Кати сидела на той самой скамье, где вчера без чувств лежала Элфи. Вспоминая вчерашнее происшествие, ей становилось не по себе. Заходить за Элфи она побоялась, но сейчас надеялась на лучшее и ждала подругу. Поглаживая косичку, словно пытаясь ее успокоить, сама Кати никак не могла отделаться от волнения. Мимо нее шагали дети, они спешили на занятия. Один из них, плечистый блондин с кучерявой макушкой, подошел к ней:
— Привет, Кати!
— Привет, Карлос!
— Ты чего сидишь? Пойдем! Расписание потеряла?
— Нет, я Элфи жду, — Кати встала со скамьи и посмотрела в сторону фруктового сада.
— Пойдем, там подождешь, — Карлос протянул руку.
Кати хотела дождаться Элфи, но от такого приглашения она не смогла отказаться. Неведомый ранее трепет запорхал в ее головушке. Она протянула руку в ответ.
Карлос был двоюродным братом Кирка. Он переехал в Воллдрим совсем недавно. Еще мало кого знал, поэтому Кирк стал для него ближайшим другом. Беккеты и Смолги жили в смежных домах, и только живая изгородь пушистой туи разделяла их лужайки. Они были так близки, что соорудили калитку, через которую могли быстро попадать в соседский сад. Кирк, Элфи и Кати выросли вместе и всегда дружили. Карлос увидел подруг впервые в середине августа этого года, когда в саду своего дома праздновала день рождения миссис Беккет, мама Кирка. Мистер Беккет, родной дядя Карлоса, приехал из очередного путешествия и демонстрировал привезенные сувениры. Все наблюдали с интересом, а Карлос смотрел совсем в другую сторону. Кати с пышными распущенными локонами, с маленькими бантиками-заколками прыгала и хлопала в ладоши от изумления. Сердечко Карлоса прыгало ей в такт. Похоже, его покорили. Никто об этом не догадался, да и Карлос никому не рассказал.
Пара вошла в школу. Кати стеснялась идти за руку с мальчиком, но так тепло Карлос сжимал ее ладонь. В ее голове разгорелась битва: «Может, подумают, что это мой брат? Какой еще брат? Разве с братом так ходят? Чего они смотрят? Чего ты уставился? О, нет, они смеются надо мной…» Они прошли несколько коридоров, и оказались в главном холле Купола Природы. Кати, вырвав, наконец, руку, потрогала лепесток растущей здесь пышной магнолии. Невысокий ствол с бело-розовыми бутонами, торчащими в лабиринтах зигзагообразных веток в светлом мраморном вазоне — это первое встретившееся на их пути растение. Другого повода высвободиться от насмешливых взглядов учеников, она не смогла придумать.
— Такой красивый цветок, — Кати вдохнула аромат и закрыла глаза.
— Ничего особенного, бывает и лучше, — Карлос гневно глянул на дерево и отвернулся. — Пойдем, млекопитающие там. — Он указал на дальнюю арку и зашагал прочь. Сердце Кати, рыдающее и бранящее магнолию, сжалось. Она не ожидала подобной реакции от Карлоса и уже проклинала себя за стеснительность.
«Глупая, ты, глупая!» — ругала Кати себя.
— Карлос подожди, я не успеваю за тобой.
Карлос остановился, повернулся, дождался, пока Кати его нагонит, и вновь взял ее за руку. От неожиданности Кати чуть не рухнула на пол, однако муки раскаяния тут же ее отпустили. Карлос шел впереди и, не оборачиваясь, тащил Кати за собой. От происходящего щеки девочки разгорелись смущением. Она была рада, что Карлос не видит сейчас ее лица. Кругом толпились ученики: вэйосы и не только, но теперь Кати это не заботило.
Тем временем, Элфи с Кирком распрощались с миссис Беккет у входа с надписью: «Аптека Беккетов» и отправились дальше по улице Камней, на которой они проживали. Они прошли Зюжно, квартал богатых, роскошных особняков и вошли в старую часть Воллдрима. Дома, скромнее, чередовались и вовсе с дряхлыми развалинами. Некоторые стояли полностью заброшенные. От кривых строений становилось неуютно и хотелось поскорей пройти пугающие черными дырами окна.
— Кирк, расскажи что-нибудь, — Элфи попыталась отвлечься от угрюмой обстановки.
— О чем?
— О чем угодно. Давай рассказывай!
— Хорошо. Вот вчера, например, я пришел домой и — пусто. Все куда-то подевались. Мы с ребятами ловили насекомых для Жанны…
— Какой еще Жанны?
— Для жабы. Жанной ее назвал Фред. Такой он чуткий, жалко ему всех, — он изобразил ревущую физиономию, — сю-сю-сю, как девчонка, — Кирк глянул на Элфи и смутился, все-таки она тоже была девочкой.
— Смешной ты, — залилась смехом Элфи, — Фред хороший. Ты строг с ним. Тоже мне девчонка, Фред такой сильный. Я вообще думала: он выберет Зал Спортсменов.
— Да ладно, я пошутил. Жанна вполне подходящее имя для жабы. Я ведь так и сказал, когда начал тебе рассказывать. — Он смягчился и продолжал, — Мы насобирали дохлых мух, накопали червей и представляешь: она не стала их есть. Так скоро она вовсе умрет с голода. Что делать?
— Не поверю, что ты не знаешь, что делать? А в твоих энциклопедиях есть что-нибудь о жабах?
— Я не успел посмотреть. О, я же не рассказал. Пришел я с детьми ко мне, — чередуя поглаживание гладких волос с активной жестикуляцией, он красочно описывал вчерашние события. Элфи хихикнула, услышав про «детей». — А в доме — пусто, только валяются полотенца, пакетики с мамиными травками. В общем, кто-то, в спешке, разбросал все куда попало.
— Ничего себе. И что ты?
— Я всех отправил по домам, а сам вышел в сад. Походил там, посмотрел, потом услышал трескотню в вашем доме и пошел к тебе. — Элфи стала догадываться, что это она наделала шуму. — Значит, папа твой весь взволнованный ходит по гостиной и топчет ваш турецкий ковер. Я думаю: сотрет его до дыр, так упорно он не останавливался. Миссис Магдалена сидела в кресле и смотрела на огонь в камине. Вот это мне нравится, твоя мама меня всегда поражала: само спокойствие. А моя, вся взволнованная, как будто кто-то умер, ковырялась в своем чемодане и шептала сама себе: «Может это или лучше то, а это утром заварить, а это пить перед сном дней десять?» — и так далее, — он с пренебрежением и, коверкая голос, изображал Лилианну. Элфи не любила, когда Кирк начинал вести себя подобным образом.
— Кирк! Твоя мама, хорошая и добрая. Чего ты ругаешь ее? Она у тебя такая красивая, а сегодня утром пришла меня проведать. Я ее люблю. Не говори о ней так. Прошу.
— Ай, просто сегодня у меня плохое настроение. Не воспитывай меня, Элфи, не надо.
— Ладно. Но чем же все закончилось?
— Да ни чем. В конце концов, они разобрались, что ты просто спишь. Ты кстати даже улыбалась во сне. Я видел. — Элфи смутилась. Кирк подло захихикал, — шучу, это мне мама рассказала.
— Кирк! Я так и знала: ты вредина! — она помчалась за Кирком, а тот стал убегать и дразнить свою собеседницу. Они принялись носиться по пыльной дороге, хохотать во всю и позабыли о пугающих отверстиях покосившихся окон.
Друзья веселились и шутили. Кирк только с Элфи позволял себе расслабиться. С товарищами-мальчиками он был иным: недоступным главой компании незрелых детей. Он как воспитатель и руководитель ячейки шестилеток не позволял себе проявлять чувства и выказывать кому-либо одобрение. Никаких извинений, нетактичный, безразличный, он позволял им восхищаться собой, не давая ничего взамен. Даже перед Кати, с которой они с детства знакомы, Кирк не раскрывал своей натуры. Но с Элфи подобное не проходило, наверное, поэтому он и был с ней совсем другим. Чем ближе к школе, тем более официальным становился Беккет-младший. Проходя мимо фруктового сада, беседовать с ним становилось невозможно:
— Иди уже один. А-то я смотрю важность начала выпячивать, — Элфи шутила над Кирком, но его уже это не трогало. Он вошел в образ и не обращал внимания.
— Смотри! Вон тот оборванец! — вдруг вынырнул из образа Кирк.
— Какой оборванец? — Элфи заметила потрепанного мальчишку, и ей стало жаль его. — Кирк! Порой ты просто невыносим!
— Пришел все-таки. Я думал, не увижу больше это чудо. Ладно, посмотрим, что за огурец у нас вырос незамеченным.
Элфи покачала головой, но не стала возражать: Кирк исчез, остался мистер Беккет!
Они прошли площадь, и мальчишка в рваных брюках уже скрылся за дверьми школы.
— Кирк, подожди!
Беккет-младший медленно обернулся и скучающим взглядом встретил приближающихся Нильса и Фреда:
— Здравствуйте, ребята, — снисходительно произнес он. Элфи хихикнула в ладошку.
— Привет, Кирк. Ты не с Карлосом? Мы шли вместе, но потом он вдруг сказал, что надо встретиться с тобой и убежал вообще в другую сторону.
— Не видел. Может что-то забыл дома? Ко мне не приходил. Хотя… — Он вспомнил, что рано вышел, так как надо было зайти к Элфи, но решил об этом умолчать. — Не знаю, не видел, — повторил он. Затем обратился к Элфи, — Дальше ты сможешь дойти сама? Ты, наверное, захочешь найти Кати?
«Опять от меня избавляется!» — рассмеялась про себя Элфи и сказала:
— Конечно! Благодарю, за то, что помог мне найти дорогу. Всего хорошего мальчики.
— До встречи на уроках, — сказал Нильс.
— Пока! — добавил Фред.
Кирк кивнул головой и изобразил озабоченность, как будто вспомнил о важном деле.
Его подруга пошла в Купол Природы, а он остался с друзьями. «Какой дурак!» — подумал он, а Фреду и Нильсу сказал:
— С лягушкой не разобрался вчера. Были важные дела. Сегодня надо что-то решать. Отпустим, если и дальше будет отказываться от еды, — друзья согласились.
Малыши-натуралисты обсуждали будущее Жанны, другие вэйосы постепенно подтягивались к школе, но Харм, по указателям на стенах, уже вышел в главный холл Купола Природы. Мальчик с фигурой спортсмена уверено вел краснощекую девочку. Харм узнал пару из своей группы и махнул им рукой. Однако его не заметили.
Он осмотрелся: фонарики в руках летучих мышей на потолочных светильниках не горели, зато облака, почти прозрачные, медленно меняли очертания. Харм направился к дальней части холла в поисках кабинета директора. Над закругленным проходом висела вывеска, на которой застыли в полете воробьи и ласточки. Непонятные символы, закрученные в объятиях вьющихся растений, указывали на то, что находилось за проходом. Харм прошел под вывеску и обнаружил три двери. Помня указания директора, он открыл среднюю.
Яркий свет ударил в глаза, и Харм прищурился. Прямо за спиной сидящего в кресле Кипарисуса, за прозрачными стенами, висело солнце. Харм прикрыл ладонью заслезившиеся глаза.
— О, это ты. Проходи Харм Дриммерн. Я сейчас.
Кипарисус вскочил и подошел к огромной панели с рычагами и кнопками. Что-то нажал и стал крутить полуметровое колесо. Из потолка выползло пять широченных горизонтальных жалюзи. Через минуту пятиметровый занавес полностью заслонил яркий свет.
Обиталище директора походило на огромный парник. Стеклянные окна, двери, потолок, — все было абсолютно прозрачным. За стенами со всех сторон простирались зеленые посадки деревьев, кустарников, высоких трав.
— Я забыл, что по утрам войдя сюда можно ослепнуть, — он подошел к Харму и, взяв его за подбородок, наклонил его голову направо, потом налево, изучая чумазого мальчишку, — да, обязательно. Ты принес чистую одежду?
— Я забыл, — соврал Харм.
— Ладно, что-нибудь придумаем, пойдем.
Он прошел мимо панели с кнопками, обернулся и жестом подозвал Харма. Тот вдруг очнувшись, последовал за Кипарисусом. Директор стал пританцовывать, отпирая ключом дверь. Они вышли на улицу.
— Это зоосад, — пояснил Кипарисус. — Там вольеры с хищниками, — махнув направо, продолжал шествие экскурсовод-директор, — а травоядные гуляют прямо здесь. Так что внимательнее!
— Хорошо. — Харм не понимал: вольеры, хищники, травоядные. Он доверился директору и стал озираться, ожидая неприятностей.
— Не бойся. Здесь тебе ничто не угрожает! Вот в другой части, где рыси и волки… — он посмотрел на Харма и закатил глаза кверху.
Харм внимательно следил куда наступает, а Кипарисус чирикал какую-то песню и шагал по тропинке. С двух сторон тянулись фасады Купола Природы. Впереди, несколько столбов, уходящих глубоко в землю, держали прозрачное ограждение. Его края с двух сторон упирались в здание, а вдалеке виднелся лес. Зоосад простирался от узкого места, где почти во всю ширину располагался прозрачный кабинет директора, и постепенно расширялся. К дальнему краю сад имел размах не меньше ста шагов.
Кипарисус свернул в известном только ему направлении, откинул нависший над маленькой дверью кустарник и постучал. Через минуту дверь открыла полная женщина:
— Мистер Франклин, здравствуйте! Это тот малыш?
— Да, это Харм Дриммерн. Ванна готова?
— Конечно же. Проходите.
— Я оставлю вас. Вы сделайте, что надо, а потом пускай он вернется ко мне. Я буду ждать. Только попрошу вас быстрее. — Отдал команду Кипарисус, а потом шепотом, оправдываясь, добавил, — мисс Брегантина ждет. — Полная женщина кивнула и позвала жестом Харма. Он последовал за ней, не издав ни звука.
Харма повели по узкому проходу, шириной не более полутра метра. Тусклый свет от ламп, установленных только в местах, где пересекались коридоры, заставлял всматриваться в пол. Харм опасался наткнуться на что-то невидимое. Но вот после двух поворотов направо и одного — налево, женщина остановилась и распахнула дверь.
В центре комнаты белая перина микроскопических пузырьков колыхалась от жара, поднимающегося из горячей ванны. Цветочный аромат дурманил и расслаблял.
— Я добавила жасминового масла в воду.
— Хорошо, — ответил Харм, правда он не понял, что же это значит.
Комната слишком большая для одной купели запотела от пара. Стены с разноцветными прямоугольниками и квадратами, гладкие и ровные удивили впечатлительного мальчугана. Он провел по одному из квадратов, и на нем остался след от пальца. Тогда Харм стал водить по другим: синим, желтым, фиолетовым глянцевым панелям. Вскоре нарисованные волны вновь запотевали, и оставленный след постепенно исчезал.
— Раздевайся. Одежду положи на стул у двери, — Харм очнулся от увлекательного занятия и понял, что за всеми его художествами наблюдали. Женщина вовсе не разозлилась, она улыбнулась и спросила: — Тебе нужна помощь? Мыло и шампуни на тумбочке с другой стороны. — Харм обошел ванну и увидел несколько пузырьков на белоснежной блестящей тумбе.
— А что с ними делать? — спросил он.
Женщина удивилась, но быстро сообразив, махнула рукой:
— Ладно, раздевайся и садись в воду, я помогу.
Она отвернулась и стала возиться с полотенцами, Харм в это время скинул одежду и подошел к ванне. Потрогал рукой воду и неуверенно, перекинув ногу, присел в пену. Приятное тепло, со всех сторон, расслабило. Он почувствовал себя кем-то важным. В такой-то пене!
Госпожа Степанида, добротная, пухленькая женщина обожала возиться с ребятней. Она работала в банном комплексе школы. Через подземные проходы посещала все корпусы и носила огромную связку ключей от многочисленных дверей комплекса. Ее начальница, родная сестра Маргарита, заведовала бассейнами и банями школы. В Куполе Природы размещались душевые кабины и несколько ванных подобных той, в которой теперь отмывали Харма. Дети, возившиеся в огородах и садах купола, порой приходили с занятий не чище поросят кувыркающихся в липкой грязи. Поэтому здесь всегда ждали усердных природоведов.
Такого грязного мальчишку, правда, Степаниде видеть не доводилось. Несколько раз пришлось споласкивать и заново намыливать мочалку, а отмыть волосы получилось только, когда флакон с мятным шампунем опустел наполовину. Харму терли пятки, скребли как грязный горшок с пригоревшим жиром. Грязнуля морщился и еле сдерживал смех от разгулявшейся по телу мочалке-щекоталке. Ножницы хрустели, натыкаясь на грязь под ногтями, когда Харму отстригали переросшие пластинки. На руках ногти пришлось стричь самому. Пока намыливали спину, Харм ковырял их непривычным для себя приспособлением. Получилось не очень ровно и Степаниде пришлось подровнять работу неловких рук.
С усилием, отмыв необычного мальчишку, измотанная работница банного комплекса свалилась на табурет. Харм стоял, обмотанный до колен в полотенце. Он раскраснелся от жары, и с него текли ручейки прямо в сток по наклонному полу. Капельки спрыгивали с подбородка, а крохотные пузырьки воды устроились среди пышных ресничек. Степанида мокрая, словно сама окунулась в таз с водой, протирала лоб платочком и тяжело дышала.
— Какой ты красавчик! Совсем другое дело, — как же приятно смотреть на результат собственных неимоверных усилий, Степанида была довольна собой. — Открой окно и одевайся. Пускай свежий воздух зайдет. Потяни за веревочку.
Харм резко дернул за веревку и окно у потолка с грохотом растворилось.
— Не так быстро! Надо было потянуть… Ох, вроде не разбилось!
Харм вжал шею в плечи, а потом неуверенно подошел к своим обноскам. У Степаниды округлились глаза:
— Даже не смей! Ты что собрался надеть это? — она резво вскочила, будто усталость уже улетучилась. — Ты чистое не принес с собой?
— Я забыл.
— Какой толк от ванны, если ты снова влезешь в эту грязь?
— Я не знаю. Но у меня нет другой одежды.
— Подожди, я сейчас. — Она вышла и через несколько минут вернулась с полосатой рубашкой и темными вельветовыми штанами. Харм уже не знал куда смотреть и что делать. Все у него выходило невпопад. — Носков нет, к сожалению. Придется обойтись без них.
— Я всегда без них, — пожал плечами Харм.
— Вот и хорошо. Одевайся!
Харм стоял и не двигался.
— Ты чего? Бери штаны!
— Я не могу.
— Почему же? Они будут тебе в пору.
— Мама будет ругать, если я приду в чем-то другом.
Степанида призадумалась и нашла решение:
— А если так: сейчас одевай чистое, а после уроков придешь за этим. — Она подняла двумя пальцами его куртку, другой рукой, зажав нос, смешным голосом промолвила, — а я пока выстираю и просушу вот это. Хорошо?
— Так можно, — из-за чуть не разбитого окна и попытки одеться в грязную одежду, он уже боялся перечить ей, но от искаженного голоса госпожи Степаниды он хихикнул.
— Ну, наконец-то. Слава мечте!
— Чего?
— Ничего. Одевайся!
Харм быстро оделся, потом натянул свои рваные шлепанцы и выпрямился в ожидании. Темно-русые влажные волосики волнами улеглись на плечи. Вот теперь на лице засияла пара десятков канапушек. Бледнокожий мальчишка, в рубахе с вертикальными сине-голубыми полосками и в светло-каштановых брюках, приготовился отправиться на встречу с директором.
— Отлично! Иди к Кипарисусу. Придешь после уроков за своей одеждой.
— Хорошо.
— И все? — Степанида уставилась на Харма.
— А что еще?
— А «Спасибо госпожа Степанида»? — она выжидающе сложила руки на груди.
— Что?
— Что? Что? Ты не знаешь, зачем «Спасибо» говорить? Я тебя помыла, нарядила, а ты даже спасибо не скажешь? — она покачала головой.
— Ой, надо? — Харм исподлобья смотрел на нее. В такой позе он походил на провинившегося щенка, который покорно ожидает наказания.
— Конечно. И еще: «Извините, что забыл поблагодарить».
— Извините, что забыл поблагодарить… Что там еще? — Харм почесал затылок.
— «Спасибо госпожа Степанида» — медленно повторила женщина.
— Извините, что забыл поблагодарить. Спасибо госпожа Степанида!
— Пожалуйста!
— Что?
— Ничего. Иди уже. Иди! И не забудь поблагодарить мистера Франклина Кипарисуса, — рассмеялась Степанида. — Вот чудо маленькое! Надо же!
Харм вышел в зоосад. Казалось бы, такая приятная процедура в ванной, но непонятные разговоры и слова после нее напрягли детский разум: «Тяжело общаться с людьми. Они чего-то ждут от тебя, а ты все делаешь не так, как надо». Он размышлял и прокручивал разговор со Степанидой снова и снова.
— Помыли — надо извиниться. Дали одежду — тоже. И «спасибо», «спасибо», «спасибо» все время. Зачем такие сложности? — Он вышел на основную тропинку, мотавшуюся волнами мимо островов кустарника и стволов неизвестных деревьев. — Так зачем извиняться? Наверное, из-за окна и… Что еще я натворил? Грязный пришел, взял чужое… В общем дают — говори: «Извините, Спасибо». Так, наверное. — Он остановился у пушистого куста за пару метров до входа к Кипарисусу:
— Захожу: «Извините. Спасибо». — Он подошел и открыл дверь.
— А, вот ты и пришел! Здесь мисс Брегантина… — Франклин встал и развел руки в сторону, приветствуя, таким образом, Харма. Тот не ожидал, что здесь будут двое и сразу выпалил:
— Извините мисс Брегантина! Спасибо мистер Кипарисус!
— Что? А? Незачем извиняться, я только пришла, — отмахнулась директор школы.
— Благодаришь за ванну. Не за что. Забудь!
Харм теперь полностью запутался: то «поблагодари», то: «незачем», «забудь». Что делать? Он решил уточнить:
— А как надо? «Спасибо мисс Брегантина? Извините мистер Кипарисус?»
Брегантина чуть не упала, она расхохоталась и плюхнулась в кресло, с которого встала минуту назад. Кипарисус растерялся, но глядя на Брегантину рассмеялся вместе с ней. Харм смотрел, не понимая, уголок рта натягивался недоумением.
Немного успокоившись и поправив прическу, Брегантина встала и подошла к растерянному мальчику:
— Ты хочешь кого-то из нас поблагодарить или попросить прощения за что-то?
— Я не знаю. А должен?
— Давай я объясню… — и Брегантина принялась вырисовывать ситуации и возможные ответы на них. Объяснила, что благодарят, если тебе помогли, что-то подарили или похвалили. А извиняются, если кому-то пришлось тебя ожидать или ты доставил другие неудобства, кого-то обидел. Кипарисус поддакивал и дополнял речь директора. Харм кивал, но столько информации сразу он не мог усвоить. Он вытер ладонью лоб и Брегантина остановилась:
— Ладно, придешь как-нибудь ко мне. Поговорим еще.
— Мисс Брегантина, вы такая умная, столько рассказываете. Я мечтаю стать таким как вы! Знать все, что знаете вы!
Брегантина отступила:
— Харм не нужно мечтать о таком! — Она немного разволновалась и со страстью стала его переубеждать. — Ты единственный такой в этом мире, со своей неповторимой жизнью, и мечты не должны копировать чужие желания. Подумай об этом и поверь не стоит создавать себе кумиров.
Харм кивнул в согласие с директором, но остался при своих мыслях. Ему хотелось знаний и как можно больше. Он не хотел, чтобы такие неудобные обстоятельства: слова невпопад, неуклюжие действия — ставили его в неприятное положение.
— Вы столько знаете! Так лучше, чем ничего не знать и не понимать чего от тебя хотят.
— Какая тебе разница чего от тебя хотят? Думай о том, что хочешь ты сам! Ты, что собрался потратить свою жизнь, угождая ожиданиям окружающих?
— Наверное, нет.
— Тогда прочь подобные мысли. Ведь ты еще дитя, слава мечте! Наслаждайся и учись! Учись ради мечты! Этикет приложится, когда придет время.
— Что? — не понял новое слово молодой вэйос.
— Невпопад не будешь говорить точно! Научишься со временем. Вот увидишь, — она провела по его волосам, потерла пальцы и довольно покачала головой. — Чистюля!
— Прекрасно! Разобрались! Вот видите. Совсем другой мальчик. Не узнать! — затанцевал Кипарисус. — Ух! Кстати, о дополнительных занятиях…
— Спасибо Франклин, я чуть не забыла. Харм тебе обязательно надо научиться читать и писать, а еще выучить цифры. Закреплю тебя за Блоком Интеллектуалов и Мировых Языков. Я уже подобрала учителей: господина Нагама — по математике и господина Литратоу — по языку и письменности. Мистер Кипарисус расскажет, как их найти. Сегодня же отправишься к Нагаме. Понял?
— Да.
— Я пойду, еще много дел на сегодня. До встречи Харм! Всего хорошего Франклин!
— Удачи мисс Брегантина! — Кипарисус поднял руку и помахал Брегантине.
— Удачи мисс Брегантина! — Харм, подражая директору, помахал ручкой, обернувшись к мистеру Франклину.
Брегантина улыбнулась и вышла. Она шагала по холлу Купола Природы и обдумывала недавний разговор:
— Мечтает стать как я? Этого еще не хватало. А вдруг он в бабку? — она поежилась, но тут ее отвлекли, и она выбросила из головы неприятные мысли, окунаясь в новые заботы.