текста публицистического стиля научно-популярного жанра. Здесь налицо желание автора донести необходимую информацию научного характера до максимально большего числа читателей, поэтому и происходит – смешение элементов разговорного (усваиваем с молоком матери, умение пользоваться горшком, горькая правда заключается в следующем) и научного стиля (повседневный рацион, всасывание кальция происходит в тонком кишечнике человека; усваивается системой биологических регуляторов).
В экзаменационных работах на ЕГЭ научно-популярный жанр выделяют как отдельный стиль, поэтому его нужно научиться отличать. Сделать это довольно просто, поскольку в нем, как уже отмечалось выше, происходит смешение элементов разговорного, художественного и научного стилей.
Упражнения
Упражнение 1. Прочитайте текст. Укажите основные стилевые черты и характерные особенности, которые вам помогли определить стиль этого текста:
Дом соболя – тайга. Здесь он хозяин. Округлые короткие уши чутко реагируют на каждый шорох, писк.(В. Чащарин )
Очень широкие лапы, подошвы которых сплошь покрыты шерстью, позволяют легко передвигаться по хрупкому снежному насту. Зимой соболиный мех пушист, нежен и густ. И несмотря на это соболь – мерзляк. Поэтому сильную стужу предпочитает пересидеть в теплом гнезде – дупле хвойного дерева, под колодой.
Соболь – приверженец лесов кедровых. Манят его сюда обилие грызунов, до которых соболь большой охотник, и кедровые орешки. По натуре своей соболь индивидуалист, полновластный владелец собственного участка. Здесь все его: ягоды, насекомые, птицы. При необходимости соболь легко взбирается на дерево, но охотиться предпочитает на земле, а зимой в поисках мышевидных грызунов переходит на охоту под снегом…
Еще совсем недавно соболь был на грани исчезновения. Годы настойчивого труда понадобились ученым для того, чтобы восстановить численность драгоценного зверька, встречающегося только в нашей стране. И вот прибайкальская тайга снова стала соболиной.
Упражнение 2. Прочитайте текст. Укажите основные стилевые черты и характерные особенности, которые вам помогли определить стиль этого текста:
Из-за косогора паровозной фарой выкатило солнце. В лесу стало просторно и ярко. На ослепительный снег, играющий колкими звездочками, упали крест-накрест тени деревьев.(По А. Щербакову )
Лес оживился: где-то, словно спросонья, стрекотнула сорока, прочиликала налетевшая стая буроголовых гаичек. Голоса юных лыжников, пестрой ватагой высыпавших на опушку, стали громче и радостней.
Я шагнул в сторону с проторенной дорожки и, вспарывая лыжами нетронутый снег, спустился в ложбину. Казалось, спустился в тишину. Остановился под белой, как сон, березой. Тишина здесь и впрямь удивительная: ни ветерка, ни шороха… Но что это? Черной лентой в глубоком снегу струится между черемух забытый зимой ручеек, позванивает стеклянным звоном. Но звон этот не только не нарушает тишины, а даже подчеркивает ее.
Светит солнце, звенит незамерзающий ключик, работает дятел. И где-то под глубоким снегом, в таинственной тьме и тишине теплится жизнь, зреют семена новой весны.
Упражнение 3. Прочитайте текст. Укажите основные стилевые черты и характерные особенности, которые вам помогли определить стиль этого текста:
В отлогих, почти горизонтальных лучах утреннего солнца загораются капли росы. Если сказать, что в каждой капле горит по солнцу, значит, ничего не сказать о сверкании росного утра. Можно, конечно, с тщательностью выписать, как одни капли мерцают глубокой зеленью, другие – чисто кровавого цвета, третьи – матово светятся изнутри, четвертые – молочно-голубые, пятые – как молоко, но просвеченные огненной искоркой. Можно написать, как это разноцветное горение сочетается с синевой, желтизной, розоватостью, лиловостью и белизной луговых цветов и как луговые цветы, просвеченные солнцем, кидают свои цветные тени, свою синеву или желтизну на ближайшие капельки хрустальной влаги и заставляют их быть то синими, то желтыми. Можно сказать, как в сложенных в сборчатую горстку слегка мохнатых, шершавых листиках травы накапливается роса и покоится в них, светлая и холодная, огромными округлыми упругими каплями так, что даже можно выпить и ощутить вкус росы, вкус земной живительной свежести. Можно написать, какой яркий темный след остается, если пройти по седому росному лугу, и как красив, осыпанный росой, в лучах солнца обыкновенный хвощ, и многое, многое другое. Но нельзя передать на словах того состояния души и тела, которое охватывает человека, когда он ранним утром идет по росистому цветущему лугу. Может быть, даже он не обращает внимания на такие подробности, как синяя или розовая роса, или на то, как в крохотной росинке четко виднеются еще более крохотные отраженные ромашки, выросшие по соседству, но общее состояние в природе, общее настроение тотчас сообщается человеку, и вот выдать его невозможно.(В. Солоухин )
Вы проснетесь позже, часов в девять, десять, когда в поля и луга нахлынет зной и все высушит и все погасит, и вы будете думать, что таким всегда и бывает окружающий вас мир, не подозревая о том, что еще три-четыре часа назад он был настолько другим, насколько, например, цветущий куст сирени или вишенья отличается от нецветущего. Ведь тому, кто никогда не видел цветенья вишневого сада, невозможно, глядя на голые кусты вообразить, как бывает в цветущем вишневом саду.
Упражнение 4. Прочитайте текст. Укажите основные стилевые черты и характерные особенности, которые вам помогли определить стиль этого текста:
Таким образом, мы видим, что пища должна соответствовать сформированным эволюцией механизмам усвоения питательных веществ. Именно эти механизмы отвергают идею безбалластных и элементных диет как основной формы питания, о чем мы уже говорили в прошлый раз. Однако при некоторых заболеваниях и в определенных ситуациях элементные и безбалластные диеты могут оказаться не только полезными, но и обязательными. В частности, это касается врожденных и приобретенных дефектов различных ферментных систем, когда наиболее эффективным способом лечения становится исключение из пищи тех типов молекул, метаболизм которых нарушен.(А. Уголев)
Элементные диеты могут быть использованы и при различных экстремальных ситуациях. Действительно, голод, тяжелая физическая работа, высокая или низкая температура окружающей среды, заболевания, хирургические вмешательства при различных болезнях (в том числе пред– и послеоперационные воздействия, травмы и т. д.) сопровождаются возникновением стресса – общей для всех организмов реакции, которая может рассматриваться как обязательный компонент экстремальных воздействий.
Упражнение 5. Прочитайте текст. Укажите основные стилевые черты и характерные особенности, которые вам помогли определить стиль этого текста:
Средства массовой информации обрушили на обывателя грозное предупреждение: если он не будет обучаться компьютерной грамотности, то станет с нарастающей скоростью отставать от жизни, от своих коллег, не получит продвижения по службе.(В. Брябин )
Такая кампания вызвала различные ответные реакции, вплоть до экстремистских – случается, что компьютеры взрывают, в них стреляют, размагничивают магнитную память. Но, конечно, большинство людей стараются подойти к разрешению создавшихся противоречий конструктивными путями.
Известный американский специалист по проблемам искусственного интеллекта профессор Роджер Шенк отметил, что сейчас перед обществом стоит вопрос: что оно должно знать о компьютерах, чтобы жить и процветать в мире, наполненном ими? Задача распространения компьютерной грамотности в традиционном виде подразумевала, что человек должен приспособиться к новому для него типу машин, обучившись несвойственному ему по природе новому занятию – программированию. Но приспособление к системе «человек – машина» идет в двух направлениях, и, как показывает практика последних десятилетий, изменения в компьютерных системах идут гораздо быстрее, чем в «человеческом компоненте».
Типы речи
В современных лингвистических работах описание, повествование, рассуждение определяются как функционально-смысловые типы речи, которые «сформировались в языке для реализации того или иного обобщенного, типизированного смыслового значения». Другими словами, в типах речи отражается зависимость наших высказываний от описываемой ситуации.
Все разнообразие содержания наших высказываний, действительно, в конечном счете может быть сведено к трем видам:
1) мир в статике, воспринимаемый предметно, одномоментно;
2) мир в динамике, воспринимаемый в движении, во времени;
3) мир в причинно-следственных связях.
Таким образом, тип речи определяется по общему, типовому значению высказывания, по тому, говорится ли в тексте о постоянных, одновременно наблюдаемых признаках (описание), о ряде сменяющих друг друга действий (повествование) или о причинно-следственных связях (рассуждение).
§ 1. Повествование
Повествование – это рассказ о событиях, происшествиях, действиях с точки зрения временной последовательности. На первый план здесь выдвигается порядок протекания действия, развитие сюжета.
Предложения в повествовании, как правило, не бывают слишком длинными и сложно построенными. Выразительная и изобразительная сила повествования заключается прежде всего в наглядном представлении действий, движения людей и явлений во времени и пространстве.
Повествование может вестись от первого лица (в нем рассказчик назван или обозначен местоимением «я», «мы») или от 3-го лица, так называемое авторское повествование (в нем образ рассказчика отсутствует).
Пример повествования от первого лица:
В старое время, когда люди переезжали с квартиры на квартиру, для переноски вещей нанимали иногда арестантов из местной тюрьмы. Мы, дети, всегда ждали появления этих арестантов со жгучим любопытством и жалостью.(К. Паустовский )
Арестантов приводили усатые надзиратели с огромными револьверами « бульдогами» на поясах. Мы во все глаза смотрели на людей в серой арестантской одежде и серых круглых шапочках. Но почему-то с особенным уважением разглядывали мы тех арестантов, у которых были подвязаны ремешком к поясу звенящие кандалы.
Все это было очень таинственно. Но самым удивительным представлялось то обстоятельство, что почти все арестанты оказывались обыкновенными усталыми людьми и до того добродушными, что никак нельзя было поверить, что все это злодеи и преступники. Наоборот, они были не то что вежливы, а просто деликатны, и больше всего боялись кого-нибудь ушибить при переноске громоздкой мебели или что-нибудь поломать.
У нас, детей, по соглашению со взрослыми, был выработан хитрый план. Мама уводила надзирателей на кухню пить чай, а мы в это время торопливо засовывали в карманы арестантам хлеб, колбасу, сахар, табак, а иногда и деньги. Их нам давали родители.
Мы воображали, что это рискованное дело, и были в восторге, когда арестанты благодарили нас шепотом, подмигивая в сторону кухни, и перепрятывали наши гостинцы подальше, во внутренние потайные карманы.
Пример авторского повествования:
Жалобно и, казалось, безнадежно он вдруг начинал скулить, неуклюже переваливаясь туда-сюда, искал мать. Тогда хозяин сажал его на колени и совал в ротик соску с молоком.(Г. Троепольский)
Да и что оставалось делать месячному щенку, если он ничего еще не понимал в жизни ровным счетом, а матери все нет и нет, несмотря ни на какие жалобы. Вот он и пытался в первые два дня время от времени задавать грустные концерты. Хотя, впрочем, засыпал на руках хозяина в объятиях с бутылочкой молока…
Имени своего он еще не знал, но через неделю точно установил, что он – Бим.
В два месяца он с удивлением увидел вещи: высоченный для щенка письменный стол, а на стене – ружье, охотничью сумку и лицо человека с длинными волосами. Ко всему этому быстренько привык. Ничего удивительного не было уже и в том, что человек на стене неподвижен: раз не шевелится – интерес небольшой. Правда, несколько позже, потом, он нет-нет да и посмотрит: что бы это значило – лицо выглядывает из рамки, как из окошка?
В повествовании художественного и разговорного стилей организующая роль принадлежит глаголам, особенно формам прошедшего времени совершенного вида. Они, обозначая последовательно сменяющие друг друга события, обеспечивают развертывание повествования. Однако, чтобы придать тексту выразительность, в ряду с этими формами глаголов могут быть употреблены и другие. Так, глаголы прошедшего времени несовершенного вида дают возможность выделить одно из действий, подчеркнув его длительность. Обычно при этом значение длительности усиливается словом долго. Глаголы настоящего времени позволяют представить действия как бы происходящими на глазах читателя или слушателя.
В повествовании научного и делового стилей обозначаются, как правило, действия не конкретного, а обобщенного, абстрактного лица, указание на которое опускается. Самой распространенной формой для обозначения действий является форма глагола настоящего времени 3-го лица множественного числа в значении ‘так делают’, ‘так принято делать’. Кроме того, используются слова надо, нужно, необходимо, следует + неопределенная форма глагола; возвратная форма настоящего времени 3-го лица единственного числа (типа кладется, делается), форма 1-го лица множественного числа, форма повелительного наклонения множественного числа.
Стандарт устанавливает начертания и основные назначения линий на чертежах. Специальные назначения линий (изображение резьбы, шлицев, границы зон с различной шероховатостью поверхности и т. д. У определены в соответствующих стандартах ЕСКД.
Согласно ГОСТ 2.303 68, на чертежах применяются восемь типов линий.
Толщина основной линии должна быть в пределах от 0,6 до 1,5 мм в зависимости от величины и сложности изображения, а также от формата чертежа. Толщина линий должна быть одинаковой для всех изображений на данном чертеже, вычерчиваемых в одинаковом масштабе.
Для рамок чертежей, таблиц, основных надписей и спецификаций сплошные основные и сплошные тонкие линии выбираются толщиной от s до s/3.
Если необходимо показать границу плавного перехода одной поверхности в другую, то применяют тонкую сплошную линию толщиной s/З. Такой же линией показывается линия сгиба на разверстках. Место сопряжения поверхностей двух деталей обводится одной сплошной основной линией без удвоения ( утолщения).
Предложения в научном и деловом повествованиях могут связываться как последовательно, так и параллельно. При параллельной связи возникает необходимость в использовании таких слов, как потом, затем, после этого, – они предписывают нужную последовательность действий. При последовательной связи предложений эти слова не нужны, так как очередность действий подчеркнута построением предложений.
Научное и деловое повествования, как и художественное, часто соединяется с другими типами речи, например с описанием предмета. Особенностью построения такого текста является то, что в нем, в отличие от художественного, нет различия между глагольными формами описательной и повествовательной частей: в той и в другой преобладают формы несовершенного вида. Тексты делового стиля часто включают фрагменты или отдельные предложения, не относящиеся ни к повествованию, ни к описанию, – это попутные объяснения, комментарии и т. п.
Форма повествования очень распространена в таких жанрах литературы, как воспоминания, письма.
§ 2. Описание
Описание – это словесное изображение какого-либо явления действительности путем перечисления его характерных признаков. Для пейзажа это будет внешний вид деревьев, трав, неба, реки; для портрета – рост, возраст, осанка, походка, выражение глаз, улыбка, внутреннее состояние человека; при описании предмета – это будет сообщение о его назначении, использовании, внешнем виде, частях и т. д.
В описании более олачителен, чем в повествовании, удельный вес слов, обозначающих качества, свойства предметов. Глаголы в описании выступают, как правило, в формах несовершенного вида, часто <в прошедшем времени, а для особой наглядности, изобразительности описания – в форме настоящего времени. Важно, что в описании – формы глагольного времени обозначают не последовательную смену деталей, а их расположение на одной плоскости, как бы на одном живописном полотне. В художественном и научном стилях подход к выделению в предмете сторон, деталей, подлежащих описанию, различен. В научном стиле характеристика предмета должна быть предельно полной, а в художественном стиле акцент делается только на самых ярких деталях, позволяющих тем самым создать образ предмета.
В художественном стиле языковые средства для обозначения признаков значительно разнообразнее, чем в научном. Если в научном описании признаки выражаются преимущественно прилагательными и существительными, причем книжными, с прямым, часто отвлеченным значением, то в художественном используются прилагательные с более конкретным значением, существительные, глаголы, наречия; очень распространены сравнения, различные употребления многозначных слов и т. п. Качество описания во многом зависит от удачного выбора этих средств.
Пример описания места действия (художественный стиль):
Сейчас его окружала тишина. Нигде ни одного звука, словно на какое-то время жизнь шахты застыла. Может быть, застыла для того, чтобы дать Кириллу услышать, как такая же тишина входит в его сознание. Это была особенная тишина, она обволакивала и мысли, и чувства Кирилла, обычно пребывающие в смятении. Ему казалось, будто сейчас в нем происходит какой-то процесс обновления: он будто ощущает, как в нем крепнет уверенность в своих силах, которые он в последнее время заметно подрастерял. А терять-то их было нельзя, они очень Кириллу нужны. Теперь вот сама судьба вовремя подставила ему плечо, чтобы он мог на него опереться.(Я. Лебеденко)
Пример описания человека (художественный стиль):
Я должен вас сперва познакомить с Ермолаем. Вообразите себе человека лет сорока пяти, высокого, худого, с длинным и тонким носом, узким лбом, серыми глазками, взъерошенными волосами и широкими, насмешливыми губами. Этот человек ходил и зиму и лето в желтоватом нанковом кафтане немецкого покроя, но подпоясывался кушаком; носил синие шаровары и шапку со смушками, подаренную ему в веселый час разорившимся помещиком. Ружье у него было одноствольное, с кремнем, одаренное притом скверной привычкой жестоко «отдавать». Была у него и легавая собака по прозванию Валетка, преудивительное создание. Ермолай ее никогда не кормил. Несмотря на свое бедственное положение, Валетка ни разу не пропадал и не изъявлял желания покинуть своего хозяина. Ермолай принадлежал одному из моих соседей, помещику старинного покроя. Ермолай был человек престранного рода: беззаботен, как птица, довольно говорлив, рассеян и неловок с виду.(И. Тургенев)
Пример описания делового стиля:
Назначение работы – дифференцировать выпускников средней школы по уровню подготовки по русскому языку с целью итоговой аттестации и отбора для поступления в вузы.
Типы заданий. В работу включены задания с выбором ответа из 4-х предложенных (32 заданий), 8 заданий открытого типа, требующих краткого ответа учащегося, и одно задание открытого типа с развернутым ответом (сочинение).
Структура экзаменационной работы. Работа состоит из трех частей, определяемых типом заданий.
Часть 1 (№ 1 – 32) содержит задания с выбором ответа. Эта часть работы содержит задания базового уровня.
Часть 2 (№ 33–40) содержит задания открытого типа с кратким ответом. Это задания повышенного уровня, проверяющие умение анализировать текст.
Часть 3 (№ 41) – это задание открытого типа с развернутым ответом (сочинение), проверяющее умение создавать собственное высказывание на основе предложенного текста.
Предлагаемые выпускникам задания располагаются по возрастающей трудности.
Число и параллельность вариантов. Число вариантов определяется Министерством Образования РФ.
Эквивалентность различных вариантов экзаменационной работы обеспечивается:
формированием работы в строгом соответствии с ее спецификацией;
• расположением взаимозаменяемых заданий на одних и тех же местах в различных вариантах работы;
• сохранением одного и того же уровня трудности во всех вариантах.
Число заданий в одном варианте работы – 41.
Оценка выполнения отдельных заданий и всей работы.
За выполнение экзаменационной работы выставляются две отметки: аттестационная по 5-балльной шкале и отметка в сертификат для поступления в вуз.
Художественное описание (места, времени действия, внешнего вида героев и т. д.) чаще всего встречается в рассказе, в романе, где оно выполняет определенную композиционную роль.
Описание (или его элементы) мы можем встретить и в таких публицистических жанрах, как путевые заметки, очерк, репортаж, где оно помогает автору объективно осветить явления окружающей действительности и в то же время выразить свою позицию, свое отношение к тем проблемам, которые поставлены в тексте.
§ 3. Рассуждение
Рассуждение – это словесное изложение, разъяснение, подтверждение какой-либо мысли. Содержанием описания и повествования является окружающая нас действительность, а рассуждения – связи между предметами и явлениями, устанавливаемые человеком.
Рассуждение как форма словесного выражения отличается от повествования и описания прежде всего более протяженными и сложно построенными предложениями (с обособленными оборотами, различными типами бессоюзной и союзной связи) и абстрактным характером лексики, то есть значительным количеством слов, обозначающих отвлеченные понятия (в повествовании и описании преобладают слова, обозначающие конкретные предметы и явления).
• В первой части содержится тезис, то есть утверждение, которое нужно доказать. Тезис должен быть доказуемым и четко сформулированным.
• Во второй части дается обоснование высказанной мысли: приводятся аргументы (доводы, доказательства) и примеры. Обоснование также подчиняется определенным правилам: во-первых, аргументы должны быть убедительными и их должно быть достаточно для доказательства данного тезиса и, во-вторых, все приводимые аргументы должны доказывать именно выдвинутый тезис, а не что-то другое.
• В рассуждении бывает иногда и третья часть – вывод.
Между тезисами и аргументами, а также между отдельными аргументами должна устанавливаться логическая и грамматическая связь. Логическая связь – это связь смысловая. Для грамматической связи между аргументами, а также между тезисом и аргументами нередко используются вводные слова: во-первых, во-вторых…, наконец и т. д. Широко используются сложноподчиненные предложения с союзами хотя, несмотря на, потому что, так как. Вывод присоединяется словами таким образом, поэтому, итак, следовательно и т. д.
В рассуждении публицистического стиля могут употребляться побудительные, вопросительные и восклицательные предложения, риторические вопросы для усиления вырази тельности речи. Здесь также могут встретиться обращения, повторы, пословицы, поговорки.
Например:
Знаете ли вы, что существует множество разновидностей вести спор? Понаблюдайте за своими товарищами во время диспута, дискуссии, полемики – вы, конечно, убедитесь, что ведут они себя по-разному.(По Л. Павловой )
Одни, например, держатся уважительно по отношению друг к другу, не прибегают к нечестным приемам и уловкам, не допускают резкого тона. Они внимательно анализируют доводы, которые предлагает оппонент, и основательно аргументируют свою позицию. Как правило, во время такого спора стороны испытывают глубокое удовлетворение, желание разобраться в обсуждаемых проблемах.
Другие же, вступив в спор, начинают себя чувствовать, как на войне, поэтому они применяют непозволительные уловки. Главное – наголову разбить противника, поставив его в невыгодное, с их точки зрения, положение. Значит, и вам нужно находиться в боевой готовности.
Наконец/есть и такие горе-спорщики, которые ведут себя Самым непозволительным образом. Они в грубой форме обрывают оппонента, унижают его оскорбительными выпадами, говорят пренебрежительным или презрительным тоном, насмешливо переглядываются со слушателями, одним словом, ведут себя как невоспитанные люди.
Таким образом, поведение полемистов, безусловно, влияет на успех обсуждения, поэтому понимание особенностей манеры спорить, умение на лету уловить изменения в поведении своих оппонентов, конечно, позволяет лучше ориентироваться в споре, наиболее точно выбирать вариант собственного поведения и определять тактику в споре.
В приведенном тексте первый абзац – тезис, второй, третий и четвертый абзацы – примеры и аргументы, а пятый абзац – вывод.
Рассуждение может выступать в разных жанровых формах: в форме статьи, рецензии, доклада, эссе и др.
Упражнения
Упражнение 1, Прочитайте. Определите тип данного текста.
Лес шумел…(В. Короленко )
В этом лесу всегда стоял шум – ровный, протяжный, как отголосок дальнего звона, спокойный и смутный, как тихая песня без слов, как неясное воспоминание о прошедшем. В нем всегда стоял шум, потому что это был старый, дремучий бор, которого не касались еще пила и топор лесного барышника. Высокие столетние сосны с красными могучими стволами стояли хмурою ратью, плотно сомкнувшись вверху зелеными вершинами. Внизу было тихо, пахло смолой; сквозь полог сосновых игл, которыми была усыпана почва, пробились яркие папоротники, пышно раскинувшиеся причудливою бахромой и стоявшие недвижимо, не шелохнув листом. В сырых уголках тянулись высокими стеблями зеленые травы; белая кашка склонялась отяжелевшими головками, как будто в тихой истоме. А вверху без конца и перерыва, тянул лесной шум, точно смутные вздохи старого бора.
Упражнение 2. Прочитайте. Определите тип данного текста.
Человек должен быть интеллигентным…(По Д. Лихачеву )
Многие думают: интеллигентный человек – это тот, который много читал, получил хорошее образование, много путешествовал, знает несколько языков.
А между тем можно иметь все это и быть неинтеллигентным, и можно ничем этим не обладать в большой степени, а быть все-таки внутренне интеллигентным человеком…
Интеллигентность не только в знаниях, а в особенностях к пониманию другого. Она проявляется в тысяче и тысяче мелочей: в умении уважительно спорить, в умении незаметно (именно незаметно) помочь другому, беречь природу, даже в привычке вести себя скромно за столом, не мусорить вокруг себя – не мусорить окурками или руганью, дурными идеями (это тоже мусор, и еще какой).
Я знал на русском Севере крестьян, которые были по-настоящему интеллигентны. Они соблюдали удивительную чистоту в своих домах, умели ценить хорошие песни, умели рассказывать « бывальщину » (то есть то, что произошло с ними или другими), жили упорядоченным бытом, были гостеприимны и приветливы, с пониманием относились и к чужому горю, и к чужой радости.
Интеллигентность – это способность к пониманию, к восприятию, это отношение к миру и к людям.
Интеллигентность надо в себе развивать, тренировать – тренировать душевные силы, как тренируют и физические силы.
Упражнение 3. Прочитайте. Определите тип данного текста.
Ветер упал. Затихавшие волны несли изломанные, рассеянные остатки ледяных полей, словно разбитые обломки гигантского корабля. Тучи поспешно сбегали с синего свода, унизанного ярко мерцавшими звездами, и долгая северная ночь, прозрачная и холодная как синие льдины, раскинулась над глухо рокотавшим морем, которое словно сердясь, еще не улеглось от недавней бури.(А.Серафимович)
Постепенно море очищалось от льда, и только одинокие глыбы там и сям тихо покачивались волной. На одной из таких льдин, смутно рисуясь на синем фоне далекого горизонта, неясно выделялся темный силуэт высокой фигуры. Это был Сорока.
Он искусно работал багром, и гибкий шест бурлил и пенил холодную воду. Неуклюжая глыба подвигалась вперед. Бесконечным простором расстилалась вокруг водяная гладь.
Сорока поднял голову: вверху сквозь тонкий пар мороза блестела золотая Медведица. По ней надо держать путь, Сорока наваливается на багор, толкает вперед тяжелую льдину, а в голове несвязно теснятся тесные думы: далеко море вынесло, мороз лютый ударил, другие сутки во рту ничего не было. Налегает Сорока на багор, старается, слышит – слабеть стал. Приостановился на минутку, снегу перехватил, огляделся кругом: водная пустыня в голубоватом сумраке тянулась без конца и пропадала.
Упражнение 4. Прочитайте. Определите тип данного текста.
Когда в солнечное утро, летом, пойдешь в лес, то на полях, в траве, видны алмазы. Все алмазы эти блестят и переливаются на солнце разными цветами – и желтым, и красным, и синим. Когда подойдешь ближе и разглядишь, что это такое, то увидишь, что это капли росы собрались в треугольных листах травы и блестят на солнце.( Л. Толстой )
Листок этой травы внутри мохнат и пушист, как бархат. И капли катаются по листку и не мочат его.
Когда неосторожно сорвешь листок с росинкой, то капелька скатится, как шарик светлый, и не увидишь, как проскользнет мимо стебля. Бывало, сорвешь такую чашечку, потихоньку поднесешь ко рту и выпьешь росинку, и росинка эта вкуснее всякого напитка кажется.
Упражнение 5. Прочитайте. Определите тип данного текста
В старой землянке нашли временное убежище пятеро наших солдат, возвращавшихся в свою часть из медсанбата. Здесь они укрылись от яростной бомбежки.(По В. Перову )
Вдруг входной проем чем-то закрыло. Солдаты вгляделись, и, к удивлению, увидели лису, которая в пасти держала лисенка, поджавшего от страха уши. Пышнохвостой красавице, судя по всему, была знакома эта землянка, и она собралась укрыться в ней со своим малышом. Лисица стояла в нерешительности и, видимо, не знала, как поступить.
– Перепугалась, рыжая? – ласково сказал пожилой солдат. – Давай к нам, мама, не съедим!
Бойцы как по команде потеснились. Лиса словно ждала приглашения и тут же юркнула в проход и забилась в угол. Положив лисенка на пол, она выбежала за вторым, потом принесла и третьего. Все семейство было в сборе, и лисица, свернувшись комочком возле своих детенышей, обняла их лапами и принялась вылизывать.
Над лесом налегке, освободившись от бомбового груза, пронесся последний «стервятник».
Солдаты вылезли из землянки, расселись на траве, закурили. Вслед за людьми покинула убежище и рыжая, унося в пасти одного лисенка, затем второго. А когда убегала с последним, то на какое-то мгновение приостановилась около сидящих солдат, внимательно на них посмотрела. Может, так она благодарила воинов в серых шинелях за приют и ласку.
Упражнение 6. Прочитайте. Определите тип данного текста
Ни одна страна в мире не окружена такими противоречивыми мифами о ее истории, как Россия, и ни один народ в мире так по-разному не оценивается, как русский.(Д. Лихачев)
Н. Бердяев постоянно отмечал поляризованность русского характера, в котором странным образом совмещаются совершенно противоположные черты: доброта с жестокостью, душевная тонкость с грубостью, крайнее свободолюбие с деспотизмом, альтруизм с эгоизмом, самоуничижение с национальной гордыней и шовинизмом. Да и многое другое. Другая причина в том, что в русской истории играли огромную роль различные «теории», идеология, тенденциозное освещение настоящего и прошлого. Приведу один из напрашивающихся примеров: Петровскую реформу. Для ее осуществления потребовались совершенно искаженные представления о предшествующей русской истории. Раз необходимо было большее сближение с Европой, значит, надо было утверждать, что Россия была совершенно отгорожена от Европы. Раз надо было быстрее двигаться вперед, значит необходимо было создать миф о России косной, малоподвижной и т. д.; раз нужна была новая культура, значит старая никуда не годилась. Как это часто встречалось в русской жизни, для движения вперед требовался основательный удар по всему старому. И это удалось сделать с такою энергией, что вся семивековая русская история была отвергнута и оклеветана. Создателем мифа об истории России был Петр Великий. Он не может считаться создателем мифа о самом себе. Между тем Петр был типичным воспитанником XVII века, человеком барокко, воплощением заветов педагогической поэзии Симеона Полоцкого – придворного поэта его отца, царя Алексея Михайловича.
Способы связи предложений в тексте
Очевидно, что все предложения, разделенные точкой, не изолированы друг от друга. Между двумя соседними предложениями текста есть смысловая связь. Причем связанными могут быть не только предложения, расположенные рядом, но и отделенные друг от друга одним или несколькими предложениями. Смысловые отношения между предложениями различны: содержание одного предложения может быть противопоставлено содержанию другого; содержание двух или нескольких предложений могут быть сопоставлены одно с другим; содержание второго предложения может раскрывать смысл первого или прояснять один из его членов, а содержание третьего – смысл второго и т. д. Таким образом, любой текст представляет собой соединение предложений по определенным правилам, т. е. предложения, объединяемые развитием одной мысли, могут соединяться в тексте цепной или параллельной связью.
§ 1. Цепная связь
Один из самых распространенных способов соединения самостоятельных предложений – цепная связь.
Мы говорим и пишем, в частности соединяем самостоятельные предложения, по отдельным правилам. И суть их довольно проста: в двух соседних предложениях речь должна идти об одном и том же субъекте. Теснейшая связь предложений выражается прежде всего в повторе. Повтор того или иного члена предложения (это и есть структурная соотнесенность) – главная особенность цепной связи. Например, в предложениях За садом находился лес. Лес был глух, запущен связь строится по модели «подлежащее – подлежащее», т. е. названный в конце первого предложения субъект повторяется в начале следующего; в предложениях Физика есть наука. Наука должна пользоваться диалектическим методом модель «сказуемое – подлежащее»; в примере Лодка причалила к берегу. Берег был усыпан мелкой галькой – модель «обстоятельство – подлежащее» и так далее. Связи могут быть различными, и выражены они могут быть тоже по-разному.
Рассмотрим три пары предложений:
Я посмотрел фильм. Фильм был потрясающий.
Я посмотрел фильм. Он был потрясающий.
Я посмотрел фильм. Боевик был потрясающий.
Во всех трех парах предложений одна модель связи: «подлежащее – дополнение». Но наполняется эта модель по-разному:
1) с помощью лексического повтора;
2) посредством местоимений (вместо повтора);
3) путем использования синонимов (фильм – боевик).
Основываясь на этом, выделяем цепную связь, выражающуюся в лексическом повторе, цепную местоименную связь и цепную синонимическую связь.
Однако повтор может и подразумеваться, но легко обнаруживаться в том случае, если перейти на язык суждений. Например, в предложениях Утро. Солнце уже над горизонтом смысловая связь несомненна, и мы интуитивно ощущаем, понимаем, что первое предложение – это своеобразная рамка картины, рисуемой во втором предложении. На «языке» суждений звучать оно будет примерно так: «Я утверждаю, что сейчас (в этот момент) наступило утро. Утро – это время, когда солнце поднимается над горизонтом». Связь между суждениями очевидна: это цепная связь «подлежащее-подлежащее», осуществляемая благодаря лексическому повтору. Но естественный» обычный язык стремится к экономному, лаконичному выражению мысли и избегает повторов, если в этом нет нужды. Поэтому в нашем примере Утро. Солнце уже над горизонтом предложения связаны подразумеваемым, но не выраженным явно, непосредственно повтором.
Чистый лексический повтор – явление сравнительно редкое. Давняя традиция, идущая от античных риторик – учений о красноречии учит избегать повторения слов, стремиться к лексическому разнообразию. И все же можно отметить три наиболее характерные сферы использования цепной связи посредством лексического повтора. Первая сфера – передача безыскусной речи, например, детской (вероятность появления подобных текстов на ЕГЭ очень невелика, поэтому не будем на этом останавливаться).
Вторая сфера – научная и деловая литература. Известно, что лексические повторы придают речи точность, ясность, строгость. Повтор какого-либо слова – это и наиболее прочная, надежная связь между предложениями. Распространенность цепной связи посредством лексического повтора в научном стиле связана также с устойчивостью терминологии, нежелательностью (ради точности) синонимических замен.
Например:
Причастие – нефинитная форма глагола, обозначающая признак имени, связанный с действием, и употребляемая атрибутивно. В причастии совмещаются свойства глагола и прилагательного. Грамматически глагольность причастия в ряде языков проявляется в наличии категории залога, вида, времени, в сохранении моделей управления и примыкания.( Козинцева )
Близость причастия к прилагательному проявляется в наличии у причастий в ряде языков согласовательных категорий рода, числа:, падежа. Как и прилагательное , причастие выполняет синтаксические функции определения или, реже, именной части сказуемого.
Имя, определяемое причастием , может обозначать субъект действия и объект действия.
Третья сфера использования лексических повторов – публицистика.
Цепная связь посредством лексического повтора имеет нередко экспрессивный, эмоциональный характер, особенно когда повтор находится на стыке предложений:
Вот исчезает с карты Отечества Аральское море. Целое море!(В. Селюнин)
Цепная синонимическая связь не отличается по своей структурной (синтаксической) сущности от цепной связи посредством лексического повтора. Здесь те же структурные соотношения, общие для всех разновидностей цепной связи (модели «подлежащее – дополнение», «дополнение – дополнение» и др.).
Например:
Пустившись в плавание , я миновал столпы Геракла и выехал, сопутствуемый благоприятным ветром, в Западный океан. Причиной и поводом моего путешествия были отчасти любопытство, отчасти страстная любовь ко всему необычайному и же пате узнать, где находится конец океана и что за люди живут по ту сторону его [28] .(Лукиан)
Между двумя предложениями связь «дополнение – дополнение». Но соотносящиеся члены соседних предложений выражены не одним и тем же словом, а словами-синонимами (плавание – путешествие). Лексическая близость этих слов и служит показателем структурной соотнесенности предложений.
Однако синонимическая лексика не только нейтральный, внешний показатель структурной соотнесенности (связи) предложений. Она позволяет выражать разнообразные смысловые отношения между предложениями: показывать отношение пишущего к содержанию предшествующего предложения, оценивать, комментировать это содержание. Цепная синонимическая связь делает речь более гибкой, разнообразной, позволяя избегать повторений одного и того же слова.
По своей стилистической функции с цепной синонимической связью сближается местоименная. Так же, как и первая, она позволяет избегать повторения слов. Вместо повтора или синонима второй из соотносящихся членов предложения замещается местоимением. Это самый простой, экономичный, прочный и стилистически нейтральный способ связи.
Была в доме комнатка, которая носила три названия: маленькая, проходная и темная. В ней стоял большой старый шкап с медикаментами, с порохом и охотничьими принадлежностями. Отсюда вела во второй этаж узкая деревянная лестничка, на которой всегда спали кошки. Были тут двери: одна – в детскую, другая – в гостиную. Когда вошел сюда Никитин, дверь из детской отворилась и хлопнула так, что задрожали и лестница, и шкап.(А. Чехов)
Возможно и совмещение различных типов цепных связей в одном случае, например лексического повтора и местоименной связи:
Но Батурин сон не рассказал. Враждебность к этому сну напугала его, он покраснел и перевел разговор на другую тему.(К. Паустовский)
В сны он конечно, не верил. Но власть их над ним была поразительна.
Цепные связи используются во всех стилях речи. Это самый распространенный способ соединения предложений. Широкое распространение цепных связей объясняется тем, что они в наибольшей степени соответствуют специфике мышления, особенностям соединения суждений. Там, где мысль развивается линейно, последовательно, где каждое последующее предложение развивает предшествующее, как бы вытекает из него, цепные связи неизбежны. Их встречаем и в описании, и в повествовании, и особенно в рассуждении, т. е. в текстах различных типов.
Несколько иначе дело обстоит со стилями. И все же для некоторых стилей цепные связи особенно характерны.
Прежде всего характерны они для научного стиля. В научном тексте мы встречаемся со строгой последовательностью и тесной связью отдельных частей текста, отдельных предложений, где каждое последующее вытекает из предыдущего.
Излагая материал, автор последовательно переходит от одного этапа рассуждения к другому. И такому способу изложения в наибольшей степени соответствуют цепные связи.
Довольно часто используется в научной литературе цепная связь посредством лексического повтора. Необходимость ее нередко вызывается требованиями терминологической точности изложения. Повторение слова (или словосочетания), обозначающего описываемое понятие, явление, процесс, часто оказывается более желательным, нежели различного рода синонимические замены (см. выше пример о причастии).
В публицистическом стиле представлены все виды цепной связи. Но наиболее полно соответствующими природе и задачам публицистического стиля следует признать цепную синонимическую, цепную местоименную-и цепную местоименную синонимическую связи с их широкими возможностями комментирования и оценки содержания высказывания:
Олег Меньшиков – первый русский актер, удостоенный премии имени Лоуренса Оливье. Эта премия была вручена ему в Лондоне в апреле 1992 года за роль Есенина в спектакле «Когда она танцевала», где Олег играл в паре со знаменитой Ванессой Редгрейв. Эта престижная ежегодная премия – нечто вроде американского «Оскара» у кинематографистов. Она представляет собой достаточно тяжелый бюст Оливье в костюме Генриха V и диплом в рамке под стеклом. Никаких долларов к перечисленным аксессуарам не прилагается, но престиж, разумеется, дороже любых денег, тем более для актера, получившего эту награду впервые.(Из газеты)
В художестгенном стиле, как и в публицистике, можно найти почти все виды цепной связи. Теснейшая внутренняя связь между предложениями художественного текста не только закон, но и одно из условий мастерства.
Разумеется, преобладание той или иной разновидности цепной связи во многом зависит от индивидуального стиля писателя, его творческих намерений, от жанра произведения, характера текста и многих других факторов. Но в целом основной принцип языка художественной литературы в области законченных предложений – это, по-видимому, стремление сделать синтаксическую связь между предложениями не столь явной и открытой, как, например, в научной литературе. Это стремление избегать по возможности так называемых синтаксических скреп. И все же некоторые авторы прибегают к лексическим повторам:
А за кладбищем дымились кирпичные заводы. Густой черный дым большими клубами шел из-под длинных камышовых крыш, приплюснутых к земле, и лениво поднимался вверх. Небо над заводами и кладбищем было смугло, и большие тени от клубов дыма ползли по полю и через дорогу. В дыму около крыш двигались люди и лошади, покрытые красной пылью…(А. Чехов)
§ 2. Параллельная связь
При параллельной связи, ее еще иногда называют синтаксический параллелизм, предложения не «сцепляются» одно с другим, а сопоставляются, при этом благодаря параллелизму конструкций, в зависимости от лексического «наполнения», возможно сопоставление или противопоставление. Особенности этого вида связи – одинаковый порядок слов, члены предложения обычно выражены одинаковыми грамматическими формами, или повторением первого слова предложений:
Синюю лодку прибило к берегу. Потерявший управление катер разнесло в щепы.
Здесь структурная соотнесенность выражается в полном параллелизме предложений: предложения однотипны (оба безличные), имеют одинаковый порядок слов, члены предложений выражены одинаковыми грамматическими формами.
То, что связь между предложениями имеет синтаксический характер, подтверждается возможностью разнообразного лексического «наполнения» структурно соотнесенных параллельных предложений, например:
Маленькие ветви пригнуло к земле. Желтые листья унесло далеко в сторону.
Параллельная связь помогает максимально кратко нарисовать максимально полную картину происходящего и используется авторами, обычно при описании:
Он долго сидел с Бергом у открытого окна. Звезды пламенели в просветах тяжелой листвы. Соленый воздух лился рекой. Пересыпь висела в ночи роем огненных, взлетевших и остановившихся пчел. Тепло, и нежно пробасил в море пароход.(К. Паустовский )
А на дворе все еще, бог знает чего ради, злилась зима. Целые облака мягкого крупного снега беспокойно кружились над землей и не находили себе места. Лошади, сани, деревья, бык, привязанный к столбу, – все было бело и казалось мягким, пушистым.(А. Чехов)
Очень часто некоторые члены соединяемых предложений (нередко первые, стоящие в начале предложения) имеют одинаковое лексическое выражение. В этом случае параллельная связь усиливается анафорой, т. е. единоначалием, повторением первого слова предложений, и ее можно назвать параллельной анафорической:
Что такое культура , зачем она нужна? Что такое культура как система ценностей? Какова цель того широкого гуманитарного образования, которое всегда было у нас в традиции?(В. Непомнящий)
Не столп , воздвигнутый над тлением твоим, сохранит память твою в дальнейшее потомство. Не камень со иссечением имени твоего принесет славу твою в будущие столетия.(А. Радищев)
Вот по улице в тени акаций, играя хлыстиками, прошли два офицера в белых кителях. Вот на линейке проехала куча евреев с седыми бородами и в картузах. Вот гувернантка гуляет с директорскою внучкой… Пробежал куда-то Сом с двумя дворняжками… А вот в простеньком сером платье и в красных чулочках пошла Варя.(А. Чехов)
Яркий пример параллельной анафорической связи – рассказ В. Драгунского «Что я люблю…»:
Я очень люблю лечь животом на папино колено, опустить руки и ноги и вот так висеть на колене, как белье на заборе. Еще я очень люблю играть в шашки, шахматы и домино, только чтобы обязательно выигрывать. Если не выигрывать, тогда не надо.
Я люблю слушать, как жук копается в коробочке. И люблю в выходной день к папе залезть в кровать, чтобы поговорить с ним о собаке: как мы будем жить просторней и купим собаку, и будем с ней заниматься, и будем ее кормить, и какая она будет потешная и умная, и как она будет воровать сахар, а я буду за нею сам вытирать лужицы, и она будет ходить за мной как верный пес.
Я люблю также смотреть телевизор; все равно, что показывают, пусть даже только одни таблицы.
Я люблю дышать носом маме в ушко. Особенно я люблю петь и всегда пою очень громко.
Ужасно люблю рассказы про красных кавалеристов, и чтобы они всегда побеждали… т. п.
Но анафора – не обязательное, хотя и частое условие параллельной связи.
В описаниях часто используется такой вид параллельной связи, как соположенность предложений. В этом случае объединяется несколько предложений с одним и тем же типовым значением:
Была ночь. По всему лесу потрескивал мороз. Верхушки вековых елей, призрачно освещенные звездами, блестели и дымились, словно были натерты фосфором.(В. Катаев )
Телега въехала в станицу. Хаты и дома за палисадниками казались опустевшими. Дымилось пожарище. Валялось несколько трупов, до половины вбитых в грязь. Кое-где слышались отдельные выстрелы, – это приканчивали иногородних, вытащенных из погребов и сеновалов. На площади в беспорядке стоял обоз. Кричали с возов раненые. Откуда-то со двора слышался животный крик и удары нагаек. Скакали верхоконные. У забора кучка юнкеров пила молоко из жестяного ведра.(А. К. Толстой)
Все ярче, все голубее светило солнце из голубой ветреной бездны. Между деревом и телеграфным столбом, на перекинутой жерди, покачивались на ветру… семь длинных трупов – коммунисты из ревкома и трибунала.
Упражнения
Упражнение 1. Определите способ связи предложений в следующем тексте.
(1) Что значит уехать из своей страны надолго, навсегда? (2) Что значит быть иностранцем, эмигрантом? (3) И что же в конечном итоге оказывается на чаше весов, когда решается вопрос об отъезде? (4) До недавнего времени я могла лишь теоретизировать, пытаясь ответить на эти вопросы. (5) Мой опыт состоял из рассказов командированных и контрактников, из обид и разочарований тех, кто навестил давно уехавших друзей и родственников и вместо привычных, любимых и нежно лелеемых в разлуке образов встретился с другими, часто чужими людьми, из оптимистичных взахлеб рассказов новоиспеченных граждан дружественных держав, а также из стенаний тех, кто, пересаженный на почву чужой культуры, не смог или не захотел расстаться с российской привычкой к страданиям, незаметно переросшей в потребность. (6) Исключая этих, последних, остальные так или иначе укладывались в оппозицию. (7) Одни ратовали за права человека, здоровый образ жизни, под которым разумели практическое и материальное благополучие, и потому уезжали. (8) А другие обличали Запад в бездуховности и культурной застойности и потому оставались или возвращались. (9) Есть, правда, и третьи. (10) Это так называемые «новые русские», рассматривающие Россию как страну больших, в основном коммерческих, возможностей.(А.Аненкова)
Упражнение 2. Определите способ связи предложений в следующем тексте.
(1) Два дня и три ночи бесилась непогода, на третий день улеглась. (2) Ветер стих, враз уступил всю северо-западную московскую и новгородскую Русь тишине и морозу . (3) Малиновый солнечный шар коснулся снизу сквозной юго-восточной лазури. (4) Он всплывал из-за леса, уменьшаясь и плавясь в золото. (5) Этот слепящий золотой сгусток быстро отделился от горизонта. (6) Вся лесная стихия приняла невиданно сказочный образ. (7) Безбрежная, непорочно чистая голубая лазурь была тем гуще, чем дальше от солнца. (8) На другом небесном краю еще умирал палевый сумрак ночи. (9) Месяц, ясно и четко оттеняемый этим светлым сумраком бледнел над лесами, когда снега заискрились окрест. (10) Ели, отягощенные белыми, снежными клубами, изменили свои очертания, но безмолвствовали). ( 11) Кроны старых сосен гордо остались сами собою. (12) Пар непростывших влажных низин поднялся на уровень древесных вершин и замерз, и рассыпался на свободных от снега березовых ветках. (13) Несчетные россыпи мельчайших бисеринок засверкали на солнце. (14) С последним колыханием исчезающего осеннего тепла все замерзло. (15) Мороз начал неспешно гранить, ковать, серебрить, лудить все, что имело хотя самую малую долю влаги. (16) Лесная речка, еще вчера бежавшая навстречу метели, начала сдавливаться серебряными зубцами. (17) Прозрачный лед уверенно наползал на середину струи, сужая водяной ток несокрушимым ребристым панцирем. (18) И все вокруг бесшумно сияло, сверкало, искрилось от морозного света,(В. Белое )
Упражнение 3. Определите, какой способ связи преобладает в следующем тексте.
(1) Короткие тусклые деньки поздней осени. (2) Рассвет с сумерками как бы встречается посреди ненастного дня. (3) Пасмурно и туманно, а по ночам морозит. (4) Хмурится мглистое, низкое небо. (5) Редко проглядывает холодный свет осеннего солнца. (6) Монотонны и однообразны пустоши. (7) Хмур осенний пейзаж. (8) В тиши лесов лишь изредка попискивают непоседы-синицы да стучит клювом украшенный красной шапочкой дятел. (9) В ноябре полны кладов не зверей и птиц в норах и дуплах. (10) Матерые выводки прибылых волков собираются в стаи. (11) Ноябрь – «волчий месяц». (11) По народному календарю ноябрь – месяц ветров, месяц сева лесных семян. (12) Ни снега, ни льда на проточных речках и быстротечных ручьях. (13) Ноябрь – последний месяц живой воды. (14) Ни осени, ни зимы. (15) Предзимье – так называется это время. (16) О ноябре говорят: «Сентябрев внук, октябрев сын, зиме – родной брат».(По Д. Зуеву )
Упражнение 4. Определите, какой способ связи преобладает в следующем тексте.
(1) Испокон веку хлеб был не просто едой. (2) Он был мерилом не только общественного благосостояния, но и мерилом человеческой совести. (3) Хлебом-солью встречали людей. (4) За хлеб бились с врагом насмерть. (5) Хлебом, как именем матери, клялись. (6) Хлеб был продуктом, вызывавшим особое, можно сказать, святое чувство. (7) За хлеб, который нужен был умирающим от голода детям рабочих Москвы, Петрограда, Поволжья в годы революции, отдавали свои жизни сотни людей. (8) Сегодня вопрос о хлебе, конечно, не стоит как вопрос о жизни и смерти. (9) Но все же он нам должен быть не менее дорог, чем отцам нашим и детям. (10) Здесь, думается, нужна умная, доходящая до сердца человека пропаганда высокой нравственной ценности труда хлебороба, мукомола, пекаря. (11) Ведь чтобы хлеб стал хлебом и дошел к нашему столу, чтобы мы могли купить буханку или батон, трудятся представители почти ста двадцати специальностей: селекционер, механизатор, химик, машиностроитель, летчик сельхозавиации и заготовитель, работник хлебозавода… (12) Конечно же, не зачерствели души наших людей, и в подавляющем большинстве своем они высоконравственно относятся к хлебу. (13) Как-то в годовщину великой нашей Победы в одном из парков Ульяновска раздавали (а не продавали!) людям печеный хлеб. (14) Это был не тот обычный хлеб, какой мы привыкли видеть в магазине, в столовой, дома. (15) Это были буханки того самого блокадного ленинградского хлеба, который только напоминал собой хлеб и истинная ценность которого была в свое время равна ценности жизни. (16) Люди молодые и старые подходили, бережно, как святыню, брали этот хлеб, пробовали его. (17) Многие плакали. (18) Эти слезы шли из глубины потрясенного человеческого сознания, из глубины души…( Н.А. Лавров)
Композиция
Композиция (от лат. compositio – сочинение, составление, соединение) – строение, расположение и соотношение составных частей текста. В композиции принято выделять экспозицию (обстановка, предшествующая началу действия), завязку, развитие действия, кульминацию, развязку.
Свои композиционные особенности имеет каждый тип речи. Например, для всех повествовательных текстов общим является: начало события (завязка) – развитие события – кульминация – конец события (развязка).
Произведения повествовательного типа могут начинаться и сразу с завязки и даже с развязки действия, то есть событие может передаваться в прямом порядке, но рассказчик время от времени отступает от хронологической последовательности, вспоминает о том, что было раньше, или забегает вперед, сообщая, что произойдет в дальнейшем.
Пример повествования
Композиция описания , наиболее характерные ее элементы:
1) общее представление о предмете;
2) отдельные признаки предмета;
3) авторская оценка, вывод, заключение.
Одно из основных требований к описанию – единство изображения, единство взгляда на предмет и определенная последовательность в описании.
Пример описания (общее представление о предмете содержится в первом предложении; далее – отдельные признаки и авторская оценка, вывод, заключение ):
Около заднего воза, где был Егорушка, шел старик с седой бородой , такой же тощий и малорослый , как о. Христофор , но с лицом, бурым от загара, строгим и задумчивым . Очень может быть, что этот старик не был ни строг, ни задумчив , но его красные веки и длинный острый нос придавали его лицу строгое, сухое выражение , какое бывает у людей, привыкших думать всегда о серьезном и в одиночку. Как и на о. Христофоре , на нем был широкополый цилиндр , но не барский, а войлочный и бурый , похожий скорее на усеченный конус, чем на цилиндр . Ноги его были босы . Вероятно, по привычке. приобретенной в холодные зимы, когда не раз небось приходилось ему мерзнуть около обоза, он на ходу похлопывал себя по бедрам и притопывал ногами …(А. Чехов )
Композиция рассуждения состоит из трех частей: тезиса – аргументов (примеров) – вывода. По структуре рассуждение может быть полным и сокращенным. В сокращенном рассуждении могут отсутствовать вывод, примеры. Полное рассуждение, части которого связаны союзами, особенно распространено в научно-деловой речи. В разговорной и художественной речи чаще встречаются рассуждения неполные, а союзы опускаются.
Схема полного рассуждения может быть изображена в следующем виде:
Пример полного рассуждения:
Детская природа ясно требует наглядности.(Тезис)
Учите ребенка каким-нибудь пяти неизвестным ему словам, и он будет долго и напрасно мучиться над ними; но свяжите с картинками двадцать таких слов – и ребенок усвоит их на лету. Вы объясняете ребенку очень простую мысль, и он вас не понимает; вы объясняете тому же ребенку сложную картину, и он вас понимает быстро.( Аргументы )
Наглядность – …есть необходимое условие самостоятельного понимания ребенком той или другой мысли… (вывод)(К.Д. Ушинский )
Лексическая стилистика
§ 1. Смысловые единицы речи
Антонимы – слова, имеющие противоположные значения. Широко используются писателями для создания контраста:
День цветем , неделю вянем .(М. Горький )
Дома новы , а предрассудки стары .(А. С. Грибоедов )
Существование антонимов в языке обусловлено характером нашего восприятия действительности во всей ее противоречивой сложности, в единстве и борьбе противоположностей. Поэтому контрастные слова, как и обозначаемые ими понятия, тесно связаны между собой. Слово добрый вызывает в нашем сознании слово злой, далеко напоминает о слове близко, ускорить – о замедлить . Антонимизируются обычно названия таких предметов и явлений, которые соотносительны, принадлежат к одной и той же категории объективной действительности как взаимоисключающие понятия. Из этого следует, что антонимы не только взаимоисключают, но и в то же время предполагают друг друга.
Антонимы встречаются в кругу различных частей речи: существительных (друг – враг) у прилагательных (умный – глупый), глаголов (казнить – миловать), наречий (высоко – низко) и др.
По структуре антонимы подразделяются на две группы:
1) разнокоренные: зима – лето, спелый – недозрелый, любить – ненавидеть;
2) однокоренные, которые чаще всего образованы с помощью приставок: войти – выйти; маленький – немаленький.
Противопоставление, которое выражено антонимами первой группы, более резко, чем выраженное однокоренными, например: красивый – безобразный и красивый – некрасивый. Некрасивый – это не обязательно безобразный, даже скорее всего не безобразный.
Антонимы, наряду с синонимами, тесно связаны с явлением полисемии (от греч. poly – много, sema — значение), или многозначности. Эта связь выражается в том, что одно и то же слово, выступая в разных значениях, может входить в различные антонимические пары, например, слово мелкий, если говорить о глубине, соответствует антониму глубокий, а в значении величины – крупный: мелкая река – глубокое озеро, мелкие яблоки – крупные яблоки.
Однако в речи противопоставляться могут любые слова, иногда даже очень близкие по значению:
Ученых много, умных мало, знакомых тьма, а друга нет.(А.Пушкин)
В художественной, и особенно в публицистической речи это довольно распространенное явление. Поэтому для понятий, которые являются антонимами только в данном, определенном тексте, понадобился специальный термин – контекстуальные антонимы. Например, Речи что мед, дела что полынь – контекстуальные антонимы мед и полынь передают противоположные признаки, которые выражаются постоянными антонимами добрые и плохие.
Окказионализмы – случайные, необычные, единичные, индивидуально-авторские слова, употребленные применительно к данному контексту:
Хотел бы я знать, в каком ты состоянии, или, что хуже – сосидении, солежании .(А. Реформатский )
У иного пишущего даже не скоропись, а борзопись , резвопись, лцхопись .(3. Паперный )
И физиомордия , знаешь, этакая тово… внушительная(А. Чехов )
Дожил до внуков. Впал в « дедство ».(3. Кроткий )
Омонимы (от греч. homos – одинаковый и опута – имя) – слова, совпадающие в звучании и написании, но различные по значению. Напоминает многозначность. Однако при омонимии сталкиваются совершенно различные слова, совпадающие в звучании и написании, но не имеющие ничего общего в значении. Например, брак в значении «супружество» и брак в значении «испорченная продукция»:
Вокруг только и видишь, что вместо счастливого брака получается один только брак…(В. Ардов)
Вместе с омонимией обычно рассматриваются смежные с ней явления, относящиеся к звуковой и графической сторонам речи, – омофония (слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному):
Серый волк в густом лесу встретил рыжую лису.(С. Маршак)
и омография (слова, которые совпадают только на письме, но отличаются произношением). Омографы обычно имеют ударения на разных слогах:
[Винни-Пух о цветах]: – Я их посадил, и у меня теперь возле двери будет настоящий цветник – коготки и гво́здики. Или винтики.(А.Милн)
– Я думал, они называются ноготки, – неуверенно сказал Пятачок. <…>. – а гво́здики… гво́здики – это, наверно, гвозди́ки !
Частичными омонимами являются также и омоформы– слова, совпадающие по звучанию и написанию не во всех грамматических формах. Совпадение слов в этом случае объясняется грамматическими причинами и обнаруживается только в одной или нескольких формах:
Уж солнышко на ели, а мы еще не ели.(В. Даль)
Синонимы (от греч. syndnimos – одноименный) – это слова, разные по звучанию, но близкие по значению, выражающие одно и то же понятие, но отличающиеся тонкими смысловыми и стилистическими нюансами. Синонимы могут выполнять следующие функции:
1) уточнения, дополнения:
Он словно потерялся немного, словно сробел.(Л. Толстой )
2) разъяснения:
Я употребляю слово обыденный в том смысле, в котором оно значит: обыкновенный, тривиальный , привычный.(Л. Шустрова )
3) сопоставления обозначаемых ими понятий:
Врача пригласить, а фельдшера позвать.(А. Чехов )
4) противопоставления:
Он собственно не шел , а волочился , не поднимая ног от земли.(А. Куприн)
5) замещения, когда необходимо избегать повторения слов:
Орловский мужик живет в дрянных осиновых избенках… Калужский оброчный мужик обитает в просторных сосновых избах.(И. Тургенев)
6) выражения экспрессии:
Радостное, праздничное , лучезарное настроение распирало, и мундир, казалось, становился тесен.(А. Серафимович)
Великолепный образец использования синонимов мы можем наблюдать в «Двенадцати стульях» И. Ильфа и Е. Петрова:
– Умерла Клавдия Ивановна, – сообщил заказчик.
– Ну, царство небесное, – согласился Безенчук. —
Преставилась, значит старушка… Старушки, они всегда преставляются … Или богу душу отдают – это смотря какая старушка. Ваша, например, маленькая и в теле, – значит, преставилась. А, например, которая покрупнее да похудее – та, считается, богу душу отдает…
– То есть как это считается? У кого это считается?
– У нас и считается. У мастеров. Вот, вы, например, мужчина видный, возвышенного роста, хотя и худой. Вы, считается, ежели, не дай бог, помрете , что в ящик сыграли . А который человек торговый, бывшей купеческой гильдии, то, значит, приказал долго жить . А если кто чином поменьше, дворник, например, или кто из крестьян, про того говорят: перекинулся или ноги протянул . Но самые могучие когда помирают , железнодорожные кондуктора или из начальства кто, то считается, что дуба дают . Так про них говорят: «А наш-mo, слышали, дуба дал».
Потрясенный этой странной классификацией человеческих смертей, Ипполит Матвеевич спросил:
– Ну, а когда ты помрешь, как про тебя скажут?
– Я – человек маленький. Скажут: «Гигнулся Безенчук». А больше никак не скажут.
Термины – слова или словосочетания, называющие специальные понятия какой-либо сферы производства, науки, искусства. Каждая отрасль науки и производства апеллилует определенными терминами, которые составляют терминологическую систему данной отрасли знания или производства. В составе терминологической лексики можно выделить общенаучные термины (они составляют общий понятийный фонд науки в целом и являются наиболее употребительными) и специальные, которые закрепляются за определенными областями знания или производства.
Использование терминологической лексики в чуждом по стилю контексте – распространенное средство создания комического эффекта:
Через несколько дней молодой медик гулял по сильно пересеченной местности на берегу моря с девушкой.(И. Ильф и Е. Петров)
Ваши трехдюймовые глазки путем меткого попадания зажгли огнедышащий пожар в моем сердце. Словом, бац-бац и мимо.(Из х/ф « Свадьба в Малиновке»)
Фразеологизмы (от лат. phrasis — выражение, оборот речи и logos — учение) – устойчивые словосочетания. Важнейшей особенностью фразеологизмов является их воспроизводимость в тексте. Они не рождаются в процессе речи, а используются в таком виде, в каком закрепились в языке: попасть впросак, ни свет ни заря, битый небитого везет, принять меры, уделить внимание и т. д.:
Тебе случалось когда-нибудь голову терять ? – спросил вдруг Букреев. Ковалев вдруг с удивлением, а потом уже и несколько озадаченно взглянул на Букреева. – Это в каком смысле? – А в первобытном, – улыбнулся Букреев, – в сердечном…(Л. Борич)
Раз уж идти, то она возьмет в театр свой класс. Правда она его еще не знает, ей дают новый девятый. – Убьет сразу двух зайцев . Посмотрит на «материал», с которым ей придется работать, и спасется от последующего после спектакля банкета.(Г. Щербакова)
Много воды утекло с тех пор, когда мы часто и подолгу беседовали с Маршаком.(Я. Михайлов)
§ 2. Лексические образные средства речи
Родовым понятием лексических образных средств речи является понятие «троп»:
Троп (от греч. tropos – поворот, оборот, оборот речи) – обобщенное название таких оборотов (образов), которые основаны на употреблении слова (или сочетания слов) в переносном значении и используются для усиления изобразительности, выразительности речи. Поскольку перенос значения может происходить на основе соотнесения различных признаков, тропы могут быть разных видов, каждый из которых имеет свое название. Класс тропов в совокупности составляют: метафора, метонимия, аллегория, антономасия, сравнение, олицетворение, синекдоха, гипербола, литота, перифраза, эпитет, ирония, оксюморон.
Аллегория (греч. allegoria – иносказание) – конкретное изображение предмета или явления действительности, заменяющее абстрактное понятие или мысль. Зеленая ветка в руках человека издавна являлась аллегорическим изображением мира, образ женщины с завязанными глазами и весами в руках – богини Фемиды – аллегория правосудия, изображение змеи и чаши – аллегория медицины. Например, в баснях, сказках глупость, упрямство воплощаются в образе Осла, трусость – в образе Зайца и т. д. Такие аллегории носят общеязыковой характер.
Аллегория основана на сближении явлений по соотнесенности их существенных сторон, качеств или функций и относится к группе метафорических тропов.
Индивидуально-авторские аллегории часто принимают характер развернутой метафоры, получающей особое композиционное решение. Например, у А.С. Пушкина аллегория лежит в основе образной системы стихотворений «Анчар», «Пророк», «Соловей и роза»; у М.Ю. Лермонтова – стихотворений «Кинжал», «Парус», «Утес» и др.
Антономасия (греч. antonomasia – переименование) – троп, состоящий в употреблении собственного имени в значении нарицательного. Например, фамилия гоголевского персонажа Хлестаков получила нарицательное значение – «лгун», «хвастун»; Геркулесом иногда образно называют сильного мужчину. В языке закрепилось использование в переносном значении слов донкихот , донжуан , ловелас и др. В период классицизма неиссякаемым источником антономасии являлась античная мифология и литература:
Позже нарицательное значение стали получать имена известных общественных и политических деятелей, ученых, писателей:
Мы все глядим в Наполеоны .(А. Пушкин)
Тоже мне Спиноза нашлась.(из: В.З. Санников)
Гипербола (греч. hyperbole – излишек, преувеличение) – троп, состоящий в переносе значения по количественному признаку. Точнее, гипербола заключается в количественном усилении тех или иных свойств, признаков изображаемого предмета или явления, что для простоты иногда называют художественным преувеличением. Средствами гиперболы автор усиливает нужное впечатление или подчеркивает, что он прославляет, а что высмеивает. Большим мастером гиперболы был Н.В. Гоголь; все помнят, что редкая птица долетит до середины Днепра, что у казаков были шаровары шириною с Черное море, а у Ивана Никифоровича шаровары были в таких широких складках, что если бы раздуть их, то в них можно бы поместить весь двор с амбарами и строением.
Утром тихо шумели сады… В бамбуковой заросли мяукал котенок, заблудившийся в необъятных этих джунглях .(К. Паустовский)
Для меня в слезах Кисочки, в ее дрожи и в тупом выражении лица чувствовалась несерьезная французская или малороссийская мелодрама, где каждый золотник пустого, дешевого горя заливается пудом слез .(А. Чехов )
Этого симпатичного поэтического человека, выходившего по ночам перекликаться с Иеронимом и пересыпавшего свои акафисты цветами , звездами и лучами солнца , не понятого и одинокого, я представляю себе робким, бледным, с мягкими и грустными чертами лица.(А. Чехов )
Все это примеры индивидуально-авторских гипербол, но они могут быть и общеязыковыми, в частности к таковым относятся эмоционально-экспрессивные средства фразеологии типа: ожидать целую вечность, задушить в объятиях, море слез, любить до безумия и т. п.
Ирония (греч. eironeia — притворство, насмешка) – употребление слова или высказывания в смысле, противоположном прямому. Отличительным признаком иронии является двойной смысл, где истинным будет не прямо высказанный, а противоположный ему, подразумеваемый; чем заметнее противоречие между ними, тем сильней ирония, например: они обменялись любезностями вместо они обругали друг друга. Слова, употребленные в обратном прямому значении, могут быть взяты для большей выразительности в кавычки.
Как плохо, что победы всегда за нами!(Г. Малкин )
У нас каждый новый политический лидер вначале радуется, что вошел в историю , а после понимает, что он в нее влип !(А. Кнышев)
Ноздрев был в некотором отношении исторический человек. Ни на одном собрании, где он был, не обходилось без истории .( Н. Гоголь )
Литота (греч. litotes – простота, малость, умеренность) – прием, противоположный гиперболе, т. е. состоящий в количественном преуменьшении признаков предмета, явления, действия. К литоте часто обращался Н.В. Гоголь: Такой маленький рот, что больше двух кусочков никак не может пропустить.
Литотой называется также прием определения какого-либо явления или понятия через отрицание противоположного, что также ведет к преуменьшению объективных качеств определяемого. Например, если мы скажем: Это небезынтересно, – то такое выражение не будет содержать столь же определенной оценки, как Это интересно.
На Сашу он произвел впечатление человека, если не окончательно свихнувшегося , то уже тронутого .
(А. Рыбаков )
Как и тысячи лет назад, человека снедает в первую очередь забота о самом себе, и самый благородный порыв к добру и справедливости порой кажется со стороны по меньшей мере чудачеством, если не совершенно дремучей глупостью .(В. Быков )
В эмоционально-экспрессивных средствах фразеологии можно встретить общеязыковую литоту: осиная талия, от горшка два вершка, море по колено, капля в море, рукой подать (в зн. близко), выпить глоток воды и т. д.
Метафора (греч. metaphor а – перенесение) – вид тропа, в котором отдельные слова или выражения сближаются по сходству их значений или по контрасту. Можно сказать, что в основе метафоры лежит сравнение, не обозначенное формально (например, с помощью сравнительных союзов). Говорят еще и так, что метафора – это скрытое сравнение. Например, метафора В саду горит костер рябины красной (С. Есенин) содержит сравнение кистей рябины с пламенем костра.
Многие метафоры стали обычными в повседневном употреблении и потому не привлекают к себе внимания, утратили
в нашем восприятии образность: ручка двери, ножка стула, банк лопнул, хождение доллара, кружится голова, сверлить взглядом, с легким сердцем, тяжелый характер, белая ворона и т. п.
В художественной словесности метафора тем более достигает своей изобразительной цели, чем более она неожиданна, оригинальна и в то же время точна в смысле соотнесения явлений.
Звезды пересыпались белыми зернами.(А. Чехов)
Зима мягко и сыро лежала на крышах.(К. Паустовский)
Как и сравнения, метафоры могут быть развернутыми. Обычно это происходит потому, что употребление одной метафоры влечет за собой нанизывание новых метафор, связанных по смыслу с первой:
Ветер насвистывал в щели и ворошил сено, шагал по гулкой железной крыше, тупо стучал еловыми лапами в оконную раму.(К. Паустовский)
…выход российского « корабля» в свободное плавание по своенравному «океану» мирового рынка с его штормами и ураганами едва ли приведет к желанному берегу.(С. Дзарасов)
Какая-либо привычная метафора может быть в художественных целях представлена в прямом смысле, и тогда она «оживает», получает новую образность. Такой прием может называться реализацией метафоры.
Он был храбр и хорошо знал те минуты боя, когда командиру для решающего хода нужно пошутить со смертью, выйдя впереди цепи с хлыстиком под секущий свинец.(А. К. Толстой )
Близость метафоры к сравнению выражается, в частности, и в том, что эти средства художественной изобразительности нередко объединяются:
Как пот, остывает горячего лета усталость.(А. Твардовский )
Метонимия (греч. metonomadzo – переименовывать) – вид тропа, в котором сближаются слова по смежности обозначаемых ими более или менее реальных понятий или связей. В отличие от метафоры ее нельзя переделать в сравнение:
Ужас и изумление сменяются пронзительным радостным <$ах!> и закатыванием глаз. Это «ах !», как эхо, передается из передней в зал, из зала в гостиную, из гостиной в кухню… и так до самого погреба. Скоро весь домик наполняется разноголосыми, радостными « ах». Минут через десять вы сидите в гостиной, на большом, мягком, горячем диване и слышите, как ахает уж вся Московская улица .(А. Чехов )
Переносы по смежности многообразны, главные из них следующие:
1) С сосуда, вместилища на содержимое: съел целую тарелку, выпил две чашки, осталось три ложки и т. д.
2) С формы или каких-то внешних признаков на содержание:
И вы, мундиры голубые ( мундиры в смысле «жандармы»)( М.Ю. Лермонтов )
Эй, борода ! А как проехать отсюда к Плюшкину?(Н.В. Гоголь )
3) С населенного пункта на его жителей или связанное с ним событие:
Вся деревня над ним смеялась.
Жаль, что Чернобыль далеко не всех из нас научил осторожности и предусмотрительности.
4) С организации, учреждения, мероприятия на его сотрудников, участников:
Фабрика забастовала. Съезд принял решение.
[о заседателе Дробяжкине]… в показаниях крестьяне выразились прямо, что земская полиция был-де блудлив, как кошка.( Н. Гоголь )
5) С эмоционального состояния на его причину: ужас, страх в значении «ужасное событие», состояние человека может характеризоваться через внешнее проявление этого состояния:
Лукерья, по которой я сам втайне вздыхал …(И. Тургенев)
6) Имя автора может обозначать его произведения: читать, издавать Толстого. Часто употребляются выражения типа Прекрасный Кустодиев! Великолепный Фаберже! – для обозначения картины художника или изделия мастера.
Траурный Шопен громыхал у заката.(М. Светлов)
Олицетворение – такое изображение неодушевленных или абстрактных предметов, при котором они наделяются свойствами живых существ – даром речи, способностью мыслить и чувствовать: шепот листьев, завод ожил, солнце устало светить и т. д.
Его смычок гуляет по головам и плечам фальшивящих дискантов и альтов. Левая рука то и дело хватает за уши маленьких певцов.(А. Чехов)
Арбат кончал свой день .(А. Рыбаков)
Его мысли подошли к черте самоубийства .(А. К. Толстой)
Плакаты гипнотизировали белок.( К. Паустовский)
Было тихо, и только слышалось, как над нашими головами, где-то очень высоко, телеграф гудел свою скучную песню .(А. Чехов)
Олицетворение – один из тех тропов, которые широко употребляются не только в художественной речи, но и в научном стиле (воздух лечит, рентген показал), публицистическом (Заговорили наши орудия. Начался обычный поединок батарей (Н. Тихонов)). Прием олицетворения используется в заголовках газетных статей («Ледовая дорожка ждет», «Солнце зажигает маяки», «Матч принес рекорды»).
Перифраза (греч. periphrasis – пересказ) – описательный оборот, употребляемый вместо какого-либо слова или словосочетания, например: город на Неве – Санкт-Петербург, страна голубых озер – Карелия, царь птиц – орел, капельки хрустальной влаги – о росе и т. д.
Я не без нечистых мыслей глядел на ее бюст и в то же время думал о ней:(А. Чехов)
«Выучится музыке и манерам, выйдет замуж за какого-нибудь, прости господи, грека-пиндоса, проживет серо и глупо, без всякой надобности, народит, сама не зная для чего кучу детей и умрет. Нелепая жизнь!»
Вообще, надо сказать, я был мастером комбинировать свои высокие мысли с самой низменной прозой. Мысли о загробных потемках не мешали мне отдавать должную дань бюстам и ножкам.
Перифразы могут быть общеязыковыми и индивидуальноавторскими. Общеязыковые перифразы получают устойчивый характер, фразеологизируются или находятся на пути к фразеологизации: братья наши меньшие, зеленый друг. Такие перифразы обычно экспрессивно окрашены.
Еще более выразительны индивидуально-авторские перифразы:
Перифразы дают возможность писателю обратить внимание на те черты изображаемых предметов и явлений, которые для него особенно важны в художественном отношении:
Последнее, о чем следует не говорить, а просто кричать, – это о безобразном обращении с Окой – чудес ной, второй после Волги нашей русской рекой, колыбелью нашей культуры, родиной многих великих людей , именами которых гордится с полным правом весь наш народ.(К. Паустовский)
Перифразы могут употребляться для пояснения мало известных читателю слов, имен:
Персидский поэт Сади – лукавый и мудрый шейх из города Шираза – считал, что человек должен жить не меньше девяноста лет.(К. Паустовский )
Довольно часто перифразу можно встретить в научно-популярном стиле:
Все наружные части корня, его кожица и волоски, состоят из клеток, то есть глухих пузырьков или трубочек, в стенках которые никогда нет отверстий .(К. Тимирязев)
Синекдоха (греч. synekdoche — соотнесение) – частный случай метонимии: обозначение целого (или йообще чего-то большего) через его часть (или вообще нечто меньшее, входящее в большее). Синекдоха – выразительное средство типизации: Наиболее употребительные виды синекдохи:
Все флаги в гости будут к нам (А. Пушкин), т. е. корабли под флагами всех стран.
2) Целое в значении части – Василий Теркин в кулачном поединке с фашистом говорит:
3) Единственное, число в значении общего и даже всеобщего:
Там стонет человек от рабства и цепей.(М. Лермонтов)
4) Замена числа множеством:
Мильоны вас. Нас – тьмы , и тьмы, и тьмы.(А. Блок )
5) Замена родового понятия видовым:
Бьем грошом , /Очень хорошо!(В. Маяковский)
Ну что ж,/ садись, светило !(В. Маяковский)
Сравнение – вид тропа, в котором одно явление или понятие проясняется путем сопоставления его с другим явлением. Сравнение может быть отнесено к первичным видам тропа, так как при перенесении значения с одного явления на другое сами эти явления не образуют нового понятия, а сохраняются как самостоятельные.
Способы выражения сравнения в русском языке
Зубы их блестели, как у негров на этикетках от рома .(К. Паустовский)
Они лежали как мертвые .(К. Паустовский)
Медленно, змейками цепей , части Добровольческой армии окружали и обходили Афинскую.(А.К. Толстой)
Из-за дома, где он стоял, вывернулся медно-красный, в одном тельнике, матрос, проскользнул по - кошачьи вдоль стены и сел у ног, коренастого человека, обхватил колени татуированными сильными руками, чуть прищурил рыжие, как у ястреба , глаза.( А.К. Толстой)
Вдруг, рассекая потемки, золотой лентой взвилась к небу ракета; она описала дугу и, точно разбившись о небо , с треском рассыпалась в искры.(А. Чехов)
На вокзале я нарочно просидел в уборной до второго звонка, а когда пробирался к своему вагону, меня давило такое чувство, как будто весь я от головы до ног был обложен крадеными вещами .(А. Чехов)
Отрицательное сравнение – такая разновидность сравнения, в котором явления не сопоставляются (как это происходит при прямом сравнении), а противопоставляются:
У иного человека и матери такой нет , каким у меня был этот Николай!( А. Чехов)
Развернутое сравнение – такой вид сравнения, при котором дается подробное, развернутое описание того, с чем сравнивается что-либо. Об объекте сравнения (предмете или явлении) обычно сообщается в конце. Объект сравнения в этом случае присоединяется цепной местоименной связью при помощи местоимений и местоименных сочетаний такое же, те же, это же самое к др. При этом все развернутое описание как бы вмещается в словосочетание типа то же самое.
Два года тому назад, в тихую осеннюю ночь, стоял я в темном переходе Колизея и смотрел в одно из оконных отверстий на звездное небо. Крупные звезды пристально и лучезарно глядели мне в глаза, и, по мере того как я всматривался в тонкую синеву, другие звезды выступали передо мною и глядели на меня так же таинственно и так же красноречиво, как и первые. За ними мерцали во глубине еще тончайшие блестки и мало-помалу всплывали в свою очередь. Ограниченные темными массами стен, глаза мои видели только небольшую часть неба, но я чувствовал, что оно необъятно и что нет конца его красоте. С подобными же ощущениями раскрываю стихотворения Ф. Тютчева. Можно ли в такую тесную рамку (я говорю о небольшом объеме книги) вместить столько красоты, глубины, силы, одним словом, поэзии!(А. Фет)
В этом тексте стихотворения Ф. Тютчева по силе, красоте, глубине, красноречивости сравниваются со звездным небом, которому посвящен практически полностью весь текст, а объект сравнения – стихотворения Ф. Тютчева – назван в конце. «Мостиком» в данном случае служит словосочетание с подобными же ощущениями. Усиливается это скрытое сравнение риторическим восклицанием в последнем предложении.
Эпитет (греч. epiteton – приложение) – слово, определяющее предмет или явление и подчеркивающее какие-либо его свойства, качества или признаки. Благодаря эпитетам предмет получает дополнительную, часто оценочную характеристику: дорогая сестра, милые друзья.
Признак, выраженный эпитетом, присоединяется к пред-мету, обогащая его в смысловом и эмоциональном отношении. Это свойство и используется при создании художественного образа:
Свойства эпитета проявляются в слове лишь тогда, когда оно сочетается с другим словом, обозначающим предмет или явление. Так, в приведенном примере слова золотая и чудно смешанный приобретают свойства эпитетов в сочетании со словами весна и шум.
Возможны эпитеты, которые не только определяют пред-мет или подчеркивают какие-либо стороны, но и переносят на него с другого предмета или явления (не выраженного непосредственно) новое, дополнительное качество:
Такие эпитеты, дающие образную характеристику, называют метафорическими: ледяная ночь, могучая воля. Эпитет подчеркивает в предмете не только присущие ему, но и возможные, мыслимые, перенесенные черты и признаки. Это дает основание причислить эпитет к классу тропов:
Утром синий и тягучий рассвет никак не мог разогнать туман.(К. Паустовский)
Весна была жидкая , навозная .(К. Паустовский)
На него, дымясь, медленно опускалось разъяренное небо.( К. Паустовский)
К особой группе эпитетов относятся постоянные эпитеты, которые обозначают в предмете какой-нибудь характерный, всегда наличествующий родовой признак и употребляются только в сочетании с одним определенным словом: живая вода или мертвая вода, добрый молодец, борзый конь, туча черная, солнце красное и т. д. Постоянные эпитеты характерны для произведений устного народного творчества.
Стилистические фигуры
Анафора (греч. апа – вновь + phoros – несущий) – изобразительный прием, который заключается в повторении звуков, слов, синтаксических или ритмических построений в начале смежных стихов или строф:
Анафора может быть словообразовательная, то есть словообразовательный повтор, который одновременно может служить и средством единоначатия.
Ему все казалось, что надо что-то до делать: до пить, до есть, до объяснить или же до ругаться.(Ю. Трифонов)
Буратино взобрался по смолистому стволу на вершину итальянской сосны, одиноко стоявшей на поле, и оттуда за кричал, за выл, за пищал во всю глоткуI(А. Толстой)
Рой обретает очертания тел, материализуется – появляются лже поэты, лже герои, лже передовики.
(А. Вознесенский)
Самый распространенный вид единоначатия – лексическая анафора (повтор слова или сочетания слов):
Горы – символ родины, всего самого священного для горца, нечто такое, без чего жить нельзя. Горы – идеальное мерило человеческого величия, мудрости, чистоты и мужества. Такое отношение к горам – этическая традиция у горцев Кавказа. Фольклор горцев, поэзия Пушкина и Лермонтова сделали ее и эстетической традицией.(пример из: Г. Солганик, 1993)
Родина – это очень много. Это и тропинка с бродом через ручей, и пространство в одну шестую всей земной карты. Это и ракета, нацеленная к луне, и птицы, летящие на север над нашим домом. Это и Москва, и мое родное село Орлово. Это имена людей, названия новых машин, танцы, которым неистово хлопают во всех городах Земли. Это главный конструктор ракет и бакенщик, зажигающий огни на Волге. Это мой отец – машинист и твой отец – чабан. Это ты и я с нашим миром чувств, с нашими радостями и заботами. Родина подобна огромному дереву, на котором не сосчитать листьев. И все, что мы делаем доброго, прибавляет сил ему.(В. Песков )
Антитеза (греч. antithesis – противоположение) – стилистический прием контраста, противопоставления явлений, понятий, положений, образов, состояний. Встречаются разные типы антитезных конструкций: от простых (противопоставление пары антонимов: У сильного всегда бессильный виноват (И. Крылов), Я вижу печальные очи, я слышу веселую речь (А.К. Толстой)) до сложных развернутых антитез. Средствами структурного противопоставления могут быть и противительные союзы (а, но), и интонация, или только интонация.
Примеры описательного противопоставления:
Некогда он служил в гусарах, и даже счастливо; никто не знал причины, побудившей его выйти в отставку и поселиться в бедном местечке, где жил он вместе и бедно и расточительно: ходил вечно пешком , в изношенном черном сюртуке, а держал открытый стол для всех офицеров нашего полка. Правда, обед его состоял из двух или трех блюд , изготовленных отставным солдатом, но шампанское лилось при том рекою .(А. Пушкин)
Ветер делал свое дело. Он становился все злее и злее и, казалось, решил во что бы то ни стало взломать лед и отнять у старухи сына Евсея, а у бледной женщины мужа. Дождь между тем становился все слабей и слабей. Скоро он стал так редок , что можно уже было различить в темноте человеческие фигуры, силуэт лодки и белизну снега.(А. Чехов)
Часто обращаются к антитезе публицисты. Антитеза усиливает эмоциональную окраску и подчеркивает высказываемую с ее помощью мысль:
Нет на войне промежуточных тонов, бледных красок, все доведено до конца – великое и презренное, черное и белое .(И. Эренбург )
Наша земля немало поглотила полчищ наезжавших на нее насильников. На западе возникали империи и гибли . Из великих становились малыми , из богатых – нищими . Наша родина ширилась и крепла, и никакая вражья сила не могла пошатнуть ее.(А.Н. Толстой )
Градация (лат. gradatio — постепенное повышение, от grddus – ступень, степень) – последовательность, постепенность в расположении ряда слов (обычно синонимов, языковых или контекстуальных) по степени нарастания (восходящая градация) или ослабевания (нисходящая градация) их смыслового и эмоционального значения. Возрастающая градация в русском языке используется чаще, чем нисходящая.
Что-то неуловимо восточное было в его лице, но седой дремучестью светились, горели, сияли огромные глаза.(В.Солоухин)
Путеец подскакивает к нему и, подняв кулаки, готов растерзать, уничтожить, раздавить .(А. Чехов)
Все, что теперь проскальзывало мимо слуха стоящих около меня людей, он жадно пил бы своей чуткой душой, упился бы до восторгов, до захватывания духа , и не было бы во всем храме человека счастливее его.(А. Чехов)
Час, и другой, и третий продолжалась переправа.(А. К. Толстой)
Нисходящая градация
А между тем это был ведь умнейший и даровитейший человек, так сказать даже науки, хотя, впрочем, в науке … ну, одним словом, в науке он след сделал не так много и, кажется, совсем ничего.(Ф. Достоевский)
Именительный представления – стилистическая фигура, при которой субъект синтаксически подчеркнут в зачине, затем этот субъект повторяется далее в каждом предложении, создавая тематическое и структурное единство. Мысль преподносится в два приема: сначала выставляется напоказ изолированный предмет, и слушателям известно только, что про этот предмет сейчас будет что-то сказано и что пока этот предмет надо наблюдать; в следующий момент высказывается сама мысль. Употребляя такой именительный, говорящий как бы вызывает в себе то или иное представление с целью подготовки материала для предстоящей мысли. Вот откуда и название этой конструкции – именительный представления.
Именительный представления резко и сильно выделяет предмет, делает его синтаксическим центром строфы, ее субъектом, который выражается в подлежащих* или дополнениях последующих предложений:
Долгожители … Думаешь о них , и в памяти возникают Мафусаилы нашего времени, старцы , вступившие в двадцатый век уже в возрасте дедов… Егор Короев , служивший поваренком у героя Бородинской битвы Алексея Петровича Ермолова. М. Эйвазов , кого знал в лицо весь мир: когда ему исполнилось 148 лет; в его честь была выпущена специальная почтовая марка.(Г.Соланик)
Наше Отечество, наша Родина, Родина-мать . Отечеством мы зовем нашу страну потому, что в ней жили испокон веку отцы и деды наши. Родиной мы зовем ее-потому, что в ней мы родились, в ней говорят родным нам языком и все в ней для нас родное. Матерью мы зовем ее потому, что она выкормила нас своим хлебом, вспоила своими водами, выучила своему языку и, как мать, защищает и бережет нас от всяких врагов.(По К. Д. Ушинскому )
Много есть на свете, и кроме России, всяких хороших государств и земель, но одна у человека родная мать – одна у него и Родина.
Инверсия (лат. inversio – перевертывание, перестановка) – расположение слов в предложений в ином порядке, чем это установлено правилами грамматики. Так, в русском языке существует определенный порядок следования главных членов предложения: сначала подлежащее, затем сказуемое, что вполне соответствует Логике развития мысли, обратное расположение их является инверсией:
Другая особенность расположения слов в предложении касается второстепенных членов. Обычно дополнение и обстоятельство, выраженные именем существительным, становятся после слов, к которым они относятся, а определения – прилагательные и обстоятельства – наречия – перед главными словами:
В комнату просунулась голова в очках, с торчащими рыжими бровями, с ярко-рыжей бородкой… Человек с рыжей бородкой – Никитин учитель Аркадий Иванович. Этот Аркадий Иванович был удивительно расторопный и хитрый человек .(По А. Толстому)
Вырыв пещерку, Никита влез в нее, втащил скамейку. Такой чудесной скамейки нет ни у кого из мальчиков .(По А. Толстому)
Швейцара мимо он стрелой / Взлетел по мраморным ступеням.(А. Пушкин)
Глаза его, серые, холодные , не понравились ей.(А. Иванов)
Лексические повторы – повторение одного и того же слова, словосочетания. Лексический повтор отличается очень мощным эмоциональным зарядом. Путем повторения слова в тексте выделяется ключевое понятие:
Она была прелестна в своем простом черном платье, прелестны были ее полные руки с браслетами, прелестна твердая шея с ниткой жемчуга, прелестны вьющиеся волосы расстроившейся прически, прелестны грациозные легкие движения маленьких ног и рук, прелестно это красивое лицо в своем оживлении – но было что-то ужасное и жестокое в ее прелести .(Л. Толстой )
И вот мама приготовила на три дня три обеда, три завтрака и три ужина и показала мальчикам, как их нужно разогревать.( Е. Шварц )
Зиберов начинает экзаменовать Петю при отце. Пусть глупый отец узнает, как глуп его сын!(А. Чехов )
Молодые люди все одинаковы. Приласкайте, приголубьте вы молодого человека, угостите его вином, дайте ему понять, что он интересен, и он рассядется, забудет о том, что ему пора уходить, и будет говорить, говорить, говорить(А. Чехов)
Ивану захотелось вдруг, не заходя домой, спуститься по тропинке к лугу, низко поклониться людям: здравствуйте, мол, вот я и вернулся… А потом взять косу и косить, косить , молчком до самого вечера. А после, надышавшись вволю родимым луговым воздухом, поужинав, сесть к костерку и слушать, слушать , как кричат где-то коростели, ухают, просыпаясь в чащобе, совы, похохатывают парни и девки, обсуждая свои молодые дела. И за один вечер вычеркнуть из памяти эти долгие шесть лет, позабыть их навсегда, позабыть так, будто их никогда и не было…(А. Иванов)
Оксюморон (греч. oxymoron – остроумно-глупое) – создание новых понятий при помощи соединения контрастных по значению слов, то есть находящихся в антонимических отношениях. Обычно это противоречащие друг другу, логически исключающие друг друга слова: честный вор, бесчувственная эмоциональность, невидящие видят, сон наяву, больное счастье, сложная простота, далекое близкое, богатый нищий, молодой старик, долгий миг, мгновенный век, хилый силач, длинная короткая жизнь и т. д.
Оксюморон подчеркивает внутреннюю конфликтность, противоречивое психологическое состояние: смысл бессмысленных речей (ТО. Тынянов), радость-страдание (А. Блок), ласковый плач (В. Брюсов), друг без друзей (М. Цветаева).
Смысловые контрасты, усиливающие образность и эмоциональность текста, характерны для художественного (чаще – поэзии) и публицистического стилей.
В один прекрасный вечер не менее прекрасный экзекутор , Иван Дмитриевич Червяков, сидел во втором ряду кресел и глядел в бинокль на <?Корневильские колокола »(А. Чехов)
Николай Иванович побагровел, но сейчас же в глазах мелькнуло прежнее выражение – веселенького сумасшествия .(А. К. Толстой)
Он громко, рыдающе засмеялся(А. К. Толстой)
Парцелляция (от франц. parcelle – частица) – стилистический прием, состоящий в выделении из предложения какого-либо члена – чаще всего второстепенного – и оформление его (после точки) в виде самостоятельного неполного предложения. Делается это для того, чтобы подчеркнуть значение этого члена предложения и таким образом усилить выразительность всего текста:
И Наташа поняла, что он предложил это от доброты просто и, если бы она согласилась, может быть, и отозвал Семена с фронта, но навсегда бы потерял уважение к ней. И к Семену . Они бы для него тогда перестали существовать.(А. Иванов)
Прием парцелляции воспроизводит интонации живой речи, создавая эффект непринужденности:
Как обходительна! добра! мила! проста!(А. Грибоедов)
или
Людьми пустыми дорожил!…об детях забывал! обманывал жену! играл! проигрывал! в опеку взят указом!(А. Грибоедов)
Риторический вопрос – такое построение речи, при котором утверждение высказывается в форме вопроса. В грамматике риторический вопрос определяется как предложение, вопросительное по форме, но заключающее в себе не вопрос, а сообщение. В художественной словесности может сохранять вопросительное значение, но задается он не с целью дать или получить на него ответ. То есть риторический вопрос не предполагает ответа, он лишь усиливает эмоциональность высказывания, его выразительность. Риторический вопрос обычно является средством подчеркивания какой-либо мысли, перехода от одной мысли к другой, начала мысли.
Что такое красота? Одинаково ли мы воспринимаем красивое? Можно ли оценить красоту? Меняются ли со временем представления о красоте?(По Л. Мидгалу )
Часто мы называем красивым то, что соответствует нормам и идеалам нашего времени. Идеалы и мода у каждой эпохи свои. Но есть красота нетленная, непреходящая, к которой человечество обязательно возвращается.
С чего начать разговор о России ? Мне, русскому, это непросто: большое видится на расстоянии.(Б. Кропотков )
Риторическое восклицание – такое построение речи, при котором в форме восклицания утверждается то или иное понятие. Риторические восклицания усили-вают в сообщении выражение чувства. Риторическое восклицание звучит эмоционально, с поэтическим воодушевлением и приподнятостью:
…Сила воли есть один из главнейших признаков гения, есть его мерка.(В. Г. Белинский )
И как изумительно, как чудесно проявилась эта дивная сила в Ломоносове!…
И вот он, покорный внутреннему голосу, оставляет любимого отца и ненавистную мачеху, бежит в Москву… Зачем? Учиться ! Кто дал ему средства идти с таким упорством к своей цели? – Никто, кроме этой могучей воли, которая есть оружие гения!
Как душно и уныло! Бричка бежит, а Егорушка видит все одно и то же – небо, равнину, холмы…(А. Чехов )
Что за прелесть девочка! Бледненькая, хрупкая, легкая, – кажется, дунь на нее, и она улетит, как пух…(А. Чехов )
Риторическое обращение носит условный характер, направлено не к реальному собеседнику, а к предмету художественного изображения. Из двух функций, свойственных обращению – призывной и оценочно-характеризующей (экспрессивной, выразительной), – в риторическом обращении преобладает последняя. Оно сообщает речи нужную авторскую интонацию: торжественность, патетичность, сердечность, иронию и т. д.
Земля-владычица! К тебе чело склонил я.(В. Соловьев)
Но дни и в мирные и в кровавые годы летят как стрела, и молодые Турбины не заметили, как в ‘крепком морозе наступил белый, мохнатый декабрь. О, елочный дед наш , сверкающий снегом и счастьем! Мама, светлая королева , где же ты?(М. Булгаков)
Синтаксический параллелизм – это такое построение, при котором все предложения, входящие в данный отрезок текста, строятся по одной и той же схеме.
Когда человек утомлен и хочет спать, то ему кажется, что то же самое состояние переживает и природа. Мне казалось, что деревья и молодая трава спали. Казалось, что даже колокола звонили не так громко и весело, как ночью.(А. Чехов )
Я знал, что Кимры добывают себе пропитание сапогами, что Тула делает самовары и ружья, что Одессу, портовый город, но что такое наш город и что он делает – я не знал.(А. Чехов)
Синтаксический параллелизм нередко усиливает риторические вопросы и восклицания:
Базарову все эти тонкости неприятны. Как это, думает он, подготовлять и настраивать себя к любви? Когда человек действительно любит, разве он может грациозничать и думать о мелочах внешнего изящества? Разве настоящая любовь колеблется? Разве она нуждается в каких-нибудь внешних пособиях места, времени и минутного расположения, вызванного разговором?(А. Писемский)
Соположенность предложений – объединение нескольких предложений с одним и тем же типовым значением в синтаксическое целое; связь предложений обычно параллельная. Используется чаще всего в описаниях состояния окружающей среды:
Была ночь. По всему лесу потрескивал мороз. Верхушки вековых елей, призрачно освещенные звездами, блестели и дымились, словно были натерты фосфором.(В. Катаев )
Поля ударили солнечным ветром. Зеленый свет каскадом пролетел по потолку вагона. Женщина подняла глаза на Батурина; зелень лесов, их тьма чернели и кружились в ее зрачках.( К. Паустовский )
Умолчание – фигура, предоставляющая слушателю или читателю возможность догадаться, о чем могла бы пойти речь во внезапно прерванном высказывании.
А где же дочь? Где же Манечка? Я не расспрашивал; не хотелось расспрашивать старушку, одетую в глубокий траур, и пока я сидел в домике и потом уходил, Манечка не вышла ко мне, я не слышал ни ее голоса, ни ее тихих, робких шагов… Было все понятно, и было так тяжело на душе.(А. Чехов )
За многоточием может скрываться неожиданная пауза, отражающая волнение говорящего:
Цитация (цитирование) – приведенные откуда-либо цитаты. Цитата точно воспроизводит часть текста из какого-либо сочинения или выступления оратора и, как правило, дается со ссылкой на источник.
Авторы научных произведений прибегают к цитатам для подтверждения своей мысли, разъяснения того или иного положения; реже приводят цитаты в начале изложения какой-либо теории, которые служат отправным пунктом рассуждения.
В официально-деловых текстах иногда возникает потребность в цитатном изложении содержания каких-либо указов, положений, законов. При этом обеспечивается максимальная точность выражения информации, что имеет первостепенное значение для языка документа.
В публицистическом стиле к чисто информативной функции цитаты добавляется эмоционально-экспрессивная: журналисты могут использовать цитацию, подчеркивая важность своих утверждений, усиливая выразительность своей речи.
Структура цитат разнообразна – от словосочетания и простого предложения до значительного отрывка текста. По-разному они могут и вводиться в текст: следовать после авторских слов и включаться в текст как его относительно самостоятельные части, вмонтироваться в косвенную речь и присоединяться с помощью вводных слов и вставных конструкций. Разные способы введения цитат обогащают структуру текста, позволяя живо сочетать чужую речь с авторским повествованием.
Эллипсис (греч. elleipsis – выпадение, опущение) – намеренный пропуск во фразе какого-либо слова, легко подразумевающегося. Эллипсис – один из видов умолчания. Часто встречается в пословицах и поговорках: Дружно – не грузно, а врозь – хоть брось, Посмотрит – рублем подарит. «Неполнота» предложений, опущение, пропуск тех или иных компонентов высказывания очень характерны для разговорного языка: Ты почему так поздно? Вы серьезно? Я не об этом, Ты покороче и т. д. В художественной словесности выступает как фигура, с помощью которой достигается особая выразительность. При этом с очевидностью сохраняется связь художественного эллипса разговорными оборотами. Опускается чаще всего глагол, что придает тексту особую динамичность:
(пропущено: садимся)
(пропущено: скачем)
Эллипсис широко применяется и в прозаических и в поэтических произведениях, придавая тексту непринужденность, разговорный оттенок, создает впечатление непосредственности художественного сообщения.
Первый день прошел хорошо, второй– еще лучше.( Е. Шварц )
Вдали – белый, вскипающий город. Волны шумят, как у Пушкина, – призывно и долго. Ни клочка тени.(К. Паустовский)
Когда полоса пуль, поднимая фонтанчики воды, добегала до них, – они падали в воду, уходили с головой, как утки. Высунувшись, перебегали.(А.К.Толстой)
Только ты люби меня. А уж я тебя буду – до последней волосиночки.(А. Иванов )
Упражнения
1. Прочитайте текст. Найдите использованные в нем лексические и стилистические средства образности:
У Арсения Арсентьевича было очень отточено практическое мышление. Он мог впадать в панику, мог испытывать настоящий страх перед расплатой за какие-нибудь крупные промахи, но чувство растерянности было ему почти незнакомо. Стоило ему увидеть над собой меч возмездия, как он сразу же начинал искать выход, притом и паническое его состояние, и страх немедленно уступали место чисто деловому подходу к той или иной ситуации. Словно математик, решающий задачу со многими неизвестными, Арсений Арсентьевич начинал подставлять вместо иксов, игреков и зетов величины, которые могли, на его взгляд, дать определенный ответ на поставленный в задаче вопрос: как избежать возмездия?(П. Лебеденко )
Сейчас, разговаривая с Костровым и испытывая целую гамму неприятных ощущений, Арсений Арсентьевич уже в эту минуту прикидывал, что он в состоянии сделать, чтобы выйти сухим из воды. Один за другим в его голове возникали различные варианты, он, точно кибернетическая машина, подвергал их тщательному анализу, что-то тут же отметал, что-то откладывал в сторону для более глубокого анализа, и постепенно иксы, игреки и зеты исчезали, а на смену им приходили искомые величины: сделать ему необходимо то-то и то-то и, пожалуй, все образуется.
2. Прочитайте текст. Найдите использованные в нем лексические и стилистические средства образности:
Читатели часто спрашивают людей пишущих, каким образом и долго ли они собирают материал для своих книг. И обыкновенно очень удивляются, когда им отвечают, что никакого нарочитого собирания материала нет и не бывает.(К. Паустовский )
Сказанное выше не относится, конечно, к изучению материала научного и познавательного, необходимого писателю для той или иной книги. Речь идет только о наблюдениях живой жизни.
Жизненный материал – все то, что Достоевский называл « подробностями текущей жизни», – не изучают. Просто писатели живут, если можно так выразиться, внутри этого материала – живут, страдают, думают, радуются, участвуют в больших и малых событиях, и каждый день жизни оставляет, конечно, в их памяти и сердце свои заметы и свои зарубки…
Сплошь и рядом для небольшого рассказа нужно, как говорится на писательском языке, « поднять» большой материал, чтобы выбрать из него самое ценное.
Мне пришлось наблюдать работу хороших актеров, игравших второстепенные роли. У героя, которого играл такой актер, было всего две-три фразы на протяжении всей пьесы, но актер придирчиво расспрашивал автора не только о характере и внешности этого человека, но и об его биографии, о той среде, из которой он вышел.
Это точное знание нужно было актеру, чтобы правильно произнести свои две-три фразы.
То же самое происходит и с писателями. Запас материала должен быть гораздо больший, чем то количество его, которое понадобится для рассказа.
3. Прочитайте текст. Найдите использованные в нем лексические и стилистические средства образности:
Алексей делился с женой и сыном мыслями о сохранении леса, его восстановлении, о роли школы в охране природы. Алексей не раз вспоминал слова Аксакова, прочитанные в школе учительницей и запечатлевшиеся ему на всю жизнь:( Е. Пермитин )
«Я никогда не могу равнодушно видеть не только вырубленные рощи, но даже падения одного подрубленного дерева. В этом падении есть что-то невыносимо грустное: сначала звонкие удары топора производят только легкое сотрясение в древесном стволе, оно становится сильнее с каждым ударом и переходит в общее содрогание каждой ветки и каждого листа. По мере того как топор прохватывает до сердцевины, звуки становятся глуше и больнее… Еще удар, последний: дерево осядет, надломится, затрещит, зашумит вершиной, начнет склоняться в одну сторону, сначала медленно, а потом с нарастающей быстротой и шумом, подобным шуму сильного ветра, рухнет на землю! Многие десятки лет достигало оно полной силы и красоты и в несколько минут гибнет, нередко от пустой прихоти человека
Лингвостилистический анализ текста
План лингвостилистического анализа
I. Тема.
II. Идея.
III. Форма:
1) стиль текста,
2) тип текста,
3) композиция,
4) лексические средства выразительности,
5) стилистические фигуры речи,
6) синтаксический строй (способ связи предложений в тексте, преобладание сложных или простых предложений и др.).
Теперь попробуем проанализировать текст, согласно составленному нами плану. «Согласно плану» не значит строго в такой последовательности. План нужен для того, чтобы ни о чем не забыть при анализе.
Можно с уверенностью сказать, что в мире мало поэтов, являющихся, подобно Есенину, душой нации и пользующихся безграничной любовью народа. Есенина любят разные слои общества: молодежь и старики, рабочие и профессора.(По Е. Винокурову )
Чем же объяснить такую любовь русского народа к творчеству Есенина? Ведь это очень сложный поэт, и нет человека, который бы его до конца понял, нет пока и критика, который смог бы объяснить и прокомментировать все богатство содержания есенинской поэзии. Его простота и доступность подчас как бы скрывают от глаз те огромные духовные глубины, которые в нем подспудно содержатся .
Есенин – это национальный мыслитель, и этим прежде всего определяется любовь к поэту. Смотрите, как он масштабно и крупно мыслит, причем он мыслит по самым существенным проблемам мира, которые так волнуют человека: о жизни и смерти, о крестьянстве, о русской истории, о судьбе отдельной личности и всего народа.
Есенин – великий художник интуиции, и это тоже определяет особое отношение народа к творчеству поэта. Мысли Есенина рождаются вместе со взрывом эмоций – они подобны ослепительным вспышкам, это чаще всего глубочайшие духовные прозрения. Недаром он предположил: «Зато в глазах моих прозрений дивных свет*. Всей своей великой интуицией художника он безошибочно угадывал правду, писал только правду, ничего, кроме правды, и поэтому написанное им с каждым годом звучит громче и громче.
Есенин – певец любви. Эта тема тоже близка каждому человеку. Поэт рыцарски стоял за высокое духовное понимание любви, за предельную одухотворенность чувства, не примирялся с компромиссом, требовал максимального любовного напряжения, максимального переживания.
Поэт – это сейсмограф, компас. Он передает колебания эпохи, он философ, мы по нему определяем пути истории, силу подземных толчков. Надо только, чтобы этот сейсмограф был чуток, компас – точен. А Есенин был идеальным в этом смысле инструментом – он был обнаженной совестью нации.
Тема этого текста – размышления о личности Есенина и его значении в судьбе русского народа.
Идея – чтобы стать настоящим поэтом, необходимо быть «обнаженной совестью нации», чутко воспринимающей потребности и боль своего народа.
Текст принадлежит к публицистическому стилю, художественно-публицистическому жанру. Тип текста – рассуждение, включающее тезис (первый абзац), аргументы (3, 4, 5 абзацы) и вывод (последний абзац), поэтому мы можем говорить о том, что здесь реализована полная схема рассуждения. Предложения в этом тексте преимущественно сложные, как и положено в рассуждениях. Способ связи предложений – различные виды цепной связи: лексический повтор (Можно с уверенностью сказать, что в мире мало поэтов, являющихся, подобно Есенину , душой нации и пользующихся безграничной любовью народа. Есенина любят разные слой общества: молодежь и старики, рабочие и профессора ), цепная синонимическая (Чём же объяснить такую любовь русского народа к творчеству Есенина ? Ведь это очень сложный поет , и нет человека, который бы его до конца понял, нет пока и критика, который смог бы объяснить и прокомментировать все богатство содержания есенинской поэзии) и различные виды цепной местоименной (Есенин – это национальный мыслитель, и этим прежде всего определяется любовь к поэту. Смотрите, как он масштабно и крупно мыслит… Есенин – певец любви . Эта тема тоже близка каждому человеку.). С вязь между абзацами – параллельная анафорическая:
Есенин – это национальный мыслитель, и этим прежде всего определяется любовь к поэту…
Есенин – великий художник интуиции, и это тоже определяет особое отношение народа к творчеству поэта…
Есенин – певец любви…
Эту особенность уже можно отнести к стилистическим фигурам. Также из стилистических фигур речи, использованных в тексте, можно назвать следующие:
• сравнение: в мире мало поэтов, являющихся, подобно Есенину , душой нации; Мысли Есенина рождаются вместе со взрывом эмоций – они подобны ослепительным вспышкам ; Поэт рыцарски стоял за высокое духовное понимание любви );
• цитация Недаром он предположил: «Зато в глазах моих прозрений дивных свет»',
• риторический вопрос: Чем же объяснить такую любовь русского народа к творчеству Есенина?
• лексические повторы: Всей своей великой интуицией художника он безошибочно угадывал правду , писал только правду , ничего, кроме правды Поэт…требовал максимального любовного напряжения, максимального переживания ;
• антитеза: Есенина любят разные слои общества: молодежь и старики , рабочие и профессора , он мыслит по самым существенным проблемам мира, которые так волнуют человека: о жизни и смерти , о крестьянстве, о русской истории, о судьбе отдельной личности и всего народа .
• синонимы: Смотрите, как он масштабно и крупно мыслит…нет пока и критика, который смог бы объяснить и прокомментировать все богатство содержания есенинской поэзии;
• развернутая метафора: Поэт – это сейсмограф, компас. Он передает колебания эпохи, он философ, мы по нему определяем пути истории, силу подземных толчков. Надо только, чтобы этот сейсмограф был чуток, компас – точен.
Обычная метафора – взрыв эмоций, духовные глубины, обнаженная совесть – это уже лексические средства образности данного текста. Сюда же относятся и эпитеты: безграничная любовь, глубокие духовные прозрения, великая интуиция художника.
Все эти составляющие необходимо видеть и осознавать. чтобы они помогли вам в работе над заданиями блока В и блока С.
Упражнения
Упражнение 1. Прочитайте текст и выполните задания 1–7:
(1) Как рождается замысел?(К. Паустовский )
(2) Возникновение замысла, пожалуй, лучше всего объяснить путем сравнения. (3) Сравнение вносит иногда изумительную ясность в самые сложные вещи.
(4) Астронома Джинса спросили однажды, каков возраст нашей Земли.
(5) – Представьте, – ответил Джинс, – исполинскую гору, хотя бы Эльбрус, на Кавказе, (б) И вообразите единственного маленького воробья, который беспечно скачет и клюет эту гору. (7) Так вот, этому воробью, чтобы склевать до основания Эльбрус, понадобится примерно столько же времени, сколько существует Земля.
(8) Сравнение, которое дало бы понять возникновение замысла, гораздо проще.
(9) Замысел – это молния. (10) Много дней накапливается над землей электричество. (11) Когда атмосфера насыщена им до предела, белые кучевые облака превращаются в грозные грозовые тучи и в них из густого электрического настоя рождается первая искра – молния.
(12) Почти тотчас же вслед за молнией на землю обрушивается ливень.
(13) Замысел, так же как молния, возникает в сознании человека, насыщенном мыслями, чувствами и заметками памяти. (14) Накапливается, все это исподволь, медленно, пока не доходит до той степени напряжения, которое требует неизбежного разряда. (15) Тогда весь этот сжатый и еще несколько хаотический мир рождает молнию – замысел.
(16) Для появления замысла, как и для появления молнии, нужен чаще всего ничтожный толчок.
(17) Толчком может быть все, что существует в мире вокруг нас и в нас самих.
(18) Лев Толстой увидел сломанный репейник – и вспыхнула молния: появился замысел изумительной повести о Хаджи-Мурате.
(19) Но если бы Толстой не был на Кавказе, не знал и не слышал о Хаджи-Мурате, то, конечно, репейник не вызвал бы у него этой мысли. (20) Толстой был внутренне подготовлен к этой теме, и только потому репейник дал ему нужную ассоциацию.
(21) Если молния – замысел, то ливень – это воплощение замысла. (22) Это стройные потоки образов и слов. (23) Это книга.
1. Определите стиль текста.
2. Определите тип речи.
3. Укажите номер предложения, в котором выражена главная мысль текста.
4. Каким типом сравнения пользуется К. Паустовский, объясняя рождение замысла?
5. Какое свойство молнии позволило К. Паустовскому сравнить ее с замыслом?
6. В 4-м абзаце найдите контекстуальные антонимы.
7. Укажите способ связи между (10) и (11) предложениями.
Упражнение 2. Прочитайте текст и выполните задания 1–7:
(1) Вы знаете, когда грустно настроенный человек остается один на один с морем или вообще с ландшафтом, который кажется ему грандиозным, то почему-то к его грусти всегда примешивается уверенность, что он проживет и погибнет в безвестности, и он рефлективно хватается за карандаш и спешит записать на чем попало свое имя. (2) Потому-то, вероятно, все одинокие укромные уголки, вроде моей беседки, всегда бывают испачканы карандашами и изрезаны перочинными ножами.( А. Чехов )
(3) Я грустил и немножко скучал. (4) Скука, тишина и мурлыканье волн мало-помалу навели на меня то самое мышление, о котором мы только что говорили. (5) Мне было тогда не больше двадцати шести лет, но я уже отлично знал, что жизнь бесцельна и не имеет смысла, что все обман и иллюзия, что никто на этом свете ни прав, ни виноват, что все вздор и чепуха… (6) Я жил и как будто делал этим одолжение неведомой силе, заставляющей меня жить. (7) Несомненно, что я был односторонен, узок, но мне казалось, что мой мыслительный горизонт не имеет ни начала, ни конца и что мысль моя широка, как море.
(8) Когда я сидел в беседке, то по аллее чинно прогуливались греческие дети с длинными носами. (9) Я, оглянувшись на них, стал думать в таком роде: «К чему, спрашивается, родятся и живут вот эти самые дети? (10) Есть ли хоть какой-нибудь смысл в их существовании? (11) Вырастут, сами не зная для чего, проживут в этой глуши без всякой надобности и помрут …»
1. Определите стиль текста.
2. Определите тип речи.
3. Укажите тип связи между первым и вторым предложениями.
4. Во втором абзаце найдите предложение, в котором используется прием синтаксического параллелизма.
5. Из четвертого предложения выпишите метафору.
6. Из седьмого предложения выпишите сравнение.
7. Использует ли автор в тексте прием антитезы?
Упражнение 3. Прочитайте текст и выполните задания 1–7:
(1) Герои Л. Толстого неопределимы. (2) Определять можно нечто статическое, неподвижное, остановившееся в своем развитии, герои же Толстого никогда не являются пред нами в готовом виде. (3) Они не сотворены раз и навсегда, они вечно снова и снова творятся. (4) Одно свойство появится в них и погибнет, уступая место другому, перевоплощаясь в третье – и нет в них ничего твердого, установленного, застывшего, (5) И когда мы через несколько страниц снова встречаем у Толстого какого-нибудь из героев, это герой уже новый, и тот, и не тот, и если у него что остается неизменным, так это именно та душевная мелодия, та душевная окраска, которой Толстой наделяет каждого из персонажей.(К. Чуковский)
(6) И что главное, мы совсем не замечаем у Толстого никакого труда, никакого напряжения. (7) Как будто это очень легко – создать тысячи людей, поставить каждого в центр вселенной… (8) До сих пор этого не мог ни один писатель. (9) Толстой же, выполняя это величайшее, невозможное для рук человеческих дело, ни разу не передохнет, не запнется, не остановится. (10) Кажется, что творения Толстого не созданы человеком, а выросли сами собою. (11) Перед «Войной и миром » как будто стоишь на берегу океана и чувствуешь себя маленьким, ничтожным. (12 ) И вообще ничего человеческого нельзя себе представить в Толстом как художнике. (14) Ни лирики, ни пафоса, ни юмора. (15) Никаких ошибок, ни падений, ни взлетов. (16) Его нечеловеческое вдохновение ровно, неуклонно, уверенно. (17) Все события в его творениях созревают не раньше и не позже, чем нужно.
1. Определите стиль текста.
2. Определите тип текста.
3. Как называется стилистический прием, на котором основаны (14) и (15) предложения.
4. В первом абзаце найдите предложение, в котором используется прием градации.
5. Укажите номер предложения во втором абзаце, в котором присутствует лексический повтор.
6. Из (16) предложения выпишите контекстуальные синонимы.
7. Назовите вид тропа, который используется в (17) предложении.
Упражнение 4. Прочитайте текст и выполните задания 1–7:
(1) Говорю я неудержимо, страстно, и, кажется, нет той силы, которая могла бы прервать течение моей речи.(А. Чехов )
(2) Чтобы читать хорошо, то есть нескучно и с пользой для слушателей, нужно, кроме таланта, иметь еще сноровку и опыт, нужно обладать самым ясным представлением о своих силах, о тех, кому читаешь, и о том, что составляет предмет твоей речи. (3) Кроме того, надо быть человеком себе на уме, следить зорко и ни на одну секунду не терять поля зрения.
(4) Хороший дирижер, передавая мысль композитора, делает сразу двадцать дел: читает партитуру, машет палочкой, следит за певцом, делает движение в сторону то барабана, то валторны, то проч. (5) То же самое и я, когда читаю. (6) Передо мною полтораста лиц, не похожих одно на другое, и триста глаз, глядящих мне прямо в лицо. (7) Цель моя – победить эту многоголовую гидру. (8) Если я каждую минуту, пока читаю, имею ясное представление о степени ее внимания и о силе разумения, то она в моей власти.
(9) Каждую минуту я должен осаживать себя и помнить, что в моем распоряжении имеются только час и сорок минут. (10) Одним словом, работы немало. (11) В одно и то же время приходится изображать из себя и ученого, и педагога, и оратора, и плохо дело, если оратор победит в вас педагога или ученого.
(12) Читаешь четверть, полчаса и вот замечаешь, что студенты начинают поглядывать на потолок, на Петра Игнатьевича, один полезет за платком, другой сядет поудобнее, третий улыбнется своим мыслям… (13) Это значит, что внимание утомлено. (14) Нужно принять меры. (15) Пользуясь первым удобным случаем, я говорю какой-нибудь каламбур. (16) Все полтораста лиц широко улыбаются, глаза весело блестят, слышится недолгий шум моря… (17) Л тоже смеюсь. (18) Внимание освежилось, и я могу продолжать.
1. Определите тип речи.
2. Определите стиль текста.
3. Назовите тип сравнения, который используется во втором абзаце.
4. Укажите тип связи между (1) и (2) предложениями.
5. Из первого абзаца выпишите фразеологизмы.
6. Какой вид тропа используется в (13) и (18) предложениях.
7. Из (16) предложения выпишите контекстуальные синонимы.