Одним из тоников, что были у нее, Сальвия окрасила волосы, чтобы они стали чуть более рыжими, и завила их. Ей даже показалось, что все это было чересчур, но зато теперь она могла смешаться с толпой других девушек. Она даже положила в лиф подкладку и постаралась скрыть веснушки при помощи пудры. Они с Клэр стояли вместе с остальными у главного зала, а лейтенант Кассек тем временем обходил всех леди, внимательно вглядываясь в лица.

Клэр беспокойно дернулась рядом с ней:

– Как ты думаешь, будет очень невежливо спросить его светлость о Софии? Я уже много месяцев не получала от нее вестей.

– Это в рамках приличия, – твердо сказала Сальвия. – Его брат женат на твоей сестре, так что теперь вы родственники.

Она задумалась, что может сделать Вяз, чтобы София не пострадала. Это ведь не ее вина, что ее выдали замуж за изменника. Кассек в третий раз прошел мимо них и вдруг резко остановился:

– Леди Салвесса?

Сальвия улыбнулась и протянула ему руку:

– Добрый вечер, лейтенант.

Кассек поцеловал ее руку, а затем руку Клэр. Любая другая леди закатила бы истерику из-за того, что ее поприветствовали после Сальвии, но Клэр совершенно не была расстроена. Тут появилась Дарнесса и забрала ее, чтобы первой представить герцогу, который стоял у главных дверей, приветствуя гостей. Сальвия и Кассек остались вдвоем.

– Буду ли я слишком самоуверен, надеясь на танец? – сказал тот.

Сальвия заколебалась. Вяза не будет на приеме, но другие солдаты наверняка ему расскажут. С другой стороны, ей все равно нужно с кем-то танцевать, уж лучше это будет Кассек. Он, похоже, догадался о причине ее сомнений и улыбнулся:

– Я уверен, что сержант Возчик не станет возражать.

Жар залил щеки Сальвии. Неужели военные дразнят Вяза из-за нее?

– Приму ваше приглашение с большим удовольствием.

– Не могу дождаться. – Он поклонился и отошел, и она продолжила ждать своей очереди.

Две леди, стоявшие впереди нее, бросили на нее взгляды и, склонившись друг к дружке, зашептались, но Сальвия была поглощена мыслями о том, что лейтенант Кассек ее не узнал. Если у нее получится изменить внешность настолько, чтобы ввести людей в заблуждение, то откроется бесконечное количество возможностей! Сальвия смотрела на служанок, сновавших туда-сюда, пока очередь медленно продвигалась вперед. При таком количестве дел одна незнакомая служанка не привлечет к себе внимания.

Большой зал был украшен гирляндами цветов, явно привезенных откуда-то, где было гораздо теплее, чем в Теганне, а свежая трава, устилавшая пол, истоптанная множеством гостей, источала приятный аромат. Столы, расставленные у стен, просто ломились от фруктов, выпечки и мяса, и это особенно впечатляло Сальвию, с учетом того, что она знала, как далеко пришлось везти эту снедь. Но дамы, стоявшие перед ней, казалось, вовсе не были впечатлены этим изобилием. Возможно, они просто привыкли к богатству и не особенно задумывались над тем, откуда берется то или иное.

А сам зал поразил Сальвию своими размерами. Сюда могли бы поместиться все жилые помещения поместья Бродмор, и их даже не пришлось бы сжимать. Это было одно из новых помещений, пристроенных к крепости уже тогда, когда ее пожаловали в награду д'Амиранам сорок лет назад. Очевидно, полтора века жизни в ссылке не убили в них тягу к роскоши. Большие витражные окна изображали сцены из семейной истории – объединение Деморы в единую страну. Правда, тут почему-то отсутствовала часть о неудачной войне д'Амиранов с Казмуном триста лет назад, что разрушило торговые связи между двумя государствами. И конечно, картина свержения с трона здесь тоже отсутствовала.

У Сальвии было достаточно времени, чтобы рассмотреть герцога, прежде чем она была ему представлена – последней из дам, как обычно. Морроу д'Амирану было уже за сорок, он красил волосы и бороду, чтобы казаться моложе, но его морщинистые лицо и руки выдавали его истинный возраст. Нельзя было отрицать, что он довольно красив – в общепринятом смысле. Черты его лица были правильными, а зубы белыми и ровными. Он не позволил себе растолстеть, как дядюшка Уиллиам, и у него были приятные манеры, однако водянистые голубые глаза смотрели холодно и расчетливо. Сальвия низко присела и опустила глаза в пол, пока сваха ее представляла.

– Я никогда не слышал о семье Бродмор, – произнес герцог, держа руку Сальвии. – Где находятся ваши владения?

– Около дня пути на северо-восток от Гарланд-Хилла, ваша светлость, – ответила Сальвия. Она не была уверена, выгоден ли для нее его интерес, но решила пока списать это на простую вежливость. Ей понадобилось значительное самообладание, чтобы не выдернуть свою руку из мягких, но цепких пальцев герцога.

– Ее дядя – один из мелкопоместных лордов, – вставила сваха. – Он временно управляет имуществом ее матери, положенным в качестве приданого.

Это было намеренно сформулировано так, чтобы создать у герцога впечатление, что положение Сальвии выше, чем положение ее дяди, и что она богаче.

– Да, это объясняет, почему я о ней не слышал. – Он умолк и пристально оглядел ее, и Сальвия еле сдержалась, чтобы не поморщиться. – Вы похожи на человека, который любит проводить время на свежем воздухе.

Лицо. Это он про веснушки. Теперь Сальвия сожалела, что не надела ту дурацкую шляпу. Она опустила голову и постаралась изобразить смущение:

– Зима была такой утомительной… Боюсь, я позволила себе слишком наслаждаться солнцем, когда оно наконец появилось.

Герцог искренне улыбнулся:

– Дорогая, это чувство я полностью разделяю. Мы приехали сюда много лет назад, но горные зимы до сих пор заставляют меня тосковать о мягком климате Монделеи, где я жил ребенком.

Эта фраза начиналась мечтательно, но к ее концу в голосе герцога появились нотки горечи. Его хватка усилилась. Он был очень юн, когда его семья переехала в Тасмет, до этого они жили практически в нищете, но тем не менее он, очевидно, тосковал по тем временам. Поэтому Сальвия ответила, сочетая сочувствие и лесть:

– Ваша светлость показывает мне, что нет ничего постыдного в тоске по дому.

Его рука расслабилась.

– Вовсе нет, миледи.

Он наклонился и поцеловал ее руку:

– Надеюсь, вам понравится у меня в замке, и вы найдете счастье в вашем новом доме, где бы он ни оказался.

– Благодарю вашу светлость от всего сердца, – промурлыкала Сальвия и снова низко присела в реверансе.

Сваха тоже поклонилась и увела Сальвию прочь.

– Чистая работа, – сказала Дарнесса Сальвии на ухо. – Теперь развлекайся, только не забудь, что у тебя есть дела.

Но сваха даже не подозревала, что на кону отнюдь не только поиски женихов. Возможно, Квинн не рассказал ей всего. Сальвии не нравилось, что приходится что-то скрывать, но Дарнесса порой бывала очень настойчива в стремлении ее защитить. В любом случае сейчас было неподходящее время и место для того, чтобы ей рассказывать.

Клэр уже кружилась в танце с лейтенантом Грэмвеллом, так что Сальвия смешалась с гостями, стремясь разобраться, кто есть кто. К своему удивлению, она обнаружила, что карикатурные портреты, которые нарисовали ей сыновья лорда Фашелла, оказались настолько точными, что она могла узнать по ним некоторых прибывших. Еще не все предполагаемые женихи приехали, однако здесь были более высокопоставленные и уже женатые местные аристократы – вероятно, для того, чтобы подтвердить свою верность герцогу, прежде чем он выступит. Потом они уедут, и в замке освободится место для новоприбывших. Сальвия надеялась, что постоянные приезды и отъезды заставят герцога на несколько дней отложить свои планы выдать замуж всех девушек и это позволит выиграть время.

Судя по тому, что у нее не было отбоя от кавалеров, она была неожиданным и приятным дополнением к группе невест. Вероятно, герцог отдаст ее кому-нибудь, кого пожелает наградить. Если, конечно, ее не раскроют. Сальвия оглядела всех присутствовавших, досконально зная, сколько у них войск и владений, и сравнила это с тем, чем располагает их почетная охрана. А потом задумалась, не стоит ли ей подыскать мужчину, которому она достаточно понравится, чтобы он захотел ее защитить, если начнется самое страшное. Но она бы никогда не смогла предать Вяза и остальных солдат. Победят они или проиграют, она будет до последнего на их стороне, даже если потеряет все.

И, словно прочитав ее мысли, рядом вдруг появился лейтенант Кассек.

– Я хотел бы получить обещанное, миледи, – промолвил он с улыбкой.

Сальвия подала ему руку, и он повел ее к дальнему концу зала, где было свободнее. Герцог был похож на центр мишени – чем к нему ближе, тем плотность людей становилась выше. Но Сальвия совершенно не хотела с ним встречаться, а кроме того, в отдалении от остальных она могла говорить более свободно.

– Вам понравились мои утренние заметки? – спросила она. – Они были полезны?

– Весьма впечатляюще, – сказал Кассек. – Капитан Квинн был очень доволен.

– Я сделала это не ради него, – сказала Сальвия с ноткой горечи.

– Тем не менее он благодарен. – Кассек развернул ее спиной к герцогу и к тем, кто собрался вокруг него.

Сальвия вдруг обнаружила перед собой витраж с изображением генерала Фалько д'Амирана, изгоняющего кимисарцев из Тасмета.

– Когда он совершит задуманное? – Хоть их никто не подслушивал, Сальвия тщательно выбирала выражения.

– Все уже сделано.

Сальвия запнулась в танце:

– Уже?

– Чарли даже не опоздал к отбою.

Ну конечно, Квинн никак не мог поручить это кому-то еще! Сальвия стиснула зубы.

– Рада, что для мальчика нашлось дело.

Кассек приподнял бровь:

– Я понимаю ваше беспокойство, но как вы думаете, кто еще мог бы это совершить?

Сальвия отвернулась, не желая признавать, что он прав. Кассек слегка повернул ее влево, и она обнаружила, что снова смотрит на тот же витраж.

– Когда между королевской семьей и д'Амиранами испортились отношения? – спросила она, чтобы сменить тему. – После Великой войны все вроде бы наладилось, но вскоре опять что-то случилось, – показала она на витраж.

Кассек обернулся через плечо:

– Я удивлен, что вы не знаете. Это связано с Конкордиумом, который был двадцать лет назад.

Чем больше Сальвия узнавала о свахах и о том, какой властью они обладают, тем больше уверялась в том, что они втайне управляют страной.

– Я не настолько давно ученица госпожи Роделл. Что произошло?

– Наш добрый герцог вернулся домой с пустыми руками. Ему предложили несколько пар, но он все их отверг.

– Похоже, он желал того, что не мог получить.

Кассек пожал плечами:

– Некоторые считают, что он был влюблен в Габриэллу Кери, но она вышла замуж за короля Реймонда годом раньше, так что не сходится.

Мать капитана Квинна тоже была из семьи Кери – младшая сестра королевы Габриэллы. Она вышла замуж за генерала Квинна примерно тогда же, когда ее сестра обручилась с королем, но для союза столь могущественных семей все прошло довольно тихо. Вероятно, шум вокруг королевской свадьбы все затмил.

Танец включал в себя несколько поворотов, но Сальвия почему-то все время оставалась лицом к окну.

– Вы что, нарочно держите меня спиной ко всему залу? – слегка возмущенно произнесла она.

Кассек залился краской стыда:

– Простите. Я… э-э-э… просто хочу держать происходящее в поле зрения. Военная привычка.

– Не извиняйтесь. Я рада, что вы не боитесь быть замеченным с леди самого низкого происхождения из всех.

– Судя по тому, что я сегодня видел, не многие из них могут похвастаться такими приглашениями. – Он слегка развернул ее в другую сторону для разнообразия.

– Мне показалось или вы действительно сперва не могли найти меня в толпе?

– Это правда. Вы… не похожи на себя. – Он поморщился. – Надеюсь, это не прозвучало оскорбительно.

Но Сальвия вообще не обратила внимания на его последние слова. Ее сердце возбужденно стучало: Кассек так хорошо с ней знаком и все равно не смог ее узнать! Завтра она проверит, как далеко можно зайти, изменив внешность.