Было уже совсем темно и только луна бледно сияла в небе, когда Лиза наконец решилась отправиться к мосту. Она шла по берегу, спотыкаясь, в полной темноте, боясь даже огоньком от спички привлечь к себе внимание чьих-нибудь любопытных глаз.
— Мик? — позвала она громким шепотом. Ответа не последовало.
— Мик!
— Я здесь.
К радости Лизы, голос раздался не из воды.
— Где ты?
— Здесь, на берегу.
Она пошла на звук его голоса и чуть не упала, наткнувшись на лежащего на песке Мика. Встав на колени, она быстро ощупала его руки, плечи, удостоверяясь, что с ним все в порядке.
— Что случилось? — спросила Лиза.
— Как только стемнело, я попытался добраться до берега, но течение отнесло меня чуть ли не на полмили.
— Ты холодный, как лед! — вскричала она, дотронувшись до щеки Мика. — Почему ты сразу не пошел домой?
— Но я не знал, уехали ли солдаты.
— Ладно, пошли быстрее в дом.
Мик был мокрый и немного дрожал после борьбы с течением, она обняла его за талию. Но они оба знали, что это был только предлог. Предлог для того, чтобы прикоснуться друг к другу, снова почувствовать себя вместе.
Дома Лиза тщательно закрыла все жалюзи и только после этого зажгла лампу.
— Ты, наверное, умираешь от голода. Садись за стол. У меня есть суп, хлеб и холодное мясо. Возьми полотенце и оботрись, а я подогрею немного воды для мытья.
— Спасибо.
Мик взял полотенце и вытер лицо, волосы и руки. Когда он закончил вытираться, Лиза уже поставила на стол еду. Он сел в кресло и принялся за ужин.
— Что тут произошло? — спросил Мик немного погодя.
Лиза опустилась в кресло рядом с ним.
— Здесь был Бин.
— Я так и думал. И что ты ему сказала для того, чтобы он убрался?
Лиза, опустив глаза, рассматривала свои руки, зная, что ей придется рассказать всю правду.
— Он приезжал, чтобы поговорить со мной.
Мик перестал жевать и бросил на нее острый взгляд.
— О чем?
— Ну, когда я была в городе, я подумала, что могу попытаться помочь тебе.
— Помочь мне?
— Да. Я пошла в штаб воинской части федеральной армии, чтобы расспросить о человеке, о котором мне рассказывал мистер Рутерс. И когда клерк стал слишком настырно расспрашивать меня о том, почему я задаю такие вопросы, я солгала ему, что видела человека, который похож на того, кого они ищут. Я сказала, что видела его примерно километрах в пяти отсюда и что он направлялся на юг.
— Они поверили тебе?
— Я думаю, что не поверили. Это уже второй раз, когда они приезжают удостовериться в правдивости моего рассказа.
— Второй раз?
— Да. Сначала приезжал какой-то офицер. Капитан. Он приехал сюда сразу после того, как я вернулась из города. Но Бин сказал, что это не его человек. Интересно, кто это мог быть?
— Возможно, один из охотников за легкой наживой.
— Охотник за наживой?
— За мою голову назначена премия.
— И какая же?
— Пятьсот долларов.
Лиза смотрела на Мика в изумлении.
— Хорошо, что я не знала об этом, когда нашла тебя в своем сарае.
— Ты бы сдала меня властям?
— За пятьсот долларов? Конечно.
— Это никогда не поздно сделать.
— Не шути так, — прошептала Лиза.
Мик невидящим взглядом смотрел на еду.
— Черт подери! Бин вернется, как только поймет, что ты пустила его по ложному следу.
— Что же нам делать?
— Нам? Нам ничего делать не надо. Мне просто надо уходить отсюда. Я не могу подвергать опасности тебя и твою семью.
— Но ведь ты не можешь уйти сегодня ночью! Тебе же надо собраться, взять одежду, воду.
— Все это можно сделать за час.
Лиза схватила Мика за руки, не заботясь о том, что он видит ее отчаяние.
— Только не сегодня. Пожалуйста. Это единственное, о чем я тебя прошу. Не сегодня ночью.
Его тело осталось напряженным, но он ответил:
— Я уйду завтра вечером.
Глаза Лизы наполнились слезами.
— Спасибо тебе.
Мик заканчивал ужин в тишине. Лиза сидела рядом, положив руку ему на бедро, и смотрела на него, пытаясь впитать в себя каждую частичку этого мужчины, которого так сильно любила и который должен был скоро покинуть ее.
— Что ты будешь делать? — спросила Лиза, когда он поднялся, чтобы убрать свою тарелку. — Что ты будешь делать после того, как уйдешь отсюда?
Мик замер, стоя спиной к ней, и молчал, как будто обдумывая ответ. Затем просто сказал:
— Я собираюсь остановить Бина.
— Но как?
Мик пристально посмотрел на Лизу.
— Я долго думал об этом. Я проклинал себя за то, что не стал преследовать его раньше, за то, что позволил ему зайти так далеко. Но потом, когда увидел, что он специально оставляет следы, чтобы я мог следовать за ним, я понял одну вещь. У меня нет другого способа смыть позор с моего имени, кроме как заставить Бина признаться в своих преступлениях.
Когда Мик ушел в свою комнату, чтобы помыться, Лиза открыла один из ящиков бюро и достала пеньюар, который был частью ее приданого. Она собиралась надеть его сегодня ночью. Для Мика. Через минуту на ней не было ничего кроме легкой батистовой накидки, украшенной атласными вставками. Подвязав волосы лентой, Лиза, задув лампу, вышла в коридор.
Бледный лунный свет лился из окна. Легкий ветерок шевелил ветку плюща, и ее тень медленно покачивалась на полу. Пройдя коридор, Лиза провела рукой по деревянной ручке кресла. Дерево было прохладным, а тело Лизы горело, как в огне.
Дверь в спальню легко открылась от ее прикосновения, петли не скрипнули, и она улыбнулась тому, что ее появление будет для него сюрпризом.
Мик лежал на кровати, руки его были закинуты за голову, простыня закрывала только нижнюю часть тела. Его грудь мерно подымалась и опускалась, глаза были закрыты. Но он не спал. Лиза чувствовала это.
Что-то подсказало ему, что она находится в комнате, потому что он вздрогнул и открыл глаза.
— Я не хочу спать одна сегодня ночью, — сказала Лиза тихим голосом, в котором слышалось растущее желание. Затем она начала медленно развязывать поясок на пеньюаре. Края накидки разошлись. Лиза почувствовала на себе пылающий взгляд Мика, почувствовала возбуждение, охватившее его, когда он понял, что под пеньюаром на ней больше ничего нет.
Улыбаясь, Лиза взяла пальцами краешки нежной материи и, легко поведя плечами, сбросила полупрозрачный пеньюар, который, заструившись, мягко лег на пол у ее ног.
Несколько долгих мгновений она стояла перед Миком не шевелясь. Лиза думала, что будет испытывать чувство стыда, ведь ни один мужчина никогда не видел, чтобы она так вела себя. Но все же она была здесь и делала то, что хотела делать. И ей было легко.
Мик ничего не говорил. Слова были излишни. Он просто протянул ей руку, приглашая подойти ближе, приглашая ее лечь с ним рядом.
Он начал медленно поглаживать руками ее щеки, легко целуя губы, уши, шею. Лиза лежала рядом с ним, наслаждаясь его ласками, чувствуя, как его горячее тело прижимается к ее телу, как его руки скользят по нему. Она закрыла глаза и выгнулась от удовольствия, отдаваясь этому сладкому, дурманящему блаженству. Ее самым большим желанием было сейчас то, чтобы эта ночь осталась в ее памяти на всю жизнь, но у нее не было сил сосредоточиться и думать о чем-нибудь. Она могла только закрыть глаза и чувствовать. Мик гладил ее плечи, ее талию, а потом его палец скользнул вверх, коснулся соска и стал слегка поглаживать его, двигаясь по кругу, отчего он сразу стал твердым.
Лиза чувствовала, как сильно бьется ее сердце, как жар разливается по всему телу. Она слышала все звуки, которые наполняли спальню, — его хриплое, жаркое дыхание около ее уха, шуршание простыней, свои собственные стоны. Мик подвинулся ближе, волосы на его груди коснулись ее кожи, возбуждая ее, придавая ей смелости начать исследование его тела. Ей так много нужно было узнать! Так много запомнить! Вкус его губ, его кожи, его волос. Его запах, все подробности его тела, его тяжесть. Все это так сильно занимало ее, что она не могла думать ни о чем другом. Но, когда он начал ласкать ее, не оставляя без внимания ни одной частички ее тела, ее спины, бедер, ног, ей не нужно уже было ни о чем думать. Лиза превратилась в существо, подчиняющееся самому древнему инстинкту. В женщину, переполненную желанием.
Немного отодвинув Мика в сторону, она легла на него сверху. Лиза хотела удовлетворить свое любопытство, которому она до сих пор не давала волю. Она хотела знать про него все. Она хотела касаться своего любимого, ласкать его, она хотела, чтобы не было никаких границ для ее желаний.
Лиза начала проводить пальцами по его мягким, густым волосам, играя ими, наслаждаясь их шелковистостью. Затем она стала целовать лоб, щеки, подбородок Мика.
— Я хочу, чтобы это длилось вечно, — прошептала Лиза, прижавшись губами к его шее. Она поцеловала его грудь, потом лизнула это же место языком и снова поцеловала. — Тебе хорошо со мной? — Она со смущенной улыбкой взглянула на него.
— Да, — выдохнул Мик.
Лиза гладила его грудь, его живот, проводила языком по соскам, терлась щекой о волосы на груди. Ее рука скользнула по его животу и стала спускаться ниже, пока не натолкнулась на самую удивительную часть его тела. Лиза никогда не думала, что будет так свободно касаться ее. Она ласкала ее, изучала, наслаждалась и потом быстро поцеловала самый кончик.
Мик задрожал, сделал глубокий вдох и закрыл глаза. Лиза удивилась той власти над ним, которую она получила благодаря этому поцелую.
— Возможно, я снова закую тебя в цепи, — пробормотала она, вытягиваясь так, что теперь вся лежала на нем. — И у меня будет мой собственный раб.
Мик открыл глаза, и даже в окутывающем их полумраке Лиза увидела, как они горят.
— Не думаю, что для этого понадобятся цепи. — Он накрыл ее руку своей и потянул вниз. — Все, что тебе будет нужно сделать, это смотреть на меня так, как ты смотришь сейчас.
Затем, не дав ей возможности протестовать, он быстро перевернул ее и прижал к матрацу своим телом. И жадно, требовательно впился в ее губы.
Застонав, Лиза обвила руками его шею и раздвинула ноги. Через мгновение она почувствовала, как весь его жар, вся его сила входит в ее влажное лоно.
— Пожалуйста, — прошептала она ему на ухо, — люби меня.
Лиза молила его не о физической близости. Она хотела его сердце, его душу. Но когда, приподнявшись на одной руке, Мик другой еще теснее стал прижимать ее к себе, все мысли улетучились. Она могла только чувствовать, как он, осторожно надавливая, все ближе и ближе прижимается к ней, а затем сразу, одним движением, Мик вошел в нее, наполнив все ее тело сладкой истомой.
Лиза приподняла ноги, обвила ими его бедра и прошептала:
— Я безумно хочу вас, мистер Сент-Чарльз.
Эти слова как будто разорвали какую-то невидимую цепь, которая сковывала Мика, и он начал двигаться, сначала медленно, потом все убыстряя и убыстряя темп, разжигая в ней и в себе безумный огонь страсти. Мир для Лизы превратился в сверкающий вихрь, в котором с головокружительной скоростью неслись их тела, слившиеся воедино. Она чувствовала знакомую твердость внизу живота, которая доставляла ей невыразимое удовольствие. Она совсем обезумела от наслаждения, мысли ее путались. Лиза жадно целовала Мика и помогала ему в его движении. Из ее рта вырывались громкие стоны. Ее тело становилось все напряженнее, напряженнее, напряженнее, и, наконец, она выгнулась и задрожала, охваченная оргазмом. В этот момент все мышцы Мика стали жесткими, его тело натянулось, как канат, и он, сделав последний выпад, хрипло застонал и излил в нее свое семя.
Прошло очень много времени, прежде чем к ним стало возвращаться ощущение реальности. И когда это произошло, Лиза почувствовала тяжесть и жар его тела и улыбнулась.
Как же она любит этого мужчину!
Лиза положила руку на спину Мика и прижала его к себе, желая всеми силами души, чтобы он понял, что его счастье, его будущее находится с ним рядом.
Что его счастье — это она.
Когда Лиза проснулась, она увидела, что Мик стоит у окна и смотрит в ночь.
— Мик! — тихо позвала она его.
— Как здесь тихо!
Лиза не знала, что сказать, и промолчала, не желая нарушать ночную тишину, которая была разлита повсюду, тишину, не тяготившую их, которой не нужны были слова. Они долго молчали.
— Ты уедешь завтра вечером?
— Да.
— Как долго тебя не будет? — спросила Лиза через некоторое время.
— Я не знаю, — неуверенно произнес Мик.
— Ты вернешься?
Он вздохнул.
— Не знаю. Я хотел бы ответить тебе определенно, но пока не могу. Мои братья будут ждать меня в Уединенном.
— Я хочу, чтобы ты говорил со мной честно.
— Я хочу остаться здесь, но…
— Тебя ждут твои дела?
— Да. Бин зашел слишком далеко. Я не могу позволить ему принести несчастье еще кому-нибудь. — Мик взглянул на Лизу. — Особенно тебе.
— Я понимаю.
— Ты должна немедленно сообщить мне, если почувствуешь, что у нас будет ребенок.
Казалось, Лиза хочет возразить ему, но потом она все же кивнула.
— Ты всегда меня понимала.
Она посмотрела на свои пальцы, нервно теребящие край простыни.
— Нет. Дело совсем в другом. Мне хочется умолять тебя, чтобы ты остался, но я не могу. Я слишком эгоистична и хочу, чтобы ты остался со мной только в том случае, если ты поймешь, что не можешь жить без меня. У меня есть маленькая надежда на то, что когда-нибудь это произойдет, и пока мне этого достаточно.
Мик сел на кровать рядом с ней. Лиза никогда, даже за пять лет войны, не испытывала такой тоски и страха. Да, этот человек был ей дороже всего на свете. Мик покачал головой.
— Все всегда оказывается совсем не таким, каким представляешь себе, — сказал он. — А как у тебя, Лиза? — Он наклонился к ней, его губы были совсем близко. — О каком будущем ты мечтала?
— Я не думала о будущем, пока не встретила тебя.
Мик закрыл глаза. Ее слова глубоко тронули его.
— Я хотел бы исполнить какое-нибудь твое желание, чтобы отплатить тебе за то, что, благодаря тебе, я снова почувствовал, что значит жить, что значит любить.
Признание Мика — это все, что ей было нужно. Любовь. Он действительно любил ее! Но Лиза смотрела на него и понимала, что он все еще сомневается и не уверен, есть ли у их любви будущее.
— Если бы у тебя была возможность получить то, о чем ты мечтала эти пять лет, пока шла война, о чем бы ты попросила?
Лиза серьезно подумала, прежде чем ответить.
— Я всегда хотела потанцевать.
— Потанцевать?
— Мне было всего восемнадцать, когда началась война. Мой жених считал танцы слишком фривольным занятием, а до того как я встретила Билла, отец не разрешал мне проводить время с мальчиками в городе. Он не хотел, чтобы я так же рано, как он и мама, обзавелась семьей. Он был очень суров в этом отношении и не позволял мне бывать ни в каких компаниях.
— Но когда погиб твой жених, ты была еще очень молода, и никто не мог бы обвинить тебя в том, что ты ходишь на вечеринки.
Лиза пожала плечами.
— Я думаю… — Она замолчала, и Мик взглядом подбодрил ее. — К тому времени уже не было ни танцев, ни мальчиков.
Он встал и потянул ее к себе.
— Тогда потанцуй сейчас со мной.
Лиза с готовностью шагнула к нему, в его объятия. По тому, как он легко и уверенно вел такую неопытную ученицу, как она, тихонько напевая ей на ухо вальс, было видно, что он очень искусный танцор. Но скоро им уже не нужно было заботиться о работе ног и ритме. Их снова подхватил вихрь страсти, объятия становились все крепче и крепче, и они стояли, легко покачиваясь, охваченные нежностью, не в силах оторваться друг от друга.
«Пусть хотя бы это навсегда останется со мной», — думала Лиза. Откинув голову, она закрыла глаза и молилась. Молилась о том, чтобы Мик был счастлив, о том, чтобы он нашел цель в жизни.
Молилась о том, чтобы он всегда был рядом с ней.