— Эй, Тефф, чем занимаешься?
— Да ничем, Гарр, — Боба положил бинокль и повернул голову к другу, который только что зашел в «зону». Держи свои эмоции при себе. — Просто смотрю на звезды.
— Есть что‑нибудь интересное?
— Ничего стоящего. Звездная пыль, космический мусор, как обычно.
— Ну, тогда пошли. Улу Уликс искал тебя. Падаван хочет, чтобы мы помогли ему присмотреть за малышней перед прибытием.
— Прибытием?
— Мы следуем по орбите Беспина. Полет окончен. Добро пожаловать в твой новый дом!
«Дом? Нет, если я постараюсь!», думал Боба. Он взял свою сумку и пошел вслед за другом.
Отсек наблюдения был заполнен членами экипажа и сиротами, уставившимися с удивлением на планету, по орбите которой двигался корабль.
Она была огромна. Она пылала оранжевым в свете далекого солнца.
— Беспин — газовый гигант, его твердая поверхность настолько глубоко в атмосфере, что до нее трудно добираться, не то, что исследовать, — возбужденно сообщил Гарр. — главная промышленность — добыча тибаннового газа из атмосферы. На поверхности никто не живет. Все города и шахты парят в облаках и… эй!
—Хмм?
— Ты не слушаешь, Тефф!
— О, извини.
— Замечтался?
— Наверно.
Замечтался? Не совсем. Мозг Бобы лихорадочно работал, он думал о том, потрясающем открытии, что он сделал в отсеке наблюдения.
«Раб I»! Он видел его. Маленький корабль, унаследованный им от отца, Джанго Фетта, следовал за «Кандасерри». Он был достаточно осторожен, заметил Боба, чтобы держаться в тени, чтобы не быть замеченным сенсорами боевого корабля, которые вероятнее всего настроены на захват целых флотилий, а не одного судна.
Боба тихо обдумывал информацию, пока стоял рядом с Гарром в переполненном переднем отсеке, и смотрел на вращающийся внизу Беспин.
— А, вот вы где!
Боба и Гарр увидели Улу Уликса, пробивающегося сквозь толпу.
— Вы двое определенно навлечете на меня неприятности! Разве вы не знаете, что должны оставаться в Зале сирот.
— Извините, — сказал Гарр, пряча ухмылку. Пока Улу был занят, они сделали пробежку по кораблю.
Бобе не нравились джедаи, но Улу был исключением. Он решил спросить у падавана о том, что он видел, конечно же не раскрывая при этом слишком много.
— Улу, ты когда‑нибудь слышал о охотнике за головами по имени Аурра Синг?
— Аурра Синг? Конечно. Она…
— А почему тебя это интересует? — спросил высокий, суровый голос. Боба обернулся и увидел Глинн–Бети, которая с подозрением рассматривала его.
Боба издал стон. Если бы он только знал, что она была рядом, он держал бы свой рот на замке.
— Э…
— Говори, сирота. Тефф, не так ли? Почему ты расспрашивал об Аурре Синг?
— Я просто поинтересовался. Я, э, услышал, как кто‑то из членов экипажа говорил о ней.
— Она — враг цивилизации, галактического порядка, — сказала ботан. — Она разыскивается за многочисленные преступления разной степени тяжести, включая убийство. Это все, что тебе нужно знать. Улу Уликс, — Глинн–Бети бросила взгляд на своего падавана. — Что эти двое делают здесь, так далеко от Зала сирот? Ты забыл свои обязанности? Отведи их туда немедленно.
— Да, мастер Глинн–Бети. — Поклонился Улу.
— Собери остальных сирот. Встретимся в стыковочном отсеке сразу после того, как все упакуют свои вещи. Нас доставят в Облачный Город.
— Да, мастер, — сказал Улу, снова кланяясь удаляющейся спине ботана.
— Фуф! — выдохнул Гарр, когда Глинн–Бети покинула их. — Что это вообще было?
— Аурра Синг — пояснил Улу Уликс. — Не упоминай ее имя, когда Глинн–Бети находится рядом. Глинн–Бети осуждает ее и по понятной причине. Аурра Синг убивает джедаев из спортивного интереса.
— Я думал охотники за головами убивают только ради денег, — сказал Боба.
— Аурра Синг не такая. Говорят, что у нее произошло какое‑то горе в прошлом, из‑за него она ненавидит джедаев. Что бы там ни было, она нападает на нас каждый раз, когда у нее есть шанс.
— Ты имеешь в виду ради веселья? — Гарр, был шокирован от услышанного.
— Ради нездорового веселья. Но хватит, вы двое. Пора идти.
«Это все объясняет», думал Боба, пока шел за Гарром и Уликсом назад в хвост судна. Аурра Синг преследует корабль, чтобы разделаться с джедаем или двумя. Ну что ж, удачи ей!
Интересно, что она бы подумала, если бы узнала, что я был на борту.
Коридоры корабля были полны членов команды, спешащих на свои посты. Приземление было для всех волнующим событием, за исключением, конечно же, солдатов–клонов. Одна планета или другая — для них это не имело никакой разницы.
Боба не будет скучать по ним. Его братья, так похожие, и все же такие разные. Им было неинтересно, куда они собираются или где они сейчас. Им было интересно лишь их вооружение, муштра и выполнение приказов. Они были истинными военными.
Поэтому когда он пришел в стыковочный отсек, помогая Улу и Гарру запускать младших сирот в посадочный модуль, Боба был удивлен увидеть своего старого друга CT-4/619, усиленного занятого работой. Он смывал военные обозначения и отметки с маленького посадочного модуля, который должен был забрать детей.
— Помнишь меня? — спросил Боба.
— Нет. А должен?
— Нет, просто интересуюсь. Чем ты занимаешься?
— Демилитаризацией.
— Зачем это? — поинтересовался Гарр, всегда отличавшийся любознательностью.
— Беспин решил, — пояснил CT-4/619. — Они не хотят никаких военных обозначений.
— Правители Беспина хотят сохранить свою планету нейтральной, — вставила Глинн–Бети. Джедай подошла незаметно. Как всегда, она заставила Бобу нервничать. — Нам позволено спустить вас, но нельзя носить оружие или участвовать в любых военных мероприятиях.
— Даже световой меч? — Боба спросил, показывая на ее оружие, спрятанное под ее одеждой.
— Оружие мастера джедая не могут быть предметом запрета местных указов, — сказала Глинн–Бети с хмурой надменностью. — Все на борт!