Прекрасная принцесса восседала на самоцветном троне в замке, который, в свою очередь, восседал высоко на вершине горы. Это был отнюдь не обычный, а самый настоящий магический замок, казавшийся естественным продолжением голых скал. Его зубчатые башни напоминали вздымающиеся из пола невидимой пещеры сталагмиты, по стенам змеились прожилки обсидиана. Какова была истинная природа создавшей и охранявшей его магии, никто наверняка не знал, но поскольку в Темном Круге все было волшебным, то и этот замок не мог обойтись без чар. Самой же любопытной особенностью этой величественной горной твердыни было полное отсутствие всяких лестниц, ступеней, подъемников, лифтов и вообще каких бы то ни было средств добраться к месту, где она гордо возвышалась над окрестными неприступными скалами.

Однако вернемся к нашей принцессе.

Принцесса Аландра Достославная в действительности была королевой Аландрой Моргшвин, супругой ныне здравствующего Черного Властителя Хырца Моргшвина. Если еще точнее — беглой супругой, о чем с удовольствием рассказывала всем интересующимся долго и подробно. Но все это было уже за плечами, а сейчас Аландра сидела посреди огромного роскошного зала, украшенного канделябрами и гобеленами, факелами и узорными коврами — короче говоря, всеми атрибутами роскоши, которые в те времена были характерны для средневековых магических замков.

Принцесса была на удивление хороша собой. Юность и здоровье так и сияли во всех порах ее сливочно-белой кожи, блестели в синих глазах и белокурых волосах, пульсировали в пышной груди и бедрах, обтянутых атласным платьем. Одним словом, она тоже была наделена всеми достоинствами, необходимыми принцессе гуманоидного типа в местах, где сверхъестественные существа составляют большинство населения.

Но что за принцесса без придворных? Поэтому множество придворных старательно ловили каждое желание Аландры, пока она сидела, читая книгу и держа на коленях пушистого золотистого кота. Трудно себе представить более прекрасную аллегорию безмятежности и покоя!

— О боги! — воскликнула эта образцовейшая из принцесс, громко захлопывая книгу и с отвращением оглядываясь по сторонам. — До чего же мне все надоело!

Испуганный кот, взгвизгнув от неожиданности, вскочил на деревянную спинку трона. Шерсть на его спине встала дыбом, образовав хорошенькую гривку.

— Норхи! — плаксиво пропищал он. — Эти жуткие злобные норхи опять явились за нами?!

— Нарки?! Ты сказал «нарки»? — Из груды лохмотьев на полу рядом с троном показались ноги, руки и большие глаза с неподвижным взглядом. — Тьфу, облом какой! Спасайся кто может! — Костлявое существо бочком забилось в темный угол, цепко прижимая к груди прозрачный пакет с бурьяном.

— Интересно, почему это создание называет себя «гиппи»? — вслух полюбопытствовала Аландра. — С кем, с кем, а с бегемотом этого дохляка не спутаешь!

— Не отвлекайтесь, госпожа! — перебил ее кот Алебастр, украдкой озираясь по сторонам. — Я хочу знать, нашли нас норхи или еще нет?

— Ну что ты, дурачок, конечно, нет! — Аландра поднялась, положила книгу (бестселлер Гарольда Роббинса, обнаружившийся в библиотеке Принцерюша) на плюшевую подушечку и принялась расхаживать взад-вперед по залу. — Для нашего хозяина это стало бы слишком волнующим событием, он просто не смог бы об этом умолчать. Норхи не могут взобраться сюда, а мы не можем спуститься! Мы застряли здесь, и я буквально умираю со скуки!

Кот заметно расслабился. Он спрыгнул со спинки трона и лениво свернулся клубком на подушечке рядом с книгой.

— Не смотрите на меня с таким упреком, о Самоцветная Принцесса Радуги! Я неописуемо счастлив здесь и хочу наслаждаться покоем, по крайней мере до поры до времени. Да, конечно, полагаю, что через годик или около того мне снова захочется пошевелить мозгами и поразмыслить о том, как спуститься вниз и отыскать моего хозяина Кроули Нилрема. Но пока что я чувствую себя в безопасности и совершенно доволен такой жизнью, хотя в ней полным-полно всяческой магии и чародейных штучек. В последнее время все шло кувырком. Мне надо забиться в уголок и прийти в себя. Я получил такую возможность, так зачем же впиваться когтями в Судьбу, когда ей вздумалось приласкать тебя и почесать за ушком?

— Ах, так все пошло кувырком?! — воскликнула Аландра, разворачиваясь и тыкая в кота сломанным ногтем. — Но скажи на милость, кто в этом виноват? Разве не ты испортил эту... как ее?.. Доску-Призрак? Ведь с тебя начались все безобразия, разве не так?

— Я же объяснял вам, что в этом нет моей вины! — начал оправдываться кот. — Я оказался всего лишь пешистой пушкой... бр-р-р... пушистой пешкой! Меня вынудила к этому какая-то другая сила, нечто глубинное, тайное и первозданное. — Кот пару раз лизнул лапу, потянулся и зевнул. — А теперь, если вам не нужна эта подушечка, я, с вашего позволения, вздремну.

Щеки Аландры окрасились нежным румянцем.

— Нет уж, позволь! — взвизгнула она, бросилась к коту и схватила его за шкирку. Гневно встряхнув Алебастра, она швырнула его через всю комнату на стол. Задребезжали тарелки, опрокинулись кубки, вино пролилось, а фрукты рассыпались. Кот проскользил по полированной столешнице до самого края и повис, уцепившись когтями за стол. Зеленовато-коричневые глаза его были полны ужаса.

— Караул! Гадкая, мерзкая принцессишка! — завопил он.

Аландра, тут же пожалев о своем поступке, поспешила ему на помощь. Взяв кота на руки, она ласково прижала его к груди и, не переставая извиняться, понесла обратно к трону.

— Прости меня, милый котик, прости! Ты прав, меня действительно избаловали в детстве и у меня чудовищный характер. Не сердись на меня.

— С вами так же трудно уживаться, как с Кроули Нилремом! — проворчал кот, цепляясь за шелковый рукав ее платья и пытаясь оправиться от испуга. — Но, госпожа, я прощаю вас. У меня нет другого выбора!

— Конечно, нет! Меня же просто невозможно не любить! — кокетливо отозвалась Аландра, оставшись весьма довольна собой. — Разве я не прекрасна? Разве я не очаровательна? — Продолжая нежно сжимать в объятиях золотистого кота, она закружилась по комнате в облаке пышных юбок и лент. — О, сколько поклонников у меня было при дворе моего отца! О, скольким надменным юношам я разбила сердце! А какие были балы, какие званые вечера! И танцы, восхитительные танцы!..

Аландра принялась вальсировать, напевая что-то вроде «У Пегги был смешной козел...».

— Госпожа, перестаньте! Пожалуйста... у меня голова кружится! — простонал кот.

Аландра разжала руки.

— Ох, до чего же мне скучно!

Кот шлепнулся на пол и торопливо побежал к трону — там было безопаснее.

— В первый день, когда нас сюда принесли, вы не скучали! — заметил он, снова устраиваясь на подушечке, но время от времени боязливо поглядывая на принцессу. — Помните, как вы сцепились с этой лесной ведьмой? А люди еще говорят, будто мы, коты, устраиваем много шума, когда деремся!

Аландра самодовольно улыбнулась:

— Просто для нас двух дворец был бы маловат. Принцерюш, разумеется, предпочитает мое общество и мои поцелуи. И вообще это ведь всего лишь полоумная бабка, которой дракун вбил в голову, будто из нее выйдет приличная домоправительница.

— И все же на вашем месте я бы держал ухо востро, — предостерег кот. — Не забывайте: она поклялась проделать с вашей головой тот же трюк, что когда-то устроили с головой Иоанна Крестителя.

Аландра с любопытством склонила голову набок.

— Что это значит? Я знаю, что мне присущи некоторые мессианские качества... то есть я, конечно, Ключ и все такое прочее...

— Нет, нет... помните — голова на блюде! — Для наглядности Алебастр провел когтем поперек своего пушистого горла. — Эдакий ростбиф!

— Ах, Саломея! Фи, какая скука! — фыркнула Аландра, раздраженно топнув миниатюрной ножкой. — С этой проблемой мы справимся. Я уверена, что мой герой, сэр Годфри, уже в пути и скоро спасет меня.

— Ш-ш-ш! — прошипел Алебастр. — Упаси Боже Принцерюш услышит! Я в общем-то тоже не прочь выбраться из этого замка, но второй раз падать в Темный Круг головой вниз... бр-р! При моей удачливости я опять приземлюсь на голову тому же норху, это уж точно! — При этом воспоминании кот нервно передернулся.

— Ладно, Алебастр, я тебя ни в чем не виню, — проговорила Аландра, продолжая ходить взад-вперед и не обращая внимания на двух шутов у дальней стены зала, жонглирующих черепами и костями. — Но нужно что-то предпринять, чтобы развеять скуку. Немедленно! Ты не сбегаешь за Принцерюшем? Я не виделась с ним с самого утра. Хочу с ним поговорить!

— Ну почему я?.. — заныл кот. — Вы же знаете, что при виде этого чудища с меня все блохи разбегаются! Точнее, разбегались бы, если б я был блохастым.

Аландра рассеянно помахала рукой.

— Коты быстро находят дорогу. Это всякая собака знает! Кроме того, мне пора посоветоваться с рунами. Пусть придумают, как мне избавиться от скуки.

— Ну хорошо. Я готов на все, лишь бы меня больше не швыряли! — Алебастр спрыгнул с подушечки, грациозно прошелся по ковру и потерся мордой о ноги Аландры в знак кошачьей привязанности. — Ой! Красные башмачки! Они, случайно, не унесут вас обратно в Канзас?

— Не говори глупостей, Тотошка... то есть Алебастр! Это же не сказка, а реальная жизнь! Ну что, отыщешь мне этого проклятого дракуна?

— Вы меня любите, госпожа?

Аландра наклонилась и погладила кота по голове.

— Конечно, люблю, глупый ты мой котик! А теперь иди выполняй мою волю!

Кот золотистой молнией пронесся по залу, прошмыгнув между ног огромной желтой птицы, меланхолично клевавшей кунжутные семечки, и мимо лягушки, игравшей в шашки с существом, похожим на синюю метелку. «Зануды несчастные», — подумала Аландра о придворных, с отвращением качая головой. — Все, на что они способны, — играть в дурацкие игры и распевать считалки. Забавы для сосунков!

Она снова удобно устроилась на троне, который Принцерюш извлек для нее из подвала («А я настаиваю, настаиваю! У каждой принцессы должен быть трон!»), и сняла с пояса кошелек. Ослабив шнурки, стягивавшие мешочек, он заглянула одним глазом в его темные недра.

— Привет, черепушки! Время рок-н-ролла пришло. — И Аландра с силой встряхнула кошелек. Оттуда раздался шум, привычный ропот и ворчание разбуженных сонь. — У меня возникли проблемы, — сообщила принцесса рунам. — Вы, конечно, мне посоветуете потерпеть и поостыть. Так вот — это будет наглость! Так что валяйте что-нибудь пооригинальнее!

Аландра вытащила из кошелька один плоский камешек и по отметинам на нем тут же узнала Орату, часто выступавшую глашатаем всей компании. Принцесса поднесла руну к уху.

— Вы совершенно правы, ваше величество, — согласилась руна чистым, хорошо поставленным контральто. — Но вы буквально не даете нам ни минуты покоя! Мы стали раздражительными и нервными! Мы на грани срыва! Мы не созданы для приключений! Меня преследует предчувствие, что мои знаки вконец сотрутся!

— Если вы не образумитесь, Ората, — сказала Аландра, — я нарисую у вас на обороте крестики и нолики и буду играть вами в шашки!

Руна вздохнула:

— Что ж, ваше величество, чего вы от нас хотите на сей раз?

— Я скучаю, Ората. Я хочу знать, как рассеять скуку.

— Да, это вполне понятно, ваше величество.

— Вы еще не придумали, как мне выбраться отсюда? — спросила Аландра.

— Мы следим за всеми потоками сил, госпожа, как и обещали. Но беспорядки еще не улеглись окончательно, и в будущее заглянуть мы не способны. — Внезапно мешочек вздрогнул, и камешки шумно затарахтели. — Ой, похоже, они хотят что-то сказать мне. Если вы не возражаете, ваше величество...

Аландра бросила Орату обратно в кошелек и стала ждать. Эти руны она собирала в течение десяти лет, пока длилась Охота за Сокровищами — программа, которую ее отец с придворными чародеями разработали для развития ее способностей. Время от времени Аландре преподносили шифрованные карты, загадки и притчи, разгадав которые, она находила очередную руну, спрятанную в замке или в его окрестностях. Это была замечательная игра, и когда Аландре в ее пятнадцатый день рождения сообщили, что все руны найдены, она даже расстроилась. Но придворные колдуны, пробормотав над камешками соответствующие заклинания, превратили их в оракулов, которые впоследствии не раз помогали ей справляться с затруднительными ситуациями. Аландра не всегда следовала их советам, но после того как Черный Властитель Хырц Моргшвин захватил ее в плен, ей ничего не оставалось, как полагаться на твердокаменные прорицания этих ясновидиц. Прогнозы не подводили — покамест не началась вся эта кутерьма с неудачным побегом.

С того злосчастного мига предсказания рун, и прежде не отличавшиеся хрустальной ясностью, делались все туманнее и причудливее.

Аландра дождалась, пока бормотание в мешочке затихнет, и снова запустила руку внутрь. В ее ладонь снова скользнула Ората.

— Миледи! — возвестила руна. — Мы подвергли ситуацию коренному пересмотру, и мои подруги просят у вас содействия. Надо припомнить события недавнего прошлого. Не будете ли вы так любезны приложить наш кошелек к своему левому виску, закрыть глаза и вспомнить, что происходило в тот день, когда дракун принес сюда вас и вашего кота?

Аландра пожала плечами.

— Ну ладно. — Сейчас годилось любое средство, чтобы рассеять скуку! Закрыв глаза, она почти сразу почувствовала, как ее сознание ускользает в прошлое.

— Припомните, как Принцерюш принес вас сюда, — настаивала Ората.

И Аландра стала припоминать.

— Не бросайте меня! — кричал кот, изо всех сил впиваясь когтями в Аландрино платье. — Ох, только не бросайте меня, пожалуйста, госпожа!

Широкие кожистые крылья хлопали у принцессы над головой. Она потихоньку возвращалась к действительности. Сильные руки — наполовину человеческие, наполовину драконьи — крепко прижимали ее к широкой груди, облаченной в жилет. Лицо, отчасти также наделенное человеческими чертами, горделиво рассекало воздух, словно фигура на носу корабля викингов — туман над северным морем.

Той частью сознания, которая сейчас лишь наблюдала за происходящим, а не переживала его заново, Аландра поняла, что вновь переживает произошедшее спустя пару минут после того, как дракун унес ее от стражей-норхов, Гробоноса и Грызноклыка, которые должны были доставить ее обратно к Хырцу Моргшвину в королевство Тусклоземья. Она услышала свой собственный голос:

— Котик, я отлично понимаю, каково тебе!

Над головами кота и принцессы пророкотал низкий голос дракуна:

— Не тревожьтесь, о принцесса! Прекрасной девственнице нечего страшиться в моих руках! Думаю, что ваш кот так же целомудрен, как и вы.

— Ох, черт побери! — прошептал Алебастр. — Мы попались. Похоже, мы — в глубокой заднице.

Но на самом деле они были не глубоко, а высоко-высоко над землей, среди облаков, и не будь Аландра так перепугана, ее взор наверняка порадовала бы живописная панорама. Внизу и вверху вились и кудрявились, заплетаясь причудливыми узлами, фрагменты того, что когда-то было плоской страной Темного Круга и ее окрестностями. Казалось, будто шутник-художник, раскроив свою картину на полоски, развесил их в пустоте среди туч. Дракун перелетел пропасть между двумя полосками ленты Мёбиуса. Над головами путников навис перевернутый горный хребет — навис безо всякой для них опасности, ибо сила тяготения на удивление быстро приспособилась к новой ситуации.

Аландра закрыла глаза, чтобы отделаться от головокружения. Должно быть, руны немного сжали время, поскольку, когда она открыла глаза снова, всего пару секунд спустя, горы были уже значительно ближе. Еще один скачок времени — и дракун уже пролетал между горными пиками, иногда торчавшими так близко друг к другу, что Аландра вжимала голову в плечи, чтобы не зацепиться волосами за скалу.

— Вот, дорогая, — проговорил дракун, — это и есть твой новый дом. — Сняв руку с плеча принцессы, он указал в нужном направлении. Аландра начала соскальзывать вниз, холодный ветер ударил ей в лицо, она завизжала. — Ой-ей-ей! — огорченно воскликнул дракун. — Прости меня, дорогая! — Он подхватил принцессу и кота. — Знаете, всегда теряю голову от восхищения, когда вижу мою твердыню.

Слова ответа застряли у Аландры в горле. Дракун круто спикировал и, хлопая крыльями, стал приближаться к горному замку на головокружительной скорости.

— Ой, не могу больше смотреть! — заорал Алебастр. Но Аландра, наоборот, от ужаса разучилась жмуриться. А стены замка надвигались все ближе и ближе. Затем дракун, на миг зависнув в воздухе, камнем устремился вниз. Платье Аландры затрещало по швам. Алебастр, вопя и корчась, закувыркался в воздухе, но сумел-таки приземлиться на все четыре лапы. В ужасе кот опрометью бросился через двор к воротам... но на пути у него встало какое-то огромное существо, заполнившее своей тушей весь дверной проем. С новым воплем, уже не таким пронзительным, Алебастр ринулся обратно и прыгнул Аландре на руки.

— Ты как раз вовремя, милый котик, — сказала она, прижимая кота к груди. — Знаешь, платье порвалось, и мое целомудрие под угрозой.

Кот не мог пошевелить языком: его слишком вывело из себя столкновение с дверным существом.

— Добро пожаловать в Многоскальную Твердыню, дорогие гости, — сказал дракун Принцерюш. — Чувствуйте себя как дома. Думаю, что вы задержитесь здесь очень и очень надолго, так что привыкайте — теперь вы члены моей семьи. — Дракун оправил свой гофрированный плащ, из-под которого торчали большие крылья. — О, вижу, нас уже встречают.

Существо, до последней секунды так и стоявшее в дверном проеме, выступило из тени и двинулось навстречу им. Такой безобразной женщины Аландре еще не доводилось видеть.

— Элисон, дорогая, — обратился к ней дракун, небрежно отряхивая с плеч дорожную пыль. — Погляди только, кого я нашел! Я принес еще одну хорошенькую девушку, которая составит тебе компанию, а в придачу — ее кота.

— Это — хорошенькая девушка?! — возмутилась Аландра. — Ты только не обижайся, Принцик, но, на мой взгляд, это форменная лесная ведьма!

Дракун смущенно сморгнул.

— Элисон, дорогая, ты мне об этом никогда не говорила. Это правда?

Ведьма сделала шаг вперед, уткнувшись грудями-арбузами прямо в талию дракуну.

— Ну, Принцик, дело же не в имени, а в сути!

— Как дерьмо ни назови — вонять не перестанет, — пробормотала Аландра.

Ведьма смерила принцессу убийственным взглядом.

— Кто это, Принцерюш?

Как только Принцерюш объяснил, ведьма визгливо запричитала:

— Тебе, значит, нужна принцесса-девственница? Для поцелуев? Ах ты, негодяй! Изменщик! Двоеженец! Зачем тебе девственная принцесса, когда у тебя есть я?!

Прочие обитатели замка высыпали во двор и с интересом наблюдали за происходящим. Среди них была парочка гномов, парочка эльфов, кентавр и целая куча маленьких дракунчиков. Все смотрели на Аландру как завороженные. Они подошли к ней так близко, как только осмелились.

— Не понимаю, от меня что, как-то по-особенному пахнет? — шепотом осведомилась Аландра у Алебастра.

— Должно быть, все дело в вашей магии, госпожа. А может быть, они просто никогда не видели такой красавицы.

Принцерюш и ведьма еще немного попрепирались, и наконец дракун повернулся к Аландре.

— Элисон, неужели ты думаешь, что я по доброй воле откажусь от такого лакомого кусочка? Я уверен, что ты быстро привыкнешь к ее присутствию. Ведь с другими членами семьи ты уживаешься легко!

— Черт побери, в твоей жизни должна быть только одна прекрасная дама! — воскликнула Элисон Гросс. — И это я! — Ведьма бросила на Аландру полный презрения взгляд и сморщила свой толстый висячий нос. — И потом, от нее так и несет паршивой магией. Дрянь, а не магия, попомнишь мои слова! — Элисон вцепилась в свое дрожащее, как желе, брюхо. — Неудивительно, что у меня все нутро взбесилось. Все из-за этой бесовки! Выгони ее ко всем чертям, Принцерюш! Пусть убирается!

Дракун окинул Аландру задумчиво-рассеянным взглядом.

— Отлично! — воскликнула Аландра. — Отнеси меня в Грогшир. Я не хочу вносить раздоры в твою семью.

— Не могу, дорогая, поверь мне, — возразил дракун. — Ты покорила мое сердце, и я хочу, чтобы ты всегда была рядом со мной и осыпала меня поцелуями...

Ведьма запрыгала вокруг Принцерюша, пронзительно визжа:

— Ох, сгубит она тебя, Принцерюш! Или не веришь? Нутром чую, тебя погубит! — Элисон расстегнула блузку и засунула руку под одежду. — Хочешь сам посмотреть?

— Ну и ну, — пробормотал Алебастр. — Похоже, она говорит совершенно буквально. Прошу прощения, но меня сейчас стошнит.

Ведьма тем временем вытащила наружу длинную кишку, имевшую на конце этакое расширение — луковицеобразную опухоль, сверкающую неземным светом. Внутри опухоли замелькали какие-то светящиеся фигурки.

* * *

В голове Аландры прозвучал голос:

— Вот мы и нашли, что нам нужно, миледи. Смотрите внимательно.

Ход воспоминаний замедлился. Голос Ораты продолжал:

— Смотрите, что возникнет внутри Хрустальной кишки. Именно это мы ищем, миледи.

Хрустальная кишка увеличивалась и увеличивалась, пока не заняла все поле зрения принцессы. Ората была права: внутри плясали какие-то движущиеся картинки. Сперва появились изображения Принцерюша и членов его семьи, особо внушительное место среди которых занимала сама лесная ведьма. Затем Аландра увидела овальное зеркало в раме стиля рококо, похожей на золотой свиток, а в зеркале отражалась... она сама! Далее появилось изображение отряда рыцарей, скачущих по полю. «Мои спасители! — подумала Аландра, увидев затем, как те же самые рыцари идут по залам замка, куда принес ее дракун. Один из них был нечеловечески красив... — Безусловно, это он! Он, Годфри Пинкхэм, мой герой!»

Но минутку... стоп... нет, это невозможно! Однако отрицать это было бы еще невозможнее. Среди рыцарей Аландра узнала того самого уродца, который помешал ей бежать! Уф-ф! А визуальная начинка Хрустальной кишки тем временем менялась с головокружительной быстротой. Вновь зазвучали голоса.

— Вот видишь, Принцерюш? Эта девка тебя до добра не доведет! Рыцари в лепешку разобьются, чтобы отобрать ее у тебя! — твердила ведьма.

— Да, норхи тоже готовы были пойти на все, — заметил дракун. — Но ты же знаешь, Элисон, этот замок не так просто взять штурмом! Гора очень крутая, а замковые укрепления выдержат натиск целой армии, не то что этой жалкой горстки разбойников! Ты только посмотри, какая она красавица! — Взгляд дракуна мечтательно затуманился. — Разве она не стоит того, чтобы побороться за нее, сразиться за возможность хотя бы недолго побыть рядом с ней? Нет, Элисон, она останется здесь, и это — мое последнее слово.

— Она или я — выбирай! — взвизгнула ведьма.

«Недурная мысль», — подумала Аландра, бочком придвигаясь к Принцерюшу.

— Если эта леди недовольна моим присутствием здесь, о мой возлюбленный дракун, то я тоже буду чувствовать себя несчастной.

Мгновенно расправив крылья, дракун поднялся в воздух, ухватил когтями ведьму и оторвал ее от земли.

— По-моему, Элисон, тебе пора навестить своих родичей в далеком темном лесу.

— Принцерюш! — завопила ведьма. — Как ты смеешь?!

— О, думаю, ты без труда отыщешь дорогу домой, моя милая, — донесся до принцессы и кота его затихающий вдали голос. — Тебе нужно время, чтобы подумать над своим поведением.

— А что будет со мной? — крикнула ему вдогонку Аландра.

— Слуги покажут тебе покои, где ты будешь жить, — ответил дракун и скрылся в сумраке, унося в когтях воющую от обиды ведьму.

— Вот так-то! — заявила Ората. — По-моему, вполне достаточно. — Перед глазами Аландры вновь появился тронный зал. — Вы все видели, миледи? Ваши спасители уже близко. Потерпите еще чуть-чуть.

— Это зеркало... — замирающим голосом проговорила Аландра. — Что значит это зеркало?

— Зеркало? О... наверняка эта ведьма очень ценила его... Эту картинку она долго смаковала. — Руна хихикнула.

— Значит, это зеркало принадлежало ей! — подытожила Аландра. — До чего же красивенькая штучка... Оно должно стать моим! Руны, вы мне поможете! Чем еще рассеять скуку, как не Охотой за Сокровищами? Вот этим-то я и займусь.

Именно этот патетический момент Алебастр выбрал для возвращения в зал. Он процокал коготками по мозаичному полу и прыгнул принцессе на колени.

— Я нашел его, госпожа, — запыхавшись, сообщил кот. — Он сейчас придет. Ой, в награду за труды мне приготовили что-то вкусненькое! — закатив глаза от восторга, пропищал Алебастр. Он выхватил камешек из пальцев принцессы и проглотил его.

— Алебастр! Это же моя руна!

— Ох, прошу прощения... Признаться, она и впрямь тяжеловата для моего нежного желудка. — Изнутри кота раздался гневный голосок. Руны, оставшиеся в кошельке, нервно затарахтели, озабоченные судьбой своей подружки. Алебастр величаво приподнял правую переднюю лапу и обратился к собственному животу: — Не волнуйся, малютка. Последние несколько дней я трудился над очередным волосяным шариком. Просто ухватись за него, и я выпущу тебя наружу.

— Только не у меня на коленях, пожалуйста! — предупредила Аландра, с отвращением отпихивая от себя кота. Подняв глаза, она увидела, что Принцерюш уже входит в зал.

Все комнаты, залы и дверные проемы в Многоскальной Твердыне были достаточно велики, чтобы дракун не испытывал никаких затруднений. И все же, чтобы пройти в дверь, Принцерюшу пришлось сложить крылья. Алебастр, по-видимому, оторвал его от ученых занятий, поскольку на дракуне был длинный просторный халат из красно-синего китайского шелка, в зубах у него торчала длинная изогнутая трубка, а на носу красовались очки. Подходя к трону, дракун выпустил клуб дыма и вытащил трубку изо рта.

— Дорогая, ты хотела видеть меня? — спросил он. — Твой кот меня позвал. Ты скучаешь? Может быть, несколько поцелуев помогут рассеять твою скуку, ненасытная моя красавица? — Дракун добродушно хихикнул, весьма довольный собой. — Тебе повезло: я не из тех драконов, что питаются принцессами. По мне, гораздо приятнее холить их и лелеять!

Аландра завязала последний узелок на кошельке с рунами, поднялась и сделала шаг навстречу своему похитителю, соблазнительно приспустив платье с одного плеча. Одна рука ее скользнула под шелковый халат и принялась поглаживать зеленоватое брюхо дракуна. Тот чуть не замурлыкал от блаженства.

— Принцик, котеночек мой, — проворковала Аландра. — Я действительно скучала, но потом придумала, как мне развлечься. Скажи мне, какие комнаты в замке занимала твоя подружка Элисон Гросс?

— М-м-м... Элисон? Зачем тебе это? Тебе нет нужды ревновать.

— О, я знаю! Наклонись ко мне, я прикоснусь губами к твоей щечке!

Дракун повиновался, и Аландра припечатала на его щеку влажный поцелуй. Кожа его была на вкус горьковато-соленой, но назвать ее особенно неприятной Аландра бы не решилась. Дракун, как обычно, принялся закатывать глаза от восторга, дыхание его участилось.

— Мне хотелось бы осмотреть комнаты этой ведьмы, Принцерюш, — сказала Аландра. — Ты не против?

— Почему это я буду против?! Нет, конечно!

Аландра поцеловала его еще раз.

— Ну, так где же они?

Дракун с глупой улыбкой пожал плечами.

— Не знаю. А как насчет другой щечки, любовь моя?

— Как это так — не знаешь?! — возмутилась Аландра.

— Замок большой, и каждый селится там, где захочет. Здесь много туннелей и лестниц, ведущих в самое сердце горы. Когда я подобрал Элисон, я сказал ей, как потом и тебе, что она может выбрать для себя любое местечко, где ей будет удобно жить. Как-то она говорила, что подыскала для себя подходящие покои в подвальной части. Но где именно они находятся, понятия не имею!

Аландра умело скрыла свое разочарование.

— Но ты ведь позволишь мне поискать это место, правда? — И она надолго прильнула губами ко второй щеке безобразной дракуньей физиономии.

— Да, конечно, если ты пообещаешь мне не исчезать слишком надолго, иначе придется посылать за тобой слуг, — сказал дракун, по-видимому, довольный столь мудрым решением проблемы. — Да, полагаю, внизу ты увидишь много всякой всячины, которая поможет тебе развлечься... и тебе станет веселее жить в моем замке.

Аландра попыталась обхватить его шею, насколько хватило длины ее рук.

— О, спасибо тебе, Принцерюш! — В знак благодарности она торопливо чмокнула его еще два раза. — Когда я вернусь, ты получишь еще больше поцелуев!

Дракун рассеянно поплелся обратно в кабинет, а Аландра бросилась к Алебастру, только что выкашлявшему волосяной шарик с Оратой.

Она подхватила руну, обтерла ее тряпочкой и бросила в кошелек, где остальные руны возликовали при виде своей подружки счастливо избавившейся от злоключений.

— Итак, милый котик, мы отправляемся в путь!

— Я предпочел бы вздремнуть, госпожа.

— Нет-нет, пойдем. Котам положено быть любопытными! Пока не явились наши спасители, мы успеем разыскать комнату ведьмы и взять это чудесное зеркало! — воскликнула Аландра, бодро потирая руки. — Охота за Сокровищами! — Она похлопала по кошельку, висевшему на поясе. — Что скажете на это, камешки мои?

Из мешочка раздался писк:

— Только не подпускайте к нам этого кота!